Zelmer 29Z021: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Microwave oven

Manual for Zelmer 29Z021

background image

29Z020

29Z021

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Kuchenka mikrofalowa 29Z020; 29Z021 

2–6

NÁVOD K POUŽITÍ

Mikrovlnná trouba

29Z020; 29Z021 

7–11

NÁVOD NA OBSLUHU

Mikrovlnná rúra

29Z020; 29Z021 

12–16

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

29Z020; 29Z021 Mikrohullámú sütő 

17–21

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Cuptor cu microunde

29Z020; 29Z021 

22–26

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Mикpoвoлнoвaя пeчь

29Z020; 29Z021 

27–31

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Микровълнова печка

29Z020; 29Z021 

32–36

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

Miкpoxвильoвa пiч

29Z020; 29Z021 

37–41

USER MANUAL

Microwave oven

29Z020; 29Z021 

42–46

PL

SK

RO

BG

CZ

HU

RU

UA

EN

background image

2

GW29-027_v07

NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!

Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

Z  urządzenia  korzystaj  wyłącznie  zgodnie  z  jego  prze

-

znaczeniem,  w  sposób  opisany  w  niniejszej  instrukcji. 

Nie stosuj, podgrzewaj żrących substancji chemicznych 

w urządzeniu. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów 

przemysłowych lub laboratoryjnych.

Kuchenka  mikrofalowa  przeznaczona  jest  do  podgrze

-

wania wyłącznie żywności i napojów. Suszenie żywności 

Szanowni Klienci!

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.

W  celu  uzyskania  najlepszych  rezultatów  rekomendujemy  używanie  tylko  oryginalnych 

akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Prosimy  o  uważne  przeczytanie  niniejszej  instrukcji  obsługi.  Szczególną  uwagę  należy 

poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli 

Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.

W  wyznaczonym  poniżej  miejscu  zapisz 

NUMER SERYJNY

,  który  znajduje  się  na 

kuchence i zachowaj tę informację na przyszłość.

NUMER

SERYJNY:

Spis treści

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii mikrofal  .................

2

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................................

2

Instalacja .............................................................................................................................

3

Instrukcje dotyczące uziemienia ..........................................................................................

3

Zakłócenia radiowe ..............................................................................................................

3

Czyszczenie – konserwacja i obsługa .................................................................................

3

Dane techniczne ..................................................................................................................

4

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ..................................................................................

4

Wskazówki dotyczące naczyń .............................................................................................

4

Montaż szklanego talerza obrotowego ................................................................................

4

Zanim wezwiesz serwis .......................................................................................................

4

Budowa kuchenki ................................................................................................................

5

Panel sterowania .................................................................................................................

5

Włączanie kuchenki .............................................................................................................

5

Gotowanie mikrofalowe .......................................................................................................

5

Rozmrażanie (Defrost) ........................................................................................................

6

Grillowanie ...........................................................................................................................

6

Gotowanie kombinacyjne ....................................................................................................

6

Zakończenie pracy kuchenki ...............................................................................................

6

Ekologia – zadbajmy o środowisko .....................................................................................

6

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 

PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem 

energii mikrofal 

1

 Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.

Grozi  to  bezpośrednim  kontaktem  z  promieniowaniem  mikrofalowym.  W  żadnym  przy

-

padku nie wolno omijać ani samodzielnie modyfikować mechanizmów zabezpieczających. 

2

 Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwicz

-

kami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na 

powierzchniach styku. 

3

 Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały 

się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:

zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),

uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,

„spaczenia”. 

4

 Prace  związane  z  regulacją  lub  naprawą  kuchenki  mogą  przeprowadzać  jedynie 

wykwalifikowani pracownicy serwisu.

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

W  trakcie  obsługi  urządzenia  elektrycznego  przestrzegaj  podstawowych  zasad  bezpie

-

czeństwa. Aby  zmniejszyć  ryzyko  poparzenia,  porażenia  prądem  elektrycznym,  pożaru, 

obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:

lub ubrań i podgrzewanie poduszek, pantofli, wilgotnych 

tkanin itp. może prowadzić do zranienia lub zapłonu.

Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym prze

-

wodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku 

jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone 

lub uszkodzone w inny sposób.

Jeżeli  przewód  zasilający  nieodłączalny  ulegnie  uszko

-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub 

u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwalifi

-

kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może 

spowodować  poważne  zagrożenia  dla  użytkownika. 

W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe

-

cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Jeżeli  drzwiczki  lub  ich  uszczelnienie  są  uszkodzone, 

kuchenka nie może pracować do momentu ich naprawie

-

nia przez wykwalifikowaną osobę.

Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno ogrze

-

wać w szczelnych pojemnikach, gdyż mogą eksplodować.

Mikrofalowe  ogrzewanie  napojów  może  spowodować 

opóźnione wrzenie wybuchowe, dlatego też musisz uwa

-

żać przy manipulowaniu pojemnikiem.

Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może znisz

-

czyć  części  kuchenki  lub  przybory  powodując  nawet 

poparzenia skóry.

Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo 

nie należy ogrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż 

mogą eksplodować, nawet po zakończeniu ogrzewania.

Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z żyw

-

nością dla dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć oraz 

sprawdzić  temperaturę  przed  podaniem  do  zjedzenia, 

aby uniknąć oparzeń.

Naczynia  kuchenne  mogą  nagrzać  się  w  wyniku  prze

-

pływu  ciepła  z  podgrzanej  żywności.  Do  przenoszenia 

naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.

Wykonywanie  jakichkolwiek  czynności  serwisowych  lub 

naprawczych, związanych ze zdejmowaniem pokrywy dają

-

cej ochronę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne 

i powinno być wykonywane przez osoby wykwalifikowane.

Niniejszy  sprzęt  może  być  użytkowany  przez  dzieci 

w  wieku  co  najmniej  8  lat  i  przez  osoby  o  obniżonych 

możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku 

doświadczenia  i  znajomości  sprzętu,  jeżeli  zapewniony 

zostanie  nadzór  lub  instruktaż  odnośnie  do  użytkowa

-

nia sprzętu w bezpieczny sposób i zrozumiałe związane 

z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się sprzę

-

tem.  Nie  powinno  być  wykonywane  czyszczenie  i  kon

-

serwacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru.

Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasię

-

giem dzieci poniżej ósmego roku życia.

Uwaga, gorąca powierzchnia 

.

Drzwiczki  i  inne  powierzchnie  zewnętrzne  mogą  się 

nagrzewać podczas pracy urządzenia. 

Dostępne powierzchnie mogą być gorące podczas pracy 

urządzenia.

Nie  usuwaj  płytki  mikowej  znajdującej  w  komorze 

kuchenki  mikrofalowej!  Pełni  ona  rolę  ochronną  przed 

promieniowaniem.

PL

background image

3

GW29-027_v07

Ostrzeżenie! Para wydostanie się podczas podnoszenia 

pokrywek lub otwierania opakowań foliowych. 

Używaj rękawic kuchennych jeśli wyjmujesz podgrzane 

jedzenie. 

Instalacja

1

 Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.

2

 Zdejmij folię ochronną z panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej.

  Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione 

lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch

-

nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece

-

nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.

  W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak

-

tuj się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.

3

 Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę 

oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.

4

 Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu 

materiałów łatwopalnych, jak również nad lub w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło.

5

 Urządzenie ustaw tyłem do ściany. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpo

-

wiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm. Między kuchenką, a bocz

-

nymi przylegającymi ścianami 5 cm, natomiast z tyłu kuchenki 10 cm. Z jednej strony musi 

być wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie 

zdejmuj nóżek.

6

 Z  kuchenki  nie  korzystaj  bez  szklanego  talerza  i  zespołu  pierścienia  obrotowego 

umieszczonych we właściwej pozycji.

7

 Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod kuchenką 

lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią oraz czy nie zwisa poza krawędź stołu 

czy blatu.

8

 Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe 

odłączenie urządzenia od źródła zasilania.

9

 Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.

Instrukcje dotyczące uziemienia

Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny. Podłą

-

czenie do gniazdka bez bolca powoduje powstanie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.

W przypadku zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Zaleca się używanie kuchenki w osobnym obwodzie elektrycznym.

W przypadku stosowania przedłużacza:

1

 Przedłużacz powinien być trójżyłowy z gniazdem i wtyczką umożliwiającymi przyłącze

-

nie do uziemienia.

2

 Przedłużacz ułóż z dala od gorących i ostrych powierzchni tak, aby nie mógł być przy

-

padkowo pociągnięty lub zaczepiony.

  W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.

  

  W  przypadku  jakichkolwiek  pytań  dotyczących  uziemienia  lub  instruk

-

cji  dotyczących  podłączenia  do  zasilania  elektrycznego  skontaktuj  się 

z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

  

  Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za 

uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania 

się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.

Zakłócenia radiowe

Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, tele

-

wizyjnych i podobnego sprzętu.

Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:

wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki,

zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej,

przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika,

odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika,

podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka 

i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.

Czyszczenie – konserwacja i obsługa

1

 Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłą

-

czeniowego z gniazda sieciowego.

2

 Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych 

ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przy

-

padku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących 

w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć 

smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.

3

 Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki.

Aby  uniknąć  uszkodzenia  podzespołów  znajdujących  się  wewnątrz  kuchenki  uważaj, 

by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.

4

 Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze

-

cieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.

  

  Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.

UWAGA!

Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca, nie należy umiesz

-

czać jej w szafce.

Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposa

-

żonego w kołek ochronny.

Urządzenie powinno być ustawione przy ścianie. 

UWAGA: Nie montuj kuchenki nad płytami grzejnymi lub innymi urządzeniami wytwa

-

rzającymi ciepło. Grozi to uszkodzeniami i utratą gwarancji. 

Nie umieszczaj urządzenia w szafce.

Nie uruchamiaj pustej kuchenki.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:

podczas  ogrzewania  żywności  w  pojemnikach  z  tworzywa  sztucznego  lub 

z papieru, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na możliwość zapalenia się 

pojemnika,

przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich 

wszelkie druciane wiązadła,

w przypadku wydzielania się dymu z urządzenia, wyłącz kuchenkę lub wyciągnij 

wtyczkę z gniazda i pozostaw drzwiczki zamknięte w celu stłumienia płomieni,

nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywno

-

ści wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.

Przewód zasilający powinien przebiegać z daleka od rozgrzanych powierzchni i nie 

może przykrywać żadnych elementów kuchenki.

Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie osadzającej się żywności.

Zaniedbanie w utrzymywaniu kuchenki w czystości może prowadzić do pogorszania 

się stanu powierzchni, co może niekorzystnie wpływać na trwałość kuchenki i w efek

-

cie prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Nie używaj oczyszczaczy parowych do czyszczenia kuchenki.

Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso

-

wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwi

-

czek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Zabezpiecz talerz obrotowy przed przenoszeniem urządzenia, aby uniknąć uszko

-

dzenia go.

Nigdy nie usuwaj listwy dystansowej znajdującej się z tyłu lub na bokach, zapewnia 

ona minimalny odstęp od ściany dla zapewnienia cyrkulacji powietrza.

WSKAZÓWKA

Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące  użytkowania

Urządzenie  przeznaczone  jest  do  użytku  domowego 

oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:

w sklepach, urzędach i innych podobnych miejscach 

pracy;

w gospodarstwach rolnych;

w  hotelach,  motelach  i  innych  pomieszczeniach 

mieszkalnych;

w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.

Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego, nie do wyko

-

rzystywania do celów biznesu gastronomicznego. 

Kuchenka mikrofalowa służy do użytku jako wolnostojąca.

Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, 

jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.

Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności.

Używaj tylko tych naczyń, które są odpowiednie do używania w kuchenkach mikro

-

falowych.

Nie  używaj  kuchenki  mikrofalowej  do  przechowywania  jakichkolwiek  przedmiotów 

np. chleba, ciastek, itp.

background image

4

GW29-027_v07

  W  przypadku  czyszczenia  uszczelnień  drzwiczek,  zagłębień  oraz  części 

przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić 

uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.

5

 Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, 

past,  itp.  Mogą  one  między  innymi  usunąć  naniesione  informacyjne  symbole  graficzne, 

takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

  Do czyszczenia szklanej powierzchni drzwiczek nie stosuj środków czysz

-

czących  zawierających  substancje  ścierne,  ponieważ  mogą  porysować 

powierzchnię i w konsekwencji doprowadzić do powstania pęknięć.

6

 Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej, 

miękkiej  ściereczki. Aby  zapobiec  przypadkowemu  włączeniu  kuchenki,  panel  sterujący 

czyść przy otwartych drzwiczkach.

7

 Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie 

drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.

Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgot

-

ności. W takiej sytuacji jest to normalne zjawisko.

8

 Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu 

do mycia naczyń albo w zmywarce.

9

 Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść 

regularnie.  Dolną  powierzchnię  oczyścić  za  pomocą  łagodnego  detergentu.  Pierścień 

obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas 

ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby umieścić 

go we właściwym miejscu.

