Invisio B3 – page 4
Manual for Invisio B3

Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa
l’auricolare.
Funzionamento
Regolazione del volume
Per regolare il volume, utilizzare i pulsanti VOLUME UP e
VOLUME DOWN. Ogni regolazione è seguita da un segnale acus-
tico. Una volta raggiunto il livello massimo o quello minimo, viene
emesso un segnale acustico diverso.
VOLUME UP
VOLUME DOWN
®
Nota: quando viene spento, il INVISIO
B3 salva le impostazioni
relative al volume.
Silenziamento
Per silenziare il microfono dell’auricolare, premere contempo-
raneamente i pulsanti VOLUME UP e VOLUME DOWN per tre
secondi. Per annullare il silenziamento, tenere nuovamente premuti
entrambi i pulsanti per circa 3 secondi. Mentre si trova nella mo-
dalità silenziosa, l’auricolare emette due segnali acustici ogni due
secondi.
61

Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa
l’auricolare.
Chiamata in attesa
Per rispondere a una seconda chiamata, premere il pulsante TALK
per 1 secondo. L’auricolare mette la chiamata attiva in attesa e ris-
ponde alla nuova chiamata. Per tornare alla chiamata precedente,
premere il pulsante TALK per 1 secondo.
Nota: il servizio di chiamata in attesa deve essere supportato dal
proprio telefono e dal gestore telefonico.
Teleconferenza
Per collegare la chiamata “in attesa” alla teleconferenza, ten-
ere premuto il pulsante VOLUME UP per 1 secondo o nché
l’auricolare non emette un segnale acustico.
Nota: il servizio di teleconferenza deve essere supportato dal
proprio telefono e dal gestore telefonico.
Trasferimento e terminazione di una chiamata
Per trasferire la seconda chiamata “in attesa” e per scollegarsi dal-
la conversazione, tenere premuto il pulsante VOLUME DOWN per
1 secondo o nché l’auricolare non emette un segnale acustico.
62

Nota: il servizio deve essere supportato dal proprio telefono e dal
gestore telefonico.
Ricomposizione (Prolo Vivavoce)
Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, tenere premuto il pul-
sante VOLUME DOWN per circa 1 secondo. L’auricolare si collega
al telefono e chiede la ricomposizione del numero.
Trasferimento di una chiamata a un cellulare
Per trasferire una chiamata dall’auricolare a un cellulare o vice-
versa, premere due volte il pulsante TALK così da trasferire l’audio
a un telefono cellulare, o da un telefono cellulare all’auricolare.
Composizione vocale di un numero
®
Il INVISIO
B3 supporta la composizione vocale dei numeri. Per
l’impostazione della composizione vocale, consultare il manu-
ale per l’utente del proprio cellulare. Per utilizzare la funzione di
composizione vocale, premere il pulsante TALK e completare la
procedura del proprio telefono per la composizione vocale.
Per annullare la composizione vocale, premere nuovamente il
pulsante TALK.
Precauzioni
Importanti informazioni sulla sicurezza. Leggere queste avvertenze
®
prima di utilizzare INVISIO
B3.
63

®
• Non esporre INVISIO
B3 alla luce solare diretta o a tempera-
ture estremamente alte o basse per prolungati periodi di tempo.
®
• Non esporre INVISIO
B3 a amme libere, liquidi o umidità etc.
• Non far cadere, colpire, lanciare o cercare di piegare
®
INVISIO
B3. Un simile trattamento può danneggiarlo.
• L’ingestione dell’auricolare può essere fatale, tenerlo lontano
dalla portata dei bambini.
Le persone con pacemaker devono seguire queste precauzioni:
• La Health Industry Manufacturers Association consiglia di mante-
nere una distanza minima di 15 centimetri tra un dispositivo por-
tatile senza li e un pacemaker. Tali raccomandazioni sono
coerenti con le raccomandazioni e i risultati della ricerca in
dipendente della Wireless Technology Research.
®
• NON devono portare il telefono e l’auricolare Bluetooth
in
tasche poste all’altezza del torace.
• devono SPEGNERE immediatamente il telefono e l’auricolare se
hanno il sospetto che sia in corso un’interferenza.
Garanzia limitata di 2 anni
NEXTLINK A/S garantisce che questo prodotto è privo di difetti
di progettazione, di materiali o di fabbricazione che possono
causarne il malfunzionamento durante il normale utilizzo. Il periodo
di garanzia è di due (2) anni dalla data di acquisto del prodotto da
parte del consumatore nale.
64

