Zanussi ZHC 9244: EN - Instruction on mounting and use
EN - Instruction on mounting and use: Zanussi ZHC 9244
Table of contents
- EN - Instruction on mounting and use

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,
Installation
for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying
The minimum distance between the supporting surface for the cooking
with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been
equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not
designed exclusively for domestic use.
less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance,
Caution
this must be adhered to.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate
fully complete.
situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the
in compliance with current regulations and positioned in an accessible area,
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired
pole switch in accordance with standards which assures the complete
physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or
disconnection of the mains under conditions relating to over-current category
knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the
III, in accordance with installation instructions.
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and
This appliance is designed to be operated by adults, children should be
checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly
monitored to ensure that they do not play with the appliance.
assembled.
This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be
Operation
allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control
Never use the hood without effectively mounted grating!
and a light switch to control cooking area lights.
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is
indicated.
recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes
The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated,
prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15
when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices
minutes approximately after terminating cooking.
or other fuels.
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing
Maintenance
ventilation system which is being used for any other purpose such as
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the
discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
hood from the electrical supply by switching off at the connector and
The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
removing the connector fuse.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the
risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
plug must be removed from the socket.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same
overheat and ignite.
frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally
Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking
and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid
applicance.
detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
discharging it is important to closely follow the regulations provided by the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
authorised authorities.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or
LEAST ONCE A MONTH).
any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe
This must be completed in accordance with the maintenance instructions
the above safety recommendations.
provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this
Grease filter - Fig. 1-17
user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk
The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive
of fires.
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the
temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease
possible risk of electric shocks.
filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused
to the appliance as a result of the non-observance of the instructions
Charcoal filter (filter version only) - Fig. 16
included in this manual.
Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on
The charcoal filter can be washed once every two months using hot water
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product
and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
used, select the full cycle function and leave dishes out).
consequences for the environment and human health, which could otherwise
Eliminate excess water without damaging the filter, then remove the
be caused by inappropriate waste handling of this product.
mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes
at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when
the cloth is damaged.
Type 15 - NON-washable activated charcoal filter
The symbol
on the product, or on the documents accompanying the
The saturation of the activated charcoal occurs after more or less prolonged
product, indicates that this appliance may not be treated as household
use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the
grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out
every four mounths. The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Replacing lamps - Fig. 18
Use
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
The hood is designed to be used either for exhausting
or filter version
Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-
4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package
directions and do not touch new light with bare hands.
.
8

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur
Installation
décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit
de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage
pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm
domestique.
dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation
du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en
tenir compte. La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
Attention
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le
présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en
montage ne soit complètement terminé.
vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation. Si
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du
aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si
circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également après
l’habitation. Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
opération d’installation et d’entretien.
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des
surtension III, conformément aux règlementations de montage.
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le
formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
câble d’alimentation soit monté correctement.
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
Fonctionnement
correctement! La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très
combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une
importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5
ventilation suffisante. L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un
minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore
conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
Entretien
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile
coupant l’interrupteur général de l’habitation.
surchauffée ne prenne feu. Les pièces accessibles peuvent se réchauffer
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au
de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la
moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
cuisson. En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre.
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est
Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
prévu dans les règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
relatives à l’entretien fournies dans ce manuel). La non observation de ces
nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas
normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres
être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie
comporte des risques d’incendie. Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que
liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité
les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
électrique. La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
précédemment mentionnées.
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la
Filtre anti-gras - Fig. 1-17
non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques
températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement
et la santé de l’homme.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) - Fig. 16
Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau
chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
complet sans vaisselle à l’intérieur). Enlever l’eau qui excède en faisant
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
attention de ne pas abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et
l’intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10
électroniques.
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des
les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé.
déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Type 15 - Filtre à charbon actif NON lavable
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets
graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au
ou directement à votre revendeur.
maximum, quatre mois. IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Utilisation
Remplacement des lampes - Fig. 18
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient
froides. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4
aspirante à évacuation extérieure
, ou filtrante à recyclage intérieur
(Adaptée à un système d’éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas les
toucher avec les mains.
.
9

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen
Befestigung
strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der
mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht
Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt
unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts
vorgesehen.
einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Warnung
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die
einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den
Installation noch nicht abgeschlossen ist. Vor Beginn sämtlicher
geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose auch nach der Montage
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger
getrennt werden. Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
Schalter auch nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der
Schutzhandschuhe tragen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und
Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
sicher zu bedienen.
Betrieb
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit
setzen! Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche verwendet
einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer
werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird. Der Raum muss
Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird
anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet
empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des
wird. Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch
Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht
-5
größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein. Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre
ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
geleitet werden, die für die Ableitung der Abgase von gas- oder
Wartung
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. Es ist strengstens verboten,
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube
unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. Eine offene Flamme
durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung
beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem
stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch
Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu
außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. Zugängliche Teile können
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger
beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden. In Bezug auf technische und
getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel
Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der
enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss
regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes
MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung
Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor
Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. Um das Risiko eines
oder Brandschäden, die auf eine unsachgemäße Wartung oder
Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig
Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften
eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung
zurückzuführen sind.
übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch
Fettfilter - Bild 1-17
Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann
verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie
niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei
leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) - Bild 16
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich
Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter
ziehen.
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes
geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen
(in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im
Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).
Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen und
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer
dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung
trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin
muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Type 15 - Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung
an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer
Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses
die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
Produkts zu erhalten.
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Betriebsart
Ersetzen der Lampen - Bild 18
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat
als auch als Umluftgërat
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt
sind. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden
und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
eingesetzt werden.
10

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere
Het installeren
aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze
van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch
handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend
fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op
Waarschuwing
het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de
wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden
installatie voltooid is. Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van
gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Draag bij alle installatie-
verbinding met het net) of is deze, ook na de installatie, niet goed te
en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met
volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een
beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en
overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet aan te sluiten
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel
veiligheid. De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
goed gemonteerd is.
met het apparaat spelen.
Werking
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
aangegeven. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en
gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men
worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van
beëindigt heeft aan te laten.
apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
Onderhoud
Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden.
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten
dat verhit vet in brand raakt. De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder
(tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
warm worden als deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich
neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die
strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde
schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
autoriteiten.
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als
vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand
buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in
leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
deze handleiding is aangegeven in acht).
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v.
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van
brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van
de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.
de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om
het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
Vetfilter - afb. 1-17
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand
Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze
neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage
handleiding wordt afgewezen.
temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
op de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
(AEEA).
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) - afb. 16
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
Type 20 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water
menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden
en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval
veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en
zonder vaten).
Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen, daarna het
matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het
Het symbool
op het product of op de bijbehorende documentatie
matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
en elke keer dat het doek beschadigt is.
In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor
Type 15 - NIET wasbaar koolstoffilter
recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de
waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens
behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht
om de 4 maanden vervangen worden.
contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Vervanging lampjes - afb. 18
Sluit de stroom af.
Het gebruik
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten
Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en zorg ervoor dat
u hen niet met de blote hand aanraakt.
, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie .
11

ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se
Instalación
declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la
incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las
campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de
instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida
65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
exclusivamente para un uso doméstico.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
Advertencias
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación
colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe,
fue completada.
conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la
colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es
campana o el interruptor general de la casa.
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar
posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar
utilizando guantes de trabajo.
un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas
desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III,
con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos
conforme con las reglas de instalación.
que no sea bajo la supervisión de profesionales ,o por una persona
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
responsable de su seguridad.
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
fue montado correctamente.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
Funcionamiento
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las
expresamente indicado.
velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de
iluminación del plano de cocción. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en
cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros
caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
combustibles.
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de
funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
Mantenimiento
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a
retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o
incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
desconectando el interruptor general de la casa.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como
recalentado prenda fuego.
internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos
mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño
para la cocción.
impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
manual)
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los
provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento
filtros puede provocar incendios.
incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de cortocircuito.
Filtro antigrasa - Fig. 1-17
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes
por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
absolutamente.
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) - Fig. 16
para el medioambiente y la salud.
Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua caliente y
detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con
lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.).
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen con
Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el
el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es
almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el
necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos
horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente. Cambie
eléctricos y electrónicos.
el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de
Type 15 - Filtro al carbón activo NO lavable
residuos.
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
cartucho al menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse.
producto.
Sustitución de la lámpara - Fig. 18
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Utilización
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para
su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las
como para la forma filtrante de interior .
manos.
12

PT - Instruções para montagem e utilização
Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-
Instalação
se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no
incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das
dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior
instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser
a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou
utilizado exclusivamente em ambientes domésticos.
mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Advertências
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das
Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação
características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a
não tiver sido totalmente completada.
coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da
zona acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha
rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
(conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas de
acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar em
trabalho. O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou
conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com
nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
falta de experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem
instalação.
sendo supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a
uma pessoa responsável pela segurança das mesmas.
alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o
sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
Funcionamento
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto não
O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de
tiver sido expressamente indicado.
velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros
plano de cozedura. Usar a potência de aspiração no caso de uma maior
aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor
concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5
de suficiente ventilação. O ar aspirado não deve ser transportado por meio
minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por
de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a
aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.
combustão de gás ou de outros combustíveis. É severamente proibido
Manutenção
cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa.
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a
desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o
incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
interruptor geral da habitação.
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo
A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos
superaquecido se incendeie. As partes accessíveis podem aquecer-se
com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros
notávelmente quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.
gorduras). Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas
líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
regulamentos das autoridades competentes locais. A coifa deve ser limpa
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
frequentemente tanto interna quanto externamente (PELO MENOS UMA
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de
VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto expressamente indicado nas
incêndio. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos
instruções de manutenção indicadas neste manual). A inobservância das
danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma
normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta
manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de
riscos de incêndio. Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas
segurança citadas anteriormente.
correctamente montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos
Filtro antigordura - Fig. 1-17
ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das
Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos,
instruções indicadas neste manual.
manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
ciclo breve.
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) - Fig. 16
pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios
Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável
inadequado deste produto.
O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e
detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a
lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na
máquina). Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham o
filtro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e
produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
deixe-o secar definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a
tecido.
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Type 15 - Filtro de carvão activo NÃO lavável
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o
e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o
cartucho no máximo cada 4 meses. NÃO pode ser lavado ou regenerado.
seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Substituição das lâmpadas - Fig. 18
Desligar o aparelho da rede eléctrica;
Uso
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação
Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4,
tomando o cuidado para não as tocar com as mãos.
externa
, ou filtrante, com recirculação interna .
13

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το
προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό
εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες, ζημιες η’
απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
πυρκαγιες που προκαλουνται στην συσκευη και προερχονται απο την μη
περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
τηρηση των οδηγιων που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Ο
απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
εξαρτημάτων. Διαλύστε το τηρώντας την τοπική νομοθεσία για την διάθεση
των
απορριμμάτων.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την
Προηδοποιησεις
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε
Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρευμα εάν η
επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την
εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
Πριν απο κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον
όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την
κεντρική παροχή ρευματος.
για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε
Χρήση
γάντια εργασίας.
Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο
Για όλες τις
λειτουργίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε
γάντια.
απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον
ή ως
Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα
με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες με έλλειψη
κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά έχουν λάβει
μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης
.
κατάλληλη ειδίκευση και επίβλεψη ώς προς την χρήση του προιόντος από
ανθρώπους
υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια.
Εγκατασταση
Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μήν παίζουν με την
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των δοχείων στο
παρούσα συσκευή.
σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα
Δεν πρέπει να χρησιμοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά
κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ στην περίπτωση
μονταρισμένη η σχάρα!
ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήται ώς επιφάνεια
μικτών.
στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με αέριο
Ο
χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας
καθορίζουν μια
μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβεις υπόψη.
κουζίνας χρησιμοποιήται ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που
ή άλλα καυστικά υλικά.
αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό
Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα αγωγό που
του απορροφητήρα. Εάν λείπει η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με
χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από
παροχή ρευματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,
συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά. Απαγορεύεται
πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη
και μετά την εγκατάσταση.
αυστηρά
το μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα
Εάν λείπει η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρευμα) ή η
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν
πρίζα δεν είναι σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση,
να προκαλέσει πυραγιές, γι’αυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε
εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες
περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε
ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης
να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
κανόνες εγκαταστάσεως.
Οι προσιτές επιφάνειες μπορεί
να υπερθερμανθούν σημαντικά εάν
Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την
χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.
ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να
Οσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να
ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί μεγάλη
προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών
αρχών.
Λειτουργια
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο εσωτερικά
Η καπνοδόχος είναι εφοδιασμένη με πίνακα ελέγχου που ρυθμίζει τις
όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με
ταχύτητες απορρόφησης και το άναμμα των λαμπών για τον φωτισμό της
τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).
εστίας ψησίματος.
Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και της
Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης
αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους
συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε να αναψετε την
πυρκαγιάς.
απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το μαγειρεμα και να την αφησετε σε
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά
λειτουργια μετα
απο το τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα
τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
περιπου.
Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα
προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
οδηγιών που αναφέρονται σ’αυτό το εγχειρίδιο
Συντηρηση
Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
απο το ηλεκτρικο ρευμα.
2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται συχνα,εσωτερικα και εξωτερικα
εξαρτήματα (WEEE).
(Τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η συντήρηση τών
Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
φίλτρων για τα λίποι). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε
τη χρήση λειαντικών μέσων.
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
Προσοχή: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του
μηχανήματος και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να ακολουθείτε πιστά τις
παρούσες οδηγίες.
Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της μηχανής, πυρκαγιές που
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το
οφείλονται σε λανθασμένη συντήρηση ή στην
μη συμμόρφωση με τις
14

παρούσες οδηγίες.
Φιλτρο για τα λιποι
Εικ.1-17
Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα που δεν
χαραζουν, στο χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και
σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα
λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα οι δικες του ιδιοτητες
φιλτραρισματος
δεν μεταβαλλονται.
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)
Εικ.16
Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται
Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με
ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο
πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).
Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει
χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα
βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον
φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.
Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι
ειναι καταστραμμενο.Type 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ
πλένεται
Ο κορεσμός του
φίλτρου εξακριβώνεται μετά από μία μεγάλη χρονικά χρήση
ανάλογα με τον τύπο της κουζίνας και από την συχνότητα καθαρισμού του
φίλτρου για τα λίποι. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση
του φίλτρου το αργότερο κάθε τέσσερις μήνες.
ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί
Αντικατασταση λαμπες
Εικ. 18
Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο
το ηλεκτρικο ρευμα.
Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι είναι κρύες.
Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - G4,
προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.
15