10

 Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence 

ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewa

-

nia w kuchence mikrofalowej.

Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.

11

 Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.

12

 Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności.

  Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko

-

dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność 

urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Dane techniczne

29Z020

29Z021

Parametry techniczne 

urządzenia

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 

900 W (Grill)

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 

900 W (Grill)

Znamionowa moc 

wyjściowa mikrofali

700 W

700 W

Częstotliwość

2450 MHz

2450 MHz

Wymiary zewnętrzne (mm)

wys. = 

262; 

szer. = 

452; 

gł. = 

352

wys. = 

262; 

szer. = 

452, 

gł. = 

 352

Wymiary wnętrza kuchenki 

(mm)

wys. = 

198; 

szer. = 

315; 

gł. = 

297

wys. = 

198; 

szer. = 

315; 

gł. = 

297

Pojemność kuchenki

20 litrów

20 litrów

Talerz obrotowy

Średnica = 245 mm

Średnica = 245 mm

Masa netto

Około 11,3 kg

Około 11,3 kg

* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien 

zweryfikować  je  z  informacjami  przedstawionymi  na  tabliczce  znamionowej  kuchenki. 

Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki

1

 Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.

2

 Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to 

konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub 

zapalić się.

3

 Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychla

-

pywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.

4

 Podczas  gotowania  należy  obracać  produkty,  aby  przyspieszyć  proces  gotowania 

takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty, takie jak pieczeń należy 

obrócić co najmniej raz.

5

 W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych, takich jak 

np. klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku 

należy przesunąć na obrzeża.

Wskazówki dotyczące naczyń

W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym 

materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał 

przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.

1

 Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami – mikrofale 

nie przenikają przez metal.

2

 Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego z recy

-

klingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.

3

 Zaleca  się  stosowanie  okrągłych/owalnych  naczyń  zamiast  naczyń  kwadratowych/

podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.

4

 Podczas grillowania odsłonięte obszary potrawy chroń przed przypaleniem osłaniając 

je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo 

folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.

Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.

Przybory kuchenne

Mikrofale

Gril

Gotowanie 

kombinacyjne

Szkło żaroodporne

Szkło nieodporne na ciepło

Żaroodporne wyroby ceramiczne

Plastikowe naczynia nadające się do 

stosowania w kuchence mikrofalowej

Papier do pieczenia

Taca metalowa

Ruszt metalowy

Folia aluminiowa i pojemniki foliowe

Tak

Nie

Tak

Tak

Tak

Nie

Nie

Nie

Tak

Nie

Tak

Nie

Nie

Tak

Tak

Tak

Tak

Nie

Tak

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Test naczyń kuchennych:

1

 Do pojemnika/naczynia wlej 1 szklankę zimnej wody (250 ml) i umieść go w kuchence 

mikrofalowej.

2

 Gotuj przy maksymalnej mocy przez jedną minutę.

3

 Po  upływie  zadanego  czasu,  ostrożnie  sprawdź  temp.  pojemnika/naczynia.  Jeżeli 

będzie ciepły w dotyku, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.

  Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.

Montaż szklanego talerza obrotowego

1

 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu 

talerza.

2

 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze 

znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia 

obrotowego.

3

 Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żyw

-

nością należy zawsze umieszczać na szklanym tale

-

rzu.

4

 W  przypadku  pęknięcia  lub  uszkodzenia  szkla

-

nego talerza należy skontaktować się z  najbliższym 

punktem serwisowym.

Zanim wezwiesz serwis

Stan normalny:

1

 Praca  kuchenki  mikrofalowej  może  spowodować  zakłócenia  odbiorników  radiowych 

i telewizyjnych. Zakłócenia te są podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia 

elektryczne takie, jak mikser, wentylator, odkurzacz, itp.

2

 Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może 

zostać przyciemnione.

3

 Podczas gotowania z żywności wydobywa się para wodna. Większość pary odprowa

-

dzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osa

-

dzać się na chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach).

4

 Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdź czystość dna kuchenki i zespołu 

pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZE

-

NIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”.

Jeżeli kuchenka nie działa:

1

 Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie, 

wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.

2

 Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik 

automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko 

sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.

3

 Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programa

-

tor czasowy został ustawiony.

4

 Sprawdź,  czy  drzwiczki  zostały  dokładnie  zamknięte.  W  przeciwnym  razie  energia 

mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.

  Jeżeli  po  wykonaniu  powyższych  czynności  kuchenka  nadal  nie  działa 

należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować 

lub naprawiać kuchenki.

Szklany talerz

Piasta (spód)

Wózek obrotowy

Oś 

obrotowa

background image

5

GW29-027_v07

7

6

5

4

8

1

3

2

Budowa kuchenki

1

 Blokada  bezpieczeństwa  –  zatrzymuje  urządzenie 

w  momencie  otwarcia  drzwiczek  w  trakcie  pracy 

kuchenki

2

 Okno kuchenki

3

 Oś obrotowa

4

 Panel sterowania

5

 Płytka mikowa

6

 Szklany talerz obrotowy

7

 Grzałka grilla

8

 Ruszt  metalowy  (stosuj  wyłącznie  dla  funkcji  grillo

-

wania, zawsze umieszczaj na szklanym talerzu obro

-

towym)

Panel sterowania

I

 Pokrętło ●○ 

POWER

Służy do ustawiania  programu mikrofalowego  wraz 

z poziomem mocy (9 programów).

1

 ●○○○ (Niski poziom mocy – 18%)

2

 (Rozmrażanie – 36%)

3

 ●●○○ (Średni poziom mocy – 58%)

4

 ●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy – 81%)

5

 ●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)

6

  

GRILL

 (Grillowanie)

7

  

PROGRAM 1

 (Gotowanie kombinacyjne 1)

8

  

PROGRAM 2

 (Gotowanie kombinacyjne 2)

9

  

PROGRAM 3

 (Gotowanie kombinacyjne 3)

II

 Pokrętło 

TIME

Służy do ustawiania czasu działania wybranego pro

-

gramu. 

Maksymalny czas dla jednego cyklu pracy 

wynosi 30 minut.

  

  Jeżeli  czas  wybranego  programu  ma  być 

krótszy niż 2 min., najpierw przekręć pokrę

-

tło 

  Time 

II

  poza  kreskę  oznaczającą 

2  minuty  a  następnie  cofnij  pokrętło 

Time 

II

 do ustawienia właściwego czasu.

Typ 29Z020

Typ 29Z021

3

2

1

I

II

4

5

6

7

8

9

3

4

5

6

7

8

9

2

1

I

II

Włączanie kuchenki

Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.

Przed  rozpoczęciem  programowania  kuchenki  mikrofalowej  najpierw  umieść 

potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.

Gotowanie mikrofalowe

  Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro

-

falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.

Funkcja  ta  może  odbywać  się  na  5  poziomach,  które  dobiera  się  zgodnie  z  wybraną 

potrawą.

Aby  wybrać  odpowiedni  poziom  mocy  gotowania  (tabela  poniżej),  przekręć  pokrętło 

POWER 

I

 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na wybranym wcześniej sym

-

bolu.

Opis

Moc gotowania (poziom)

●○○○

18%

36%

●●○○

58%

●●●○

81%

●●●●

100%

Następnie  przekręć  pokrętło 

TIME 

II

  zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara,  aby 

ustawić żądany czas pracy.

  

  Maksymalny czas gotowania dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

  Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

background image

6

GW29-027_v07

Ekologia – zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to 

ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) 

wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego 

punktu  składowania,  gdyż  znajdujące  się  w  urządzeniu  niebezpieczne 

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgod

-

nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada

-

miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, 

handlowych, estetycznych i innych.

Rozmrażanie (Defrost)

Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.

Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ 

POWER 

I

 ustawiając je w pozy

-

cji 

  

(2)

.

Następnie  przekręć  pokrętło 

TIME 

II

  zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara,  aby 

ustawić żądany czas pracy lub odpowiednią wagę potrawy.

  

  Maksymalny czas rozmrażania dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

  Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Grillowanie

Funkcja grillowania jest szczególnie użyteczna do przygotowania cienkich plastrów mięsa, 

steków, kotletów, kebabów, kiełbasek lub kawałków kurczaka. Jest również przydatna do 

przygotowywania tostów i dań panierowanych.

Aby  wybrać  funkcję  grillowanie,  przekręć  pokrętło  ●○ 

POWER 

I

  zgodnie  z  ruchem 

wskazówek zegara ustawiając je w pozycji 

GRILL (6)

.

Następnie  przekręć  pokrętło 

TIME 

II

  zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara,  aby 

ustawić żądany czas grillowania.

  

  Maksymalny czas grillowania dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

  Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Gotowanie kombinacyjne

  

  W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego 

dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej, 

ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.

Funkcja ta jest kombinacją (połączeniem) procesu gotowania mikrofalowego z grillowa

-

niem.

Operacja ta ma trzy różne poziomy: 

PROGRAM 1 (7)

PROGRAM 2 (8)

 i 

PROGRAM 3 (9)

(patrz tabela poniżej).

Są one szczególnie przydatne w przypadku pewnych potraw i działań kulinarnych. Pozwa

-

lają również zachować pożądaną chrupkość przetworzonej potrawy.

Program

Poziom mocy 

mikrofali

Poziom mocy 

grila

Przykładowe potrawy

PROGRAM 1

Średnio niski 30%)

Wysoki (70%)

Ryby, ziemniaki

PROGRAM 2

Średni (49%)

Średni (51%) Pieczone ziemniaki, pudding, 

omlety

PROGRAM 3

Średnio wysoki (67%)

Niski (33%)

Mięso drobiowe

Aby  wybrać  jeden  z  programów  gotowania  kombinacyjnego,  przekręć  pokrętło  ●○ 

POWER 

I

 zgodnie z ruchem wskazówek zegara ustawiając je w pozycji 

PROGRAM 1 

(7)

 lub 

PROGRAM 2 (8)

 lub 

PROGRAM 3 (9)

.

Następnie  przekręć  pokrętło 

TIME 

II

  zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara,  aby 

ustawić żądany czas pracy.

  

  Maksymalny  czas  gotowania  kombinacyjnego  dla  jednego  cyklu  pracy 

wynosi 30 minut.

  Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Zakończenie pracy kuchenki

Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznajmujący 

koniec pracy.

Aby  zatrzymać  kuchenkę  w  trakcie  pracy  otwórz  drzwiczki  pociągając  klamkę. 

Ponowne  ich  zamknięcie  automatycznie  uruchomi  pracę  kuchenki  wg  wcześniej 

wybranych ustawień.

Jeżeli  potrawa  została  wyjęta  z  kuchenki  zanim  minął  ustawiony  czas  programu, 

BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZEROWEJ.

Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszkodzeniem urzą

-

dzenia.

background image

7

GW29-027_v07

Vážení zákazníci!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků 

Zelmer.

Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu

-

šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.

Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost

-

ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz

-

dějšího používání přístroje.

Na vyznačeném místě zapište 

SÉRIOVÉ ČÍSLO

, které se nachází na mikrovlnné troubě 

a uchovejte tyto informace do budoucna.

SÉRIOVÉ

ČÍSLO:

Obsah

Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie ...............................

7

Důležité bezpečností pokyny ...............................................................................................

7

Instalace ..............................................................................................................................8

Pokyny k uzemnění .............................................................................................................8

Rádiové rušení ....................................................................................................................8

Čištění – údržba a obsluha ..................................................................................................8

Technické údaje ...................................................................................................................

9

Vaření s mikrovlnami – pokyny ............................................................................................

9

Pokyny týkající se nádobí ....................................................................................................

9

Montáž skleněného otočného talíře .....................................................................................

9

Než zavoláte do servisu ......................................................................................................

9

Konstrukce mikrovlnné trouby .............................................................................................

9

Ovládací panel ...................................................................................................................10

Zapínání mikrovlnné trouby ...............................................................................................10

Mikrovlnné vaření ..............................................................................................................10

Rozmrazování (Defrost) ....................................................................................................10

Grilování ............................................................................................................................10

Kombinované vaření ..........................................................................................................10

Vypínání mikrovlnné trouby ...............................................................................................11

Ekologicky vhodná likvidace ..............................................................................................11

POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE 

POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA

Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie

1

 Před použitím se přesvědčte, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby uzavřená.

Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku přímého mik

-

rovlnného záření. V žádném případě není dovoleno pomíjet, ani samostatně modifikovat 

bezpečnostní mechanismy.

2

 Nevkládejte žádné předměty mezi přední část trouby a dvířka a dbejte na to, aby se 

nehromadily nečistoty a zbytky čistících prostředků na kontaktních plochách.

3

 Nepoužívejte poškozený spotřebič. Je velmi důležité, aby se dvířka důkladně zavírala 

a nejevila žádné známky poškození:

závěsů a západek (žádné praskliny a uvolnění),

těsnění dvířek a kontaktní plochy,

„vypáčení”. 