1. La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e
condizioni: la garanzia è valida per il consumatore dal momento
in cui il rivenditore emette ricevuta d’acquisto, e non può essere
trasferita o assegnata ad un altro consumatore.
2. In caso di restituzione del prodotto per riparazione o sosti-
tuzione, allegare una descrizione del guasto e consegnare
nell’imballaggio originale. È necessario presentare la prova di
acquisto
3. Durante il periodo di garanzia, il prodotto può essere riparato o
sostituito, a discrezione del personale autorizzato da NEXTLINK
A/S. Dopo la sostituzione o la riparazione, il prodotto è garantito
per il rimanente periodo di tempo della garanzia originale.
Questa garanzia non copre guasti dovuti a:
1. Interventi, modiche, smontaggio o eventuali alterazioni appor-
tate al prodotto da personale non autorizzato da NEXTLINK A/S.
2. Incidenti, esposizione a liquidi e cibo, umidità, temperature
estremamente alte o basse o a condizioni ambientali, forze della
natura etc.
3. Variazioni di funzionalità quando il dispositivo viene utilizzato con
altri dispositivi, interferenze radio e reti radiofoniche, campi radio,
aggiornamento del software del prodotto dovuto a modiche o a
funzionalità di altri prodotti come telefoni cellulari, computer etc.
4. Uso improprio del prodotto, ad es. installazione errata, rottura
delle protezioni e dell’involucro con la forza etc.
65

5. Condizioni dovute al normale deterioramento del prodotto dovuto
all’uso, ad es. le batterie ricaricabili hanno una durata limitata
e le prestazioni si riducono gradualmente nel corso del tempo.
Rottura dei Soft Spring dopo uso prolungato. Non esistono altre
forme di garanzia esplicite, né scritte né verbali, oltre alla
presente garanzia.
NEXTLINK A/S e i suoi fornitori non sono da ritenersi responsabili
in nessun caso per eventuali danni incidentali o consequenziali di
qualunque natura, ivi compresi a titolo esemplicativo e non limi-
tativo: perdite commerciali, cause di forza maggiore o contratti/ac-
cordi speciali. Consultare il manuale per l’utente per informazioni e
istruzioni sul funzionamento elettronico del prodotto. La presente
garanzia non ha inuenza sui diritti legali del consumatore ai sensi
della legge nazionale vigente. Se si rendesse necessario usuf-
ruire del servizio di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore per
richiedere ulteriori informazioni. Tutte le spese di invio dei prodotti
coperti dalla presente garanzia saranno equamente divise tra il
fabbricante e il mittente.
®
Il marchio Bluetooth
ed i relativi loghi sono di proprietà di Blue-
®
tooth
SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte di NEXTLINK
A/S sono concessi in licenza. Gli altri marchi di fabbrica e le de-
nominazioni commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
66

®
Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO
B3 e per mate-
riale supplementare come domande frequenti e novità, visitare la
nostra pagina web. www.nextlink.se.
Il sistema di Soft Spring è un brevetto di NEXTLINK A/S.
NEXTLINK A/S si riserva il diritto di apportare modiche senza
preavviso alle speciche tecniche dei prodotti esistenti e di inter-
rompere la produzione degli stessi.
Se NEXTLINK A/S lancia sul mercato nuovi prodotti a sostituzione
o integrazione di quelli esistenti, per tali prodotti sarà necessario
stipulare nuovi accordi.
67

Les denne brukerveiledningen nøye før du begyn-
ner å bruke hodetelefonen.
Innhold
Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hovednøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hurtigstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lade batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . 71
Forberede Soft Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
®
Bruke din INVISIO
B3. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
®
Slå på INVISIO
B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
®
Pare med en Bluetooth
-enhet . . . . . . . . . . . . . 73
Optimal ytelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Foreta et anrop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Svare på anrop/legge på/avvise et anrop . . . . . . . . 74
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tilpasse volumet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Demp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Samtale venter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Telefonkonferanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Overføre og avslutte en samtale . . . . . . . . . . . . . 75
Ny oppringing (Håndfriprol) . . . . . . . . . . . . . . . 76
Overføre et anrop til en mobiltelefon . . . . . . . . . . . 76
Taleoppringing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Begrenset 2-års garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
68
68

®
Takk for at du kjøpte den håndfrie hodetelefonen INVISIO
B3.
®
INVISIO
B3 kan kommunisere med en rekke enheter, som
mobiltelefoner, PDAer og datamaskiner ved hjelp av to lydproler:
®
®
Bluetooth
HODETELEFON og Bluetooth
HÅNDFRI.
MERK: Kontroller enhetens brukerhåndbok for informasjon om
®
støttede Bluetooth
-funksjoner.
Innhold i pakken
• Håndfri hodetelefon
• Vekselstrømsadapter (med mini-USB-kontakt)
• To utskiftbare Soft Spring (stor og liten)
• Brukerveiledning
Funksjoner
• Hodetelefonen kan brukes i enten venstre eller høyre øre
Lengden på Soft Spring kan skjæres til så den passer perfekt
• 3-tasts grensesnitt, inkludert en stor TALK-tast med rødt og blått
indikatorlys
Hovednøkkel
®
Bluetooth
-enheter gjenkjenner hverandre ved paring. Hver
®
Bluetooth
-enhet bruker en paringskode som kalles en HOVED-
®
NØKKEL. HOVEDNØKKELEN for INVISIO
B3 er: 0000
69