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,
Установка
ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном
на хуконной плите должно быть не менее 50cm – для электрических
руководстве. Вытяжка спроектирована исключительно для домашнего
плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.
использования.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее
расстояние, то учтите это. Напряжение сети должно соответствовать
напряжению, указанному на табличке технических данных
, которая
Внимание!
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой,
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети, пока операции
подключите вытяжку к штепсельному разъему, отвечающему
по установке полностью не завершены.
действующим правилам, который должен быть расположен в
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините
легкодоступном месте, что можно сделать и после установки. Если же
вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель
вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или
электрической сети. при выполнении всех операций по установке и
штепсельный разъем не расположен в доступном месте, также и после
уходу надевайте рабочие перчатки. Прибор не подходит
для
установки, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель,
использования детьми или лицами, неполноценными по своим
обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий
умственным или сенсорным способностями, или не обладающими
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по
достаточным опытом или знаниями, если не под присмотром, или если
установке.
они не были обучены пользованию аппаратурой со стороны лица,
Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую
отвечающего за их безопасность. Не оставьте детей без присмотра,
систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее
чтобы они не играли с прибором. Не используйте
вытяжку, если
убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.
решетка неправильно смонтирована! Категорически запрещается
использовать вытяжку в качестве опорной плоскости, если это
Функционирование - Вытяжной колпак оснащён щитом управления
специально не оговорено. Обеспечьте надлежащий воздухообмен
для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для
помещения, когда Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с
освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным
другими приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации
горючими. Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до
через воздуховод, используемый для
выброса дымов от приборов с
начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в
газовым сжиганием или с питанием другими горючими.
течение 15 минут приблизительно по окончании процесса.
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”, поскольку
Уход
свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара;
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или
поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.
техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от
Жаренье в обильном масле должно производиться под постоянным
электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель
контролем, имея в виду, что перегретое масло может
воспламеняться.
помещения. Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
При использовании вместе с прочими аппаратами для варки,
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за
доступные части прибора могут сильно нагреваться.
фильтрами для задержки жира). Для чистки используйте специальную
Что касается технических мер и условий по технике безопасности при
тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не
отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных
применяйте средства, содержащие абразивные материалы.
регламентом местных компетентных властей.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи
Внимание: Не соблюдение правил чистки
прибора и замены фильтров
(ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В
МЕСЯЦ, во всяком случае с соблюдением
может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем
условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по
соблюдать приведенные инструкции. Снимается любая
обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по
ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с
очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной
пожарами, возникшими вследствие неправильного ремонта или
пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно
несоблюдения вышеописанных предупреждений.
установленных лампочек в связи с возможным риском удара
электрическим током. Мы снимаем
с себя всякую ответственность за
Фильтры задержки жира - Рис. 1-17
неполадки, ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими
инструкций, приведенных в данном руководстве.
средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
температуре и экономичном цикле мытья.
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое
электронного оборудования (WEEE).
обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
характеристика остается абсолютно неизменной.
предотвратить потенциальные негативные последствия для
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) - Рис. 16
окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы
иметь
Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр
место в противном случае.
Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с
надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при
температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья
без посуды внутри посудомоечной машины). Удалите излишек воды
Символ
на самом изделии или сопроводительной
осторожно, чтобы не повредить
фильтр, затем снимите подушку из
документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним
пластмассовой рамы и выдерживайте ее в печи в течение 10 минут при
нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого,
температуре 100° С для обеспечения полной высушки. Заменяйте
его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического
подушку каждые 3 года и как только полотно окажется поврежденным.
и электронного оборудования для последующей утилизации. Сдача на
Type 15 - НЕ моющий угольный фильтр
слом должна производиться в соответствии с местными правилами по
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или
утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах
менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом
обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки
кухни и периодичностью зачистки фидьтров задержки жира. В любом
случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца.
обращайтесь в местные органы власти, в службу
по утилизации
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Замена ламп - Рис. 18
Пользование
Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться
Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу
к лампам убедитесь в том, что они остыли. Используйте для этого лишь
галогенные дампы на 12V - 20W макс - G4, не прикасаясь к ним руками.
или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха .
16

TR - Montaj ve kullanım talimatları
Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu
Kurulum
el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası
Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak
arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul
davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli
etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az
olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe
Dikkat
belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.
UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayınız.
Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere
Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın fişini çekmek
uygun olmalıdı r. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun
veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek
bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer
suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir
yerde değilse, aşır
ı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun
şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim almadıkları sürece, çocuklar
bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu
veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe
bir anahtar kullanınız.
veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde
Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde
tasarlanmamıştır.
çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.
takılmadığını denetleyiniz.
Rahats
ız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan davlumbazları asla
Çalıştırma
kullanmayınız!
Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak
pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.
kullanılmamalıdır.
Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.
Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla
Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5
birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde havalandırılmalıdır.
dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten
Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği dumanların
sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir.
atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.
Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.
Bakım
Açığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski açısından açı k
DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce,
alevden sakınınız.
davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
Her türlü k
ızartma, yağı n aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek
Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.
şekilde dikkatle yapılmalıdır.
Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için
Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.
gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu
nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL
olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek
KULLANMAYINIZ!
önemli bir husustur.
Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine
Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN
getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.
AZ BİR DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde
Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.
ilerlemek için gereklidir).
Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik
Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.
tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı
Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan
konusunda sorumluluk kabul etmez.
davlumbazı kullanmayınız veya bu durumda bırakmayınız.
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan
Yağ filtresi - Şekil 1-17
cihaz arızaları
, hasarları ve yangınlara karşı sorumluluk kabul etmez.
Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye
Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman
programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık
Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde
makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu
atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlı ğı açısından söz konusu
filtreleme kapasitesini etkilemez.
ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek
Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) - Şekil 16
olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.
Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon filtre
Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla veya 65
derecede bulaşık makinasında yıkanabilir (bu son seçimde makina devamlı
devrede calı ştırılmalıdır ve içinde başka hiçbir şey olmamalıdır).
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan
Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde
sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret
bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika boyunca tamamen
eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü
kurutmak üzere fırında bırakınız.
toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme
Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.
konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda
Type 15 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre
gerçekleştirilmelidir.
Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı
Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde
olarak daha uzun sürede dolar.
bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya
Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
ürünün satıcısına danışınız.
Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.
Lambaları değiştirme - Şekil 18
Kullanım
Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz.
Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda
yada dahilde
Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE KULLANIMA
UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt, 20 Watt (max) halojen lamba
ile değiştirin. Paketteki talimatları izleyin ve yeni lambaya çıplak elle
devir daimli filtre eden versiyonunda
kullanılmalıdır.
dokunmayın.
17

AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘﻳ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ
ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣ
ﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘ
ﺰﻣﺮﻟا نا
ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه . ﻊﻨﺻ قاﺮﺸﻟا نا ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ
ﻲﻗﺎﺑ ﻞﺜﻣ ﻞﻣﺎﻌﻳ ﻻ نأ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه نأ لﺪﻳ ﻪﻴﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا
ﻂﻘﻓ.
ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا ﺰآاﺮﻤﻟا ﻰﻟا ﻢﻠﺴﻳ نأ ﻞﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻻا مﻼﺘﺳﺎﺑ . ماﺮﺘﺣا ﻊﻣ
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺪﻠﺑ ﻞآ ﻲﻓ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا .
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳ
ﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻴﻓﺎﺿا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻞﺟأ ﻦﻣ و
ﻪﺒﺘﻧا ! ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﻰﺘﺣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺑر مﺪﻋ
ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺐﺘﻜﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه تﺎﻳﺎﻔﻧ
ﻞﻣﺎآ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا.
يﺬﻟا نﺰﺨﻤﻟا وأ ، ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﻣﺪﺨﻟ ﻲﺋﺎﺼﺧﻻا
قاﺮﺷ ﻞﺼﻓا ، ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ عﻮﻧ يا ﻞﺒﻗ
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه عﺎﺑ.
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻗا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ءاﻮﻬﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا:
ﻴﺋﺮﻟا ﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴ .
تازﺎﻔﻗ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا و ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
وأ
جرﺎﺨﻟا ﻰﻟا ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا قﺮﺸﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ قاﺮﺸﻟا
ﻞﻤﻌﻟا.
وأ لﺎﻔﻃﻻا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا
.
ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟا ﻪﺗدﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼﺗ
ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻠﻴﻠﻗ و ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا و ﺔﻴﻤﺴﺠﻟا تﺎهﺎﻌﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻻا
ﻰﻠﻋ ﺔﺑرﺪﻣ صﺎﺨﺷأ فاﺮﺷا ﺖﺤﺗ اﻮﻧﺎآ اذا ﻻا ،ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا و
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺺﺨﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تاﺪﻌﻤﻟا ﻩﺬه ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ لوﻮﺴﻤﻟا
ﻐﺼﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا و ﺦﺒﻄﻠﻟ ﺪﻌﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻋوﻼﻟ دﺎﻨﺘﺳﻻا ﺢﻄﺳ ﻦﻴﺑ ىﺮ
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ.
ﻦﻣ ﻞﻗأ نﻮﻜﺗ ﻻا ﺐﺠﻳ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﻢﺴﻘﻟا50 لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ
اﻮﺒﻌﻠﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ فاﺮﺷا ﺖﺤﺗ اﻮﻧﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ لﺎﻔﻃﻻا
سﺎﻴﻘﺑ و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺦﺑﺎﻄﻤﻟا65 وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺦﺑﺎﻄﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺳ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ.
ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟا.
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻜﺒﺷ نود ﻦﻣ قاﺮﺸﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻤﻳ!
ﺐﻟﺎﻄﺗ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺦﺒﻄﻟا زﺎﻬﺟ ﺐﻴآﺮﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺖﻧﺎآ اذا ،ﻰﺼﻗا ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ
ﻪﻴﻟا ارﺎﺸﻣ نﺎآ اذا ﻻا ﺪﻨﺴﻤآ قاﺮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻤﻳ.
رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﻚﻟذ ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ.
ﻞﻤﻌﺗ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺦﺒﻄﻤﻟا قاﺮﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻊﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﺘﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ةرﺪﻗ نا
ﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﺪﺣاو ﺖﻗو ﻲﻓ دﻮﻗ
ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا قاﺮﺸﻟا تﺎﻔﺻ . ﺰﻬﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا
ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺎﺑ اﺰﻬﺠﻣ نﺎﻜﻤﻟا نﻮﻜﻳ نأ.
تﻼﺻﻮﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺨﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻳ ﺔﺸﻴﻔﺑ
ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻊﻣ ﻂﻠﺘﺨﻳ ﻻا ﺐﺠﻳ بﻮﺤﺴﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا
قاﺮﺘﺣا
ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ نﺎﺧد ﻰﻠﻋ يوﺎﺤﻟا و ﻦﺧاﺪﻤﻟا
ﺔﻴﻣﺎﻈﻧ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣو لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﺸﻴﻔﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو
دﻮﻗﻮﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ وأ زﺎﻐﻟا.
زﺎﻬﺠﻟا نﺎآ اذا ﺎﻣأو
ﺐﻴآﺮﺗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻاقاﺮﺸﻟا . ﺮﻴﻏ
قاﺮﺸﻟا ﺖﺤﺗ ﺐﻬﻠﻟا تاذ ﺔﻤﻌﻃﻻا ﺦﺒﻃ ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤﻳ.
وأ ﺔﺸﻴﻔﺑ ﺰﻬﺠﻣ ،لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻴﻏ ﻪﻠﺻو ﺐﺠﻴﻓ ﺎﻃﺮﺷﺎﺒﻣ
ﻟ ﺮﻀﻣ ﺮﺣ ﺐﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ و ﻲﻓﺎﺼﻤﻠ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺨﻟا ﻰﻠﻋﻲﺋﺎﻨﺛ ﻞﺼﻓ حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ .
لﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻨﺠﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ اﺬﻟ ﻖﺋاﺮﺣ.
تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﻟا ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟاو
ﻲﻠﻐﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا لﺎﻌﺘﺷا ﻊﻨﻤﻟ رﺬﺤﻟا ﺐﺠﻳ ﺖﻳﺰﻟا ﻰﻠﻘﻳ
ﺎﻣﺪﻨﻋ.
ﺔﺟرد ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟاIIIﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻗ تﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣو ،.
ﻞﻜﺸﺑ ﺦﺒﻄﻟا ﺪﻨﻋ ﻦﺨﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﻪﺒﺘﻧا! و ةدوﺎﻌﻣ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻗاﺮﻣو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺻ
ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺔﻳﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ظﻮﺤﻠﻣ .
ﺐﺟاﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﻼﺴﻟا و ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎهذﺎﺨﺗا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟا نأ ﻦﻣ ﺎﻣود ﺪآﺄﺘﻟا ،ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻤﻈﻧﻻاو مﺎﻜﺣﻻﺎﺑ ﻢﻠﻌﻟا ﺬﺧأ ﻊﻣ نﺎﺧﺪﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ
اﺪﻴﺟ ﺐآﺮﻣ.
ﺪﻠﺑ ﻞﻜﻟ .
ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ ءاﻮﺳ لواﺪﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ قاﺮﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﺁﺔﻴﻟﻞﻤﻌﻟا
جرﺎﺨﻟا
و ) ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧﻻا ﻊﻣ ﺎﻳﺮﻬﺷ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ
ﻢﻜﺤﺘﻟاو ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺰﻬﺠﻣ قاﺮﺸﻟا
ﺮﺘﻓﺪﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟا رﺎﺸﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا رﺎﺒﺘﻋﻻا.(
ﺔﻋﺮﺴﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ،ﺦﺒﻄﻟا فر ةءﺎﺿﻻ ةرﺎﻧﻻا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻧﺎﻴﺻ و ﺔﻓﺎﻈﻨﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﺑ مﺎﻤﺘهﻻا مﺪﻋ ﻰﻟا ضﺮﻌﻳ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔ
رﺎﺨﺒﻟا ﺰﻴآﺮﺗ ةدﺎﻳز ﻲﻓ ﺎﻤآ ﺔﺻﺎﺧ تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﻲﻓ
ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ.
ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ نود ﻦﻣ قاﺮﺸﻟا كﺮﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
ﺦﺒﻄﻤﻟا . طﺎﻔﺸﻟا لﺎﻌﺷا ﻦﺴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ5 ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﺔﻣﺪﺻ لﺎﻤﺘﺣا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ.
ﻲﻟاﻮﺣ ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﻟا
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪآﺮﺗ و ﺦﺒﻄﻟا15 ﺪﻌﺑ ﺔﻘﻴﻗد
ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ وا ﻒﻠﺗ ضاﺮﻋا
يا ﻦﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴﻣ ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ
ﺦﺒﻄﻟا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا.
تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ءﻮﺳ
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﻲﺑوروﻻا نﻮﻧﺎﻘﻟ2002/96/EC, Waste
ﻪﺒﺘﻧا ! وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) . نأ ﺪآﺄﺗ
عﺰﻨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ قاﺮﺸﻟا ﻞﺼﻓا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺐﺠﻳ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ، ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻘﺑ وأ ﺔﺸﻴﻔﻟاﻦﻜﺴﻤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺋﺎ.
ﺔﺤﺼﻟا و خﺎﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا يدﺎﻔﺗ ﻲﻓ ﺔﻤهﺎﺴﻤﻟا ﻪﻴﻠﻋ.
18

ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ ) ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
ﺔﻴﻨهﺪﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗوﻻا .( ﻦﻣ ءاﻮﺳ
جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ وأ ﻞﺧاﺪﻟا . ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺔﻳدﺎﻴﺣ ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ.
ﺔﺷﺮﺨﻣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻳوﺎﺤﻟا داﻮﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ . ﻻ
ﻤﻌﺘﺴﺗلﻮﺤﻜﻟا ﻞ !.
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻞهﺎﺠﺗ
ﻪﺒﺘﻧا: ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ و زﺎﻬﺠﻟا
ﻖﻳﺮﺤﻟا رﺎﻄﺧأ ﻰﻟا ضﺮﻌﺗ . عﺎﺒﺗاو ةءاﺮﻗ ﻰﻟا ﻪﺒﻨﻳ ﻚﻟﺬﻟ
ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا .
ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ ﻖﻳﺮﺣ ، كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻄﻋ لﺎﻤﺘﺣا ﻦﻋ ﻦﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺎﻨﺴﻟ
تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻩﺬه لﺎﻤها وأ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا مﺪﻋ.
مﻮﺤﺸﻟا ةدﺎﻀﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
ﻞﻜﺷ1-17
ﻣ ةﺎﻔﺼﻣ نا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا مﻮﺤﺸﻟا ﺔﺿﺎﻀ ةﺮﻣ ﻒﻈﻨﺗ نأ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳﻼﺠﻟا ﻲﻓ
وأ ﺎﻳوﺪﻳ ،ﺔﺷﺮﺨﻣ ﺮﻴﻏ داﻮﻤﺑ ﺎﻳﺮﻬﺷ ةﺪﺣاو
ةﺮﻴﺼﻗ ةروﺪﺑ و ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﺑ.
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا نﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ نا ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻳﻼﺠﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا ﺪﻨﻋ
اﺪﺑأ ﺮﻴﻐﺘﺗ ﻻ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻩﺬه تﺎﻔﺻ ﻦﻜﻟ و مﻮﺤﺸﻟا ﺪﺿ.
ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ةﺎﻔﺼﻣ )ﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻔﺼ(
ﻞﻜﺷ16
جذﻮﻤﻧ20 ﺪﻣﻻا ﻞﻳﻮﻃ – ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ تاذ ةﺎﻔﺼﻣ
ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ.
ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞآ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻣ
ةراﺮﺤﺑ تﺎﻳﻼﺟ ﻲﻓ وأ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻔﻈﻨﻣ داﻮﻤﺑو65 ﺔﺟرد
ﺔﻳﺆﻣ ) نوﺪﺑ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ةروﺪﻟا عﺎﺒﺗا تﺎﻳﻼﺠﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ نﻮﺤﺼﻟا.(
ﺐﻳﺮﺨﺗ نوﺪﺑ ﺾﺋﺎ
ﻔﻟا ءﺎﻤﻟا ﺢﻳزا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ و ، ةﺎﻔﺼﻤﻟا
ﺎﻬﻌﺿوو ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻞﺧاد ﺪﻤﺟﻮﻤﻟا ةﻮﺸﺤﻟا عﺰﻧا
ةﺪﻤﻟ نﺮﻔﻟا ﻲﻓ10 ةراﺮﺤﺑ ﻖﺋﺎﻗد 100 ﻦﻣ ﺔﻳﺆﻣ ﺔﺟرد
ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﺸﻨﺗ ﻞﺟأ .
ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺮﻣ ﻞآ ﻲﻓ و تاﻮﻨﺳ ثﻼﺛ ﻞآ ةﻮﺸﺤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ
ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋﺮﻬﻈﺗ .
جذﻮﻤﻧ15 - –آ تاذ ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﻲﺣ نﻮﺑﺮ
ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ .
ةﺎﻔﺼﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ عﺎﺒﺷﻻا ﺪﺣ ﻰﻟا ﻞﺼﺗ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟا
ﺪﻴﻘﺘﻟا ﺐﺴﺣ و ﺦﺒﻄﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ﺪﻣﻻا ﻞﻳﻮﻃ ﺪﻴﻋاﻮﻤﺑ
ﺗﻟا ﻒﻴﻈﻨ ةﺎﻔﺼﻤﻴﻤﺤﺸﻟاﺔ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ . ﺐﺠﻳ لاﻮﺣﻷا ﻞآ ﻲﻓ و
ﻞآ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ4ﺮﺜآﻻا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ .
نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻﺗ دﺎﻌﻳ وأ ﻞﺴﻐﻬﻤﻴﻣﺮﺗ ﺎ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ
ﻞﻜﺷ 18
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا
ﻪﺒﺘﻧا!ﻦﻳدرﺎﺑ ﻢﻬﻠآ ﻢﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ . ﻂﻘﻓ لﺎﻤﻌﺘﺳا
عﻮﻧ ﻦﻣ ﻦﻴﺟﻮﻟﺎه حﺎﺒﺼﻣ12V – 20W max – G4 ﻦﻣ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺎﺑو
يﺪﻳﻻﺎﺑ ﻪﺴﻤﻟ مﺪﻋ.
19

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt
Installation
ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och
apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har
köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och
respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.
65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
Varningsföreskrifter
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt
sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna
slutförd.
anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller
uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
huvudströmbrytare.
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i
Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad
enlighet med installationsbestämmelserna.
rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den
och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
fungerar korrekt och är korrekt monterad.
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
Funktion
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med
Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och
apparaten.
en strömbrytare för spishällens belysning.
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!
Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är
rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen
uttryckligen angivet.
inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans
Underhåll
med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens
rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer
huvudströmbrytare.
av bränsle.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i
neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Undvik produkter som innehåller
alla lägen.
slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL!
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke
eld.
utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående
Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan
instruktioner noga.
tillgängliga delar hettas upp avsevärt.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte
avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala
respekterats.
myndigheter noga efterlevas.
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren kan medföra
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I
brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga
underhållsinstruktioner i denna manual).
Fettfilter - Fig. 1-17
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för
medför brandfara.
hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade lampor för att
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på
undvika risken för elektriska stötar.
något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder
Kolfilter (gäller endast filterversionen) - Fig. 16
som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.
Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfilter som kan rengöras
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment,
rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin
WEEE).
skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som
förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som
sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10
minuter.
annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
Type 15 - Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i
vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur
Symbolen
på produkten, eller i medföljande dokumentation,
regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att
ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt
Byte av Lampor - Fig. 18
Koppla ur apparaten från elnätet.
lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna
Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var noga med att
produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
inte vidröra lamporna.
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
Användning
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig
evakuering
eller som filterversion med intern återcirkulation .
20

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten
Installasjon
fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på
Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene på
apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt
kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på
overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
mindre enn 50cm når det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder
gasskomfyrer og blandede komfyrer.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større
Advarsel
avstand, må denne overholdes.
Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt fullført.
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra
angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk,
elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets
kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i
sikringsskap.
henhold til gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man
etter installasjonen. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til
bruke arbeidshansker
elnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig,
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte
må man sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig
fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring
frakobling fra elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning
og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om
III, i henhold til installasjonsreglene.
bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og fastslår at alt
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
montert.
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er
Funksjon
uttrykkelig angitt.
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre
for å kontrollere kokeområdets lys.
apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den
produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre
fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
brennstoffer.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.
Vedlikehold
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må
absolutt unngås.
ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar
av husets hovedstrømbryter.
fyr.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med
som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut
kokeapparater.
fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges,
Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN
kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne
GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig
bruksanvisningen nøye.
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren,
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og
brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at
utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann.
instruksene over ikke er blitt fulgt.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i
Fettfilteret - Fig. 1-17
stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt.
Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med
brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken
kort syklus.
ikke har blitt overholdt.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om
at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å
Kullfilter (kun med resirkulering av luften) - Fig. 16
forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.
Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfilter
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede
rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i
oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med viser at
maskinen).
dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må
Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen”
leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.
inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å
Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For
tørke den ordentlig.
videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette
Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for
Type 15 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter
husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og
oftere hvis ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
Bruksmåte
Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften
Utskifting av lyspærer - Fig. 18
Koble apparatet fra elnettet.
Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.
føres ut i friluft
, eller med resirkulering av avtrekksluften .
Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke
røre dem med hendene.
21

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
KNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole
sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että
Turvallisuustietoa
laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin
asennussääntöjen mukaisesti.
valmis.
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ,
ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston
oikein.
pääkytkimestä.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole
Toiminta
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta ainoastaan
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun
valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen
nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!
ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen
mainittu.
Huolto
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai
kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta
saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa
on vältettävä joka tapauksessa.
nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä käytetään
Vältä hankaavia pesuaineita.
keittovälineiden kanssa.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten
ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa
savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
noudattaa määräyksiä.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai
(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän
yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista
käyttöohjeen neuvoja).
moottorivioista tai tulipaloista.
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien
Rasvasuodatin - Kuva. 1-17
määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella,
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä
sähköiskun vaara.
pesuohjelmalla.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and
vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.
Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) - Kuva 16
asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten
Type 20 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin
terveydelle haitalliset seuraukset
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein lämpimässä vedessä
ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa
(astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun
astioita).
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
ilmoittaa, että
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja
100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen
Type 15 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin
käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen
viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.
keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa
Käyttö
suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
ulkoisella
Lamppujen vaihto
Kuva. 18
Irrota laite sähköverkosta.
poistolla tai suodatinversiona
sisäiseen kiertoon.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo
Asennus
koskemasta niitä käsin.
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen
minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu-
ja sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava
huomioon.
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
22

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten
Installering
frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den
af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i
nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske
denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige
kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både
hjem.
gasblus og elektriske kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette
overholdes.
Advarsler
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt
emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes
tilendebragt.
en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal
standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.
emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde
Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),
hovedafbryderen i hjemmet.
eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres
installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
arbejdshandsker.
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte
elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens
person der har ansvaret for deres sikkerhed.
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med
Funktion
emhætten.
Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det
udtrykkeligt tilladt.
anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes
madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15
samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
minutter efter afslutning af madlavningen.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg
Vedligeholdelse
fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor
stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
altid undgås.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede
olie bryder i brand.
(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med
rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde
apparater til madlavning.
rengøringsmidler i flydende form.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet
uden undtagelse.
og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN
instruktionerne følges.
GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren,
kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for
manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.
udskiftning og rengøring af filtrene, medfører brandfare.
Fedtfilter - Fig. 1-17
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte
Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler;
lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller
opvaskeprogram.
brand forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette
instruktionerne i denne vejledning.
vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Kulfilter (kun den filtrerende udgave) - Fig. 16
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer,
Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes
der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
Kulfilteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaskemaskinen
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
skal ske med en fuld cyklus uden andre køkkengenstande.
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; fjern derefter den
lille madras fra plastrammens inderside og læg madrassen i ovnen i 10
minutter ved 100°C for at tørre den helt.
skraldespand
. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er beskadiget.
ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men
Type 15 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes
indsamles særskilt.
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og
intensivt, eller oftere. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
Udskiftning af lyspærerne
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Fig. 18
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Brug
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning
Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved
dem med hænderne.
eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation .
23

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się
Instalacja okapu
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia
wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został
wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej
zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.
niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa
odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Ostrzeżenia
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem
umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we
montażu. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z
normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.
zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach
(bezpośrednie pod
łączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
ochronnych. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy zastosować
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie
sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
od sieci elektrycznej w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one
zasadami instalacji.
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że
Działanie okapu
taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami
zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem.
spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą
wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez
prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do
urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
otwartego ognia (flambirowanie).
Konserwacja
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.
przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz (przynajmniej z
Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeż
eli będą używane
tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się czyszczenie filtrów
tłuszczowych) przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi środkami. Nie
razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
należy używać środków ściernych. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i
bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle
wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem
przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.
przestrzeganie podanych wskazówek. Producent nie ponosi żadnej
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od
odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikają
ce
wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek
z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej
instrukcji.
dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i
Filtr przeciwtłuszczowy - Rys. 1-17
czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać
czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i
okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
krótkim cyklu mycia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub
Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować jego
pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania
nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy.
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) - Rys. 16
2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia
(WEEE).
Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z
Zapewniają
c prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się
odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu
wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez naczyń w
na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
zmywarce). Nadmiar wody należy ostrożnie usunąć, tak aby nie uszkodzić
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
filtra, potem wyjąć wkład znajdujący się wewnątrz osłony plastikowej i włożyć
go do piekarnika na dziesięć minut w temperaturze 100° aby wysuszyć go
całkowicie. Wkład należy wymieniać co trzy lata lub za każdym razem gdy
materiał jest uszkodzony.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu
Type 15 - Filtr węglowy NIE nadający się do mycia.
Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w
nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do
zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jak
ą jest wykonywane
właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i
czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w każdym razie
elektronicznych.
wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
NIE wolno myć lub regenerować filtra.
wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Wymiana lampek - Rys. 18
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną.
Obsługa
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem
Należy stosować wyłącznie żarówki halogenowe o maksymalnej mocy 20 W
- 12 V - G4. Nie należy dotykać żarówek rękami.
zewnętrznym
lub filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej .
24

