Shure SE846 – page 2

Manual for Shure SE846

Inserti per ugello intercambiabili

Tre varianti di inserti per ugello offrono diverse risposte in frequen-

za per un'esperienza di ascolto personalizzabile. Seguite queste

istruzioni per sostituire o pulire gli inserti per ugello.

Inserti per ugello

Colore Caratteristica

Risposta

sonora

Blu Bilanciata Neutra (impostazione di

fabbrica)

Bianco Chiara +2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz

Nero Calda −2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz

Rimozione dell'ugello

Nota: l'ugello contiene parti piccole. Individuate una superficie

adatta per eseguire la procedura di smontaggio.

1. Posizionate la chiave per ugello (fornita con gli auricolari) sopra

l'ugello stesso.

2. Ruotate la chiave in senso antiorario per allentare e rimuovere

il collare filettato.

3. Tirate delicatamente l'ugello con le dita per rimuoverlo.

4. Agendo solo con le dita, afferrate l'estremità dell'inserto per

ugello ed estraetelo delicatamente.

Attenzione: non utilizzate né strumenti né i denti per non dan-

neggiare l'inserto per ugello.

23

Ugello

Collare filettato

Inserto per

ugello

Chiave

Rimontaggio dell'ugello

1. Fate scorrere delicatamente l'inserto dentro l'ugello.

Importante: è necessario che l'inserto sia inserito comple-

tamente in posizione. Riposizionatelo fino a quando non

si inserisce facilmente, evitando di esercitare una forza

eccessiva.

Corretto

Errato

2. Inserite l'ugello nell'auricolare, allineando i punti in modo da

farli combaciare con l'apertura ad asola.

3. Posizionate il collare filettato sull'ugello. Dopo esservi assicurati

che i filetti siano inseriti correttamente, ruotate delicatamente la

chiave per ugello in senso orario.

Attenzione: la rotazione del collare non deve incontrare alcuna

resistenza fino al suo completo inserimento in sede. Verificate

quanto segue:

L'inserto è completamente inserito nell'ugello.

L'ugello è inserito correttamente nel proprio

alloggiamento (i punti sono allineati).

4. Dopo esservi assicurati che l'ugello è alloggiato correttamente

e il collare è avvitato completamente nella sede dell'auricolare,

servitevi della chiave per serrare il collare quanto basta per evi-

tare che si allenti durante il normale utilizzo dell'auricolare.

Adattatore per aereo

Specifiche tecniche

Omologazioni

L'accessorio adattatore per aereo è un adattatore dual-mono che

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle

Gamma di frequenze

assicura la compatibilità con i sistemi di intrattenimento disponibili

direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con

15 Hz–20 kHz

sui sedili degli aerei di alcune compagnie internazionali.

la marcatura CE.

Sensibilità

ad 1 kHz

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.

114 dB di SPL/mW

shure.com/europe/compliance

Attenuatore in linea

Impedenza

Rappresentante europeo autorizzato:

ad 1 kHz

La sensibilità degli auricolari Shure aumenta egualmente il livello

Shure Europe GmbH

9 Ω

di volume del rumore e dell'audio. Se abbassate il volume, il ru-

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

more rimane ancora allo stesso livello. L'adattatore di controllo del

Noise Attenuation

Department: EMEA Approval

volume EA650 riduce della stessa percentuale il livello comples-

fino a37 dB

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

sivo di musica e rumore, mantenendo la musica molto al di sopra

75031 Eppingen, Germania

del rumore.

Telefono: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de

Accessori inclusi

Custodia da trasporto

Custodia da trasporto impermeabile e resistente agli urti

Utilizzate la custodia da trasporto fornita, impermeabile e resis-

tente agli urti, per riporre e trasportare gli auricolari.

Kit di inserti assortiti

Precauzioni durante i viaggi in aereo:

Custodia da trasporto con cerniera

Le variazioni di pressione durante un viaggio aereo possono

Cavi staccabili da 60 e 45 pollici

provocare una chiusura ermetica della custodia, rendendone

Adattatore per aereo

difficoltosa l'apertura. In tal caso, fare delicatamente leva sulla

custodia per aprirla, servendosi di una moneta o di un'altra

Adattatore da ¼ di pollice (6,3 mm)

superficie piatta.