4

 Práce spojené s regulací nebo opravou mikrovlnné trouby může provádět pouze pro

-

školený personál servisu.

Důležité bezpečností pokyny

Během  používání  elektrického  spotřebiče  dodržujte  základní  bezpečnostní  pokyny. 

Za účelem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení 

se působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny: 

NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!

Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví

Spotřebič  používejte  pouze  v  souladu  s  jeho  určením, 

způsobem popsaným v tomto návodu. Nepoužívejte ani 

neohřívejte ve spotřebiči žíravé chemické látky. Trouba 

není určena pro průmyslové ani laboratorní účely.

Mikrovlnná  trouba  je  určena  pouze  k  ohřívání  potravin 

a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů, ohřívání polštářů, 

bačkor, vlhkých látek apod. může způsobit tělesné zra

-

nění nebo požár.

Nikdy  nepoužívejte  spotřebič  s  poškozeným  přívodním 

kabelem nebo zástrčkou, ani v případě, kdy je spotřebič 

jinak viditelně poškozený.

Jesliže  je  neoddělitelná  přívodní  šňůra  poškozená, 

je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném ser

-

visu odborným personálem nebo kvalifikovanou osobou. 

Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.

Provádět  opravy  na  spotřebiči  může  pouze  proškolený 

personál.  Nesprávně  provedená  oprava  hrozí  uživateli 

velmi  vážným  nebezpečím  úrazu.  V  případě  výskytu 

závady se obraťte na autorizovaný servis firmy ZELMER.

Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, nepo

-

užívejte  mikrovlnou  troubu,  dokud  ji  neopraví  kvalifiko

-

vaný opravář. 

Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uza

-

vřených nádobách. Může to způsobit výbuch. 

Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit přehřátí tekutiny 

za bod varu a následné vykypění, proto dbejte zvýšené 

opatrnosti při manipulaci s nádobou. 

V mikrovlnné troubě nesmažte. Vařící olej může zničit díly 

mikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým se můžete opařit.

Neoloupaná  a  celá  vejce  uvařená  natvrdo  neohřívejte 

v  mikrovlnných  troubách,  protože  mohou  explodovat, 

dokonce i po ukončení ohřevu. 

Obsah dětských lahviček a skleniček s dětskou výživou 

důkladně  zamíchejte  a  protřepte.  Před  krmením  vždy 

zkontrolujte teplotu výživy, aby nedošlo k opaření dítěte. 

Kuchyňské nádobí se může, výsledkem vlivu vysokých 

teplot  nahřát.  K  přenášení  nádobí  používejte  úchyty 

nebo kuchyňské rukavice. 

Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní kryt 

chránící před působením mikrovlnného záření, jsou nebez

-

pečné. Tyto práce musí provádět pouze odborný technik.

Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby 

s fyzickým, senzorickým a mentálním omezením a osoby 

nemající  náležité  zkušenosti  a  znalosti  pouze  tehdy, 

bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny 

o  bezpečném  používání  přístroje  a  budou  informovány 

o možném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebi

-

čem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou 

provádět děti pouze pod dohledem.

Spotřebič ukládejte i s napájecím kabelem mimo dosah 

dětí mladších osmi let.

Pozor, horký povrch 

.

Dvířka a jiné vnější plochy se mohou při provozu spotře

-

biče nahřát. 

Dostupné plochy mohou být při používání spotřebiče horké. 

Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře 

mikrovlnné trouby! Plní ochrannou funkci před zářením.

Varování!  Při  nadzvednutí  víka  a  otevírání  fóliových 

obalů uniká pára. 

Při vyjímání ohřátého jídla používejte kuchyňské rukavice. 

POZOR!

Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit

Mikrovlnná trouba není určená k vestavbě, není dovoleno ji umístit do skříňky.

Mikrovlnnou troubu zapojte do elektrické sítě pouze se střídavým proudem 230 V, 

vybavené ochranným kolíkem.

Spotřebič postavte u stěny.

CZ

background image

8

GW29-027_v07

POZOR: Neumísťujte mikrovlnnou troubu nad varnou deskou ani nad jinými spotře

-

biči vytvářejícími teplo. Spotřebič se může poškodit a nebudete mít nárok na uplat

-

nění záruky. 

Neumísťujte spotřebič do skříňky.

Nepoužívejte prázdnou troubu.

Za účelem snížení rizika požáru uvnitř mikrovlnné trouby:

při ohřevu potravin v nádobách z umělé hmoty nebo papíru pravidelně kontrolujte 

mikrovlnnou troubu, protože může dojít k zapálení těchto nádob,

před vložením papírových nebo plastových sáčků do mikrovlnné trouby, odstraňte 

všechny kovové elementy a svorky z obalů,

v  případě  úniku  kouře  ze  spotřebiče,  vypněte  mikrovlnnou  troubu  nebo  vyjměte 

zástrčku z elektrické zásuvky a nechte uzavřená dvířka za účelem zmenšení plamenů,

neponechávejte papírové produkty, nádobí, kuchyňské příbory a potraviny uvnitř 

mikrovlnné trouby, kdy spotřebič nepoužíváte.

Kabel musí vést zdála od nahřátých ploch a nesmí přikrývat žádné elementy mikro

-

vlnné trouby.

Doporučujeme pravidelně čistit a odstraňovat zbytky potravin z mikrovlnné trouby.

Nebudete-li čistit mikrovlnnou troubu pravidelně, může dojít k poškození povrchu, 

co může nepříznivě ovlivnit její životnost a následně dojít k nebezpečným situacím. 

K čištění mikrovlnné trouby nepoužívejte parní čističe.

Spotřebič  není  určený  k  práci  s  použitím  vnějších  časových  spínačů  nebo  samo

-

statné soustavy dálkové regulace.

Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek. Můžete poškodit spotřebič.

Před  manipulací  s  mikrovlnnou  troubou  zajistěte  otočný  talíř,  aby  nedošlo  k  jeho 

poškození. 

Nikdy neodstraňujte distanční lištu, která se nachází zezadu a na stranách. Zajišťuje 

minimální odstup od stěny pro cirkulaci vzduchu.

Pokyny k uzemnění

Zástrčku  spotřebiče  zapojte  do  zásuvky  elektrické  sítě  vybavené  ochranným  kolíkem. 

Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.

V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu.

V případě použití prodlužovačky:

1

 Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a umožňující uzemnění.

2

 Prodlužovačku položte v dostatečné vzdálenosti od horkých a ostrých povrchů tak, aby 

nemohla být náhodně stažena nebo přiskřípnuta.

  V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.

  

  V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se při

-

pojení  do  el.  sítě,  kontaktujte  odborného  elekrikáře  nebo  zaměstnance 

servisu. 

  

  Výrobce  ani  prodejce  nenesou  odpovědnost  za  poškození  mikrovlnné 

trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do 

elektrické sítě.

Rádiové rušení

Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení. 

Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem:

vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby,

změňte rádiové nebo televizní nastavení příjímací antény,

přestavte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač,

odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače,

připojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly 

napájeny z různých elektrických síťových obvodů.

Čištění – údržba a obsluha

1

 Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elek

-

trické sítě.

2

 Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn 

trouby  odstraňte  zbytky  potravin,  případně  tekutin,  vlhkým  hadříkem.  V  případě  silných 

nečistot použijte jemný saponát. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jiné agre

-

sivní čistící prostředky. Mohou zanechat fleky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení 

může povrch trouby a dvířek matnět.

3

 Vnější povrch mikrovlnné trouby čistěte pomocí vlhkého hadříku.

Dejte pozor, aby voda nekapala ventilačními otvory dovnitř spotřebiče, mohly by se poško

-

dit komponenty uvnitř trouby.

4

 Obě strany dvířek, okénka, těsnění dvířek a kontaktní části, otírejte často vlkým hadří

-

kem za účelem odstranění všech zbytků potravin a rozlitých tekutin. 

  

  Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky. 

  V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno 

používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.

5

 K  mytí  vnější  strany  mikrovlnné  trouby  nepoužívejte  abrazivní  čistící  prostředky 

v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gra

-

fické symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.

  Při čištění skleněného povrchu dvířek nepoužívejte čistící prostředky obsa

-

hující abrazivní látky, protože mohou poškrábat povrch a nakonec způsobit 

vznik prasklin.

6

 Dbejte  na  to,  aby  nenavlhl  ovládací  panel.  K  čištění  používejte  vlhký,  měkký  hadřík. 

Abyste zabránili případnému otevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřených dvířkách.

7

 Jesliže se zkapalněná vodní pára začíná usazovat na vnitřní nebo vnější straně dvířek, 

otřete ji pomocí měkkého hadříku.

Zkapalnění může nastat, kdy mikrovlnná trouba pracuje ve vysokém vlhku. V takové situ

-

aci je to zcela běžný jev.

8

 Jednou za čas vyjměte a umyjte skleněný talíř. Myjte ho v teplé vodě se saponátem na 

nádobí, nebo v myčce. 

9

 Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komory 

trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte 

ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového roleru 

v troubě dbejte, aby byl umístěn na správné pozici.

10

 Za  účelem  likvidace  nepříjemného  zápachu  z  trouby,  vařte  po  dobu  5  minut  uvnitř 

trouby cca 200 ml vody s citrónovou šťávou a kůrou z jednoho citrónu v misce, která je 

určená pro vaření v mikrovlnné troubě. 

Vnitřek důkladně vytřete pomocí suchého a měkkého hadříku. 

11

 Jestliže je nutná výměna vnitřní žárovky, kontaktujte SERVIS.

12

 Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte zbytky jídla.

  Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může 

mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.

POKYNY

Informace o výrobku a pokyny k použití

Spotřebič  je  určen  k  domácímu  použití  a  k  podobným 

účelům v takových místnostech jako jsou:

kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a jiných 

místech na pracovišti,

pro hosty v hotelech, motelech a obytných objektech,

agroturistických hospodářstvích,

penziony typu „bed and breakfast“.

Mikrovlnná trouba je určená výhradně k domácímu použití, nepoužívejte ji k obchod

-

ním účelům v gastronomii. 

Tato mikrovlnná trouba je volně stojící spotřebič.

Potraviny  pokryté  silnou  slupkou,  jako  jsou  např.  brambory,  dýně  v  celku,  jablka 

a kaštany před vařením propíchněte.

Zabráníte tak rozvaření těchto potravin.

Používejte výhradně nádoby, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.

Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k přechovávání jakýchkoliv přemětů a potravin jako 

např. chleba, sušenky atd.

Instalace

1

 Ujistěte se, že všechny obaly uvnitř mikrovlnné trouby jsou odstraněny.

2

 Sejměte ochrannou fólii z ovládacího panelu a z mikrovlnné trouby. 

  Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená 

nebo  vypáčená  dvířka,  poškozené  těsnění  dvířek  a  kontaktní  plochy, 

prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu 

spotřebiče nebo na dvířkách. 

  V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon

-

taktujte odborný servis.

3

 Mikrovlnnou  troubu  postavte  na  rovném  a  stabilním  povrchu,  který  vydrží  její  váhu 

a  nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravě v troubě.

4

 Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte jí poblíž hořlavých materiálů, 

a také nad, nebo poblíž přístrojů jež vytvářejí teplo.

5

 Spotřebič postavte zadní stěnou ke zdi. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné 

proudění vzduchu. Nad mikrovlnnou troubou ponechte odstup 20 cm. Mezi mikrovlnnou 

troubou a bočními stěnami 5 cm, naproti tomu v zadní části 10 cm. Z jedné strany musí být 

volný prostor. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační otvory přístroje. Neodnímejte nožky.

6

 Troubu nepoužívejte bez skleněného talíře a kruhového roleru umístěného ve správné 

pozici.

7

 Zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozený, jestli nevede pod troubou, nebo nad 

jakýmkoliv horkým nebo ostrým povrchem a zda nevisí mimo stůl nebo pracovní desku.

8

 Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby bylo v náhlých případech snadné odpojit 

spotřebič z elektrické sítě.

9

 Nepoužívejte, ani nepřechovávejte troubu ve volném prostranství.

background image

9

GW29-027_v07

Technické údaje

29Z020

29Z021

Technické parametry 

spotřebiče

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 

900 W (Grill)

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 

900 W (Grill)

Nominální výkon mikrovln

700 W

700 W

Kmitočet

2450 MHz

2450 MHz

Vnější rozměry (mm)

výš. = 

262; 

šíř. = 

452

; hl. = 

352

výš. = 

262; 

šíř. = 

452

; hl. = 

352

Vnitřní rozměry trouby (mm)

výš. = 

198; 

šíř. = 

315

; hl. = 

297

výš. = 

198; 

šíř. = 

315

; hl. = 

297

Objem 

20 litrů

20 litrů

Otočný talíř

Průměr = 245 mm 

Průměr = 245 mm 

Hmotnost 

Přibl. 11,3 kg

Přibl. 11,3 kg

Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním 

štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajů nebudou brány 

na zřetel.

