Shure SE846 – page 2
Manual for Shure SE846

Inserti per ugello intercambiabili
Tre varianti di inserti per ugello offrono diverse risposte in frequen-
za per un'esperienza di ascolto personalizzabile. Seguite queste
istruzioni per sostituire o pulire gli inserti per ugello.
Inserti per ugello
Colore Caratteristica
Risposta
sonora
Blu Bilanciata Neutra (impostazione di
fabbrica)
Bianco Chiara +2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz
Nero Calda −2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz
Rimozione dell'ugello
Nota: l'ugello contiene parti piccole. Individuate una superficie
adatta per eseguire la procedura di smontaggio.
1. Posizionate la chiave per ugello (fornita con gli auricolari) sopra
l'ugello stesso.
2. Ruotate la chiave in senso antiorario per allentare e rimuovere
il collare filettato.
3. Tirate delicatamente l'ugello con le dita per rimuoverlo.
4. Agendo solo con le dita, afferrate l'estremità dell'inserto per
ugello ed estraetelo delicatamente.
Attenzione: non utilizzate né strumenti né i denti per non dan-
neggiare l'inserto per ugello.
23
Ugello
Collare filettato
Inserto per
ugello
Chiave
Rimontaggio dell'ugello
1. Fate scorrere delicatamente l'inserto dentro l'ugello.
Importante: è necessario che l'inserto sia inserito comple-
tamente in posizione. Riposizionatelo fino a quando non
si inserisce facilmente, evitando di esercitare una forza
eccessiva.
Corretto
Errato
2. Inserite l'ugello nell'auricolare, allineando i punti in modo da
farli combaciare con l'apertura ad asola.
3. Posizionate il collare filettato sull'ugello. Dopo esservi assicurati
che i filetti siano inseriti correttamente, ruotate delicatamente la
chiave per ugello in senso orario.
Attenzione: la rotazione del collare non deve incontrare alcuna
resistenza fino al suo completo inserimento in sede. Verificate
quanto segue:
• L'inserto è completamente inserito nell'ugello.
• L'ugello è inserito correttamente nel proprio
alloggiamento (i punti sono allineati).
4. Dopo esservi assicurati che l'ugello è alloggiato correttamente
e il collare è avvitato completamente nella sede dell'auricolare,
servitevi della chiave per serrare il collare quanto basta per evi-
tare che si allenti durante il normale utilizzo dell'auricolare.

Adattatore per aereo
Specifiche tecniche
Omologazioni
L'accessorio adattatore per aereo è un adattatore dual-mono che
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle
Gamma di frequenze
assicura la compatibilità con i sistemi di intrattenimento disponibili
direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con
15 Hz–20 kHz
sui sedili degli aerei di alcune compagnie internazionali.
la marcatura CE.
Sensibilità
ad 1 kHz
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.
114 dB di SPL/mW
shure.com/europe/compliance
Attenuatore in linea
Impedenza
Rappresentante europeo autorizzato:
ad 1 kHz
La sensibilità degli auricolari Shure aumenta egualmente il livello
Shure Europe GmbH
9 Ω
di volume del rumore e dell'audio. Se abbassate il volume, il ru-
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
more rimane ancora allo stesso livello. L'adattatore di controllo del
Noise Attenuation
Department: EMEA Approval
volume EA650 riduce della stessa percentuale il livello comples-
fino a37 dB
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
sivo di musica e rumore, mantenendo la musica molto al di sopra
75031 Eppingen, Germania
del rumore.
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Accessori inclusi
Custodia da trasporto
• Custodia da trasporto impermeabile e resistente agli urti
Utilizzate la custodia da trasporto fornita, impermeabile e resis-
tente agli urti, per riporre e trasportare gli auricolari.
• Kit di inserti assortiti
Precauzioni durante i viaggi in aereo:
• Custodia da trasporto con cerniera
• Le variazioni di pressione durante un viaggio aereo possono
• Cavi staccabili da 60 e 45 pollici
provocare una chiusura ermetica della custodia, rendendone
• Adattatore per aereo
difficoltosa l'apertura. In tal caso, fare delicatamente leva sulla
custodia per aprirla, servendosi di una moneta o di un'altra
• Adattatore da ¼ di pollice (6,3 mm)
superficie piatta.
• Regolazione del volume in linea
• Per evitare questa circostanza, posizionare il cavetto da
• Clip per cavo
trasporto internamente alla custodia lasciando il gancio sinistro
aperto.
• Chiave di rimozione ugello
• Inserti per ugello per risposta in frequenza personalizzata
Per gli accessori opzionali, visitate il sito www.shure.com.
24