Regolazione del volume in linea

Per evitare questa circostanza, posizionare il cavetto da

Clip per cavo

trasporto internamente alla custodia lasciando il gancio sinistro

aperto.

Chiave di rimozione ugello

Inserti per ugello per risposta in frequenza personalizzata

Per gli accessori opzionali, visitate il sito www.shure.com.

24

SE846

Fones Auriculares Sound Isolating™

Uso dos Fones Auriculares

Os fones auriculares Shure Sound Isolating™, feitos com alto-falantes de

Use-os como protetores auriculares.

Importante: Em casos de possíveis

armaduras balanceadas, fornecem um estágio de som peculiar livre de ruídos

Um bom isolamento acústico garante o

falhas na resposta de baixa frequência

externos. Os potentes e elegantes fones auriculares Shure SE vêm com um

máximo de graves.

(graves), significa que o adaptador

cabo removível, adaptadores, uma bolsa durável para transporte e adaptado-

1. Escolha um adaptador

do fone auricular não está formando

res intra-auriculares intercambiáveis Sound Isolating para um ajuste confor-

intra-auricular.

uma vedação firme. Empurre delica-

tável e personalizado.

damente o fone auricular para dentro

2. Gire e puxe para remover. Insira

do canal do ouvido ou experimente um

todo o novo adaptador intra-auricu-

adaptador intra-auricular diferente.

lar. Comprima levemente a espuma

Escolha de um Adaptador Intra-Auricular

do adaptador intra-auricular.

Alerta: Não empurre o adaptador do

fone auricular além da abertura do

Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor

3. Encaixe bem no ouvido. Passe o

canal auricular.

isolamento acústico. Ele deve ser fácil de colocar, ajustar-se confortavelmente

cabo sobre a orelha e deixe-o para

e deve ser fácil de retirar.

trás. Apertar o cabo e diminua a

O uso do cabo sobre a orelha,

folga, puxando para cima a trava

prendendo-o atrás da cabeça ajuda a

Adaptadores Intra-Auriculares Flexíveis Macios:

do cabo.

manter os fones auriculares no lugar

Tamanhos pequeno, médio e grande. Feitos de bor-

durante atividades físicas.

racha flexível.

Troca dos Adaptadores Intra-Auriculares

Adaptadores Intra-Auriculares de Espuma Macia:

Pressione o adaptador intra-auricular de espuma

Torça e puxe para remover o

Cuidado: Caso a protuberância ou

entre seus dedos e insira no canal do ouvido. Segure

adaptador intra-auricular do bocal

qualquer parte do bocal fiquem expos-

no lugar por aproximadamente dez segundos até

do fone.

tas, significa que o adaptador não está

que a espuma se expanda.

instalado corretamente. Substitua os

Encaixe um novo adaptador intra-

adaptadores intra-auriculares se eles

auricular de forma que ele cubra

Adaptadores Intra-Auriculares com Flanges

não se conectarem firmemente ao

completamente a protuberância e

Triplos: Se desejar, utilize uma tesoura para cortar a

bocal. Para garantir o encaixe e des-

o bocal.

haste do adaptador intra-auricular.

empenho adequados, utilize somente

adaptadores intra-auriculares forneci-

dos pela Shure (a menos que esteja

usando adaptadores intra-auriculares

moldados personalizados).

25

Remoção dos Fones Auriculares

Manutenção e Limpeza

Segure o fone auricular e gire

Observação: Não puxe o

A manutenção cuidadosa assegura uma veda-

Lave os fones auriculares e os adaptadores

suavemente para removê-lo.

fone auricular pelo fio para

ção perfeita entre o adaptador intra-auricular e o

intra-auriculares com um produto antisséptico

removê-lo.

bocal do fone auricular, melhorando a qualidade

suave para evitar infecções. Não use

do som e a segurança do produto.

desinfetantes à base de álcool.

Mantenha os fones auriculares e os

Não exponha os fones auriculares a

adaptadores intra-auriculares limpos e secos.

temperaturas extremas.