Vaření s mikrovlnami – pokyny

1

 Pečlivě vložte do trouby potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okra

-

jích nádoby.

2

 Zkontrolujte délku vaření. Vařte nejkratší doporučenou dobu a v případě potřeby dobu 

vaření prodlužujte. Silně připálené produkty mohou vytvářet kouř, nebo se mohou vznítit.

3

 Produkty  by  měly  být  během  vaření  přikryté.  Pokrývka  chrání  před  „vystříknutím” 

a zajistí rovnoměrné vaření.

4

 Pro urychlení procesu vaření takových potravin jako jsou kuře nebo hamburgery, by 

se potraviny měly během vaření otáčet. Velké potraviny, jako např. pečeně je nutné otočit 

minimálně jednou.

5

 Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar

-

banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na okraj.

Pokyny týkající se nádobí

V mikrovlnné troubě používejte pouze nádobí a náčiní, které je k tomu určené. Ideálním 

materiálem na nádobí, jež je vhodný pro použití v mikrovlnné troubě, je materiál průhledný, 

který umožňuje pronikání energie přes nádobu za účelem ohřátí potravin.

1

 Nepoužívejte kovové nádobí ani náčiní s kovovými okraji a doplňky – mikrovlny proni

-

kají přes kov.

2

 Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte recyklované papírové obaly, jelikož můžou 

obsahovat kovové části, které mohou způsobit jiskření a/nebo vznícení.

3

 Doporučujeme používat kulaté/oválné nádobí místo nádobí hranatého/podélného, jeli

-

kož potraviny v rozích nádobí se rychleji připalují.

4

 Během grilování chraňte odkryté části potravin přikrytím úzkými pásky hliníkové fólie. 

Pamatujte však na to, abyste nepoužili příliž velké množství fólie a dodržujte vzdálenost 

min. 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami mikrovlnné trouby. 

Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.

Kuchyňské vybavení

Mikrovlny

Gril

Kombinované 

vaření

Žáruvzdorné sklo

Sklo náchylné na působení tepla

Žáruvzdorná keramika

Plastové nádoby vhodné pro použití 

v mikrovlnných troubách

Papír na pečení

Kovový podnos

Kovový podnos

Alobal a fóliové nádobí

Ano

Ne

Ano

Ano

Ano

Ne

Ne

Ne

Ano

Ne

Ano

Ne

Ne

Ano

Ano

Ano

Ano

Ne

Ano

Ne

Ne

Ne

Ne

Ne

Test kuchyňského nádobí:

1

 Do nádoby, nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte toto náčiní nebo nádobu 

do mikrovlnné trouby.

2

 Vařte na nejvyšším výkonu po dobu 1 minuty.

3

 Po uplynutí zadané doby opatrně zkontrolute teplotu nádoby/náčiní. Jestliže bude na 

dotyk teplé, nepoužívejte ho k vaření v mikrovlnné troubě. 

  Nevařte déle než jednu minutu.

Montáž skleněného otočného talíře

1

 Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici. Nikdy 

neomezujte pohyb talíře.

2

 Během  vaření  se  v  mikrovlnné  troubě  vždy  musí 

nacházet skleněný talíř na kruhovém roleru.

3

 Během vaření pokládejte vždy potraviny a nádoby na 

skleněný otočný talíř.

4

 V případě prasknutí nebo poškození skleněného talíře 

kontaktujte nejbližší servis.

Než zavoláte do servisu

Normální:

1

 Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou 

podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér, 

vystavač, atd.

2

 Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno.

3

 Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač

-

ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby 

(např. na dvířkách).

4

 Jestliže je skleněný talíř při práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru

-

hového roleru. Čistěte shodně s informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA 

A OBSLUHA”.

Pokud trouba nefunguje:

1

 Zkontrolujte,  zda  je  trouba  správně  připojena  do  zásuvky  elektrické  sítě.  Jestli  ne, 

vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět.

2

 Zkontrolujte,  zda  není  přepálená  pojistka,  nebo  jestli  se  nezapnula  automatická 

pojistka.  Jestliže  výše  uvedená  zabezpečení  jsou  v  pořádku,  zkontrolujte  zásuvku  tak, 

že do ní připojíte jiný přístroj. 

3

 Zkontrolujte,  zda  ovládací  panel  je  správně  naprogramovaný  a  zda  byl  nastavený 

časový programátor. 

4

 Zkontrolujte, zda dvířka jsou důkladně zavřená přes pojistku dvířek. V opačném pří

-

padě energie mikrovln nebude přiváděna do trouby. 

  Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje, 

kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.

Konstrukce mikrovlnné trouby

1

 Bezpečnostní pojistka – přeruší napájení ve chvíli otevření dvířek během práce mikro

-

vlnné trouby

2

 Okno

3

 Otočná osa

4

 Ovládací panel

5

 Slídová deska

6

 Skleněný otočný talíř

7

 Topné těleso grilu

8

 Kovový rošt (používejte výhradně pro funkci grilování; vždy stavte na skleněný otočný 

talíř)

skleněný talíř

náboj (spodní 

část)

otočný 

držák

otočná

osa

7

6

5

4

8

1

3

2

background image

10

GW29-027_v07

Zapínání mikrovlnné trouby

Připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji.

Před  nastavením  programu  mikrovlnné  trouby  vložte  nejdříve  pokrm  do  komory 

trouby a zavřete dvířka.

Mikrovlnné vaření

  K vaření s mikrovlnami nepoužívejte rošt! Před vařením s mikrovlnami vždy 

vyjměte rošt z mikrovlnné trouby.

Tato funkce může pracovat na 5 úrovních, přizpůsobovaných podle připravovaného pokrmu.

Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovládacím kolečkem 

POWER 

I

 ve směru hodinových ručiček na zvolený symbol.

Popis

Výkon vaření (úroveň)

●○○○

18%

36%

●●○○

58%

●●●○

81%

●●●●

100%

Poté otočte kolečko 

TIME 

II

 ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou 

délku funkce.

  

  Maximální doba jednoho cyklu činí 30 minut.

  Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Rozmrazování (Defrost)

Tato funkce je určena k rozmrazování zmražených potravin.

Pro zvolení funkce rozmrazování otočte ovládacím kolečkem ●○ 

POWER 

I

do polohy 

(2)

.

Poté otočte kolečko 

TIME 

II

 ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou 

délku funkce nebo hmotnost potravin.

  

  Maximální doba rozmrazování během jednoho cyklu činí 30 minut.

  Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Grilování

Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, klobás 

nebo kousků kuřete. Je vhodná také k přípravě toustů nebo jídel obalovaných ve strou

-

hance.

Pro zvolení funkce grilování otočte kolečkem ●○ 

POWER 

I

 ve směru hodinových ruči

-

ček do polohy 

GRILL (6)

.

Poté otočte kolečko 

TIME 

II

 ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou 

délku grilování.

  

  Maximální doba grilování jednoho cyklu činí 30 minut.

  Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Kombinované vaření

  

  Jelikož se spotřebič nahřívá v režimu kombinovaného vaření na vysokou 

teplotu,  mohou  děti  používat  mikrovlnnou  troubu  pouze  pod  dohledem 

dospělé osoby.

Tato funkce je spojením mikrovlnného vaření a grilování.

Funkce má tři úrovně:

 PROGRAM 1 (7)

PROGRAM 2 (8)

 a 

PROGRAM 3 (9)

 (viz tabulka 

níže).

Funkce je vhodné zejména pro některé druhy a způsoby přípravy potravin. Funkce umož

-

ňuje zachovat požadovanou křehkost připravovaných potravin.

Program

Výkon mikrovlnného 

záření

Výkon grilu

Příklady potravin

PROGRAM 1

Středně nízký (30%) Vysoký 70%)

Ryby, brambory

PROGRAM 2

Střední (49%)

Střední 51%) Pečené brambory, pudinky, 

omelety

PROGRAM 3

Středně vysoký (67%) Nízký (33%)

Drůbeží maso

Ovládací panel

I

 Ovládací kolečko ●○ 

POWER

Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní 

výkonu (9 programů).

1

 ●○○○ (Nízký výkon – 18%)

2

 (Rozmrazování – 36%)

3

 ●●○○ (Střední výkon– 58%)

4

 ●●●○ (Středně vysoký výkon– 81%)

5

 ●●●● (Vysoký výkon – 100%)

6

  

GRIL

 (Grilování)

7

  

PROGRAM 1 

(Kombinované vaření 1)

8

  

PROGRAM 2 

(Kombinované vaření 2)

9

  

PROGRAM 3 

(Kombinované vaření 3)

II

 Ovládací kolečko 

 TIME

Je  určeno  k  nastavení  délky  trvání  vybraného  pro

-

gramu. 

Maximální doba jednoho cyklu činí 30 minut.

  

  Má-li být doba zvolného programu kratší než 

2  min.,  otočte  nejdříve  ovládacím  kolečkem 

 TIME 

II

 mimo rysku označující 2 minuty 

a poté vraťte ovládací kolečko   TIME 

II

 na 

požadovaný čas.

Typ 29Z020

Typ 29Z021

3

2

1

I

II

4

5

6

7

8

9

3

4

5

6

7

8

9

2

1

I

II

background image

11

GW29-027_v07

Pro  zvolení  jedné  z  funkcí  kombinovaného  vaření  otočte  kolečkem  ●○ 

POWER 

I

ve směru hodinových ručiček do polohy 

PROGRAM 1 (7)

 nebo 

PROGRAM 2 (8)

 nebo 

PROGRAM 3 (9)

.

Poté otočte kolečko 

TIME 

II

ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou 

délku funkce.

  

  Maximální doba kombinovaného vaření u jednoho cyklu činí 30 minut.

  Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Vypínání mikrovlnné trouby

Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mik

-

rovlnné trouby.

Činnost mikrovlnné trouby v průběhu činnosti ukončíte otevřením dvířek. Po opě

-

tovném zavření dveří mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvo

-

leného nastavení.

Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby programu, 

VRAŤTE OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY.

Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození zařízení.

Ekologicky vhodná likvidace

Obalový  materiál  jednoduše  neodhoďte.  Obaly  a  balicí  prostředky  elektrospotřebičů 

Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal 

z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) 

odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.

Po  ukončení  životnosti  spotřebič  zlikvidujte  prostřednictvím  k  tomu  urče

-

ných  recyklačních  středisek.  Pokud  má  být  spotřebič  definitivně  vyřazen 

z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě 

jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší 

obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou 

likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo

-

gické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré  opravy  svěřte  odborníkům  v  servisních  střediscích.  Záruční  i  pozáruční 

opravy  osobně  doručené  nebo  zaslané  poštou  provádí  servisní  střediska  značky 

ZELMER – viz. www.zelmer.cz.

Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo 

chybnou obsluhou.

Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso

-

bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických 

nebo jiných důvodů.

background image

12

GW29-027_v07

Vážení Klienti!

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov 

Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen

-

stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez

-

pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas 

neskoršieho používania spotrebiča.

Do nižšie vyznačeného miesta opíšte 

SÉRIOVÉ ČÍSLO

, ktoré je uvedené na mikrovlnnej 

rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti.

SÉRIOVÉ

ČÍSLO:

Obsah

Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie ..............................12

Dôležité bezpečnostné odporúčania .................................................................................12

Inštalácia ...........................................................................................................................13

Pokyny o uzemnení spotrebiča .........................................................................................13

Nežiaduci vplyv rádiových vĺn ............................................................................................13

Čistenie – údržba a obsluha ..............................................................................................13

Technické údaje .................................................................................................................14

Mikrovlnné varenie – pokyny .............................................................................................14

Pokyny k použitiu varných nádob ......................................................................................14

Aplikácia skleneného otočného taniera .............................................................................14

Skôr ako zavoláte servis ....................................................................................................14

Konštrukcia mikrovlnnej rúry .............................................................................................15

Ovládací panel ...................................................................................................................15

Zapínanie mikrovlnnej rúry ................................................................................................15

Varenie pomocou mikrovĺn ................................................................................................15

Rozmrazovanie (Defrost) ...................................................................................................16

Grilovanie ..........................................................................................................................16

Kombinované varenie ........................................................................................................16

Ukončenie práce mikrovlnnej rúry .....................................................................................16

Ekologicky vhodná likvidácia .............................................................................................16

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE 

A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE

Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie

1

 Mikrovlnnú rúru nepoužívajte ak má otvorené dvierka.

Jestvuje  riziko  bezprostredného  kontaktu  s  mikrovlnným  žiarením.  V  žiadnom  prípade 

neodstraňujte ani samostatne neupravujte bezpečnostné prvky spotrebiča. 

2

 Medzi prednou časťou mikrovlnnej rúry a dvierkami neumiestňujte žiadne predmety, 

zabráňte usadzovaniu špiny alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na kontaktnej ploche.

3

 Nepoužívajte spotrebič v prípade jeho poškodenia. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka 

zatvárali správne a nemali žiadne z nasledujúcich poškodení:

poškodenie závesov a záklopiek (bez prasklín alebo ich uvoľnenia),

poškodenie tesnenia dvierok a kontaktnej plochy,

„deformácie”. 