SE846
Fones Auriculares Sound Isolating™
Uso dos Fones Auriculares
Os fones auriculares Shure Sound Isolating™, feitos com alto-falantes de
Use-os como protetores auriculares.
Importante: Em casos de possíveis
armaduras balanceadas, fornecem um estágio de som peculiar livre de ruídos
Um bom isolamento acústico garante o
falhas na resposta de baixa frequência
externos. Os potentes e elegantes fones auriculares Shure SE vêm com um
máximo de graves.
(graves), significa que o adaptador
cabo removível, adaptadores, uma bolsa durável para transporte e adaptado-
1. Escolha um adaptador
do fone auricular não está formando
res intra-auriculares intercambiáveis Sound Isolating para um ajuste confor-
intra-auricular.
uma vedação firme. Empurre delica-
tável e personalizado.
damente o fone auricular para dentro
2. Gire e puxe para remover. Insira
do canal do ouvido ou experimente um
todo o novo adaptador intra-auricu-
adaptador intra-auricular diferente.
lar. Comprima levemente a espuma
Escolha de um Adaptador Intra-Auricular
do adaptador intra-auricular.
Alerta: Não empurre o adaptador do
fone auricular além da abertura do
Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor
3. Encaixe bem no ouvido. Passe o
canal auricular.
isolamento acústico. Ele deve ser fácil de colocar, ajustar-se confortavelmente
cabo sobre a orelha e deixe-o para
e deve ser fácil de retirar.
trás. Apertar o cabo e diminua a
O uso do cabo sobre a orelha,
folga, puxando para cima a trava
prendendo-o atrás da cabeça ajuda a
Adaptadores Intra-Auriculares Flexíveis Macios:
do cabo.
manter os fones auriculares no lugar
Tamanhos pequeno, médio e grande. Feitos de bor-
durante atividades físicas.
racha flexível.
Troca dos Adaptadores Intra-Auriculares
Adaptadores Intra-Auriculares de Espuma Macia:
Pressione o adaptador intra-auricular de espuma
• Torça e puxe para remover o
Cuidado: Caso a protuberância ou
entre seus dedos e insira no canal do ouvido. Segure
adaptador intra-auricular do bocal
qualquer parte do bocal fiquem expos-
no lugar por aproximadamente dez segundos até
do fone.
tas, significa que o adaptador não está
que a espuma se expanda.
instalado corretamente. Substitua os
• Encaixe um novo adaptador intra-
adaptadores intra-auriculares se eles
auricular de forma que ele cubra
Adaptadores Intra-Auriculares com Flanges
não se conectarem firmemente ao
completamente a protuberância e
Triplos: Se desejar, utilize uma tesoura para cortar a
bocal. Para garantir o encaixe e des-
o bocal.
haste do adaptador intra-auricular.
empenho adequados, utilize somente
adaptadores intra-auriculares forneci-
dos pela Shure (a menos que esteja
usando adaptadores intra-auriculares
moldados personalizados).
25