Para limpar os adaptadores intra-auriculares,

Substitua os adaptadores intra-auriculares se

remova-os dos fones auriculares e lave-os

eles não se ajustarem perfeitamente.

cuidadosamente com água morna e deixe

Não tente alterar este produto. Isso poderá

secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares

anular a garantia e resultar em lesão pessoal

de espuma levam mais tempo para secar.

e/ou falha do produto.

Verifique se há danos e substitua se

Cabo Removível

necessário. Os adaptadores intra-auriculares

Você pode remover o cabo dos

Puxe para separá-los; não

Quando voltar a conectar

devem estar completamente secos para

fones auriculares para conec-

torça. O conector do cabo é

o cabo, observe as

serem reutilizados.

tar componentes opcionais ou

de encaixe e não de rosca.

marcas "L" e "R". Para

para substituir o cabo, caso ele

cabos e fones auriculares

Observação: Se você pux-

seja danificado. Para evitar

transparentes, observe

Limpeza do Bocal

ar em ângulo, o conector

separação acidental, o conec-

os pontos coloridos

não vai se desconectar.

Caso note uma alteração na qualidade do som,

Cuidado: Ao efetuar a limpeza, não force

tor possui um encaixe firme.

(Vermelho=Direito, Azul=E

remova o adaptador intra-auricular e verifique

qualquer objeto através do bico do fone auricu-

Tome muito cuidado para

Não puxe pelo cabo, nem

squerdo).

lar! Isto irá danificar o filtro acústico do fone

evitar danos ao fone auricular

pressione o bocal do fone

o bocal do fone auricular. Caso o bocal esteja

auricular.

obstruído, remova as obstruções.

auricular.

e ao conector.

Não utilize alicates ou

Ouça um clique ao

Caso não haja nenhuma obstrução ou a quali-

conectar.

dade do som não melhore, substitua o adaptador

outras ferramentas.

por um novo ou remova o bocal para limpar sua

Segure o conector e o

parte interna.

fone auricular o mais perto

possível de onde eles se

encaixam.

26

Inserção Intercambiável do Bocal

Os três tipos de inserções do bocal oferecem respostas de

frequência personalizáveis para garantir uma experiência auditiva

de acordo com sua preferência. Siga estas instruções para substi-

tuir ou limpar a inserção do bocal.

Inserções do Bocal

Cor Sinal do Som Resposta

Azul Balanceado Neutro (conforme fornecido)

Branco Claro +2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz

Preto Warm (Morna) −2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz

Remoção do Bocal

Observação: O bocal contém peças pequenas. Escolha uma

superfície de trabalho adequada antes da desmontagem.

1. Coloque a chave do bocal (fornecida com os fones auriculares)

sobre ele.

2. Gire a chave no sentido anti-horário para soltar e remover o

anel rosqueado.

3. Com os dedos, puxe cuidadosamente o bocal para removê-lo.

4. Usando apenas os dedos, segure a ponta da inserção do bocal

e remova-a cuidadosamente.

Cuidado: Não use ferramentas nem os dentes, pois isso pode

danificar a inserção do bocal.

27

Bocal

Anel Rosqueado

Inserção do Bocal

Chave

Remontagem do Bocal

1. Encaixe cuidadosamente a inserção no bocal.

Importante: A inserção deve estar totalmente encaixada.

Recoloque-a até que seja facilmente encaixada. Não force-a.

Correto

Incorreto

2. Insira o bocal no fone auricular, alinhando os pontos de acordo

com a abertura chaveada.

3. Coloque o anel rosqueado sobre o bocal. Após encaixar cor-

retamente, use a chave do bocal para girá-lo cuidadosamente

no sentido horário.

Cuidado: Não exerça força ao girar o anel até que ele esteja

totalmente rosqueado na estrutura. Verifique se:

A inserção está totalmente encaixada no bocal.

O bocal está totalmente encaixado na estrutura (pontos

alinhados).

4. Quando o bocal estiver bem encaixado e o anel totalmente

rosqueado na estrutura do fone auricular, use a chave para

apertar o anel de modo que não solte durante o uso normal do

fone auricular.

Adaptador para Uso em Avião

Especificações

Certificações

O adaptador para uso em avião é um plugue adaptador mono

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias

Faixa de Frequência

duplo para compatibilidade com sistemas de entretenimento insta-

relevantes e pode exibir a marca CE.