4

 Všetky činnosti spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnnej rúry môžu vykonávať 

iba kvalifikovaní servisní pracovníci.

Dôležité bezpečnostné odporúčania

Počas  používania  elektrického  spotrebiča  dodržujte  základné  bezpečnostné  zásady. 

Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora

-

nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady:

Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel 

alebo  zástrčka  poškodené,  alebo  v  prípade  jeho  chyb

-

nej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo 

k jeho poškodeniu iným spôsobom.

V prípade, ak dôjde k poškodeniu neoddeliteľného napä

-

ťového kábla, je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu, 

v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikova

-

nej osoby, aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom.

Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované 

osoby. Chybne vykonaná oprava zariadenia môže pred

-

stavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípade poru

-

chy kontaktuje špecializované servisné stredisko spoloč

-

nosti ZELMER.

V prípade, že dvierka alebo ich tesnenie sú poškodené, 

mikrovlnnú rúru nesmiete používať do doby ich opravy 

kvalifikovaným pracovníkom.

Tekutiny a iné potravinové produkty nezohrievajte v uzav

-

retých nádobách, ktoré by mohli explodovať.

Mikrovlnný ohrev nápojov môže viesť k oneskorenému 

a náhlemu vyvretiu tekutiny, buďte preto zvlášť opatrní 

pri manipulácii s používanými nádobami.

V  mikrovlnnej  rúre  nevyprážajte  potraviny.  Horúci  olej 

môže zničiť jednotlivé časti mikrovlnnej rúry alebo spôso

-

biť popáleniny kože.

V mikrovlnných rúrach nezohrievajte vajíčka v škrupine 

a celé vajíčka uvarené natvrdo, pretože by mohli explo

-

dovať, a to aj po ukončení zohrievania.

Obsah dojčenských fliaš a pohárov s pokrmom pre deti by ste 

mali premiešať alebo pretrepať a skontrolovať teplotu pred 

samotným podávaním jedla tak, aby ste sa vyhli popáleniu.

Kuchynské nádoby sa môžu zohriať, v dôsledku pôso

-

benia tepla zo zohriatych pokrmov. Na premiestňovanie 

nádob používajte vhodné držiaky.

Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv, 

ktoré sú spojené s odobratím krytu prúdenia mikrovlnnej 

energie, je nebezpečné a môže byť realizované iba kvali

-

fikovanými osobami.

Tento spotrebič môžu používať aj deti vo veku viac ako 

8  rokov  alebo  osoby  s  obmedzenými  fyzickými  alebo 

mentálnymi  schopnosťami  alebo  osoby,  ktoré  nemajú 

dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne obozná

-

mené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak sú 

pod stálym dozorom a po ich predošlom poučení o bez

-

pečnom používaní spotrebiča a s tým spojených rizikách. 

Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a údržbu 

spotrebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru. 

Spotrebič skladujte spolu elektrickým prívodným káblom 

mimo dosahu detí mladších než osem rokov.

Pozor, horúci povrch 

.

Dvierka  a  ostatné  vonkajšie  časti  mikrovlnnej  rúry  sa 

môžu počas činnosti spotrebiča nahrievať. 

Časti  mikrovlnnej  rúry,  s  ktorými  môžete  prísť  do  pria

-

meho kontaktu, môžu byť počas činnosti rúry horúce. 

Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku, ktorá je umiestnená 

v  komore  mikrovlnnej  rúry.  Plní  ochrannú  funkciu  pre 

pôsobením žiarenia.

Upozornenie! Po nadvihnutí pokrievky alebo po otvorení 

fóliových obalov, sa z nádoby uvoľní para. 

Pri vyberaní zohriateho jedla používajte kuchynské ruka

-

vice.

NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!

Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete  zapríčiniť poranenie osôb

Prístroj používajte výlučne v súlade s jeho určením spô

-

sobom opísaným v tomto návode. V prístroji nepoužívajte 

ani nezohrievajte žerúce chemické látky. Mikrovlnná rúra 

nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.

Mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie výlučne potra

-

vín a nápojov. Sušenie potravín alebo oblečenia a zohrie

-

vanie  vankúšov,  papúč,  vlhkých  tkanín  atď.  Vás  môže 

zraniť alebo popáliť.

SK

background image

13

GW29-027_v07

5

 Zadnú  časť  spotrebiča  umiestnite  smerom  k  stene.  Pre  správne  fungovanie  rúry  je 

potrebné zaistiť náležité prúdenie vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 20 cm. Medzi rúrou 

a bočnými stenami nechajte 5 cm, a za rúrou – 10 cm. Na jednej stane nechajte voľný 

priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariadenia. Nedemontujte nožičky.

6

 Nepoužívajte  mikrovlnnú  rúru,  ak  v  nej  nie  je  umiestnený  sklenený  tanier  a  otočný 

prstenec, ktorý má byť umiestnený v správnej polohe.

7

 Skontrolujte, či prívodový kábel nie je poškodený, či sa nenachádza pod mikrovlnnou 

rúrou alebo neprechádza nad inými horúcimi alebo ostrými predmetmi a či voľne nevisí za 

okrajom stola alebo pracovnej dosky.

8

 Zabezpečte jednoduchý prístup k zásuvke zdroja napätia tak, aby v nevyhnutnom prí

-

pade bolo možné odpojenie zariadenia od zdroja napätia.

9

 Mikrovlnnú rúru nepoužívajte a neskladujte na voľnom priestranstve.

Pokyny o uzemnení spotrebiča

Zástrčku spotrebiča zasuňte do zásuvky zdroja napätia, ktorý je vybavený bezpečnostným kolí

-

kom. Pripojenie do zásuvky bez bezpečnostného kolíka môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.

V prípade, že dôjde k skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Mikrovlnnú rúru odporúčame používať so samostatným elektrickým obvodom.

V prípade použitia predlžovacieho kábla:

1

 Predlžovací kábel by mal byť trojžílový so zástrčkou a zásuvka by mala mať vybavená 

uzemňovacím vodičom.

2

 Predlžovací kábel umiestnite mimo horúcich a ostrých predmetov a tak, aby nemohol 

byť náhodne potiahnutý alebo zachytený. 

  Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

  

  V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo

-

jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo servis

-

ného pracovníka. 

  

  Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik

-

rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde  z dôvodu nedodržania poky

-

nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia.

Nežiaduci vplyv rádiových vĺn

Činnosť  mikrovlnnej  rúry  môže  mať  negatívny  vplyv  na  rádiové  prijímače,  televízory 

a podobné zariadenia.

Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom:

vyčisťte dvierka a dotykovú plochu dvierok mikrovlnnej rúry,

zmeňte nastavenia rádia alebo televíznej antény,

premiestnite mikrovlnnú rúru mimo dosahu prijímača,

posuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača,

mikrovlnnú rúru zapojte do inej zásuvky zdroja napätia tak, aby mikrovlnná rúra a prijí

-

mač boli napájané z rôznych zdrojov napätia.

Čistenie – údržba a obsluha

1

 Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo 

zásuvky zdroja napätia.

2

 Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného 

panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlhče

-

nej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte 

čistiace prostriedky v spreji a iné agresívne čistiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu 

mikrovlnnej rúry a dvierok zanechať škvrny, šmuhy alebo zmeniť ich odtieň.

3

 Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.

Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik

-

rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda.

4

 Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou 

handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu. 

  

  Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami. 

  V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepoužívajte 

prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik mikrovĺn.

5

 Vonkajší  obal  spotrebiča  neumývajte  dráždivými  čistiacimi  prostriedkami  v  podobe 

emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné 

grafické symboly, výstražné znaky a pod.

  Na  čistenie  skleného  povrchu  dvierok  nepoužívajte  čistiace  prostriedky, 

ktoré obsahujú stierateľné zložky. Tieto čistiace prostriedky môžu doryso

-

vať povrch a spôsobiť pukliny.

6

 Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú 

utierku.  Aby  ste  sa  vyhli  náhodnému  zapnutiu  mikrovlnnej  rúry,  ovládací  panel  čisťte 

s otvorenými dvierkami.

7

 V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovať na vnútornej alebo von

-

kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.

Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsť v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto

-

roch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.

POZOR!

Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo  poškodenia majetku

Mikrovlnná  rúra  je  určená  na  používanie  ako  samostatne  stojaci  spotrebič,  nie  je 

určená na montáž do kuchynskej linky.

Mikrovlnnú rúru zapojte do zásuvky zdroja so striedavým prúdom 230 V s bezpeč

-

nostným kolíkom.

Spotrebič by mal byť umiestnený pri stene. 

POZOR: Neinštalujte mikrovlnnú rúry nad varnou doskou alebo nad inými zariade

-

niami, ktoré emitujú teplo. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča a strate záruky.

Spotrebič neinštalujte do kuchynských skriniek.

Neuvádzajte mikrovlnnú rúru do činnosti v prípade, že je prázdna.

Aby ste znížili riziko vzniku požiaru vo vnútri mikrovlnnej rúry:

mikrovlnnú  rúru  kontrolujte  častejšie  pri  zohrievaní  pokrmov  v  umelohmotných 

nádobách alebo v nádobách z papiera, mohlo by dôjsť k vznieteniu týchto nádob,

pred vložením papierových alebo plastových obalov do mikrovlnnej rúry, odstráňte 

z nich všetky kovové svorky,

v  prípade,  ak  spozorujete  vychádzajúci  dym  zo  spotrebiča,  mikrovlnnú  rúru 

vypnite a vytiahnite jej zástrčku z elektrickej zásuvky – dvierka mikrovlnnej rúry 

nechajte zatvorené, aby plamene vo vnútri mikrovlnnej rúry zhasli,

vo vnútri mikrovlnnej rúry nenechávajte papierové výrobky, nádoby a iné kuchyn

-

ské predmety alebo potraviny, v prípade, že ju nepoužívate.

Prívodový kábel by mal viesť mimo rozohriateho povrchu a nesmie byť zavesený na 

žiadnych častiach mikrovlnnej rúry.

Odporúčame mikrovlnnú rúru pravidelne čistiť a odstraňovať z jej vnútra usadené 

zvyšky jedál.

Zanedbávanie čistenia môže viesť k zhoršeniu kvality povrchu stien mikrovlnnej rúry, 

zhoršeniu jej životnosti a v konečnom dôsledku aj k vzniku nebezpečných situácií.

Na čistenie mikrovlnnej rúry nepoužívajte parné čistiace zariadenia.

Zariadenie  sa  nesmie  používať  spolu  s  externými  časovými  spínačmi  alebo  iným 

diaľkovým systém ovládania.

V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá je umiestnená na vnútornej strane dvie

-

rok. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča.

Pred  premiestňovaním  mikrovlnnej  rúry,  zabezpečte  otočný  tanier,  aby  nedošlo 

k jeho poškodeniu. 

Nikdy neodstraňujte distančný pásik, ktorý je umiestnený v zadnej časti alebo po 

bokoch mikrovlnnej rúry, zabezpečuje potrebný odstup od steny a nevyhnutnú cir

-

kuláciu vzduchu.

POKYNY

Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia

Zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na účely 

v podobných zariadeniach, ako sú napríklad:

kuchynky  pre  zmestnancov  v  predajniach,  kancelá

-

riach a v iných pracovných priestoroch,

pre  hostí  v  hoteloch,  moteloch  a  iných  ubytovacích 

zariadeniach,

v agroturistických zariadeniach,

v penziónoch „bed and breakfast“.

Mikrovlnná rúry je určená výlučne na použitie v domácnostiach, nie je určená na 

komerčné účely v gastronomickom odvetví. 

Mikrovlnná rúra  je navrhnutá na použitie ako samostatne stojaci spotrebič.

Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte.

Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla.

Používajte výlučne tie nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach.

Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba, 

zákuskov a pod. 

Inštalácia

1

 Skontrolujte, či ste vybrali celé balenie z vnútornej časti mikrovlnnej rúry.

2

 Odoberte ochrannú fóliu z ovládacieho panelu a vonkajšieho plášťa mikrovlnnej rúry.

  Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri

-

vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo

-

chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo 

v dvierkach. 

  V  prípade,  že  na  spotrebiči  sú  akékoľvek  poškodenia,  nepoužívajte  ho 

a obráťte sa na kvalifikovaného servisného pracovníka.

3

 Mikrovlnnú rúru položte na rovnú a stabilnú plochu, ktorá je schopná uniesť jej váhu 

a váhu najťažších produktov určených na varenie v mikrovlnnej rúre.

4

 Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vlhkosti a v jej dosahu neumiestňujte ľahko 

horľavé predmety, ako aj nad alebo v blízkosti zariadení emitujúcich teplo.

background image

14

GW29-027_v07

Test kuchynských nádob:

1

 Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej rúry.

2

 Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.