Remoção dos Fones Auriculares
Manutenção e Limpeza
Segure o fone auricular e gire
Observação: Não puxe o
A manutenção cuidadosa assegura uma veda-
• Lave os fones auriculares e os adaptadores
suavemente para removê-lo.
fone auricular pelo fio para
ção perfeita entre o adaptador intra-auricular e o
intra-auriculares com um produto antisséptico
removê-lo.
bocal do fone auricular, melhorando a qualidade
suave para evitar infecções. Não use
do som e a segurança do produto.
desinfetantes à base de álcool.
• Mantenha os fones auriculares e os
• Não exponha os fones auriculares a
adaptadores intra-auriculares limpos e secos.
temperaturas extremas.
• Para limpar os adaptadores intra-auriculares,
• Substitua os adaptadores intra-auriculares se
remova-os dos fones auriculares e lave-os
eles não se ajustarem perfeitamente.
cuidadosamente com água morna e deixe
• Não tente alterar este produto. Isso poderá
secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares
anular a garantia e resultar em lesão pessoal
de espuma levam mais tempo para secar.
e/ou falha do produto.
Verifique se há danos e substitua se
Cabo Removível
necessário. Os adaptadores intra-auriculares
Você pode remover o cabo dos
• Puxe para separá-los; não
• Quando voltar a conectar
devem estar completamente secos para
fones auriculares para conec-
torça. O conector do cabo é
o cabo, observe as
serem reutilizados.
tar componentes opcionais ou
de encaixe e não de rosca.
marcas "L" e "R". Para
para substituir o cabo, caso ele
cabos e fones auriculares
Observação: Se você pux-
seja danificado. Para evitar
transparentes, observe
Limpeza do Bocal
ar em ângulo, o conector
separação acidental, o conec-
os pontos coloridos
não vai se desconectar.
Caso note uma alteração na qualidade do som,
Cuidado: Ao efetuar a limpeza, não force
tor possui um encaixe firme.
(Vermelho=Direito, Azul=E
remova o adaptador intra-auricular e verifique
qualquer objeto através do bico do fone auricu-
Tome muito cuidado para
• Não puxe pelo cabo, nem
squerdo).
lar! Isto irá danificar o filtro acústico do fone
evitar danos ao fone auricular
pressione o bocal do fone
o bocal do fone auricular. Caso o bocal esteja
auricular.
obstruído, remova as obstruções.
auricular.
e ao conector.
• Não utilize alicates ou
• Ouça um clique ao
Caso não haja nenhuma obstrução ou a quali-
conectar.
dade do som não melhore, substitua o adaptador
outras ferramentas.
por um novo ou remova o bocal para limpar sua
• Segure o conector e o
parte interna.
fone auricular o mais perto
possível de onde eles se
encaixam.
26

Inserção Intercambiável do Bocal
Os três tipos de inserções do bocal oferecem respostas de
frequência personalizáveis para garantir uma experiência auditiva
de acordo com sua preferência. Siga estas instruções para substi-
tuir ou limpar a inserção do bocal.
Inserções do Bocal
Cor Sinal do Som Resposta
Azul Balanceado Neutro (conforme fornecido)
Branco Claro +2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
Preto Warm (Morna) −2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
Remoção do Bocal
Observação: O bocal contém peças pequenas. Escolha uma
superfície de trabalho adequada antes da desmontagem.
1. Coloque a chave do bocal (fornecida com os fones auriculares)
sobre ele.
2. Gire a chave no sentido anti-horário para soltar e remover o
anel rosqueado.
3. Com os dedos, puxe cuidadosamente o bocal para removê-lo.
4. Usando apenas os dedos, segure a ponta da inserção do bocal
e remova-a cuidadosamente.
Cuidado: Não use ferramentas nem os dentes, pois isso pode
danificar a inserção do bocal.
27
Bocal
Anel Rosqueado
Inserção do Bocal
Chave
Remontagem do Bocal
1. Encaixe cuidadosamente a inserção no bocal.
Importante: A inserção deve estar totalmente encaixada.
Recoloque-a até que seja facilmente encaixada. Não force-a.
Correto
Incorreto
2. Insira o bocal no fone auricular, alinhando os pontos de acordo
com a abertura chaveada.
3. Coloque o anel rosqueado sobre o bocal. Após encaixar cor-
retamente, use a chave do bocal para girá-lo cuidadosamente
no sentido horário.
Cuidado: Não exerça força ao girar o anel até que ele esteja
totalmente rosqueado na estrutura. Verifique se:
• A inserção está totalmente encaixada no bocal.
• O bocal está totalmente encaixado na estrutura (pontos
alinhados).
4. Quando o bocal estiver bem encaixado e o anel totalmente
rosqueado na estrutura do fone auricular, use a chave para
apertar o anel de modo que não solte durante o uso normal do
fone auricular.