15 Hz–20 kHz

lados no assento dos aviões de determinadas companhias aéreas

internacionais.

Sensibilidade

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.

a 1 kHz

shure.com/europe/compliance

114 dB SPL/mW

Representante Autorizado Europeu:

Impedância

Shure Europe GmbH

Atenuador em Linha

a 1 kHz

Headquarters Europe, Middle East & Africa

9 Ω

A sensibilidade dos fones auriculares Shure aumenta tanto o nível

Department: EMEA Approval

de volume do ruído quanto o do áudio. Se o volume for reduzido,

Noise Attenuation

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

o ruído permanecerá no mesmo nível. O adaptador do controle

até37 dB

75031 Impingem, Alemanha

de volume EA650 reduzirá o nível geral da música e do ruído na

Telefone: 49-7262-92 49 0

mesma proporção, mas ainda assim manterá o nível da música

Fax: 49-7262-92 49 11 4

bem acima do nível do ruído.

E-mail: EMEAsupport@shure.de

Acessórios Incluídos

Estojo para Transporte

Estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas

Use o estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas

Kit de encaixe com adaptadores intra-auriculares variados

incluso para armazenar e transportar seus fones auriculares.

Bolsa de transporte com zíper

Precaução Durante Viagens Aéreas:

Cabos removíveis de 60 pol. e 45 pol.

As mudanças de pressão durante viagens aéreas podem criar

Adaptador para uso em avião

uma vedação a vácuo no estojo, o que pode dificultar sua

abertura. Caso isso ocorra, force cuidadosamente o estojo com

Adaptador de 6,3 mm (¼ pol.)

uma moeda ou outro objeto plano para abri-lo.

Controle de volume em linha

Para evitar que isso ocorra, coloque o cabo de transporte

Presilha para cabo

fornecido dentro do estojo antes de fechá-lo e deixe a trava

esquerda aberta.

Chave de remoção do bocal

Inserções do bocal para resposta de frequência personalizada

Para obter informações sobre acessórios opcionais, visite www.

shure.com.

28

SE846

Звукоизолирующие (Sound Isolating™) наушники

Как носить наушники

Звукоизолирующие наушники Shure Sound Isolating™ с уравновешенным 

Вставляйте их как ушные тампоны. 

Внимание! Если ощущается 

якорем воссоздают сценический звук, не содержащий внешних шумов.  

Хорошее акустическое уплотнение 

недостаток низких частот (басов), 

В комплект этих мощных и стильных наушников Shure SE входят 

обеспечивает максимальные басы.  

это означает, что втулка наушника 

съемный кабель, адаптеры, прочный футляр и комплект сменных 

1. Выберите втулку

неплотно прилегает к уху.  Аккуратно 

звукоизолирующих насадок Sound Isolating™, из которых вы можете 

вставьте наушник глубже в ушной 

выбрать для себя наиболее подходящие. 

2. Снимите втулку, покручивая в 

канал, или попробуйте использовать 

обе стороны. Наденьте до упора 

другую насадку.                 

новую втулку. Слегка сожмите 

пенопластовую втулку. 

Внимание:  Не вставляйте втулку 

Выбор насадки

наушника дальше отверстия 

3. Плотно вставьте в ухо. Отведите 

слухового канала.  

Выберите насадку наушника, которая плотнее прилегает к уху и лучше 

кабель поверх уха назад. 

изолирует звук. Она должна легко вставляться, не создавать дискомфорта 

Натяните кабель и выберите 

Чтобы наушники не выпадали, 

и легко извлекаться.

слабину, подняв втулку кабеля. 

когда вы двигаетесь, кабель можно 

завести за ухо и закрепить его сзади 

Мягкие эластичные насадки: малого, среднего 

головы. 

и большого размеров. Изготовлены из мягкой 

резины.

Смена насадки

Мягкие пенопластовые насадки: сожмите 

Поверните и потяните насадку, 

Предупреждение. Если шип или 

пенопластовую насадку пальцами и вставьте в 

чтобы снять ее с наконечника. 

часть наконечника видны, значит, 

ушной канал. Удерживайте ее секунд десять, 

насадка надета неправильно. 