HU - Felszerelési és használati utasítás
Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett
Felszerelés
utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel
A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti
kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag
minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és
háztartási felhasználásra készült.
65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel,
Figyelmeztetés
azt kellfigyelembe venni.
Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba,
A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó
amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az
Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az
elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen
elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának
elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló
lecsapása révén.
aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon
csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló
védőkesztyűt.
aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, kétpólusú
A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent fizikai vagy
megszakítót akár a beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória
elmebeli képességekkel rendelkező, tapasztalatok és ismeretek híján levő
esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési
emberek használják, hacsak nem a biztonságukért felelős személy
szabályoknak megfelelően.
felügyelete alatt, vagy ha ez a személy a készülék használatát megtanította.
Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi,
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel játsszanak.
hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a
Az elszívót szabályosan felszerelt rács nélkül soha ne használja!
hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek használni,
kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a lehetőség.
Működése
A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie, amennyiben a
Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval
konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal működtetett készülékekkel
ellátott kezelőpanellel rendelkezik.
egyidőben használják.
Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a
Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe vezetni,
nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az
amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok égéstermékeinek elvezetésére
elszívót, és a főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább.
használnak.
Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.
Karbantartás
A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt okozhat, ezért
Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az
minden esetben kerülni kell.
elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő
Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy a túlhevült olaj
biztosítékának lecsapása révén. Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind
vagy zsír meggyulladjon.
belülről, mind kívülről (legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek
A hozzáférhető részek erősen felmelegedhetnek, ha a főzésre szolgáló
tisztítását). A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel
készülékekkel együtt használja azokat.
átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági intézkedések
használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait.
Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére
Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB
vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz. Ezért felhívjuk
HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva ezen kézikönyvben
figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.
kifejezetten előírt karbantartási utasításokat.)
Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és tisztítására
A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt
vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz.
a motorban esetleg bekövetkező károk vagy tűzesetek miatt semmiféle
A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa nélkül, mert
felelősséget nem vállalunk.
áramütés veszélye léphet fel.
Zsírszűrő filter - ábra 1-17
A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából következő
Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy
kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a gyártó nem vállal
mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
felelő
sséget.. A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és
Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő elszíneződését okozhatja,
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai
de ez nem változtat hatékonyságán.
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék
szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi
Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) - ábra 16
egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,
Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szénfilter.
amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna.
A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és megfelelő
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben történő
mosás esetén teljes mosogatási ciklust végezzen, edények nélkül).
A felesleges vizet a filter megrongálása nélkül távolítsa el, majd vegye ki a
műanyag keret belsejében található matracszerű betétet és végleges
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
szárítás céljából 10 percre tegye a sütőbe 100 °C-on.
hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések
A matracszerű betétet 3 évenként, valamint károsodása esetén ki kell
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
cserélni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi
Type 15 - NEM Mosható aktív szénfilter.
előírások szerint kell eljárni.
A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos
tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően.
bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri
Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként.
hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz
NEM lehet kimosni vagy regenerálni
a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Égőcsere - ábra 18
Használat
Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó
áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Az elszívó külső elvezetésű elszívó
vagy belső visszaforgatésos
Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e.
Csak 12V - 20W max - G4 halogén égőket használjon, vigyázzon arra, hogy
kézzel ne érjen hozzájuk.
szűrős
üzemmódban is használható.
25

RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.
Instalarea
Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau
Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de
incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din
gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50cm în cazul
nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost
maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau
proiectată excluziv pentru uz casnic.
mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă
mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.
Avertismente
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă
Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu aţi terminat
eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi
de montat toată instalaţia.
hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona
Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la
accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea
reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul general
este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă
şi
al locuinţei.
după instalare, aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure
Pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
deconectarea completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau persoane cu
III, conform regulilor de instalare.
capacităţi fizice senzoriale şi mentale reduse sau care nu au experienţa şi
Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din
cunoştinţa adecvată, numai în cazul în care acestea sunt sub supraveghere
reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totdeauna dacă cablul a
sau le sunt date instrucţiunile de folosire a aparaturii de către o persoană
fost montat în mod corect.
responsabilă cu siguranţa acestora.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu
Funcţionarea
aparatura.
Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al grilei!
aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de
Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare numai în cazul
aragaz.
în care este indicat în mod specific.
Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de
Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de bucătărie se foloseşte
vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire 5 minute înainte de a
împreună cu alte aparate cu combustie de gaz sau alţi combustibili.
demara procesul de coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la închiderea
Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită pentru eliminarea
procesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ).
fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau alţi combustibili.
Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu flamă.
Întreţinerea
Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate crea incendii, aşadar
Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere,
trebuie evitată în orice caz. Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita
deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau
ca uleiul prea încălzit să se aprindă. Părţile componente cu care am putea
deconectând întrerupătorul general al locuinţei.
intra in contact se pot încălzi considerabil în momentul în care se folosesc
Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă cu care se
împreună cu aparatura pentru pregătit mâncarea.
curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în exterior. Pentru curăţare
În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie să fie
folosiţi un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea
adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar s
ă respectaţi
produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!
regulamentele în vigoare şi să apelaţi la autorităţile competente locale.
Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de înlocuire a filtrelor
Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în exterior (CEL
conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă sfătuim să respectaţi
PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod expresiv toate indicaţiile
îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual.
redate în instrucţiunile de întreţinere reproduse în acest manual)
Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau
Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi neînlocuirea sau
necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de incendii.
incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare sau întreţinere
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor pentru a nu crea
incorectă precum ş
i din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest
riscuri de scurtcircuit.
manual.
Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele pagube, daune
Filtru anti-grăsimi - Fig. 1-17
sau incendii provocate de aparatură ce provin din nerespectarea
Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând
instrucţiunilor redate în acest manual.
maşina de spălat vase, la temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană
Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate
2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic
decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare.
(WEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la
Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) - Fig. 16
prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi
Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon activ lavabil
sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea
Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare două luni cu apă caldă şi detergenţi
necorespunză
toare la gunoi a acestui produs.
adecvaţi sau în maşina de spălat vase la 65°C (în cazul spălării în maşina
de spălat vase, efectuaţi ciclul complet de spălare fără a introduce vase în
interior).
Îndepărtaţi excesul de apă fără a deteriora filtrul, apoi scoateţi tamponul
Simbolul
de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc
amplasat în interiorul cadrului de plastic şi aşezaţi-l în cuptor timp de 10
produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile
minute la 100°C pentru uscarea definitivă.
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru
Înlocuiţi tamponul o dată la 3 ani sau la deteriorarea ţesăturii.
reciclarea echipamentului electric şi electronic.
Type 15 - Filtru cu carbon activ NElavabil
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele
Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult sau mai puţin
locale pentru eliminarea deşeurilor.
prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi de curăţarea regulară a
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi reciclarea
filtrului pentru grăsime. În orice caz, cartuşul filtrului trebuie înlocuit cel mult
acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de
la fiecare patru luni. NU-l spălaţ
i sau refolosiţi
eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Înlocuirea becurilor - Fig. 18
Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.
Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură
Utilizarea
ridicată.
Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare
Folosiţi doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, având grijă să nu le
atingeţi cu mâna.
externă
sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă .
26

HR - Uputstva za montažu i za uporabu
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo
Postavljanje
bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu
Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i
koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska
najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o
napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu.
električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno
održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati.
Upozorenja
Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi
Pozor! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok niste kompletno
karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima
završili sa instaliranjem.
utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim utikačem koja je u skladu s
Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu s
propisima na snazi i koji je postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon
električne mreže vadeći utikač ili isključujući opći kućni prekidač/sklopku.
instalacije. Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom) ili
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba koje imaju
utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon instalacije
smanjene fizičke,mentale ili osjetne sposobnosti, i kojima nedostaje iskustva
postavite dvopolan prekidač koji je u skladu s propisima i koji osigurava
i saznanja osim ako oni nisu nadgledani i obučeni kako upotrebljavati aparat
kompletno iskopčavanje s mreže u uvjetima kategorije br.3 o previsokom
od osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Trebate patiti na djecu da se ne igraju s aparatom .
Upozorenje! Prije nego što ponovno povežete kružni put kuhinjske nape s
Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada ili mrežica
napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro
pravilno montirana!
kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran.
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju ćete polagati
Funkcioniranje
predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.
Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja
Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je kuhinjska napa
svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje.
upotrebljavana istovremeno s drugim aparatima na plinski pogon ili na drugo
Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji.
gorivo.
Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije nego što počnete s
Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se koristi za
kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što ste završili s kuhanjem za još
izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na plinski pogon ili drugo
otprilike 15 minuti.
gorivo.
Održavanje
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod nape.
Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja,
Korištenje nekontroliranog plamena je štetno za filtre te može izazvati požar
iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite
,u svakom slučaju bi ga trebalo izbjegavati.
utičnicu ili isključite opći prekidač kuće.
Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii da se
Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često kao i filtri za
pregrijano ulje zapali.
uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana. Koristite ovlaženu krpu s
Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno sa aparatima
neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda
za kuhanje.
koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL!
Što se tiče tehničkih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom na dimove,
Pozor: Nepoštivanje pravila o čišćenju aparata i pravila o zamjeni filtara
strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti .
povećava rizik od požara. Stoga se preporučuje poštivanje sugeriranih
Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM
uputstava.
JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na motoru, požar
za održavanje koje donosi ovajj priručnik).
izazvan neodgovarajućim održavanjem ili nepoštivanjem navedenih
Ne poštivanje propisa o čišćenju nape i zamjene i čišćenja filtra povećava
upozorenja.
opasnost od požara.
Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali
Filtar za masnoću - Slika 1-17
lampe jer postoji rizik od električnog udara.
Taj filtar morate čistiti jednom mjesečno, upotrijebivši neagresivne
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika,štete ili požara
deterdžente, bilo ručno ili u stroju za pranje posuđa, u kojem slučaju morate
koje bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze iz nepoštivanja uputstava
izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.
koje donosi ovaj priručnik.
Ako ga perete u stroju za posuđe, možda ćete opaziti manju promjenu ili
Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima 2002/96/EC, Waste
gubitak boje, što ni u kom slučaju ne utječe na učinkovitost filtra.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na
Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) - Sl. 16
otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi
Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati
spre
čavanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za
Karbonski filtar trebate oprati svaka dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim
zdravlje.
deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C ( u slučaju pranja u perilici za
posuđe odaberite kompletan ciklus pranja bez da perete i drugo posuđe
zajedno s karbonskim filtrom ).
Uklonite višak vode nakon pranja bez da oštetite filtar, nakon čega ćete
Ovaj simbol
na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori
izvaditi i madraščić koji se nalazi unutar plastičnog ležišta,te ćete ga položiti
da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti
u pećnicu oko 10 minuta na 100°C kako bi ga definitivo osušili.
odveden na odgovarajući sabirni centar gdje se odbacuju električni i
Zamijenite madraščić svake 3 godine ili svaki put kada vidite da je on
elektronski uređaji. Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih
oštećen.
pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o
Type 15 - Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati.
odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim
Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije manje-više produljene
mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za
uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem
Korištenje
svaka četiri mjeseca. NE može se niti oprati, niti obnoviti.
Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj verziji sa
Zamjena Lampe - Slika 18
Iskopčajte aparat s električne mreže.
izbacivanjem vani
ili filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem
Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile.
Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i pripazite da ih ne
dirate rukama.
.
27

SK - Návod na použitie a montáž
Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa
Montáž
každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody
Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na
spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač
kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary
pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti.
nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm
v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka.
Upozornenia
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je
Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr ako inštalácia nie
ptrebné s tým počítať.
je celkovo ukončená.
Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete charakteristiky
Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby, odpojiť odsávač
umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je predložená zástrčka, zapojiť
pary od elektrickej siete odpojením zástrčky alebo vypnutím hlavného
odsávač pary do rozvodu zhodného so stanovenými právnymi predpismi na
vypínača bytu.
prístupnom území aj po inštalácii. Ak nie je predložená zástrčka (priamy spoj
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné
so sieťou), alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území, aj po
pracovné rukavice.
inštalácii, pripojiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok kategórie nadmierného
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie.
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
Upozornenie! pred napojením okruhu odsávača pary do prívodovej
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej činnosti, skontrolovať stále,
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.
aby kábel siete bol správne namontovaný.
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej mriežky!
Činnosť
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha, iba za
Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej
predpokladu, že je to výslovne určené.
rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej
V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčastne s inými zariadeniami,
ktoré sú v styku s plynom alebo inými horľavinami, miestnosť musí byť
plochy.
zariadená vhodnou ventiláciou.
V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používať väčšiu
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého odvodu, ktorý sa
rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút pred začatím varenia
používa na odvod dymov, ktoré vylučujú zariadenia spaľujúce plyny alebo
a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia.
iné horľaviny.
Údržba
Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravova
ť jedlá na plameni.
Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtry, čo može byť príčinou vyvolania
elektrického vedenia.
požiaru, preto sa ho v každom prípade treba vyvarovať.
Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň rovnako častým
Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba sa vyhnúť
opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku).
tomu, aby prepálený olej začal horieť.
Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími
Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa môžu značne
prostriedkami.
zohriať.
Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky.
Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod
NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!
dymov, je potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými
Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia a výmenu filtrov
miestnými úradmi.
predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto dodržiavať uvedené pokyny.
Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku (ASPOŇ
Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné škody na motore, požiare
JEDENKRÁT ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je vyslovene určené
vyvolané nesprávnou údržbou alebo nedodržaním vyššie uvedených
v poučeniach o údržbe uvedených v tejto príručke).
upozornení.
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia odsávača pary a výmeny
Protitukový filter - Obr. 1-17
a čistenia filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacími
Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne namontovaných
prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s krátkym
žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu elektrického otrasu.
umývacím cyklom. Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné neprimerannosti,
môže vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec nezmenia.
škody a požiare vyvolané zariadením, pochádzajúce z nedodržiavania sa
návodov uvádzaných v tejto príručke.
Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) - Obr. 16
Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC,
Type 20 LONG LIFE - Aktívno uhlíkový filter umývateľný
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Uhoľný filter môže byť umývaný každých dva mesiacov v teplej vode
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
a spôsobilými saponátmi alebo v umývačke za 65°C ( v prípade umývania
spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym
v umývačke, uskutočniť kompletný cyklus bez nádob vo vnútri).
následkom pre životné prostredie a zdravie.
Bez poškodenia filtra odstániť prebytočnú vodu, potom odstrániť vankúšik
uložený vo vnútri umelohmotného rámu a vysušiť ho definitívne vložením ho
do rúry na 10 minút na 100°C.
Vymeniť vankúšik každé 3 mesiace a zakaždým, keď je látka poškodená.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii,
Type 15 - Aktívno uhlíkový filter NIE umývateľný
upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim
Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej predľženom
odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti čistenia filtra tukov.
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho riadením sa podľa
V každom prípade je nevyhnutné vymeniť zásobník maximálne každé štyri
miestných zákonov o odstránení odpadkov. Kôli dokonalejším informáciam
mesiace. NEMÔŽE byť umývaný alebo regenerovaný.
o zaobchádzaní, znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte
Výmena žiaroviek - Obr. 18
príslušné miestné úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,
Vypnite odsávač z elektrickej siete.
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné.
Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4, a dbajte pritom,
Používanie
aby ste sa ich nedotkli rukami.
Odsávač pary je zhotovený na používanie v odsávacej verzii s vonkajšou
evakuáciou
alebo vo filtračnej s vnútornou recirkuláciou .
28

CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí
nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto
digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v
předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití.
případě plynových či smíšených sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší
vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku
Výměna žárovek
s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela
přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která
dokončena jeho instalace.
se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt
kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka
od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního
vypínače obytné jednotky.
nenachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice.
třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí úplné
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se sníženými
odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu s pravidly
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, které s ním nemají
instalace.
zkušenost a neznají ho. Tyto osoby můžou s přístrojem zacházet pouze
Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a ověříte
tehdy, kdy jsou pod dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový kabel byl správně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
namontován.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Provoz
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může se tak stát
Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a
pouze ve specificky uvedených případech.
zapínáním osvětlení pracovní plochy.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě, že je
V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální
kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji s plynovým spalováním
sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením vaření a
nebo spalováním jinými palivy.
vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného pro odpad
kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo spalování jiných paliv.
Údržba
Je přísně zakázáno vař
it jídla s volným plamenem pod krytem.
Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od
Použití otevřeného plamene je škodlivé pro filtry a může se stát příčinou
elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu.
požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém případě.
Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň stejně často
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby nenastala situace,
jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít
kdy se olej přehřeje a dojde k jeho vznícení.
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou používány současně
látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími
s varným zařízením.
prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která je třeba
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních
Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést
odpovědných orgánů.
k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití.
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, požáry
MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat vše, co je uvedeno v návodu
způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše uvedeného
k údržbě popsaném v tomto manuálu).
upozornění.
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a č
ištění filtrů se může stát
příčinou požárů.
Tukový filtr - Obr. 1-17
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených svíditel a
Tukový filtr se musí 1 x do mìsíce vyèistit .
nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
Je možné jej èistit ruènì jemným mycím prostøedkem nebo v kuchyòské
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální nepříjemnosti, škody
myèce pøi nejnižší teplotì a kratším programu.
nebo požáry způsobené na přístroji, které jsou následkem nedodržování
pokynů uvedených v tomto manuálu.
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) - Obr. 16
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o
Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný filtr s aktivními uhlíky
likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné
Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně v teplé vodě vhodným mycím
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
prostředkem nebo v kuchyňské myčce při kompletním programu bez
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
přítomnosti nádobí. Po vyčištění zbavte filtr přebytečné vody tak, aby jste jej
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
nepoškodili. Vyjměte jej z plastového rámu a důkladně vysušte při teplotě
100°C po dobu 10-ti minut v elektrické troubě.
Filtr s aktivním uhlíkem se musí přesto měnit každé 3 roky a navíc vždy,
když je poškozen.
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku
Type 15 - NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky
udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je
Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě
zařízení.
je nutné nahradit patronu maximálně jednou za 4 měsíce.
NEMŮŽE být umýván či regenerován.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně
životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Výměna žárovek - Obr. 18
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku
Odpojte přístroj z elektrické sítě.
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu 12V - 20W max - G4 a
dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
Použití
Digestoř je projektována k použití v odsávací verzi s vnějším vývodem
anebo ve filtrující verzi s vnitřním čištěním vzduchu .
Instalace
29

SL - Navodila za montažo in uporabo
Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno
vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem
odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali
mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča
iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno
(neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na takem mestu, ki po
za domačo uporabo.
vgradnji naprave ne bi bilo dostopno, namestite dvopolno stikalo, skladno s
predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega
razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji.
Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in
Opozorila
kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno
Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler inštalacija ni v
nameščen.
celoti zaključena.
Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz električnega
omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izključite glavno vklopno stikalo.
Delovanje
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in
umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih izkušenj in znanja, razen pod
nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče.
nadzorom ali ob pomoči odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno nameščena!
kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po končanem kuhanju.
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če je to izrecno
dovoljeno.
Vzdrževanje
Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami, ki delujejo
Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno
na plin ali druga goriva, mora biti prostor dovolj prezračen.
napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot odvod za pline,
stikalo.
katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči požare, zato je
Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi nevtralnimi detergenti.
treba uporabo slednjega v vsakem primeru prepovedati.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.
UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
Ob istočasni uporabi pečice, se lahko dostopni deli močno segrejejo.
Pozor: Neupoštevanje pravil za čiščenje naprave in zamenjavo filtrov
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, se morate strogo
predstavlja tveganje požarov. Zato vam svetujemo, da sledite priporočenim
držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
navodilom.
Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v
Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na motorju in požare,
vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje
ki bi bili posledica neprimernega vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih
v tem priročniku).
opozoril.
Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov
predstavlja tveganje požarov.
Maščobni filter
Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z nepravilno nameščenimi
Sl. 1-17
žarnicami, saj obstaja tveganje električnega udara.
Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi sredstvi, ročno
Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare
ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko razbarva, toda
Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo 2002/96/ES, Waste
njegove filtrirne značilnosti ostanejo nespremenjene.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo o odpadni
električni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka
Ogleni filter (samo za obtočno različico)
uporabnik prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na okolje
Sl. 16
in zdravje.
Type 20 LONG LIFE - Pralni filter z aktivnim ogljem
Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi
čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v
Znak
na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne
pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cikel brez posode v stroju).
sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno
Odstranite odvečno vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter, nato snemite
mesto za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Napravo
vložek, ki se nahaja v notranjosti plastičnega ogrodja in ga dajte v peč za 10
zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja
minut na temperaturi 100°C, da ga v celoti posušite.
odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju
Vložek zamenjajte vsaka 3 leta in vsakič, ko na njem odkrijete poškodbe.
tega izdelka se obrnite na ustrezno lokalno službo, zbirni center komunalnih
odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Type 15 - Nepralni filter z aktivnim ogljem
Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter
Uporaba
redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek
Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni izvedbi z zunanjim odvodom
najmanj vsake štiri mesece.
Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
ali v obtočni izvedbi z notranjim kroženjem .
Zamenjava žarnic
Sl. 18
Inštalacija
Izključite električno napajanje naprave.
Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in
Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne.
spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri
Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri čemer pazite, da
električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
se jih ne dotaknete z rokami.
Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja,
jo je treba tudi upoštevati.
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z
lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič, slednjega
30

SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi
Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual.
Montimi
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të
Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e
shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual.
gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak
Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e
kuzhinave me gaz apo të përziera.
Vërejtje
Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë një
Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kryer plotësisht
largësi më të madhe, duhet të mbahet gjithnjë parasysh.
instalimin.
Tensioni i rrymës duhet të përkojë me tensionin e treguar në etiketën e
Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga
vendosur nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse ka një spinë atëherë
rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të
lidheni oxhakun me prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të vendosur në
banesës.
një zonë të arritshme edhe pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë (me lidhje
Gjatë ë gjitha veprimeve montuese apo të mirëmbajtjes përdorni dorashka
direkte ose me qark elektrik), ose nëse spina nuk gjendet në një zonë të
pune.
arritshme, edhe pas instalimit, përdorni një çelës sigurese që garanton
Pajisja nuk duhet të përdoret nga fëmijë ose nga persona që nuk janë në
shkëputjen e plotë të oxhakut nga rryma elektrike në rast mbingarkese të
gjendje nga pikëpamja fizike, shqisore apo mendore,
kategorisë III, në zbatim të rregullave të montimit.
dhe që nuk kanë njohje dhe eksperiencë për përdorimin e pajisjes, në të
Kujdes! Përpara se të rilidhni qarkun e oxhakut me rrymën elektrike dhe të
kundërt duhet të mbikqyren ose të mësohen për përdorimin e saj nga një
verifikoni funksionimin e drejtë, kontrolloni gjithnjë që kablloja ushqyese të
njeri i përgjegjshëm për sigurinë e tyre.
jetë montuar si duhet.
Fëmijët duhet të mbahen nën vëzhgim me qëllim që të mos luajnë me
pajisjen.
Funksionimi
Mos e përdorni KURRË oxhakun nëse rrjeti i filtrave nuk është montuar siç
Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së
duhet!
thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit.
Oxhaku nuk duhet të përdoret KURRË si mbështetëse për të vendosur
sende, veç në rast se janë të këshilluara posaçërisht.
Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të
Kur oxhaku përdoret njëkohësisht me pajisje të tjera me gaz apo lëndë të
gatimit. Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të filloni të gatuani
tjera djegëse, ambjenti duhet të ajroset në mënyrë të mjaftueshme.
dhe ta lini të punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit të gatimit.
Ajri i thithur nuk duhet të dërgohet kurrë në një tubacion që përdoret për
Mirëmbajtja
nxjerrjen e tymit të pajisjeve me djegje gazi apo lëndë të tjera djegëse. Është
Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun
e ndaluar rreptësisht të gatuani me flakë poshtë oxhakut thithës.
nga rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e
Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë filtrat dhe mund të shkaktojë zjarr,
përgjithshme të banesës. Oxhaku duhet të pastrohet herë pas here (të
prandaj duhet të mënjanohet patjetër.
paktën me të njëjtën kohëzgjatje që kryehet mirëmbajtja e filtrave të
Skuqjet e produkteve ushqimore duhet të bëhen nën vëzhgim për të
yndyrës), si nga brenda ashtu edhe nga jashtë. Për pastrimin përdorni një
parandaluar zjarrin në rast tejnxehjeje të vajit.
Kur suprina është duke punuar pjesët e oxhakut mund të nxehen.
leckë të njomë me ilaç larës të lëngët jogërryes.
Për sa i përket masave teknike dhe të sigurisë që duhet të zbatohen për
Mos përdorni produkte që përmbajnë gërryese. MOS PËRDORNI ALKOL!
nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve
Kujdes: Mosrespektimi i rregullave të pastërtisë së pajisjes dhe të
lokale kompetente.
zëvendësimit të filtrave përbën rrezik zjarri. Bëni kujdes që të zbatoni
Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si brenda ashtu edhe jashtë (TË
udhëzimet e dhëna.
PAKTËN NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar rregullat e përshkruara në
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për dëme të mundshme tek motorri, për
këtë manual)
zjarre të shkaktuara nga mosmirëmbajtja apo nga moszbatimi i vërejtjeve të
Moszbatimi i këtyre rregullave të pastërtisë së oxhakut dhe të ndërrimit e
mësipërme.
pastrimit të filtrave të yndyrës përbën rrezik zjarri.
Mos e përdorni oxhakun nëse llambat nuk janë të vendosura siç duhet për të
Filtri antiyndyrë - Fig. 1-17
mënjanuar kështu rrezikun e dridhjeve nga rryma elektrike.
Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet një herë në muaj me
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të
detergjentë jo gërryes, me dorë ose me makinë larëse me temperaturë të
shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual.
ulët dhe me cikël të shkurtër.
Kjo pajisje është e pajisur me shenjën dalluese sipas direktivës evropiane
Kur lahet në makinë larëse, filtri antiyndyrë metalik mund të çngjyroset, por
2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and
karakteristikat e tij të filtrimit nuk ndryshojnë aspak.
electronic equipment- WEEE).
Filtri prej karboni aktiv (Vetëm për Llojin Fitrues) - Fig. 16
Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në
Type 20 LONG LIFE – Filtër prej karboni aktiv që mund të lahet
shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe
Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy muaj me ujë të ngrohtë dhe
shëndetin në rast përpunimi jo të duhur të pajisjes.
detergjentë të përshtatshëm ose në makinë larëse në 65°C (në rastin kur
lahet në makinë larëse përdor ciklin e plotë të larjes pa enë brenda).
Hiqeni ujin e tepërt pa e dëmtuar filtrin, më pas hiqeni dyshekun e vogël të
Shenja
e vendosur mbi pajisje apo në dokumentacionin përkatës,
vendosur në brendësi të shasisë prej plastike dhe vendoseni në furrë për 10
tregon se pajisja nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Kështu ajo
minuta në 100 ˚C për ta tharë përfundimisht.
duhet të grumbullohet në qendrën e përcaktuar për riciklimin e pajisjeve
Zëvendësojeni dyshekun e vogël çdo 3 vjet dhe sa herë që lecka të jetë
elektrike dhe elektronike. Per eliminimin e pajisjeve te tilla duhet të zbatohen
dëmtuar.
rregullat vendore në fuqi për eliminimin e mbeturinave.
Type 15 - Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet
Për informacione më të hollësishme rreth trajtimit, grumbullimit dhe riciklimit
Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një përdorimi pak a shumë të gjatë
të këtij produkti, ju lutem të lidheni me këshillin tuaj vendor, me shërbimin
sipas llojit të kuzhinës dhe rregullsisë së pastrimit të filtrit të yndyrës.
tuaj të eliminimit të mbeturinave shtëpiake ose me pikëshitjen ku keni blerë
Sidoqoftë është e nevojshme të zëvendësohet të paktën çdo katër muaj.
pajisjen.
NUK mund të lahet dhe të rivendoset.
Zëvendësimi i Llambave - Fig. 18
Përdorimi
Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike.
Oxhaku është realizuar për t’u përdorur në variantin thithës me shkarkim të
Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur.
Përdorni vetëm llamba alogjene 20W maks. (G4), duke pasur kujdes që të
mos i prekni me duar.
jashtëm
ose filtrues me qarkullim të brendshëm .
31

BG - Инструкции за монтаж и употреба
Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не
Монтиране
носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят
възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на
съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор,
инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен
трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и
само за битова употреба.
не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене
е посочено по-голямо
разстояние, то трябва да се има предвид.
Предупреждения
Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението,
Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не
което е посочено върху етикета с данните за аспиратора, поставен от
е окончателно приключило. Преди каквато и да е операция на
вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора
почистване или поддръжка, аспираторът трябва да се изключи от
към контакт, съответстващ на действащите норми и намиращ се
на
ел.мрежа, като се извади щепсела или като се изключи главния
лесно достъпно място дори и след приключване на монтажа. Ако не е
прекъсвач на жилището. за всички операции по инсталиране
и
снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не
техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
е на достъпно място след приключване на монтажа, използвайте
Уредът не трябва да се употребява от деца или хора с намалена
двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно
умствена или физическа чувствителност и които нямат опит и не са
изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с
запознати с уреда, освен ако те не се държат под контрол или не са
правилата за монтиране.
инструктирани от отговарящо за безопасността им лице как
да ползват
Внимание! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да
уреда. Трябва да се внимава децата да не си играят с аспиратора.
проверите дали функционира правилно, проверете дали кабелът е
Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е правилно
монтиран както трябва.
монтирана!
Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като работен плот,
Начин на употреба
освен ако това не е специално указано.
Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране
Помещението трябва да има добро проветряване, когато кухненският
скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на
аспиратор
се използва едновременно с други уреди с газово или друг
готварския плот. Ако при готвене се отделя много пара, преминете на
вид гориво. Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през отвод,
максимален режим на работа. Препоръчително е да включите
през който се отвежда дима от уредите, работещи с газ или друго
аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да
гориво. Строго се забранява готвенето на открит пламък под
работи още 15 минути след като приключите.
аспиратора. Използването на открит пламък е вредно за филтрите
и
Поддръжка
може да причини пожар, затова абсолютно трябва да се избягва.
Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване
Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да се избегне
или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като
възпламеняване на олиото. Достъпните части могат да се нагреят
извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилището.
значително когато се използват заедно с готварски уреди.
Аспираторът трябва да се почиства често (или поне толкова на често
Що се отнася до техническите мерки и мерките за безопасност, които
колкото почиствате филтрите), както отвътре така и отвън.
трябва да се прилагат за отвеждане на дима, трябва строго да се
Използвайте навлажнена кърпа и неутрални
течни почистващи
придържате към предвиденото в правилника на местните компетентни
препарати. Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици.
власти.
Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !
Аспираторът трябва да се почиства често, както отвътре, така и отвън
Внимание! Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за
(ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички случаи да се спазват
подмяна на филтрите води до рискове от пожар. Спазвайте строго
инструкциите за поддръжка, посочени в тези указания).
посочените инструкции!
Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и
Не се поема никаква отговорност за евентуални щети нанесени по
почистване на филтрите, води до опасност от пожари.
мотора и
пожари, възникнали следствие на неправилна поддръжка или
Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани
неспазване на настоящите инструкции.
лампички! Опасност от токов удар!
Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета
Филтър за мазнини - Фиг. 1-17
или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на
Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или
настоящите инструкции.
в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на
Този уред отговаря на изискванията на :
измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е
- Европейската директива 2002/96/ЕС
възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не намалява
- Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE).
способността му на филтриране.
Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за
Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) - Фиг. 16
това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и
Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен
вашето здраве.
Филтърът с активен въглен се мие на всеки два месеца с топла вода и
подходящи миялни препарати или в съдомиялна машина на 65°C
(изпълнете цикъла на измиване докрай, в съдомиялната машина не
трябва да има други съдове).
Символът
върху уреда или в придружаващата го документация
Подсушете внимателно филтъра, извадете възглавничката от
посочва, че този продукт не трябва да бъде считан за домашен
пластмасовата рамка
и я поставете във фурната за 10 минути на 100°C
отпадък, а трябва да бъде предаден в специално предназначените за
за да се изсуши напълно. Възглавничката трябва да се подменя на
това пунктове за рециклиране на електрическа и електронна техника.
всеки 3 години или когато забележите, че е захабена.
Придържайте се към местните нормативи за преработка на отпадъци.
Type 15 - Немиещ се филтър с активен въглен
За по-подробна информация
във връзка с предаването, събирането и
Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг
период на използване в зависимост от начина
на готвене и от това
рециклирането на този продукт ви съветваме да се обърнете към
колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да
компетентните местни служби, службите за събиране на домашни
подменяте филтъра с активен въглен на всеки четири месеца или
отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред.
когато индикаторът за засищане на филтрите показва, че е
Употреба
необходимо. Не се мие нито може да се използва повторно.
Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на аспирираща
Подмяна на ел. крушки - Фиг. 18
Изключете уреда от ел. мрежата.
версия с вентилационен изход
или филтрираща версия с
Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са
изстинали. Използвайте само халогенни лампи от 12V, максимум 20W -
G4, като внимавате да не ги докосвате с ръка.
рециркулиране
.
32