3

 Po  uplynutí  zvoleného  času,  opatrne  skontrolujte  teplotu  nádoby/riadu.  V  prípade, 

že nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre. 

  Nevarte dlhšie ako jednu minútu.

Aplikácia skleneného otočného taniera

1

 Sklenený  tanier  neumiestňujte  v  obrátenej  polohe. 

Nie  je potrebné usmerňovať pohyb taniera.

2

 Počas  varenia  by  sa  v  mikrovlnnej  rúre  mal  vždy 

nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec.

3

 Počas  varenia  pokrmov,  nádoby  s  potravinami  je 

potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier.

4

 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému poško

-

deniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie servisné 

stredisko.

Skôr ako zavoláte servis

Normálny stav:

1

 Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače. 

Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako 

mixér, ventilátor, vysávač a pod.

2

 Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia 

mikrovlnnej rúry môže znížiť.

3

 Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzať vodná 

para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časť kondenzovanej 

vodnej pary sa môže usádzať na chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).

4

 Ak  sklenený  tanier  počas  prevádzky  mikrovlnnej  rúry  vydáva  zvuky,  skontrolujte  či 

na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čistenie 

mikrovlnnej  rúry  vykonávajte  podľa  inštrukcií  v  kapitole  „ČISTENIE  –  KONZERVÁCIA 

A OBSLUHA”.

V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:

1

 Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prí

-

pade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje 

miesto.

2

 Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu 

ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne, 

skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.

3

 Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.

4

 Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry 

nebudú emitované mikrovlny. 

  V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu,  aj napriek vykonaniu 

vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa 

mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.

8

 Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním 

prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.

9

 Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovln

-

nej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho 

prostriedku.  Otáčací  prstenec  umyte  v  teplej  vode  s  pridaním  prostriedku  na  umývanie 

kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prs

-

tenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.

10

 Aby ste mohli odstrániť nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút, 

približne 200 ml vody s citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna, v miske určenej na 

varenie v mikrovlnnej rúre.

Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.

11

 V prípade, že je potrebné vymeniť žiarovku, obráťte sa na SERVIS.

12

 Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál. 

  Nedodržiavanie  vyššie  uvedených  pokynov  môže  viesť  k  poškodeniu 

povrchu  mikrovlnnej  rúry,  čo  môže  mať  následne  nepriaznivý  dopad  na 

životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.

Technické údaje

29Z020

29Z021

Technické parametre spotrebiča

230 V~ 50 Hz, 1200 W 

(Mikrovlny) 900 W (Grill)

230 V~ 50 Hz, 1200 W 

(Mikrovlny) 900 W (Grill)

Menovitý výstupný výkon mikrovĺn

700 W

700 W

Frekvencia

2450 MHz

2450 MHz

Vonkajšie rozmery (mm)

výš. = 

262

; šír. = 

452

hĺbka = 

352

výš. = 

262

; šír. = 

452

hĺbka = 

352

Rozmery vnútornej časti rúry (mm)

výš. = 

198

; šír. = 

315

hĺbka = 

297

výš. = 

198

; šír. = 

315

hĺbka = 

297

Objem rúry 

20 litrov

20 litrov

Otočný tanier

Priemer = 245 mm

Priemer = 245 mm

Hmotnosť bez obalu

Cca. 11,3 kg

Cca. 11,3 kg

Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s informáciami uvede

-

nými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa 

neprihliadne.

Mikrovlnné varenie – pokyny

1

 Dbajte  na  starostlivé  uloženie  potravín.  Najhrubšie  kúsky  poukladajte  na  krajoch 

nádoby.

2

 Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby 

varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi 

pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť.

3

 Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín 

z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.

4

 Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov 

ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné 

otočiť minimálne jedenkrát.

5

 V polovici varenia je potrebné preložiť varené suroviny ako sú napríklad mäsové guľky.  

Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preložiť nadol a tie ktoré sú umiest

-

nené v strede na kraje nádoby.

Pokyny k použitiu varných nádob

V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším mate

-

riálom, z ktorého by mali byť nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry mate

-

riál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.

1

 Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre

-

niknú.

2

 Pred  varením  v  mikrovlnnej  rúre  odstráňte  balenie  z  recyklovaného  papiera,  ktorý 

môže obsahovať kovové častice, ktoré by mohli spôsobiť iskrenie alebo aj požiar.

3

 Odporúčame  používať  okrúhle/oválne  nádoby  namiesto  štvorcových/obdĺžnikových, 

v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.

4

 Počas  grilovania,  odkrytý  povrch  potravín  chráňte  pre  prepálením,  použitím  úzkych 

pásikov  alobalu.  Nepoužívajte  však  príliš  veľa  alobalu,  a  zachovajte  odstup  minimálne 

3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.

Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybrať správny kuchynský riad a príbory.

Kuchynský riad a príbory

Mikrovlny

Gril

Kombinované 

varenie

Žiaruvzdorné sklo

Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu

Žiaruvzdorné keramické výrobky

Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry

Papier na pečenie

Kovová tácka

Kovový rošt

Alobal a nádobky z alobalu

Áno

Nie

Áno

Áno

Áno

Nie

Nie

Nie

Áno

Nie

Áno

Nie

Nie

Áno

Áno

Áno

Áno

Nie

Áno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Sklenený tanier

Piest (spodná 

časť)

Otočný 

mechanizmu

Otočná

os

background image

15

GW29-027_v07

7

6

5

4

8

1

3

2

Konštrukcia mikrovlnnej rúry

1

 Bezpečnostná poistka – preruší činnosť spotrebiča, 

v  prípade  otvorenia  dvierok  počas  činnosti 

mikrovlnnej rúry

2

 Okno mikrovlnnej rúry

3

 Otočná os

4

 Ovládací panel

5

 Sľudová doštička

6

 Otáčaví sklenený tanier

7

 Výhrevná špirála grilu

8

 Kovový  rošt  (používajte  iba  pri  funkcii  grilovanie; 

nezabudnite  ho  umiestniť  na  slenenom  otočnom 

tanieri)

Ovládací panel

I

 Otočný regulátor ●○ 

POWER

Používa  sa  na  nastavenie  mikrovlnného  programu 

spolu s úrovňou výkonu (9 programov).

1

 ●○○○ (Nízky výkon – 18%)

2

 (Rozmrazovanie – 36%)

3

 ●●○○ (Stredný výkon – 58%)

4

 ●●●○ (Stredne vysoký výkon – 81%)

5

 ●●●● (Vysoký výkon – 100%)

6

  

GRIL

 (Grilovanie)

7

  

PROGRAM 1

 (Kombinované varenie 1)

8

  

PROGRAM 2

 (Kombinované varenie 2)

9

  

PROGRAM 3

 (Kombinované varenie 3)

II

 Otočný regulátor 

TIME

Používa  sa  na  nastavenie  doby  fungovania  zvole

-

ného programu. 

Maximálny čas pre jeden cyklus 

je 30 minút.

  

  Ak  čas  nastaveného  programu  má  byť 

kratší ako 2 min., najprv otočte prepínač   

TIME 

II

  poza  čiaru  označujúcu  2  minúty 

a potom otočte prepínač   TIME 

II

 opač

-

ným smerom, aby ste nastavili požadovaný 

čas.

Typ 29Z020

Typ 29Z021

3

2

1

I

II

4

5

6

7

8

9

3

4

5

6

7

8

9

2

1

I

II

Zapínanie mikrovlnnej rúry

Pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania.

Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv umiestnite pripravované jedlo 

v jej komore a zatvorte dvierka.

Varenie pomocou mikrovĺn

  Pri  mikrovlnnom  varení  nepoužívajte  rošt.  Pred  mikrovlnným  varením 

z mikrovlnnej rúry rošt nezabudnite vybrať.

Táto funkcia má 5 úrovní výkonu, ktoré je potrebné nastaviť v závislosti od pripravovaného 

jedla.

Pre nastavenie požadovanej úrovne výkonu (pozri nižšie uvedenú tabuľku), otočte regulá

-

tor 

POWER 

I

 v smere hodinových ručičiek, aby ste vybrali vhodný symbol.

Popis

Výkon varenia (úroveň)

●○○○

18%

36%

●●○○

58%

●●●○

81%

●●●●

100%

Potom otočte prepínač 

TIME 

II

 v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný 

čas práce.

  

  Maximálny čas pre jeden cyklus je 30 minút.

  Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

background image

16

GW29-027_v07

Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore 

s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Výrobca  si  vyhradzuje  právo  výrobok  kedykoľvek  upravovať  bez  predchádzajúceho  oznámenia  za 

účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, 

dizajnových alebo iných dôvodov.

Rozmrazovanie (Defrost)

Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny.

Pre nastavenie funkcie rozmrazovania, otočte regulátor ●○ 

POWER 

II

 do polohy 

 (2)

.

Potom otočte prepínač 

TIME 

II

 v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný 

čas práce alebo hmotnosť jedla.

  

  Maximálny čas rozmrazovania pre jeden cyklus je 30 minút.

  Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Grilovanie

Funkcia GRIL je mimoriadne vhodná pre prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, 

kebabov, klobások alebo kúskov kurčaťa. Hodí sa aj na prípravu hrianok a obaľovaných 

jedál.

Pre nastavenie funkcie grilovania, otočte regulátor ●○ 

POWER 

I

 v smere hodinových 

ručičiek do polohy 

GRIL (6)

.

Potom otočte prepínač 

TIME 

II

 v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný 

čas grilovania.

  

  Maximálny čas grilovania pre jeden cyklus je 30 minút.

  Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Kombinované varenie

  

  V prípade, že zariadenie používate pre kombinované varenie, mikrovlnnú 

rúru môžu používať deti výlučne pod dohľadom dospelej osoby, pretože 

zariadenie sa počas práce zohreje na vysoké teploty.

Táto funkcia je kombináciou (spojením) varenia pomocou mikrovĺn a grilovania.

Táto operácia má tri rôzne úrovne: 

PROGRAM 1 (7)

PROGRAM 2 (8)

 a 

PROGRAM 3 (9)

(pozri nižšie uvedenú tabuľku).

Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať 

chrumkavosť pripravovaného jedla.

Program

Úroveň výkonu 

mikrovĺn

Úroveň 

výkonu grilu

Niektoré jedlá

PROGRAM 1

Stredne nízky (30%)

Vysoký (70%)

Ryby, zemiaky

PROGRAM 2

Stredný (49%)

Stredný (51%)

Pečené zemiaky, 

pudingy, omelety

PROGRAM 3

Stredne vysoký (67%)

Nízky (33%)

Hydinové mäso

Pre  nastavenie  jedného  z  programov  kombinovaného  varenia,  otočte  regulátor 

●○ 

POWER 

I

  v  smere  hodinových  ručičiek  do  polohy 

PROGRAM 1 (7)

  alebo 

PROGRAM 2 (8)

 alebo 

PROGRAM 3 (9)

.

Potom otočte regulátor 

TIME 

II

 v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný 

čas práce.

  

  Maximálny čas kombinovaného varenia pre jeden cyklus je 30 minút.

  Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Ukončenie práce mikrovlnnej rúry

Po  každom  ukončení  funkcie  sa  zapne  zvukový  signál,  ktorý  oznamuje  koniec 

práce.

Pre pozastavenie prevádzky mikrovlnnej rúry otvorte dvierka ťahaním za držadlo. 

Ich opätovné zatvorenie automaticky zapne mikrovlnnú rúru podľa predchádzajú

-

cich nastavení.

Ak ste vybrali jedlo z mikrovlnnej rúry pred uplynutím nastaveného času programu, 

VŽDY OTOČTE REGULÁTOR DO POLOHY NULA.

Zapnutie prázdnej mikrovlnnej rúry sa spája s nebezpečenstvom poškodenia zaria

-

denia.

Ekologicky vhodná likvidácia

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER 

sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal 

odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo

-

vzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených 

recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, 

doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstráne

-

nie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému 

stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo

-

gickú likvidáciu výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava je 

zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združe

-

nie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy  spotrebičov  si  uplatnite  u  odborníkov  v  servisných  strediskách.  Záručné 

a  pozáručné  opravy  doručené  osobne  alebo  zaslané  poštou  prevádzajú  servisné 

strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

background image

17

GW29-027_v07

Tisztelt Vásárlónk!

Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz

-

nálói között.

A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti 

alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték.

Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet 

a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi 

használat közben is bele tudjanak nézni.

Egy biztos helyre írja fel a sütőn található 

SZÉRIASZÁMOT

, és őrizze meg a későbbiekre.