Adaptador para Uso em Avião
Especificações
Certificações
O adaptador para uso em avião é um plugue adaptador mono
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias
Faixa de Frequência
duplo para compatibilidade com sistemas de entretenimento insta-
relevantes e pode exibir a marca CE.
15 Hz–20 kHz
lados no assento dos aviões de determinadas companhias aéreas
internacionais.
Sensibilidade
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.
a 1 kHz
shure.com/europe/compliance
114 dB SPL/mW
Representante Autorizado Europeu:
Impedância
Shure Europe GmbH
Atenuador em Linha
a 1 kHz
Headquarters Europe, Middle East & Africa
9 Ω
A sensibilidade dos fones auriculares Shure aumenta tanto o nível
Department: EMEA Approval
de volume do ruído quanto o do áudio. Se o volume for reduzido,
Noise Attenuation
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
o ruído permanecerá no mesmo nível. O adaptador do controle
até37 dB
75031 Impingem, Alemanha
de volume EA650 reduzirá o nível geral da música e do ruído na
Telefone: 49-7262-92 49 0
mesma proporção, mas ainda assim manterá o nível da música
Fax: 49-7262-92 49 11 4
bem acima do nível do ruído.
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Acessórios Incluídos
Estojo para Transporte
• Estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas
Use o estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas
• Kit de encaixe com adaptadores intra-auriculares variados
incluso para armazenar e transportar seus fones auriculares.
• Bolsa de transporte com zíper
Precaução Durante Viagens Aéreas:
• Cabos removíveis de 60 pol. e 45 pol.
• As mudanças de pressão durante viagens aéreas podem criar
• Adaptador para uso em avião
uma vedação a vácuo no estojo, o que pode dificultar sua
abertura. Caso isso ocorra, force cuidadosamente o estojo com
• Adaptador de 6,3 mm (¼ pol.)
uma moeda ou outro objeto plano para abri-lo.
• Controle de volume em linha
• Para evitar que isso ocorra, coloque o cabo de transporte
• Presilha para cabo
fornecido dentro do estojo antes de fechá-lo e deixe a trava
esquerda aberta.
• Chave de remoção do bocal
• Inserções do bocal para resposta de frequência personalizada
Para obter informações sobre acessórios opcionais, visite www.
shure.com.
28

SE846
Звукоизолирующие (Sound Isolating™) наушники
Как носить наушники
Звукоизолирующие наушники Shure Sound Isolating™ с уравновешенным
Вставляйте их как ушные тампоны.
Внимание! Если ощущается
якорем воссоздают сценический звук, не содержащий внешних шумов.
Хорошее акустическое уплотнение
недостаток низких частот (басов),
В комплект этих мощных и стильных наушников Shure SE входят
обеспечивает максимальные басы.
это означает, что втулка наушника
съемный кабель, адаптеры, прочный футляр и комплект сменных
1. Выберите втулку
неплотно прилегает к уху. Аккуратно
звукоизолирующих насадок Sound Isolating™, из которых вы можете
вставьте наушник глубже в ушной
выбрать для себя наиболее подходящие.
2. Снимите втулку, покручивая в
канал, или попробуйте использовать
обе стороны. Наденьте до упора
другую насадку.
новую втулку. Слегка сожмите
пенопластовую втулку.
Внимание: Не вставляйте втулку
Выбор насадки
наушника дальше отверстия
3. Плотно вставьте в ухо. Отведите
слухового канала.
Выберите насадку наушника, которая плотнее прилегает к уху и лучше
кабель поверх уха назад.
изолирует звук. Она должна легко вставляться, не создавать дискомфорта
Натяните кабель и выберите
Чтобы наушники не выпадали,
и легко извлекаться.
слабину, подняв втулку кабеля.
когда вы двигаетесь, кабель можно
завести за ухо и закрепить его сзади
Мягкие эластичные насадки: малого, среднего
головы.
и большого размеров. Изготовлены из мягкой
резины.
Смена насадки
Мягкие пенопластовые насадки: сожмите
• Поверните и потяните насадку,
Предупреждение. Если шип или
пенопластовую насадку пальцами и вставьте в
чтобы снять ее с наконечника.
часть наконечника видны, значит,
ушной канал. Удерживайте ее секунд десять,
насадка надета неправильно.
• Наденьте новую насадку, чтобы
пока пенопласт расширится.
Замените насадки, если они
она полностью закрывала шип и
неплотно охватывают наконечники.
наконечник.
Трехфланцевые насадки: при желании стержень
Чтобы обеспечить надлежащее
насадки можно укоротить ножницами.
прилегание и качество работы,
используйте только насадки,
поставляемые компанией Shure (за
исключением насадок, специально
изготовленных по форме уха).
29