Наденьте новую насадку, чтобы 

пока пенопласт расширится.

Замените насадки, если они 

она полностью закрывала шип и 

неплотно охватывают наконечники. 

наконечник. 

Трехфланцевые насадки: при желании стержень 

Чтобы обеспечить надлежащее 

насадки можно укоротить ножницами.

прилегание и качество работы, 

используйте только насадки, 

поставляемые компанией Shure (за 

исключением насадок, специально 

изготовленных по форме уха). 

29

Как извлечь наушники

Техобслуживание и чистка

Возьмитесь за корпус 

Примечание.  Если нужно 

Тщательное обслуживание обеспечивает 

Во избежание инфекции протирайте 

наушника, слегка поверните 

снять наушник, не тяните за 

плотное прилегание насадки к наконечнику, 

наушники и насадки слабым антисептиком. 

и выньте из уха. 

провод. 

что повышает качество звука и безопасность 

Не используйте дезинфицирующие 

изделия. 

средства на спиртовой основе.

Содержите наушники и насадки чистыми и 

Оберегайте наушники от очень высоких 

сухими, насколько это возможно. 

или очень низких температур. 

Чтобы очистить насадки, снимите их с 

Замените насадки, если они плохо 

наушников, аккуратно вымойте теплой 

прилегают.

водой и высушите на воздухе. Насадки 

Не пытайтесь вносить изменения в это 

из пенопласта нужно сушить дольше. 

изделие. Это аннулирует гарантию и может 

Осмотрите, нет ли повреждений; если 

привести к травме и (или) выходу изделия 

нужно, замените. Перед повторным 

Съемный кабель

из строя. 

использованием ушные насадки 

Возможно, вам понадобится 

Тяните кабель и наушник 

При присоединении 

необходимо полностью высушить.

отсоединить кабель от 

прямо, не покручивайте. 

кабеля соблюдайте 

наушников, чтобы установить 

Кабель плотно посажен 

маркировку L (левый) и R 

дополнительные компоненты 

без резьбы. 

(правый). На прозрачных 

Очистка наконечника наушника

или заменить поврежденный 

кабелях и наушниках 

Примечание. Если тянуть 

Если вы заметили, что качество звука 

Предупреждение. Для чистки наконечника 

кабель.  Во избежание 

следуйте маркировке 

под углом, кабель не 

изменилось, снимите втулку и проверьте 

не проталкивайте через него никакой 

случайного отсоединения 

цветными точками 

отсоединится. 

наконечник наушника. Если наконечник 

предмет!  Это повредит звуковой фильтр 

предусмотрена плотная 

(красная — правый, синяя 

Не тяните за кабель и не 

засорен, очистите его.  

наушника.

посадка разъема.  

— левый).                  

Действуйте осторожно, 

сдавливайте наконечник 

Если засорения нет или если качество звука 

чтобы не повредить наушник 

наушника. 

не улучшилось, установите новую втулку 

и разъем.  

При соединении должен 

или разберите наконечник, чтобы почистить 

быть слышен щелчок. 

изнутри. 

Не используйте 

плоскогубцы или другие 

инструменты. 

Возьмитесь за разъем 

кабеля и за наушник как 

можно ближе к месту 

30

соединения. 

Взаимозаменяемые вставки наконечника

Для приспособления частотной характеристики к 

индивидуальным предпочтениям пользователя предусмотрены 

три варианта вставок для наконечников. При замене или 

чистке вставки наконечника руководствуйтесь этими 

инструкциями. 

Вставки наконечника

Цвет Звуковая

Характеристика

сигнатура

Синий Симметричная Нейтральная (настройка при 

поставке).

Белый Яркая +2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц

Черный Теплая -2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц

Снятие наконечника

Примечание. Наконечник состоит из небольших деталей. 

Перед разборкой подготовьте подходящую рабочую 

поверхность.

1. Наденьте на наконечник ключ ( входит в комплект 

наушников). 

2. Поверните ключ против часовой стрелки, чтобы отпустить и 

снять резьбовое кольцо. 

3. Пальцами осторожно потяните за наконечник. 

4. Возьмитесь за конец вставки (только пальцами!) и 

осторожно вытащите из наконечника.                       

