Invisio B3 – page 7
Manual for Invisio B3

Läs denna användarguide noga innan du börjar
använda ditt headset.
Innehåll
Paketinnehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lösenord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Snabbstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ladda batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . 123
Förbereda Soft Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
®
Bär din INVISIO
B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
®
Slå på/av INVISIO
B3. . . . . . . . . . . . . . . . . 125
®
Koppla ihop med en Bluetooth
-enhet . . . . . . . . . 125
Optimal prestanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ringa ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Besvara samtal/lägg på/avvisa. . . . . . . . . . . . . 126
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Justera volym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mute-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Samtal väntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Gruppsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Överföra och avsluta samtal . . . . . . . . . . . . . . 128
Återuppringning (Hands-free) . . . . . . . . . . . . . 128
Överför samtal till en mobiltelefon . . . . . . . . . . . 129
Röstuppringning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Begränsad 2 års garanti . . . . . . . . . . . . . . . . 130
121
121

®
®
Tack för att du valt INVISIO
B3 Hands-Free Headset. INVISIO
B3 kan kommunicera med en mängd olika produkter, såsom
®
mobiltelefoner, PDAs och datorer via två ljudproler: Bluetooth
®
HEADSET och Bluetooth
HANDS-FREE.
NOTERA: Se manualen för din produkt för information om Blue-
®
tooth
-stödda funktioner.
Paketinnehåll
• Hands-Free Headset
• AC-adapter (med mini-USB-kontakt)
• Två utbytbara Soft Spring (stor och liten)
• Användarmanual
Funktioner
• Headset kan användas i antingen vänster eller höger öra
Soft Springs längd kan kapas för perfekt passning
• 3-vägs navigering, inklusive en stor TALK-knapp med röda
och blå indikatorljus
Lösenord
®
®
Bluetooth
-enheter känns igen genom pairing. Varje Bluetooth
-
enhet använder en pairing-kod, som kallas för PASSKEY. PASS-
®
KEY för INVISIO
B3 är: 0000
122

Snabbstart
Ladda batteri
Anslut AC-adapterns mini-USB-kontakt till ditt headset och anslut
adaptern till ett eluttag. Ladda ditt headset i 8 timmar innan det tas i
bruk för första gången.
En röd lampa i TALK-knappen indikerar laddning. När batteriet är
fulladdat släcks lampan.
Notera: Rött blinkande ljus indikerar låg batterinivå. Ditt headset
behöver laddas.
Viktiga säkerhetsinstruktioner – Spara dessa instruktioner
VARNING – FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR MÅSTE DU FÖLJA DESSA INSTRUK-
TIONER NOGA.
Denna produkt ska placeras korrekt i vertikal eller golvposition.
123

Förbereda Soft Spring
De mjuka Soft Spring är extra långa och kan kapas för att passa
ditt öra, genom att en sax eller hobbykniv används. Klipp av en
liten bit av fjäderna i taget (Ungefär. 0.3 cm / 0.125 inches). Anslut
fjädern till ditt headset och justera längden för perfekt passform.
Vänster öra Höger öra
®
Bär din INVISIO
B3
Använd pekngret för att böja Soft Spring och sätt ditt headset i
örat. Placera fjädern i övre öronböj. För bäst ljudkvalitet ska ditt
headset och telefonen placeras på samma sida av din kropp.
Notera: Ha inte fjädern i örat utan ditt headset.
124

Slå på/av
För att slå på ditt headset trycker du på TALK-knappen tills den blå
lampan blinkar fem gånger följt av två ljudsignaler. När ditt headset
är påkopplat ansluter det automatiskt till den senast anslutna en-
heten. För att stänga av ditt headset trycker du på TALK-knappen
tills den röda lampan blinkar fem gånger följt av två ljudsignaler.
TALA
Notera: Ljudsignalerna kan endbart höras när du bär ditt headset.
®
Para ihop med en Bluetooth
-enhet
®
INVISIO
B3 kan para ihop med upp till åtta enheter. Om du
försöker para ihop ditt headset med er än åtta enheter kommer
den enhet som användes längst tillbaks i tiden först tas bort.
För att para ditt headset med en enhet (i av-läge):
1. Håll nere TALK-knappen tills de röda och blå lamporna blinkar
upprepade gånger Notera: Ditt headset benner sig i
®
ihopparningsläge under 5 minuter. Första gången INVISIO
B3
aktiveras går de automatiskt i ihopparningsläge.
®
2. Använd din enhetes Bluetooth
-meny för att söka efter ditt
125