Как извлечь наушники
Техобслуживание и чистка
Возьмитесь за корпус
Примечание. Если нужно
Тщательное обслуживание обеспечивает
• Во избежание инфекции протирайте
наушника, слегка поверните
снять наушник, не тяните за
плотное прилегание насадки к наконечнику,
наушники и насадки слабым антисептиком.
и выньте из уха.
провод.
что повышает качество звука и безопасность
Не используйте дезинфицирующие
изделия.
средства на спиртовой основе.
• Содержите наушники и насадки чистыми и
• Оберегайте наушники от очень высоких
сухими, насколько это возможно.
или очень низких температур.
• Чтобы очистить насадки, снимите их с
• Замените насадки, если они плохо
наушников, аккуратно вымойте теплой
прилегают.
водой и высушите на воздухе. Насадки
• Не пытайтесь вносить изменения в это
из пенопласта нужно сушить дольше.
изделие. Это аннулирует гарантию и может
Осмотрите, нет ли повреждений; если
привести к травме и (или) выходу изделия
нужно, замените. Перед повторным
Съемный кабель
из строя.
использованием ушные насадки
Возможно, вам понадобится
• Тяните кабель и наушник
• При присоединении
необходимо полностью высушить.
отсоединить кабель от
прямо, не покручивайте.
кабеля соблюдайте
наушников, чтобы установить
Кабель плотно посажен
маркировку L (левый) и R
дополнительные компоненты
без резьбы.
(правый). На прозрачных
Очистка наконечника наушника
или заменить поврежденный
кабелях и наушниках
Примечание. Если тянуть
Если вы заметили, что качество звука
Предупреждение. Для чистки наконечника
кабель. Во избежание
следуйте маркировке
под углом, кабель не
изменилось, снимите втулку и проверьте
не проталкивайте через него никакой
случайного отсоединения
цветными точками
отсоединится.
наконечник наушника. Если наконечник
предмет! Это повредит звуковой фильтр
предусмотрена плотная
(красная — правый, синяя
• Не тяните за кабель и не
засорен, очистите его.
наушника.
посадка разъема.
— левый).
Действуйте осторожно,
сдавливайте наконечник
Если засорения нет или если качество звука
чтобы не повредить наушник
наушника.
не улучшилось, установите новую втулку
и разъем.
• При соединении должен
или разберите наконечник, чтобы почистить
быть слышен щелчок.
изнутри.
• Не используйте
плоскогубцы или другие
инструменты.
• Возьмитесь за разъем
кабеля и за наушник как
можно ближе к месту
30
соединения.