Предупреждение. Не пользуйтесь никакими 

инструментами или зубами, иначе можно повредить 

вставку.

31

Наконечник

Резьбовое кольцо

Вставка

наконечника

Ключ

Установка наконечника

1. Осторожно введите вставку в наконечник.             

Внимание! Вставка должна быть посажена до упора. 

Вставляйте, пока она входит легко. Не нажимайте.

Правильно

Неправильно

2. Вставляйте вставку, совмещая красные метки чтобы она 

вошла в шпоночную канавку.                  

3. Наденьте на наконечник резьбовое кольцо. Убедившись, 

что резьба зацеплена правильно, осторожно затяните 

кольцо на наконечнике, вращая его ключом по часовой 

стрелке.                       

Предупреждение. До полного завертывания в корпус 

вращение кольца должно происходить без сопротивления. 

Убедитесь в том, что:                         

Вставка полностью села в наконечник. 

Наконечник должным образом вставлен в корпус 

(точки совмещены). 

4. Убедившись, что наконечник правильно сел в корпус 

наушника, и что кольцо завернуто в корпус до конца, 

подтяните кольцо ключом еще немного, чтобы затяжка 

не ослабла при нормальных условиях использования 

наушника.                 

Самолетный адаптер

Технические характеристики

Сертификация

Самолетный адаптер — это адаптер с двумя одинарными 

Это изделие удовлетворяет существенным требованиям 

Диапазон частот

разъемами, совместимый с мультимедийной системой для 

всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на 

15 Гц–20 кГц

пассажиров на некоторых международных авиалиниях.

маркировку CE. 

Чувствительность

при 1 кГц

Декларацию соответствия CE можно получить по следующему 

114 дБ УЗД/мВт

адресу: www.shure.com/europe/compliance

Встроенный делитель мощности

Импеданс

Уполномоченный европейский представитель:

при 1 кГц

Благодаря чувствительности наушников Shure уровень 

Shure Europe GmbH

9 Ом

громкости шума и звука повышается одинаково.  При 

Headquarters Europe, Middle East & Africa

уменьшении громкости уровень шума остается прежним.  

Noise Attenuation

Department: EMEA Approval

Адаптер регулятора громкости EA650 сократит общий уровень 

до37 дБ

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

музыки и шума на одинаковой частоте, при этом уровень 

75031 Eppingen, Germany

музыки будет значительно превышать шум.  

Телефон: 49-7262-92 49 0

Факс: 49-7262-92 49 11 4

Эл. почта: EMEAsupport@shure.de

Принадлежности, входящие в комплект

Дорожный футляр

Жесткий водостойкий футляр

Для хранения и транспортировки наушников используйте 

жесткий водостойкий футляр, входящий в комплект 

Комплект втулок

наушников. 

Футляр на молнии

Меры предосторожности в полете:

Съемные кабели длиной 152 и 114 см

Изменения давления в полете могут создать вакуумное 

Самолетный адаптер

уплотнение корпуса, и его будет трудно открыть. В этом 

случае осторожно приоткройте крышку футляра монетой 

6,3-мм адаптер

или другим плоским предметом. 

Встраиваемый регулятор громкости

Чтобы не допустить этого, вложите в , футляр 

Кабельный зажим

прикрепленный к нему шнурок для переноски и оставьте 

стык футляра открытым. 

Ключ для снятия наконечника

Вставки в наконечник для подбора частотной 

характеристики

Дополнительные принадлежности см. на сайте www.shure.com

32

United States, Canada, Latin

Europe, Middle East, Africa:

Asia, Pacific:

America, Caribbean:

Shure Asia Limited

Shure Europe GmbH

Shure Incorporated

22/F, 625 King’s Road

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,

5800 West Touhy Avenue

North Point, Island East

75031 Eppingen, Germany

Niles, IL 60714-4608 USA

Hong Kong

Phone: 847-600-2000

Phone: 49-7262-92490

Phone: 852-2893-4290

Fax: 847-600-1212 (USA)

Fax: 49-7262-9249114

Fax: 852-2893-4055

Fax: 847-600-6446

Email: info@shure.de

Email: info@shure.com.hk

Email: info@shure.com

www.shure.com

©2013 Shure Incorporated