SZÉRIASZÁM:

Tartalomjegyzék

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai  .............................................17

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások .......................................................................17

Telepítés ............................................................................................................................18

Földelésre vonatkozó útmutatások ....................................................................................18

Rádió zavarok ....................................................................................................................18

Tisztítás – karbantartás és kezelés ...................................................................................18

Műszaki adatok ..................................................................................................................19

Mikrohullámú melegítés – útmutatások .............................................................................19

Az edényre vonatkozó útmutatások ..................................................................................19

A forgó üvegtányér beszerelése ........................................................................................19

Mielőtt szervizhez fordul ....................................................................................................19

A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése ........................................................................20

Kezelőpanel .......................................................................................................................20

A sütő bekapcsolása ..........................................................................................................20

Mikrohullámú főzés ............................................................................................................20

Felolvasztás (Defrost) ........................................................................................................21

Grillezés .............................................................................................................................21

Kombinált üzemmód ..........................................................................................................21

A sütő üzemeltetésének a befejezése ...............................................................................21

Ökológia – Óvjuk a környezetet .........................................................................................21

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ 

OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai 

1

 Ne használja a mikrohullámú sütőt nyitott ajtókkal.

Ezzel a mikrohullám közvetlen hatásának teszi ki magát. Semmilyen esetben sem szabad 

kikerülni, vagy önhatalmúlag módosítani a biztonsági rendszereket. 

2

 Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő első része és az ajtó közé, és ne engedje meg, 

hogy az érintkezési felületen kosz vagy tisztítószer maradék gyűljön össze. 

3

 Ne használjon sérült mikrohullámú sütőt. Nagyon fontos, hogy az ajtó jól záródjon ép 

legyen, ne legyenek sérültek: 

a pántok és csapózárak  (ne legyen repedés vagy kilazulás),

az ajtó tömítései és az érintkező felületek,

ne legyen „vetemedés”.

4

 A mikrohullámú sütő beszabályozását vagy javítás kizárólag szerviz szakképzett sze

-

mélyzete végezheti.

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások

Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. Égési 

sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének 

csökkentése érdekében tartsa be a következőket: 

VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS!

Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

A  készülék  csak  rendeltetésének  megfelelően  és  az 

alábbi  használati  utasításban  foglaltak  szerint  hasz

-

nálható. Ne melegítsen maró hatású kémiai anyagokat 

a sütőben. A mikrohullámú sütő nem alkalmas laboratóri

-

umi, vagy ipari célokra.

A mikrohullámú sütő csak ételek és italok melegítésére 

használható. Étel vagy ruhák szárítása, párnák, papucsok 

vagy  nedves  ruhák  melegítése  nem  használható,  mert 

azok meggyulladhatnak vagy sérüléseket okozhatnak.

Soha  ne  használja  a  készüléket  sérül  hálózati  kábellel 

vagy dugasszal, sem akkor, ha hibásan működik, leesett, 

vagy más módon megsérült.

Ha  a  fixen  beépített  hálózati  vezeték  megsérül,  azt  - 

a  veszélyhelyzet  elkerülése  érdekében  -  a  gyártónál 

vagy  szakszervizben,  illetve  egy  szakemberrel  ki  kell 

cseréltetni újra.

A  berendezés  javítását  kizárólag  szakképzett  személy 

végezheti. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt 

jelenthet  a  használó  számára.  Meghibásodás  esetén, 

tanácsoljuk, forduljon speciális ZELMER szervizhez.

Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a sütő nem üze

-

melhet mindaddig, amíg szakember meg nem javítja.

Folyadékot és más élelmiszert nem szabad légmentesen 

lezárt edényben melegíteni, mivel felrobbanhat.

Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett, 

robbanásszerű  forrást  eredményezhet,  ezért  figyelnie 

kell az edény mozgatásakor. 

Ne süssön élelmiszert a mikrohullámú sütőben. A forró 

olaj tönkreteheti a sütőt vagy az edényt, sőt égési sérü

-

lést okozhat.

A héjban lévő tojást és egész kemény tojást nem szabad 

mikrohullámú  sütőben  melegíteni,  mivel  felrobbanhat, 

akár még a melegítés befejezése után is. 

A  gyermekételeket  tartalmazó  üvegekben  lévő  élel

-

miszert  fel  kell  keverni  vagy  rázni,  és  ellenőrizni  kell 

a hőmérsékletét, mielőtt a gyereknek adja, hogy elkerülje 

az égési sérülést.

Az  edény  a  hővezetés  következtében  felmelegedhet 

a melegített ételtől. Az edény hordozásához használjon 

megfelelő fogót.

Minden, a mikrohullám ellen védő fedél levételével járó 

karbantartási vagy javítási művelet veszélyes, azt szak

-

képzett személyzetnek kell végeznie.

A készüléket legalább 8 évet betöltött gyermekek, vala

-

mint  fizikai,  értelmi  képességeikben  korlátozott,  illetve 

a készüléket és annak használatát nem ismerő szemé

-

lyek csak akkor használhatják, ha biztosított a felügyel

-

tük, vagy a berendezés biztonságos módon történő hasz

-

nálatára vonatkozó, és a vele járó veszélyekre vonatkozó 

kioktatás. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. 

A berendezést felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne tart

-

sák karban gyerekek.

A nyolc év alatti gyermekek tartózkodjanak az árammal 

működő berendezések használatától.

Figyelem, forró felületek 

.

A  berendezés  ajtói  és  külső  felületei  felmelegedhetnek 

a készülék üzemelése közben. 

A hozzáférhető felületek a berendezés üzemelésekor fel

-

forrósodhatnak. 

Ne vegye ki a mikrohullámú sütő kamrájában található 

védő lemezeket! Ezek a sugárzás ellen védenek.

Figyelmeztetés! A gőz kicsap a fedő felemelésekor vagy 

a fólia csomagolás kinyitásakor. 

A felmelegített étel kivételekor használjon konyhai kesz

-

tyűt.

HU

background image

18

GW29-027_v07

4

 A  mikrohullámú  sütőt  ne  tegye  ki  nedvesség  hatásának,  és  ne  helyezze  gyúlékony 

anyagok közelébe, valamint hőt termelő berendezések alá vagy fölé.

5

 Az berendezés hátuljával a fal felé kell állítani. A sütő helyes működésének a bizto

-

sítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett 

hagyjon legalább 20 cm-es távolságot. A mikrohullámú sütő és a mellette lévő falak között 

5 cm, a sütő mögött pedig 10 cm. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző 

nyílásokat ne fedje le és ne dugja be őket. Ne szerelje le a készülék lábait.

6

 A sütőt ne használja az üveglap nélkül és a megfelelő helyzetben elhelyezett forgótá

-

nyér-tartó nélkül.

7

 Ellenőrizze, hogy a hálózat kábel nem sérült -e, nincs -e a sütő alatt, vagy valamilyen 

forró, illetve éles felületen, valamint nem lóg túl az asztal vagy a munkalap szélén.

8

 Biztosítsa hogy könnyen hozzá lehessen férni a dugaszolóaljzathoz úgy, hogy váratlan 

esetekben könnyen le lehessen választani a készüléket az áramforrásról.

9

 Ne használja, és ne tartsa a mikrohullámú sütőt szabad ég alatt.

Földelésre vonatkozó útmutatások

A készülék dugaszát földeléssel ellátott hálózati dugaszolóaljzatba kell csatlakoztatni. Föl

-

delés nélküli dugaszolóaljzatba történő csatlakoztatása áramütés veszélyével járhat.

Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét.

Ajánlott a mikrohullámú sütőt külön áramkörre kötni.

Hosszabbító használata esetén:

1

 A hosszabbítónak három eresnek kell lennie, olyan dugaszolóaljzattal és dugasszal, 

ami lehetővé teszi a csatlakozást a földelésre.

2

 A hosszabbítót helyezze távol forró és éles felületektől, úgy, hogy ne lehessen véletle

-

nül meghúzni, vagy megbotlani benne. 

  Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye. 

  

  A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos háló

-

zatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szakképzett 

villanyszerelőhöz vagy a szervizhez. 

  

  Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg

-

felelő  elektromos  csatlakozás  miatt  a  mikrohullámú  sütőben  keletkező 

hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.

Rádió zavarok

A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló 

berendezések működését.

A zavarokat korlátozni lehet, vagy ki lehet küszöbölni a következő módon:

tisztítsa meg sütő ajtaját és az érintkező felületeit,

változtassa meg a rádió vagy televízió antenna helyzetét,

állítsa a vevőkészülékhez képest más helyre a mikrohullámú sütőt,

helyezze távolabbra a mikrohullámú sütőtől a vevőkészüléket,

csatlakoztassa a mikrohullámú készüléket egy másik elektromos dugaszolóaljzatba, 

hogy a mikrohullámú sütő és a vevőkészülék az elektromos hálózat más áramkörén 

legyen.

Tisztítás – karbantartás és kezelés

1

 A mikrohullámú sütő tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki 

a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból.

2

 A mikrohullámú sütő belsejét tiszta állapotban kell tartani. A sütő belső falainak szeny

-

nyeződése esetén egy nedves ruhával távolítsa el az ételdarabokat vagy kiömlött folya

-

dékot.  Erős  szennyeződés  esetén  használjon  enyhe  tisztítószert.  Ne  használjon  spray 

formájában lévő tisztítószert, sem erős tisztítószereket, mivel azok foltossá, mattá tehetik 

a mikrohullámú sütő és az ajtó felületét.

3

 A mikrohullámú sütő külső felületét nedves ruhával tisztítsa.

A sütő belsejében található részegységek károsodásának megelőzése érdekében ügyeljen 

rá, hogy a víz ne csöpögjön be a szellőző nyílásokon a készülék belsejébe.

4

 Az ajtó, az ablak mindkét oldalát, az ajtó tömítéseit és a szomszédos alkatrészeket 

gyakran törölje át egy nedves ruhával, hogy eltávolítsa az ételmaradékokat vagy a kiömlött 

folyadékot. 

  

  Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket. 

  Az  ajtók  tömítéseinek,  a  mélyedések  valamint  az  egymással  érintkező 

alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja 

a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja.

5

 A burkolat mosogatásához ne használjon agresszív detergenseket emulzió, tej, paszta 

stb. formájában. Ezek többek között eltávolíthatják a grafikus jelek formájában felvitt olyan 

információkat, mint: mércék, jelölések, figyelmeztető jelzések stb.

  Az ajtó üvegfelületének tisztításásra  ne a használjon súroló hatású anya

-

got  tartalmazó  vegyszereket,  mert  azok  megsérthetik  annak  felületét  és 

ezáltal repedések kialakulásához vezethetnek.

FIGYELEM!

Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével  járhat

A mikrohullámú sütő szabadon álló használatra készült, ne helyezze szekrénybe.

A mikrohullámú sütőt kizárólag csak 230 V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott 

hálózatra csatlakoztassa.

A készüléket fal mellék kell állítani. 

FIGYELEM: A mikrosütőt ne telepítse főzőlapok vagy más, hőt előállító berendezé

-

sek fölé. Ez a készülék tönkremenetelével és a garancia elvesztésével fenyeget. 

Ne tegye a készüléket szekrénybe.

Ne indítsa be a sütőt üresen.

A tűzveszély csökkentése érdekében a konyhában:

ha műanyagból vagy papírból készült edényben melegíti az étet, gyakran ellen

-

őrizze a mikrosütőt, mivel az edény kigyulladhat,

mielőtt beteszi a műanyag vagy papírzacskót a mikrohullámú sütőbe, távolítson el 

róla minden drótból készült kapcsot,

ha a készülék füstöl, kapcsolja ki vagy húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból, és 

hagyja bezárva az ajtót, hogy a tűz elfojtódjon,

ne hagyjon papír terméket, edényt és evőeszközt vagy élelmiszert a sütő belsejé

-

ben, ha nem használja a készüléket.

A hálózati kábelt a forró felületektől távol kell vezetni, és nem érhet a mikrohullámú 

sütő semelyik részéhez.

Ajánlott a mikrosütőt rendszeresen takarítani, és eltávolítani róla a lerakódott ételt.

A mikrosütő takarításának elhanyagolása a felületek állapotának romlásához vezet

-

het, és előnytelenül befolyásolhatja a sütő élettartamát, és ennek hatására veszélyes 

helyzetekhez vezethet.

Ne használjon gőzölős tisztítók a takarításhoz.

A készülék nem üzemelhet külső időkapcsolóval vagy távirányítóval.

Semmiképpen ne távolítsa el az ajtó belső oldalán lévő fóliát. Ez a készülék tönkre

-

menetelét okozhatja.

Mielőtt a készüléket hordozza, biztosítsa a forgó tányért, hogy elkerülhető legyen 

annak megsérülése. 

Soha ne távolítsa el a készülék hátulján és oldalain található távtartó léceket, mivel 

ezek biztosítják a levegő cirkulálásához szükséges távolságot a faltól.

ÚTMUTATÁS

Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó  információk

A berendezés otthoni és ehhez hasonló helyeken történő 

felhasználásra készült, mint például:

személyzeti  konyhák  boltokban,  irodákban  és  egyéb 

munkahelyeken,

hotelek, motelek és más szálláshelyek vendégei által 

történő igénybevételre,

falusi vendéglátási szálláshelyeken,

„bed and breakfast” típusú panziókban.

A mikrosütő kizárólag otthoni használatra készült, nem pedig gasztronómiai felhasz

-

nálásra. 