Взаимозаменяемые вставки наконечника
Для приспособления частотной характеристики к
индивидуальным предпочтениям пользователя предусмотрены
три варианта вставок для наконечников. При замене или
чистке вставки наконечника руководствуйтесь этими
инструкциями.
Вставки наконечника
Цвет Звуковая
Характеристика
сигнатура
Синий Симметричная Нейтральная (настройка при
поставке).
Белый Яркая +2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц
Черный Теплая -2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц
Снятие наконечника
Примечание. Наконечник состоит из небольших деталей.
Перед разборкой подготовьте подходящую рабочую
поверхность.
1. Наденьте на наконечник ключ ( входит в комплект
наушников).
2. Поверните ключ против часовой стрелки, чтобы отпустить и
снять резьбовое кольцо.
3. Пальцами осторожно потяните за наконечник.
4. Возьмитесь за конец вставки (только пальцами!) и
осторожно вытащите из наконечника.
Предупреждение. Не пользуйтесь никакими
инструментами или зубами, иначе можно повредить
вставку.
31
Наконечник
Резьбовое кольцо
Вставка
наконечника
Ключ
Установка наконечника
1. Осторожно введите вставку в наконечник.
Внимание! Вставка должна быть посажена до упора.
Вставляйте, пока она входит легко. Не нажимайте.
Правильно
Неправильно
2. Вставляйте вставку, совмещая красные метки чтобы она
вошла в шпоночную канавку.
3. Наденьте на наконечник резьбовое кольцо. Убедившись,
что резьба зацеплена правильно, осторожно затяните
кольцо на наконечнике, вращая его ключом по часовой
стрелке.
Предупреждение. До полного завертывания в корпус
вращение кольца должно происходить без сопротивления.
Убедитесь в том, что:
• Вставка полностью села в наконечник.
• Наконечник должным образом вставлен в корпус
(точки совмещены).
4. Убедившись, что наконечник правильно сел в корпус
наушника, и что кольцо завернуто в корпус до конца,
подтяните кольцо ключом еще немного, чтобы затяжка
не ослабла при нормальных условиях использования
наушника.

Самолетный адаптер
Технические характеристики
Сертификация
Самолетный адаптер — это адаптер с двумя одинарными
Это изделие удовлетворяет существенным требованиям
Диапазон частот
разъемами, совместимый с мультимедийной системой для
всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на
15 Гц–20 кГц
пассажиров на некоторых международных авиалиниях.
маркировку CE.
Чувствительность
при 1 кГц
Декларацию соответствия CE можно получить по следующему
114 дБ УЗД/мВт
адресу: www.shure.com/europe/compliance
Встроенный делитель мощности
Импеданс
Уполномоченный европейский представитель:
при 1 кГц
Благодаря чувствительности наушников Shure уровень
Shure Europe GmbH
9 Ом
громкости шума и звука повышается одинаково. При
Headquarters Europe, Middle East & Africa
уменьшении громкости уровень шума остается прежним.
Noise Attenuation
Department: EMEA Approval
Адаптер регулятора громкости EA650 сократит общий уровень
до37 дБ
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
музыки и шума на одинаковой частоте, при этом уровень
75031 Eppingen, Germany
музыки будет значительно превышать шум.
Телефон: 49-7262-92 49 0
Факс: 49-7262-92 49 11 4
Эл. почта: EMEAsupport@shure.de
Принадлежности, входящие в комплект
Дорожный футляр
• Жесткий водостойкий футляр
Для хранения и транспортировки наушников используйте
жесткий водостойкий футляр, входящий в комплект
• Комплект втулок
наушников.
• Футляр на молнии
Меры предосторожности в полете:
• Съемные кабели длиной 152 и 114 см
• Изменения давления в полете могут создать вакуумное
• Самолетный адаптер
уплотнение корпуса, и его будет трудно открыть. В этом
случае осторожно приоткройте крышку футляра монетой
• 6,3-мм адаптер
или другим плоским предметом.
• Встраиваемый регулятор громкости
• Чтобы не допустить этого, вложите в , футляр
• Кабельный зажим
прикрепленный к нему шнурок для переноски и оставьте
стык футляра открытым.
• Ключ для снятия наконечника
• Вставки в наконечник для подбора частотной
характеристики
Дополнительные принадлежности см. на сайте www.shure.com
32


United States, Canada, Latin
Europe, Middle East, Africa:
Asia, Pacific:
America, Caribbean:
Shure Asia Limited
Shure Europe GmbH
Shure Incorporated
22/F, 625 King’s Road
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
5800 West Touhy Avenue
North Point, Island East
75031 Eppingen, Germany
Niles, IL 60714-4608 USA
Hong Kong
Phone: 847-600-2000
Phone: 49-7262-92490
Phone: 852-2893-4290
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 49-7262-9249114
Fax: 852-2893-4055
Fax: 847-600-6446
Email: info@shure.de
Email: info@shure.com.hk
Email: info@shure.com
www.shure.com
©2013 Shure Incorporated
- 1
- 2