MK - Упатство за монтажа и ракување
Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник..
садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало
Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или
од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или
пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на
комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за
упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет
плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо растојание,
исклучиво за домашна употреба.
морате да се придржувате до тоа. Главното струјно напојување мора да
одговара со оптегот покажан на етикетата за карактеристиките ставена
внатре во аспираторот. Ако аспираторот оди со приклучник поврзете го
Важни совети
во штекерот во согласност со струјните прописи и позициониран на
Предупредување! Да не го поврзувате апаратот со електричното
пристапно место дури и по монтажата. Ако не е снабден со приклучник
напојување се додека монтажата не биде целосно комплетна.
(директна врска со електричното напојување) или ако приклучникот не е
Пред билокаква операција за чистење или одржување, исклучете го
лоциран на пристапно место, дури и по монтажата, применете би-
аспираторот од електричната мрежа со вадење на струјниот приклучник
или со исклучување на домашниот мрежен прекинувач.
поларен прекинувач во согласност со стандардите кој обезбедува
За сите операции за монтажа и одржување
да се користат работни
комплетно исклучување на електричното напојување под услови
ракавици Овој апарат не е наменет за користење од страна на деца
поврзани со преоптоварување на мрежата категорија III, во согласност
или лица со намалени физички, сензорни или ментални способности,
со упатството за монтажа. Предупредување! Пред (повторно)
или ако немаат искуство или знаење, доколку не се под надзор или се
поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и
имаат обучувано за употреба на апаратот од лице одговорно за
проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот
нивната безбедност.
Треба да се внимава, децата да не си играат со
кабел е правилно монтиран.
уредот. Никогаш не користете го аспираторот ако ја немате правилно
Функционирање - Аспираторот се испорачува со командна табла со
монтирано решетката! Аспираторот НИКОГАШ не смее да се користи
регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над
како површина за поддршка доколку не е прецизно наведено.
плочата од шпоретот. Користете ја најголемата брзина во случај на
Просторијата мора да биде доволно проветрена кога кујнскиот
невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме да
аспиратор се користи заедно со
апарати кои согоруваат гас или други
го вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и
горива. Издувниот воздух не смее да се предава во активен оџак за
да го оставите да работи околу 15 минути по завршување на готвењето.
чад створен од апарати кои согоруваат гас или други горива.
Строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор.
Одржување - Предупредување! Пред билокаква операција за
Употребата на отворени пламени е штетна за филтрите и може да
чистење или одржување, исклучете го аспираторот од
предизвика ризик
од пожар и поради тоа мора да се избегнува во сите
електричната мрежа со вадење на струјниот приклучник или со
околности. Секое пржење мора грижливо да се направи со цел да се
исклучување на домашниот мрежен прекинувач. Аспираторот мора
спречи да не дојде до презагревање на маслото и пламнување.
редовно да се чисти (најмалку со истата фреквенција со која се врши
Пристапните делови од аспираторот можат значително да се загреат
одржувањето на филтерите за масти) како од внатрешноста така и од
кога се користи заедно уред за готвење.
надворешноста. За чистењето користете крпа навлажнета со течни
Што се
однесува до техничките и безбедносните мерки за примена за
неутрални детергенти. Да не користите производи кои содржат
исфрлање на пареа важно е внимателно да се следат правилата
абразиви. НЕ КОРИСТЕТЕ АЛКОХОЛ! Предупредување! Ако не се
дадени од компетентните власти. Аспираторот мора редовно да се
следат упатствата во однос на чистењето на аспираторот и замената
чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ
на филтрите ќе доведе до ризик од пожари. Се препорачува до
ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој случај потребно е да се постапува во
согласност со
упатствата за одржување дадени во овој прирачник).
придржување на предложените упатства. Ние одбиваме билокаква
Ако не се следат упатствата во однос на аспираторот и чистењето на
одговорност за евентуални оштетувања на моторот или пожар
филтрите ќе доведе до ризик од пожари.
предизвикан како резултат на неправилно одржување или неследење
Да не го користите или оставате аспираторот без правилно монтирани
на наведените упатствата.
сијалици поради можниот ризик од електричен удар.
Филтер за масти - Бр. 1-17 - Металниот филтер за масти треба да се
Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета
или
чисти еднаш месечно со неагресивни детергенти, рачно или во машина
пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на
за миење на садови на ниски температури и во краток интервал. Со
упатствата вклучени во овој прирачник.
перењето во машина за миење на садови металниот филтер за масти
апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за
Искористена Електрична и Електронска Опрема (Waste Electrical and
може да ја изгуби малку бојата но неговите карактеристики за
Electronic Equipment - WEEE). Со правилно отстранување на овој
филтрирање воопшто не се менуваат.
производ помагате да се спречат потенцијалните негативни последици
Филтер со активен јаглен (Само за Варијанта со филтрирање)
за околината и здравјето на човекот, што инаку би се
предизвикале од
Бр. 16
несоодветното третирање како отпадок на овој производ.
Type 20 LONG LIFE - Филтер со активен јаглен што може да се пере
Филтерот со јаглен може да се пере на секои два месеци во топла вода
и прикладни детергенти или во машина за миење садови на 65°C (во
Симболот
прецртана канта за ѓубре на производот или на
случај на перење во машина за
миење садови да се направи комплетен
документите кои одат со производот, покажува дека тој апарат не смее
циклус на перење без садови во внатрешноста ). Истиснете го вишокот
да се третира како комунален отпад. Напротив би требало да се однесе
вода без да го уништите филтерот, потоа извадете го перничето
до соодветното место за собирање за рециклирање на електрична и
ставено во внатрешноста на шасијата од пластика и ставете го во
електронска опрема. Отстранувањето мора да се изврши во согласност
печката 10 минути на 100°C за целосно сушење. Заменете го перничето
со локалните прописи за животната средина за отстранување на
на секои 3 години и секогаш
кога платното е оштетено.
отпаден материјал. За повеќе детаљни информации за третманот,
Type 15 - Филтер со активен јаглен што НЕ се пере Заситувањето на
поправањето и рециклирањето на овој производ Ве молиме
филтерот од јаглен настапува по повеќе или помалку продолжена
контактирајте со Вашите локални власти, Вашата комунална служба
употреба во зависност од типот на готвење и редовноста на чистењето
или со продавницата од каде го имате купено производот.
на филтерот за масти. Во секој случај потребно е да се замени чаурата
Употреба
најмалку на секои
4 месеци. НЕ може да се пере или обновува.
Аспираторот може да се користи во варијанта со надворешно
Замена на сијалиците - Бр. 18
Исклучете го уредот од струјното напојување.
исфрлање на издувниот воздух
или во варијанта со филтер со
Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките проверете дали се
изладени. Користете само халогенски сијалици од 12V -20W max - G4,
имајќи во предвид да не ги допирате со рацете.
кружно струење на воздухот
.
Монтажа - Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за
33

SR - Uputstva za montažu i upotrebu
Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
Instalacija
Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar
Minimalna udaljenost između površine koja služi da se postave posude na
izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj
uređaj za kuvanje i najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od
priručnik. Ova napa je projektovana isključivo za kućansku upotrebu.
50cm u slučaju da se radi o električnim kuhinjama i 65cm cm u slučaju da se
radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva za
instalaciju uređaja za kuvanje na gas specifikuju veću udaljenost, morate da
Upozorenja
se pridržavate tih uputstava.
Pažnja! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok niste potpuno
Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi
završili sa instalacijom.
karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape. Ukoliko postoji
Pre bilo kakvog postupka održavanja ili čišćenja, iskopčajte kuhinjsku napu
utikač povežite kuhinjsku napu sa utičnicom koja je u skladu sa propisima na
sa električne mreže na način da izvadite utikač ili tako da iskopčate opšti
snazi i koja je postavljena na pristupačnom mestu čak i posle instalacije.
prekidač koji imate u kući ili stanu.
Ukoliko je kuhinjska napa bez utikača, (direktno povezivanje na mrežu) ili
Deca ili ljudi sa smanjenim mentalnim, fizičkim ili senzornim sposobnostima i
utičnica nije postavljena na pristupačnom mestu , čak i posle instalacije
koja nemaju iskustva ili dovoljno znanja ne smeju da koriste ovaj aparat sem
postavite dvopolni utikač koji obezbeđuje kompletno isključenje sa mreže u
ako nisu pod kontrolom ljudi koji su odgovorni za njihovu bezbednost ili su
uslovima kategorije previsokog napona III, u skladu sa pravilima o instalaciji.
od tih ljudi obučeni kako da upotrebljavaju ovaj aparat.
Upozorenje! pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu sa električnom
Obavezno kontrolišite decu kako se ne bi igrala sa aparatom.
mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže
Nikad ne koristite kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali rešetku!
montiran na pravilan način.
Kuhinjska napa se ne sme NIKAD upotrebljavati kao površina za naslanjanje
Funkcionisanje
ili polaganje predmeta sem ako to nije jasno navedeno.
Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu
Prostorija u koju treba da postavite kuhinjsku napu mora da ima dobru
usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila površina za
ventilaciju kada se napa koristi zajedno sa drugim aparatima u prostoriji koji
kuvanje. Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj koncentraciji
su na gasno sagorevanje ili neko drugo gorivo.
pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi usisavanje vazduha 5 minuta pre
Usisavani vazduh se ne sme provoditi u cev koja se koristi za izbacivanje
nego što počnete sa kuvanjem i da ostavite uključeno usisavanje otprilike 15
dimova koje proizvode aparati na gasno sagorevanje ili drugu vrstu goriva.
minuta posle završetka kuvanja.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod kuhinjske nape.
Održavanje
Upotreba nekontrolisanog plamena je štetna za filtere i može da izazove
Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili održavanje, iskopčajte
požar, zato treba da se izbegava u svakom slučaju.
kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite utikač iz
Prilikom prženja hrane kontrolišite da se prezagrejano ulje ne zapali.
utičnice ili tako da isključite opšti prekidač kuće ili stana.
Delovi kojima je moguć pristup se mogu prilično zagrejati kada se koriste
Kuhinjska napa se mora često prati (barem toliko često koliko često
zajedno sa aparatima za kuvanje.
održavate filter za uklanjanje masnoće), bilo iznutra bilo spolja. Za čišćenje
Što se tiče tehničkih i bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom
koristite meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Izbegavajte
na izbacivanje dimova , strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih
upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !
vlasti.
Upozorenje: Nepoštovanje pravila o čišćenju aparata i pravila o zameni
Kuhinjska napa se mora često čistiti bilo spolja bilo iznutra (BAREM JEDAN
filtera povećava rizik od požara. Zato savetujemo da se pridržavate
PUT MESEČNO, poštujte ono što je napisano u uputstvima o održavanju
navedenih uputstava. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualna
koje donosi ovaj priručnik).
oštećenja izazvana na motoru, požar izazvan kao posledica nepravilnog
Nepoštovanje pravila o čišćenju kuhinjske nape i zamene ili čišćenja filtera
održavanja ili od nepoštovanja navedenih upozorenja.
povećava mogućnost izbijanja požara.
Ne koristite i ne ostavljajte kuhinjsku napu bez pravilno montirane lampe jer
Filter za uklanjanje masnoće - Sl. 1-17
postoji rizik od električnog udara.
Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deterdžentima, ručno
Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar
ili u mašini za pranje posuđa na niskim temperaturama i uključujući kratak
izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj
ciklus pranja. Posle pranja u mašini za pranje posuđa metalni filter za
priručnik.
uklanjanje masnoće može da izgubi boju (može da deluje isprano) ali
Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom 2002/96/EC,
njegove filtracijske karakteristike se neće nimalo promeniti.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj
Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) - Sl. 16
proizvod odbač
en na pravilan način jer na taj način korisnik pridonosi
Type 20 LONG LIFE - Filter od aktivnih karbona koji se sme prati
sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
Karbonski filter se može oprati svako dva meseca u toploj vodi i uz pomoć
prikladnih deterdženata ili u mašini za pranje sudova na 65°C ( u slučaju da
ga perete u mašini za pranje sudova obavite kompletan ciklus pranja bez
drugih sudova unutra).
Simbol
na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji ilustruje da se
Eliminišite višak vode bez da oštetite filter a posle toga izvadite madraščić
ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni otpad nego treba da se odloži na
koji se nalazi u plastičnom postolju te ga stavite u peć u trajanju od 10
prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje električnih i elektronskih aparata
minuta na temperaturi od 100°C da bi ga kompletno osušili.
. Odložite ovaj otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o
Zamenite madraščić svako 3 godine ili svaki put kada primetite da je tkanina
odbacivanju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o tretmanu,
oštećena.
odbacivanju i ponovnom korištenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
Type 15 - Filter od aktivnih karbona koji se NE sme prati
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada i/ili
Do zasićenja karbonskog filtera dolazi posle produžene upotrebe i zavisi od
sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
vrste kuhinje i od toga koliko često se prao filter za uklanjanje masnoće. U
svakom je slučaju potrebno zameniti kartušu svaka 4 meseca.
Korištenje
NE može se prati ili obnavljati.
Ova kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj verziji sa
Zamenjivanje Lampe - Sl. 18
Iskopčajte aparat sa električne mreže.
izbacivanje napolje
ili filtracijskoj verziji sa unutarnjim kruženjem
Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile.
Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks. - G4, pazeći da ih ne
dirate rukama.
.
34

ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend
Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb
keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike
seda arvesse võtta.
ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis
Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud
antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks
pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele
kasutamiseks.
vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist
ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti on otse võrku
ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks ka pärast õhupuhasti
Ohuabinõud
paigaldamist ligipääsetavaks, paigaldage nõuetekohane kahepooluseline
Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui paigaldamine on
lüliti, mis kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele III kategooria liigpinge
täiesti lõpetatud.
korral täieliku eraldamise vooluvõrgust.
Enne puhastus- või hooldustööd lülitage õhupuhasti vooluvõrgust välja,
Tähelepanu! Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite,
tõmmates selleks pistiku seinakontaktist või lülitades voolu pealülitist välja.
kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
monteeritud.
Lapsed, füüsilise, vaimse või meelepuudega inimesed ja isikud, kellel ei ole
seadme kasutamise kogemust, võivad seadet kasutada ainult järelevalve all
Töötamine
või siis, kui nende turvalisuse eest vastutav inimene on õpetanud neid
Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel
seadet kasutama.
olevaid lüliteid.
Lastel ei tohi lubada seadmega mängida.
Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat
Ärge kasutage õhupuhastit ilma õigesti paigaldatud võreta.
kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise
Õhupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi toetada, kui seda ei ole eraldi
algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks
märgitud.
tööle.
Kui õhupuhastit kasutatakse samaaegselt teiste, gaasil või muul kütusel
Hooldus
töötavate seadmetega, peab ruum olema piisavalt ventileeritud.
Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.
Seadme torustikku ei tohi ühendada ventilatsioonisüsteemiga, mida
Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid)
kasutatakse muul otstarbel, näiteks suitsugaaside eemaldamiseks
nii seest kui ka väljast puhastada. Puhastamiseks kasutage neutraalse
seadmetest, milles kasutatakse majapidamisgaasi või muid kütuseid.
vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi.
Lahtise tulega toiduvalmistamine õhupuhasti all on rangelt keelatud.
Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju ning seega tuleb
ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI!
seda igati vältida.
Tähelepanu! Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise eeskirjade
Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et vältida õli ülekuumenemist ja
mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht. Seepärast on soovitatav järgida
süttimist.
antud juhiseid.
Köögiseadmete kasutamisel võivad õhupuhasti kokkupuutepinnad
Me ei võta endale mingit vastutust ebaõigest käsitsemisest või eespool
märkimisväärselt soojeneda.
toodud ettevaatusabinõude eiramisest tingitud võimalike mootorikahjustuste
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused on suitsuärastuse tehniliste ja
ja tulekahjude eest.
ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
Rasvafilter - Joonis 1-17
Õhupuhastit peab seest ja väljast regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS KORD
Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas
KUUS) puhastama, pidades kinni käesolevas juhendis toodud
käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
hooldusnõuetest.
Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga
Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise kohta sätestatud
tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral.
nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht.
Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma korralikult
Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) - Joonis 16
paigaldatud lampideta, sest see põhjustab elektrilöögi ohu.
Type 20 LONG LIFE - Pestav aktiivsöefilter
Me ei võta vastutust seadme vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad
Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta sooja vee ja sobivate
käesolevas juhendis sätestatud nõuete eriramise tagajärjel.
puhastusvahenditega või 65 °C juures nõudepesumasinas
Seade on märgistatud direktiivi 2002/96/EÜ (elektri- ja elektroonikaseadmete
(nõudepesumasinas pesemise puhul laske läbi teha terve pesutsükkel, ilma
jäätmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE)
et masinas oleks nõusid).
kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest
Eemaldage liigne vesi ilma filtrit kahjustamata, seejärel võtke välja
õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
plastkorpuses asuv matt ja pange 10 minutiks 100 °C ahju, et see lõplikult
tervisele.
kuivaks. Vahetage matti iga kolme aasta tagant või siis, kui riie on katki.
Type 15 - MITTEPESTAV aktiivsöefilter
Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel olenevalt pliidist
ja sellest, kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett
Sümbol
tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et
välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant.
toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja
Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida
elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb
Pirnide vahetamine - Joonis 18
taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme.
Võtke aparaat vooluvõrgust välja.
Lisateabe saamiseks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu
Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud.
kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise
Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) G4-pirne ning ärge neid
ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite.
käega puudutage.
Kasutamine
Õhupuhasti on mõeldud kasutamiseks väljatõmberežiimis
või õhku
filtreeriva toasisese ringlusega režiimis.
.
Paigaldamine
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel
ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud
pliidi puhul väiksem kui 65cm.
35

UK - Інструкція з монтажу і експлуатації
Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій.
Інсталяція
Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або
Мінімальна відстань між поверхнею дотику ємкостей на плиті та
пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок
нижньою частиною кухонного ковпака має бути не менше 50cm, у
невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжний
випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих
ковпак спроектований виключно для побутового використання.
плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в
інструкції з інсталяції газової плити.
Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на
Попередження по безпеці
етикетці
, яка знаходиться всередині витяжного ковпака. Якщо в
Увага! Не під’єднувати пристрій до електромережі поки установка
комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати
повністю не завершена.
витяжний ковпак до розетки, що відповідає існуючим нормам та
Перед виконанням будь-якої операції по чистці або ремонту, відключити
знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції.
ковпак від електромережі, виймаючи вилку або відключаючи основний
Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме під’єднання в
вимикач приміщення.
електромережу), або
розетка не знаходиться в доступному місці, також і
Обладнання не призначено для використання з боку дітей або людей з
після інсталяції, то слід вмонтувати належний двох-полюсний вимикач,
обмеженими фізичними можливостями сприйняття
або розумовими і з
який забезпечить повне відключення від мережі в умовах перенапруги
відсутністю досвіду і знань, за винятком випадків коли вони находяться
III категорії, в повній відповідності з правилами інсталяції.
під наглядом або навчені використовувати обладнання людиною, що
Увага! перед тим як знову підключити електричну систему ковпака до
відповідає за їх безпеку.
електромережі і перевірити правильність роботи, завжди контролювати
Діти мають бути під контролем, щоб не мали доступ до обладнання.
щоб шнур мережі був змонтований вірно.
Ні коли не використовувати витяжний ковпак без правильно
вмонтованої решітки!
Функціонування
Ковпак НІ КОЛИ не
повинен використовуватись як опорна поверхня,
Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості
лише у випадках коли ясно про це сказано.
витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні.
В випадку використання ковпака разом з іншими пристроями на газі або
Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої
інших горючих, приміщення має мати достатню вентиляцію. Повітря, що
концентрації кухонних парів. Рекомендуємо включити ковпак за 5
всмоктується не має бути направлено в витяжний канал, який
хвилин до початку готування їжі і залишити його включеним на протязі
використовується для викиду димів від роботи пристроїв на
газі або
15 хвилин після закінчення готування їжі.
інших горючих.
Суворо забороняється готувати під ковпаком їжу під вогнем.
Догляд
Використання вільного вогню є шкідливим для фільтрів і може
Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування,
викликати пожежу, отже необхідно уникати його використання у будь-
від’єднайте ковпак від електромережі, витягуючи вилку або
якому випадку.
відключаючи головний вимикач житла.
Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути займання
Ковпак має чиститись часто і як зовні так і в середині (по крайній мірі з
розігрітої олії.
такою ж періодичністю як і догляд за фільтрами для затримання жирів).
Доступні частини можуть сильно нагріватися коли використовуються
Для чистки використовуйте
спеціальну серветку, намочену нейтральним
разом з
приладами для варіння.
рідким миючим засобом. Не використовуйте засоби що мають
Що ж стосується використання технічних правил та правил безпеки для
абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
викиду димів, то необхідно чітко дотримуватись нормативів,
Увага: Не виконання правил чищення і заміни фільтрів може привести
передбачених місцевими інстанціями.
до ризику виникнення пожежі. Тому рекомендуємо дотримуватись
Витяжний ковпак має бути регулярно очищений, як всередині, так і
приведених інструкцій. Знімається всяка відповідальність в зв'язку з
назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку
можливими ушкодженнями двигуна і пожежами, що виникли
внаслідок
виконувати всі інструкції, що находяться в
цьому керівництві).
невірного ремонту або не виконання вищеописаних попереджень.
Недотримання норм очищення витяжного ковпака та заміни і очищення
Фільтр затримки жирів - Мал. 1-17
фільтрів може викликати ризик пожежі.
Повинен чиститись один раз на місяць не сильнодіючими миючими
Не використовувати або залишати ковпак без вірно вмонтованих ламп у
засобами, вручну або в посудомийній машині при низькій температурі і з
зв’язку з можливим ризиком удару електричним струмом.
коротким циклом. При митті в посудомийній машині металевий фільтр
Не несеться жодної відповідальності за несправності, ушкодження та
затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з
пожежі нанесені пристрою, що є наслідком недотримання порад,
фільтрування жодним чином не зміняться.
поданих
в даній інструкції.
Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви
Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) - Мал. 16
2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання
Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю
(WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете
Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді
попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і
відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C
здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку.
(в останньому випадку виконати повний цикл миття без посуди
всередині посудомийної машини).
Обережно, щоб не пошкодити фільтр, злити надлишкову воду, потім
вийняти з пластмасової рами подушку і потримати
її в печі протягом 10
Символ
на самому виробі або на супроводжуючому його
хв. при температурі 100° С для забезпечення повного осушення.
документі вказує, що при утилізації цього виробу з ним не можна
Заміняти подушку кожні 3 роки і кожного разу, коли полотно виявиться
поводитися як зі звичайними побутовими відходами. Він має здаватися
пошкодженим.
у відповідний пункт прийому електричного і електронного обладнання
Type 15 - Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю
для подальшої утилізації. Здавання на злам повинно виконуватися
Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш
згідно з місцевими правилами по утилізації відходів.
Для більше
менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і
детальної інформації про правила поводження з такими виробами, їх
регулярності очистки фільтру
жирів. У будь-якому випадку необхідно
утилізації і переробки звертайтесь в місцеві органи влади, в службу по
заміняти патрон максимум кожні чотири місяці.
утилізації відходів, або в магазин, в якому Ви придбали даний виріб.
НЕ підлягає миттю чи поновленню.
Використання
Заміна Ламп - Мал. 18
Витяжний ковпак спроектований для використання в режимі відводу
Відключити прилад від електромережі.
Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи.
назовні
чи в режимі внутрішньої рециркуляції .
Використовуйте для цього лише галогенні лампи на 12V -20W макс - G4,
не доторкуючись до них руками.
36

KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бл нсауда белгіленген
Орнату
олдану шарттарын сатамаанны кесірінен болан олылы рт пен
Сорышты тменгі ыры мен ыдыс астындаы тіреуіш жазытыыны ара
заым шін жауап бермейді. Сорыш тек ана йде пайдалануа
ашытыы электр плитасы шін 50cm, ал газ немесе біріктірілген
болатындай етіп жобаланан.
плиталар шін 65cm ден кем болмауы тиіс.
Егер нсауда газ плитасын орнатуа артыыра ара ашыты
Ескерту!
белгіленген болса, оны ескерііз.
скерту! Аспапты ондыру операциясы толы аяталмаанша электр
Желіні
кернеуі аспапты ішінде орналасан татайшада белгіленген
желісіне оспаыз! Тазалау мен кту операциясына кіріспестен брын
техникалы деректердей кернеуге сйкес келуі керек. Егер сорыш
вилканы шыарып немесе электр желісіні орта ажыратышынан
вилкамен жабдыталан болса, орнатыланнан кейін де істеуге болатын,
суырып сорышты желіден ажыратыыз.
ол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тран ережелерге сйкес алмалы-
Барлы тазалау мен кту операциясын істеу барысында жмыс олабын
салмалы штепсельге сорышты осыыз. Егер сор
ыш вилкамен
киііз
!
жабдыталмаан болса (желіге тура осылу), немесе алмалы-салмалы
Балалар мен аыл есі кем адамдара немесе жеткілікті білмейтін,
штепсель орнатыланнан кейін де ол жетерлік жерде болмаса, онда
тжіриебесі жо адамдара, егер баылаусыз болса, немесе егер оларды
орнату нсауына сйкес 3-дрежедегі асын кернеуді болдырмайтын
ауіпсіздігіне жауапты адам жаынан аспапты олдану йретілмесе бл
жне желіні толы ашылуын амтамассыз ететін тиісті екіполюстік
аспаппен олдану жарамайды.
ажыратышты пайдаланыыз.
Аспаппен ойнамау шін балаларды араусыз алдырмаыз.
ЕСКЕРТУ! орек желісіне
сорышты электрлік жйесін осу алдында
Егер торы дрыс ондырылмаса сорышты
пайдаланбаыз!
орек кабелі дрыс монтаждаланына кз жеткізііз.
дейі ескертілмеген жадайда сорышты тіреу жазытыы ретінде
олдануа тыйым салынады.
Жмыс жасауы
Ас йде сорышты газбен жанатын жне баса жанармай арылы
Суыру желдеткішіні жылдамдыын баылау шін жне плитаны стіне
жанатын баса аспаптармен олданан кезде блмені ауа айналымын
жары тсіру шін, суыру алпаы басару аланымен жабдыталан.
тиісті трде амтамассыз етііз.
Асты булану концентрациясы едуір кбейген кезінде, сорышты
Сорылан
ауа газбен жанатын немесе баса жанармай арылы жанатын
арынды тртібін пайдаланыыз. Біз сорышты тама пісіру алдында 5
аспаптардан ттін шыаруа арналан ауаткізгіш арылы кері сырта
мин брын осуа, жне пісіріп боланнан кейін 15мин осып алдыруа
шыарылмауы тиіс.
кеес береміз.
«Жалынны астында» пісірілетін таамдарды дайындауа млдем тыйым
салынады, себебі жалын фильтрлерге заым келтіріп ртті пайда
Ктімі
болуына келуі м
мкін, сондытан бл дістен аула болыыз.
Ескерту! Кез келген тазалау немесе техникалы ызмет ету
атты ызып кеткен майды ттануы ммкін боландытан майда
операциясын жасаудан брын, вилканы шыарып немесе блмені
уырылатын таамдар рдайым баылауда болуы тиіс.
басты ажыратышын суырып сорышты электр желісінен
Пісіруге арналан баса ралдармен бірге олданан кезде аспапты
ажыратыыз. Сорыш ішінен жне сыртынан жиі тазаланып труы ажет
жетімді бліктері атты ызуы ммкін.
(кем дегенде шамамен майды стап алатын фильтрді тазалау
Техникалы шаралар мен
ттін шыаруда техникалы ауіпсіздік
мерзіміне
сйкес). Тазалау шін бейтарап жуыш затпен суланан арнайы
шарттары жнінде білікті жергілікті кімшілік белгілеген алдын алу тртіп
шберекті пайдаланыыз. Абразиялы оспасы бар затты пайдаланбаыз.
ережелерін сатаыздар!
СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАЫЗ!
Сорышты ішінен жне сыртынан мерзімді тазалап тру ажет (берілген
Ескерту: Фильтрді ауыстыру жне аспапты тазалау ережелеріні
нсауда белгіленген шарттара сйкес АЙЫНА БІР РЕТ).
саталынбауы ртті пайда болуына келуі ммкн. Сондытан берілген
Нсаудаы сорышты
тазалау мен фильтрлерді тазалап ауыстыру
ережелерін сатамау ртті пайда болуына келуі ммкін.
нсаумен пайдалануа ке
ес береміз.
Электр тоы соуы ммкін боландытан дрыс ондырылмаан
Жоарыда крсетілген ескертулерді сатамаандытан немесе дрыс
лампышасымен сорышты пайдаланбаыз жне алдырмаыз.
емес жндеу салдарынан болан рт немесе озауышты блінуіне
Біз аспапты пайдалану барысында бл нсауда белгіленген олдану
байланысты барлы жауапкершілік алынады.
шарттарын сатама
анны кесірінен болан олылы рт пен заым шін
Майды стап алу фильтрі - 1-17-сурет
жауап бермейміз.
Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуыш заттармен, олмен немесе
Электрлік жне электронды аспаптарды айта пайдаа асыру жніндегі
ыдысжуыш машинада, тмен температурада, немді тазалау тртібінде
2002/96/ЕС Европалы директивке (WEEE) сйкес берілген нім
жуу керек. Ыдысжуыш машинада жуылан май стайтын фильтр
табаланды.
тссізденуі ммкін, біра одан оны сзгіш асиеті млде згеріссіз алады.
Берілген німді дрыс айта пайдаа асыруды амтамассыз етумен, Сіз
оршаан ортаа ж
не адам денсаулыына кері серін тигізу ді
Кмірлі фильтр (тек рецеркуляция тртібінде) - 16 сурет
болдырмауа кмектесесіз.
Type 20 LONG LIFE - жуылатын кмірлі фильтр.
Кмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуыш заттарымен немесе 65° С
температурада ыдыс жуыш машинасында (ыдысжуыш машинасына
ыдыс салмай, толы жуу циклін орындаыз) екі ай сайын тазалауа
Аспаптаы немесе жолдама жаттаы
табасы берілген аспапты
болады. Фильтрге заым келтірмейтіндей етіп арты
алан суды
айта пайдаа асыруда деттегі трмысты алды ретінде игеруге
абайлап алып тастаыз, содан кейін пластмасс рамадан
болмайтынын крсетеді. Оны орнына электрлік жне электронды
жастышаларды шешіп 100° С–та 10минуттай пешті ішінде толы
аспаптарды айта пайдаа асыруа арналан абылдау пунктіне тапсыру
кепкенінше стаыз. Матасы бліне салысымен жастышаларды 3 жыл
керек.
сайын ауыстырып трыыз.
Бзуа тапсыру аспапты айта пайдаа асыру жніндегі жергілікті
Type 15 - Жуылмайтын кмірлі фильтр
ережелерге сйкес
шыарылуы тиіс.
Кмірлі фильтрді аныуы за пайдалану мерзіміні ыса немесе
за
Бндай німдерді пайдалану, айта пайдаа асыру ережелері жнінде
туіне байланысты болады, ол ас йді трі мен майды стайтын фильтрді
толы апаратты жергілікті кімшілік орындарынан, алдытарды айта
станылан мерзімділік тазалаумен алдын ала аныталады. андай
пайдаа асыру ызметінен немесе берілген німді Сіз сатып алан
жадай болса да, картриджді кем дегенде 4 айда бір рет ауыстырыыз.
дкенен ала аласыз.
Кмірлі фильтрді жууа болмайды жне де регенерецияа жарамсыз.
олдануы
Лампаны ауыстыру - 18-сурет
Аспапты электр жйесінен шірііз
Суыру алпаы сорыш
ретінде немесе фильтр ретінде
Ескерту! Лампаны стаудан брын, олар суыандыына кз жеткізііз.
12В -20Вт максималді - G4 тек галогендік лампаларды ана олданыыз.
пайдалану шін делген.
Лампаларда олыызды тигізбеіз.
37

LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta
Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz īpašas
jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem,
etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir
kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un
Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās.
atrodas pieejamā zonā arī pē
c installēšanas.
Ja gaisa nosūcējam nav kontaktdakšas (tieša pieslēgšana pie elektriskās
sistēmas) vai arī kontaktdakša neatrodas pieejamā zonā, arī pēc
Drošības brīdinājumi
installēšanas, pielietot normām atbilstošu bipolāru slēdzi, kurš nodrošina
Uzmanību! Nepieslēgt ierīci pie elektriskā tīkla, līdz ko ierīkošana nav pilnīgi
pilnu atslēgšanu no tīkla sprieguma, pārslodzes kategorijas III nosacījumos,
pabeigta.
saskaņā ar ierīkošanas likumiem.
Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkalpošanas operācijas, atslēgt
Uzmanību! pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms
gaisa nosūcēju no elektriskā tīkla, izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot
pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir
mājokļa kopējo slēdzi.
ierīkots pareizi.
Ierīce nav domāta, lai to izmantotu bērni vai cilvēki ar nepietiekamām
fiziskām, sensoriālām vai mentālām spējām, vai ar nepietiekošām
Darbošanās
zināšanām un pieredzi, izņemot gadījumus, kad tos pieskata vai ierīces
izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas
izmantošanu apmāca cilv
ēks, kurš ir atbildīgs par viņu drošību.
un iesūkšanas motoru.
Bērniem ir jābūt pieskatītiem, lai tie nespēlētos ar ierīci.
Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā.
Nekad neizmantot gaisa nosūcēju, ja režģis nav pareizi ierīkots!
Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas
Gaisa nosūcējs nekad netiek izmantots, kā atbalsta konstrukcija, ja nu tikai
un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas.
tas ir skaidri norādīts.
Tehniskā apkalpošana
Telpā ir jābūt pietiekamai ventilācijai, kad gaisa nosūcējs tiek vienlaicīgi
Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa
izmantots ar citām ierīcēm, kuras darbojas ar gāzi vai citām degvielām.
nosūcēju no elektrības.
Iesūktam gaisam nav jābūt vērstam caurulē, kura tiek izmantota gāzes vai
Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku
citu degvielu ierīču dūmu izvadīšanai.
filtru tehniskā apkalpošana) gan no ārpuses, gan no iekšpuses. Tīrīšanai ir
Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē” veidā zem gaisa nosūc
ēja.
jāizmanto mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem
Atlkātās uguns izmantošana ir kaitīga filtriem un var provocēt ugunsgrēkus,
mazgāšanas līdzekļiem.
tādēļ no tās jebkurā gadījumā ir jāizvairās.
Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu.
Cepšana ir jāveic to uzraugot, lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas.
NEIZMANTOT ALKOHOLU!
Pieejamās daļas var ievērojami sasildīties, kad tiek izmantotas kopā ar
Uzmanību: Ierīces tīrīšanas un filtru nomainīšanas normu neievērošana var
ierīcēm ēdiena gatavošanai.
vest pie ugunsgrēka riskiem. Tātad ir ietecams pieturēties pie ieteiktām
Kas attiecas uz tehniskiem un drošības noteikumiem, lai izvadītu dūmus, tad
instrukcijām.
ir nepieciešams stingri pieturēties pie vietējo kompetento autoritāšu
Tiek noraidīta jebukra atbildība par iespējamiem dzinēja bojajumiem,
noteikumiem.
ugunsgrēkiem, kas tika provocēti neatbistošas tehniskās apkalpošanas vai
Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ
augstāk minēto br
īdinājumu neievērošanas dēļ.
VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri rakst
īts
Prettauku filtrs - Attēls 1-17
šīs rokasgrāmatas tehniskās apkalpošanas instrukcijās).
Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem līdzekļiem,
Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru nomainīšanas un tīrīšanas normu
manuāli vai trauku mazgājamā mašīnā, pie zemas temperatūras un
neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts trauku mazgājamā mašīnā,
Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju bez pareizi ierīkotām spuldzēm
prettauku filtra metāla detaļas var kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to
iespējamā elektriskā trieciena riska dēļ.
spējas nemainās
Tiek noraidīta jebkura atbildība par iespējamiem kaitējumiem, neērtībām vai
ugunsgrekiem, kurus provocēja ierīce, gadījumā kad netika ievērotas šīs
Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) - Attēls 16
rokasgrāmatas instrukcijas.
Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu filtrs ir mazgājams
Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2002/96/EC, Waste Electrical And
Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi karstā ūdenī un ar piemērotiem
Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, vai šis produkts tiek izmests
mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā pie 65°C (trauku
ārā pareizā veidā
, izmantotājs veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām
mazgājamās mašīnas gadījumā, veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem
apkārtējai videi un veselībai.
tajā).
Noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, pēc kā noņemt matrasīti, kas atrodas
plastmasas šasijā un novietot to krāsnī uz 10 minūtēm pie 100°C, lai to
pilnībā izžāvēt.
Simbols
uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nozīmē, ka
Noaminīt matrasīti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir bojāts.
ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz
Type 15 - Aktīvo ogļ
u filtrs NAV mazgājams
tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un
Ogles filtra piesātināšana notiek pēc vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas,
elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas
atkarībā no virtuves veida un tauku filtru tīrīšanas biežuma. Jebkurā
attiecas uz atkritumu aizvākšanu. Pēc papildus informācijas par produkta
gadījumā, ir nepieciešams nomainīt kartridžu katru ceturto mēnesi.
izmantošanu, apstrādi un atkārtotu izlietošanu, ir jāgriežas vietējā iestādē
NEVAR būt mazgāts vai atjaunots.
,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, atkritumu atkārtotās izlietošanas
Spuldžu nomainīšana - Attēls 18
servisu, vai uz veikalu, kur produkts tika iegadāts.
Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas.
Izmantošana
Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas.
Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai tas būtu izmantots iesūkšanas versijā ar
Izmantot tikai 12V -20W max - G4 halogēna spuldzes, uzmanoties lai
neaiztiktu tās ar rokām.
evakuēšanu uz ārpusi
vai ar filtru ar iekšēju cirkulēšanu .
Ierīkošana
Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un
viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās
plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā.
Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks
attālums, ir nepieciešams to ievērot.
38

LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija
Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios
srovės) arba nėra rozetės prieinamoje vietoje net ir po gaubto įdiegimo, yra
atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi
naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas įdiegimo taisykles užtikrinantis
instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
visišką atsijungimą nuo elektros tinklo per aukštos įtampos atveju.
pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose.
Dėmesio! Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros maitinimo tinklo ir
patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar tinklo kabelis
tinkamai įmontuotas.
Saugos taisyklės
Veikimas
Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas nėra visiškai
Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos
užbaigtas.
jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas.
Prieš bet kokį priežiūros ar valymo veiksmą, reikia išjungti gaubtą iš elektros
Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį.
srovės šaltinio, ištraukiant kištuką iš rozetės arba išjungiant jungiklį.
Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus
Įrenginiu nepatariama naudotis vaikams, žmonėms su fizine arba protine
gaminti palikti veikti dar apie 15 minučių.
negalia be už juos atsakingo asmens priežiūros arba specialių nurodymų.
Priežiūra
Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenaudokite gaubto, jei grotelės sumontuotos netaisyklingai.
Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo naudojimo būdas
jungiklį.
yra nurodytas kaip galimas.
Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų
Patalpa turi būti gerai vėdinama, kai virtuvės gaubtas yra naudojamas kartu
filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą
su kitais dujinių įrenginiais.
skystu neutraliu valikliu.
Įsiurbiamas oras neturi būti nukreiptas į dūmtraukį, įtraukiantį garus,
Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių.
išeinančius iš dujinių bei kitų įrenginių.
NENAUDOKITE SPIRITO!
Griežtai draudžiama gaminti maistą ant ugnies po gaubtu.
Dėmesio: netinkamai valant prietaisą bei nesilaikant filtrų keitimo normų gali
Atvira ugnis pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, todė
l jos reikia griežtai
kilti gaisro pavojus. Todėl rekomenduojama laikytis pateiktų nurodymų.
vengti.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už gaisrą bei galimus variklio
Kepant reikia prižiūrėti, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų.
gedimus, kilusius dėl netinkamos priežiūros arba dėl šių nurodymų
Naudojant kartu su maisto gaminimo įranga kai kurios detalės gali stipriai
nesilaikymo.
įkaisti.
Nuo riebalų saugantis filtras - 1-17 pav.
Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų dūmtraukio techninių bei saugos
Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar
taisyklių.
indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir trumpuoju ciklu.
Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek iš vidaus (bent vieną kartą per mėnesį
Plaunant metalinį nuo riebalų saugantį filtrą indaplovėje, jis gali prarasti
arba taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijų knygelėje).
spalvą, bet jo filtravimo savybės išliks nepakitusios
Gaubto bei filtrų valymo ir keitimo instrukcijų nesilaikymas didina gaisro
pavojaus riziką.
Anglies filtras (tik filtravimo režimu) - 16 pav.
Jei lempos neteisingai įmontuotos ar jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti
Type 20 LONG LIFE - Plaunamas aktyviosios anglies filtras
elektros iškrova.
Anglies filtrą galima plauti kas antrą mėnesį šiltu vandeniu specialiai tam
Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant
pritaikytais plovikliais arba indaplovėje, 65°C temperatūroje (jei filtrą
įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje knygelėje.
plaunate indaplovėje, nustatykite visą plovimo ciklą, filtrą plaukite atskirai
Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB dėl elektros ir
nuo kitų indų).
elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliek
ų). Pasirūpindamas, kad šis gaminys
Susikaupusį vandenį nupilkite nepažeisdami filtro, tada nuimkite pagalvėlę,
būtų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių
esančią plastmasiniame rėme, ir 10 minučių ją džiovinkite orkaitėje,
aplinkai ir sveikatai.
įkaitintoje iki 100° C.
Pagalvėlę keiskite kas 3 metus arba anksčiau, jei pastebėjote, kad audeklas
pažeistas.
Type 15 - Neplaunamas aktyviosios anglies filtras
Simbolis
ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys
Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo
neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti pristatytas į tam tikrą
ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsulę reikia keisti
atliekų surinkimo punktą elektrinių ir elektroninių aparatų pakartotiniam
mažiausiai kas keturis mėnesius. NEGALIMA plauti ar regeneruoti.
panaudojimui. Gaminį išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų.
Lempų keitimas - 18 pav.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio apdorojimą, rinkimą ir
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų
Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios.
rinkimo centrą ar parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokitės,
kad nepaliestumėte jų rankomis.
Naudojimas
Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į
išorę
, ir filtruojamoji, kai vykdoma vidinė oro recirkuliacija .
Įrengimas
Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus
ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar
kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota.
Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas,
būtina į tai atsižvelgti.
Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, priklijuotoje
gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti gaubtą į rozetę, atitinkančią
galiojančius nuostatus ir esančią prieinamoje vietoje net ir po gaubto
įdiegimo. Jeigu kištuko (yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros
39

LIB0012805 Ed. 05/10