A mikrohullámú sütő szabadon álló használatra készült.

A vastag héjú termékeket, mint pl. burgonya, egész sonka, alma és gesztenye, mele

-

gítés előtt szurkálja meg.

Ne főzze szét az élelmiszereket.

Csak olyan edényeket használjon, amelyek mikrohullámú sütőhöz készültek.

Ne  használja  a  mikrohullámú  sütőt  semminek,  pl.  kenyérnek,  süteménynek  stb. 

a tárolására. 

Telepítés

1

 Győződjön meg róla, hogy minden csomagolást eltávolított a mikrohullámú sütő belse

-

jéből.

2

 Vegye le a védőfóliát a vezérlő panelről és a mikrohullámú sütő burkolatáról. 

  Ellenőrizze,  hogy  nincs  -e  nyoma  valamilyen  sérülésnek,  például  az  ajtó 

nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek, 

a  pántok  és  az  ajtó  zárja  nem  töröttek  vagy  nincsenek  kilazulva,  nincs 

a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.

  Bármilyen sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcso

-

latba a szerviz szakembereivel.

3

 A mikrohullámú sütőt állítsa egy szintben levő, stabil felületre, amely elbírja a sütő saját 

és a sütőben készíthető legnehezebb étel súlyát.

background image

19

GW29-027_v07

Az alábbi lista megkönnyíti a megfelelő edény és evőeszköz kiválasztását.

Konyhai eszközök

Mikrohullámok Grill

Kombinált 

üzemmód

Hőálló üveg

Nem hőálló üveg

Hőálló kerámia-eszközök

A mikrohullámú sütőben való használatra 

alkalmas műanyag edények

Sütőpapír

Fémtálca

Fémrács

Alufólia és fóliából készült edények

Igen

Nem

Igen

Igen

Igen

Nem

Nem

Nem

Igen

Nem

Igen

Nem

Nem

Igen

Igen

Igen

Igen

Nem

Igen

Nem

Nem

Nem

Nem

Nem

Konyhaedények tesztelése:

1

 Az edénybe öntsön 1 pohár (250 ml) hideg vizet, és tegye be a mikrohullámú sütőbe.

2

 Melegítse teljes teljesítménnyel egy percig.

3

 A megadott idő letelte után óvatosan ellenőrizze az edény hőmérsékletét. Ha érintésre 

forró, ne használja melegítésre mikrohullámú sütőben. 

  Ne melegítse tovább egy percnél.

A forgó üvegtányér beszerelése

1

 Az  üvegtányért  ne  tegye  be  fordított  helyzetben.  Nem 

szabad a tányér mozgását akadályozni.

2

 Melegítés közben a sütőben mindig benne kell lennie az 

üvegtányérnak és a forgótányér-tartónak.

3

 Ételmelegítés  közben  az  ételt  és  az  azt  tartalmazó 

edényt mindig az üvegtányérra kell helyezni.

4

 Ha az üvegtányér megreped vagy eltörik, a legközelebbi 

szervizhez kell fordulni.

Mielőtt szervizhez fordul

Normál állapot:

1

 A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és 

hasonló  berendezések  működését.  Ez  a  zavarás  a  kisebb  elektromos  eszközök,  mint 

a mixer, ventilátor, porszívó stb. által okozott zavarokhoz hasonló.

2

 Melegítés közben, kis mikrohullám teljesítménynél, a sütő belső világítása kialudhat.

3

 Melegítés közben az élelmiszerből vízpára lép ki. A pára nagy részét a szellőző nyílá

-

sok elvezetik. Azonban a pára egy része lecsapódhat a sütő hideg részeire (pl. az ajtóra).

4

 Ha az üvegtányér üzemelés közben zajos, ellenőrizze, hogy a sütő alja és a forgótá

-

nyér-tartó tiszta -e. A tisztítást a „TISZTÍTÁS - KARBANTARTÁS ÉS KEZELÉS” fejezetben 

megadott módon végezze.

Ha a mikrohullámú sütő nem működik:

1

 Ellenőrizze, hogy a mikrohullámú sütő jól van bedugva az elektromos hálózat dugaszo

-

lóaljzatába. Ha nem, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból, várjon 10 másod

-

percet, és dugja vissza.

2

 Ellenőrizze, hogy nincs -e kiégve a hálózati biztosíték, vagy nem kapcsolt-e ki az auto

-

mata biztosíték. Ha a fenti védelem jól működik, ellenőrizze a hálózati dugaszolóaljzatot, 

egy másik készüléket dugva bele.

3

 Ellenőrizze, hogy a vezérlő panel jól van-e beprogramozva, vagy beállították-e az idő

-

kapcsolót.

4

 Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva. Ellenkező esetben nem állít elő mikrohul

-

lámú energiát a sütő.

  Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell 

fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt.

6

 Ne  hagyja,  hogy  a  vezérlő  panelt  nedvesség  érje.  Tisztításhoz  használjon  nedves, 

puha  rongyot.  A  mikrohullámú  sütő  véletlen  bekapcsolásának  megelőzése  érdekében 

a vezérlő panelt úgy tisztítsa, hogy az ajtó nyitva van.

7

 Ha a lecsapódó vízpára kezd leülni az ajtó belső vagy külső oldalára, törölje le egy 

puha ronggyal.

Lecsapódás akkor keletkezhet, amikor a mikrohullámú sütő nagy nedvességtartalmú körül

-

mények között üzemel. Ilyen esetben ez normális jelenség.

8

 Időnként vegye ki, és mossa el az üvegtálcát. Meleg, mosogatószeres vízben vagy 

mosogatógépben mossa el.

9

 Hogy megelőzze azt, hogy a készülék zajos legyen, rendszeresen tisztítsa a forgótá

-

nyér-tartót és a sütő alját. Az alsó felületet egyszerűen valami enyhe tisztítószerrel tisz

-

títsa. A forgótányér-tartót meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben mossa el. 

Mikor visszahelyezi a forgó gyűrűt a sütőbe, figyeljen arra, hogy jó helyre tegye be.

10

 Hogy a sütőben lévő kellemetlen szagoktól megszabaduljon, egy mikrohullámú sütő

-

ben használható tálkába főzzön 5 percig 200 ml vizet egy citrom levével és héjával.

A sütő belsején alaposan törölje ki egy száraz, puha ronggyal.

11

 Ha ki kell cserélni a belső égőt, forduljon ebben az ügyben SZERVIZHEZ.

12

 Rendszeresen tisztítsa a sütőt, és távolítsa el az ételmaradékokat. 

  Ha nem tartja be a fenti utasításokat, az a felületek állapotának romlásá

-

hoz  vezetnek,  ami  pedig  a  készülék  élettartamára  van  negatív  hatással, 

és veszélyes helyzeteket okozhat.

Műszaki adatok

29Z020

29Z021

A készülék műszaki 

paraméterei

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 

900 W (Grill)

230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 

900 W (Grill)

A mikrohullámok névleges 

kimenő teljesítménye

700 W

700 W

Frekvencia

2450 MHz

2450 MHz

Külső méretek (mm)

mag. = 

262

; szél. = 

452

mélys. = 

352

mag. = 

262

; szél. = 

452

mélys. = 

352

A sütőtér méretei (mm)

mag. = 

198

; szél. = 

315

mélys. = 

297

mag. = 

198

; szél. = 

315

mélys. = 

297

A sütő űrtartalma

20 liter

20 liter

Forgótányér

Átmérő = 245 mm

Átmérő = 245 mm

Nettó tömeg

Kb. 11,3 kg

Kb. 11,3 kg

A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak ellenőriznie kell 

a készülék névleges adattábláján feltüntetett információkat. Az ezen adatokban előforduló 

esetleges hibákat érintő reklamációk nem fogadhatók el.

Mikrohullámú melegítés – útmutatások

1

 Pontosan helyezze el az élelmiszereket. A legvastagabb részeket az edény széleihez 

rakja.

2

 Ellenőrizze a melegítési időt. A megadott legrövidebb idővel főzzön, és ha szükséges, 

akkor hosszabbítsa meg a melegítést. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, és meg 

is gyulladhatnak.

3

 Az ételeket le kell fedni melegítés közben. A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, és biz

-

tosítja az egyenletes melegítést.

4

 Melegítés közben a termékeket forgatni kell, hogy meggyorsuljon az olyan termékek, 

mint csirke vagy hamburger melegítésének folyamata. Nagy termékeket, mint pl. pecse

-

nye, legalább egyszer meg kell fordítani.

5

 A melegítés közepén meg kell változtatni az olyan ételek elhelyezését, mint pl. a gom

-

bócok. A fent lévő terméket alulra kell tenni, a középen levőt pedig a szélekre.

Az edényre vonatkozó útmutatások

A mikrohullámú sütőben kizárólag hozzá alkalmas edényeket és „evőeszközöket” használ

-

jon. Mikrohullámú sütőben való használatra ideális edény átlátszó anyagú, amely lehetővé 

teszi az energia áthaladását az edényen, hogy felmelegítse az ételt.

1

 Ne használjon fém eszközöket vagy fémet tartalmazó díszítésű edényt – a mikrohullá

-

mok nem hatolnak át a fémen.

2

 Mielőtt melegíteni kezd a mikrohullámú sütőben, távolítsa el az újrafelhasznált papírból 

készült csomagolást, mivel az fém részecskéket tartalmazhat, ami szikrázást és/vagy tüzet 

okozhat.

3

 Ajánlott  kerek/ovális  edényt  használni  négyszögletes/hosszúkás  helyett,  mivel  az 

edény sarkaiban lévő étel gyakrabban odaég.

4

 Grillezés közben az étel kitakart részeit védje egy vékony alumínium fóliával az oda

-

égéstől. Azonban nem szabad elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát, és tartson min. 

3 cm távolságot a fólia és a mikrohullámú sütő belső fala között.

Üvegtányér

Fejrész (alj)

Forgórész

Forgótengely

background image

20

GW29-027_v07

Kezelőpanel

I

●○

POWER 

beállító gomb

A mikrohullámú program és teljesítmény szint beállítására 

szolgál (9 program).

1

 ●○○○ (Alacsony teljesítmény szint – 18%)

2

 (Felolvasztás – 36%)

3

 ●●○○ (Közepes teljesítmény szint – 58%)

4

 ●●●○ (Közepesen magas teljesítmény szint – 81%)

5

 ●●●● (Magas teljesítmény szint – 100%)

6

  

GRILL

 (Grillezés)

7

  

PROGRAM 1 

(Kombinált üzemmód 1)

8

  

PROGRAM 2 

(Kombinált üzemmód 2)

9

  

PROGRAM 3 

(Kombinált üzemmód 3)

II

 TIME 

beállító gomb

A  kiválasztott  program  üzemidejének  a  kiválasztására 

szolgál. 

Egy ciklus maximális üzemelési ideje 30 perc.

  

  Ha  a  kiválasztott  program  ideje  2  percnél  rövi

-

debb, előbb fordítsa el a 

 TIME 

II

 gombot 

a  2  percet  jelentő  második  vonalon  túlra,  majd 

tekerje  vissza  a 

  TIME 

II

  gombot  az  idő 

megfelelő beállítási pontjára.

29Z020 Típus

29Z021 Típus

3

2

1

I

II

4

5

6

7

8

9

3

4

5

6

7

8

9

2

1

I

II

7

6

5

4

8

1

3

2

A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése

1

 Biztonsági  retesz  –  leállítja  a  készüléket,  ha  a  sütő 

üzemelése közben kinyitják az ajtót

2

 Sütőablak

3

 Forgótengely

4

 Kezelőpanel

5

 Csillámlemez

6

 Forgó üvegtányér

7

 Grillező fűtőbetét

8

 Fém  rost  (kizárólag  grillezés  funkcióhoz  használja, 

és mindig helyezze a forgó üvegtálra)

A sütő bekapcsolása

A készüléket csatlakoztassa a megfelelő hálózati áramforráshoz.

A  készülék  pragramozásának  a  megkezdése  előtt  előbb  tegye  be  az  ételt,  majd 

csukja be az ajtót.

Mikrohullámú főzés

  A mikrohullámú melegítéshez ne használjon rostot!A mikrohullámú melegí

-

tés előtt mindig vegye ki a rostot a sütő belsejéből.

Ez a funkció 5 szinten működhet, amelyeket a kiválasztott ételnek megfelelően lehet beál

-

lítani.

A megfelelő főzési teljesítmény kiválasztása céljából (ld. az alábbi táblázatot), fordítsa el 

POWER 

I

 gombot az óramutató járásával megegyező irányban, a korábban kiválasz

-

tott jelre beállítva.

Leírás

Főzési teljesítmény (szint)

●○○○

18%

36%

●●○○

58%

●●●○

81%

●●●●

100%

Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a 

TIME 

II

 gombot az óramu

-

tató járásával megeyező irányban.

  

  Egy főzési ciklus maximális üzemideje 30 perc.

  Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe lép.

Annotations for Zelmer 29Z021 in format PDF