headset.
®
När headsetete hittas visas “INVISIO
B3” i listan över enheter.
3. Om enheten frågar efter ett passkey, ange 0000.
Optimal prestanda
För optimal prestanda bör du tillse att din mobiltelefon bars plac-
erad på samma sida av din kropp som ditt headset eller åtminstone
i ett läge där enheterna har visuell kontakt med varandra.
Ringa ett samtal
När ditt headset är anslutet ringer du eller använder telefonen som
vanligt.
Besvara samtal/lägg på/avvisa
Ditt headset avger en ljudsignal för inkommande samtal. För att
svara, tryck på TALK-knappen. För att lägga på, tryck på TALK-
knappen igen.
För att avvisa ett samtal, håll ner TALK-knappen i 1 sekund.
Notera: Ljudsignaler kan endast höras när du bär ditt headset.
126

Användning
VOLUME UP
Justera volymen
Använd knapparna VOLUME UP (höj volymen)
och VOLUME DOWN (sänk volymen)
för att justera volymen. Varje justering
följs av en ljudsignal. När minimum eller
maxvolym har uppnåtts hörs ett annat ljud.
VOLUME DOWN
®
Notera: INVISIO
B3 sparar ljudinstängningarna när headsetet
stängs av.
Mute-funktion
För att stänga av mikrofonen på ditt headset, tryck på VOLUME
UP + VOLUME DOWN samtidigt i 3 sekunder. För att koppla på
mikrofonen igen trycker du på båda knapparna igen i 3 sekunder.
När mikrofonen är avstängd avger headsetet pipsignaler varannan
sekund.
Notera: Ljudsignaler kan endast höras när du bär ditt headset.
Samtal väntar
För att besvara ett samtal trycker du på TALK-knappen i 1 sekund.
Ditt headset placerar det aktiva samtalet i vänteläge och besvarar
det nya samtalet. För att koppla tillbaks trycker du på TALK-knap-
pen igen i 1 sekund.
127

Notera: Samtal väntar måste stödjas av din telefon och servicelev-
erantör.
Gruppsamtal
För att ansluta “samtal väntar” till ett gruppsamtal, tryck och håll
inne knappen för “VOLYM UPP under 1 sekund, eller tills en pipsig-
nal hörs från ditt headset.
Notera: Funktionen för gruppsamtal måste stödjas av din telefon
och mobiloperatör.
Överföra och avsluta samtal
För att överföra ett andra samtal till “samtal väntar” liksom avsluta
ett samtal, tryck och håll inne knappen VOLUME DOWN under 1
sekund, eller tills en pipsignal hörs från ditt headset.
Notera: Tjänsten måste stödjas av din telefon och av din mobilop-
eratör.
Återuppringning (Hands Free-prol)
För att ringa upp det senast slagna numret, håll ner VOLUME
DOWN-knappen under ungefär 1 sekund. Ditt headset ansluter till
telefonen och gör en återuppringningsförfrågan.
128

Överför ett samtal till mobiltelefon
För att överföra ett samtal från ditt headset till eller från en mo-
biltelefon trycker du på TALK-knappen två gånger
Röstuppringning
®
INVISIO
B3 stödjer röstuppringning. Se din telefonmanual för att
ställa in röstuppringning. För att använda röstuppringning, tryck på
TALK-knappen och fullfölj telefonens röstuppringningsprocedur.
För att avbryta röstuppringning, tryck på TALK-knappen igen.
Varningar
Viktig säkerhetsinformation. Läs detta innan du börjar använda din
®
INVISIO
B3.
®
• Utsätt inte INVISIO
B3 för direkt solljus eller extremt höga eller
låga temperaturer under en längre tid.
®
• Utsätt inte INVISIO
B3 för öppen eld, vätska eller fuktighet etc.
®
• Kasta inte, tappa inte eller försök att böja INVISIO
B3.
Oförsiktig behandling kan förstöra den.
• Att svälja detta headset kan vara livsfarligt. Håll det utom räck-
håll för barn.
Personer som använder pacemaker ska följa dessa försiktighetsåt-
gärder:
• Health Industry Manufacturers Association rekommernderar
ett minimiavstånd på 15 centimeter (Ungefär. 6 inches) mellan
129

en handhållen trådlös produkt och en pacemaker. Dessa rekom-
mendationer är i enlighet med oberoende undersökningar, och
rekommendationer av Wireless Technology Research.
®
• Bär INTE din mobiltelefon eller ditt Bluetooth
headset i din
bröstcka.
• Stäng AV telefonen och ditt headset om du misstänker störningar.
Begränsad 2 års garanti
NEXTLINK A/S garanterar att denna produkt är fri från defekter vad
gäller design, material och tillverkning och som kan resultera i fel
på produkten vid normalt bruk. Garantiperioden är två (2) år från
inköpsdatum.
1. Garantin gäller endast under följande förutsättningar: Garantin
gäller konsumenter som kan visa upp originalkvitto från åter
försäljaren och kan inte överföras eller överlåtas till någon annan
konsument.
2. Vid retur av produkten för reperation eller byte ska en beskriv-
ning av felet bifogas tillsammans med originalförpackningen.
3. Under garantiperioden kan produkten antingen repareras el-
ler bytas ut och baseras på beslut av personal auktoriserad av
NEXTLINK A/S. Efter utbyte eller reparation gäller den åter-
stående garantiperioden.
130

Denna garanti täcker inte skador orsakade av:
1. Justeringar, modikationer, isärmontering eller andra förändrin-
gar av produkten gjorda av personer som inte är auktoriserade
av NEXTLINK A/S.
2. Olyckor, utsättande för vätskor, mat, fukt, extrem hetta eller kyla
eller miljöförhållanden, naturkrafter etc.
3. Förändringar i funktionaliteten vid användning med andra
produkter, radiostörning och radionätverk, programvaruuppda-
teringar för att förändra funktionaliteten av andra produkter som
mobiltelefoner, datorer etc.
4. Felanvändning av produkten, exempelvis felaktiv installation,
brott på hölje med våld etc.
5. Vid normalt användande och slitage av produkten har exempel-
vis uppladdningsbara batterier en begränsad livslängd och effek-
ten reduceras gradvis. Soft Spring kan gå sönder efter intensiv
användning. Det nns inga andra uttalade garantier, vare sig
skrivna eller orala än denna.
I inga fall ska NEXTLINK A/S eller deras återförsäljare hållas ans-
variga för några olyckor eller påföljande skador inkluderat ekono-
miska förluster, Force Majeure eller speciella kontrakt/avtal. Läs
användarmanualen för information och regler gällande elektronisk
användning av denna produkt.
131

Denna garanti påverkar inte konsumentlagsstiftningen. Om du be-
höver service inom garantin, kontaktar du din återförsäljare för mer
information. Alla fraktkostnader för produkter som täcks av denna
garanti kommer att regleras mellan tillverkaren och återförsäljaren.
®
®
Bluetooth
varumärke och logotyper tillhör Bluetooth
SIG, Inc. och
all användning av dessa som används av NEXTLINK A/S är under
licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
Besök gärna vår webbplats för mer information om INVISIO-kollek-
tionen, och där ytterligare material nns, som FAQ och nyheter.
www.nextlink.se.
Soft Spring system är ett patent som tillhör NEXTLINK A/S.
NEXTLINK A/S reserverar sig rättigheterna att göra ändringar till
specikationerna för existerande produkter. Om NEXTLINK A/S
marknadsför nya produkter för att ersätta eller komplettera exi-
sterande produkter ska sådana nya produkter intagas nya avtal för.
132

133
© 2007 NEXTLINK A/S. All rights reserved.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc.,
and is used under license by NEXTLINK A/S.
The Soft Spring system is a patent of NEXTLINK A/S.
Check with local authorities regarding the use of
headset while driving. Designed in Denmark,
manufactured in Thailand.
www.invisioheadsets.com
07-2007-1.0