Hurtigstart
Lade batteriet
Koble vekselstrømsadapterens mini-USB-kontakt til hodetelefonen
og koble adapteren til en strømkilde. Lade hodetelefonen i 8 timer
før førstegangs bruk.
Et rødt lys i TALK-tasten indikerer lading. Når den er ferdig ladet,
slukkes lyset.
Merk: Rødt blinkende lys angir lavt batteri. Hodetelefonen må
lades.
70

Viktige sikkerhetsinstruksjoner -
Ta vare på disse instruksjonene
FARE – FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELE-
KTRISK STØT FØLGER DU DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
Denne strømenheten skal plasseres vertikalt eller på gulvet.
Forberede Soft Spring
Soft Spring er laget ekstra lange og kan skjæres til med saks eller
hobbykniv så de passer ditt øre. Skjær av en liten bit av Soft Spring
ad gangen (Omtrent 0,3 cm). Plasser Soft Spring på hodetelefonen
og tilpass den så den sitter behagelig.
Venstre øre Høyre øre
®
Bruke din INVISIO
B3
Bruk pekengeren til å bøye Soft Spring og plassere hodetelefonen
i øret ditt. Plasser Soft Spring i den øverste buen på øret. For best
lydkvalitet plasserer du hodetelefonen og telefonen på samme side
av kroppen.
71

Merk: Ikke plasser Soft Spring i øret uten at hodetelefonen er
festet på.
Slå AV/PÅ
For å slå på hodetelefonen trykker du på TALK-tasten til det blå
lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder. Når hodetelefonen er
slått på, kobler den seg automatisk til den forrige enheten som var
tilkoblet. For å slå av hodetelefonen trykker du på TALK-tasten til
det røde lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder.
TALK
Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.
72

®
Pare med en Bluetooth
-enhet
®
INVISIO
B3 kan pares med opptil åtte enheter. Hvis du prøver å
pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter, slettes den enheten
som du brukte først.
Slik parer du hodetelefonen med en enhet (i AV-modus):
1. Hold TALK-tasten inne til det rød og blå lyset blinker gjentatte
ganger. Merk: Hodetelefonen er i paringsmodus i 5 minutter.
®
Første gang INVISIO
B3 blir slått på, vil den automatisk gå inn i
paringsmodus.
®
2. Bruk enhetens Bluetooth
-meny til å søke etter hodetelefonen.
®
Når den har funnet den, vises “ INVISIO
B3” på enhetens liste.
3. Hvis enheten ber om en hovednøkkel, skriver du inn 0000.
Optimal ytelse
For optimal ytelse må du sørge for at mobiltelefonen er på samme
side av kroppen som hodetelefonen eller i synslinje.
Foreta et anrop
Når hodetelefonen er tilkoblet, taster du inn nummeret eller bruker
telefonen for å foreta anropet.
73

Svare på anrop/legge på/avvise et anrop
Hodetelefonen lager en lyd for innkommende anrop. For å svare
på anropet trykker du på TALK-tasten. For å legge på trykker du på
TALK-tasten en gang til. For å avvise et anrop holder du TALK-tas-
ten nede i 1 sekund.
Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.
Bruk
Justere volumet
Bruk VOLUM OPP- og VOLUM NED-tastene til å justere volumet.
Hver tilpasning etterfølges av en lyd. Når minimums- eller maksi-
mumsnivået er nådd, kan du høre et annet pip.
VOLUME UP
VOLUME DOWN
®
Merk: INVISIO
B3 lagrer voluminnstillinger når den slås av.
Demp
For å dempe hodetelefonens mikrofon trykker du på Volum opp og
Volum ned samtidig i tre sekunder. For å få på lyden igjen trykker
74

du på begge tastene igjen i omtrent 3 sekunder. Mens hodetelefo-
nen er dempet, piper den to ganger hvert andre sekund.
Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.
Samtale venter
For å svare på et annet anrop trykker du på TALK-tasten i 1
sekund. Hodetelefonen setter det aktive anropet på vent og svarer
på det nye anropet. For å bytte tilbake trykker du på TALK igjen i 1
sekund.
Merk: Telefonen og tjenesteleverandøren din må støtte Samtale
venter.
Telefonkonferanse
For å koble anropet som er “på vent” til telefonkonferansen trykker
og holder du VOLUM OPP-knappen nede i 1 sekund eller til hode-
telefonen piper.
Merk: Telefonkonferanse må støttes av telefonen og tjenestelev-
erandøren.
Overføre og avslutte en samtale
For å overføre det andre anropet til anropet som er “på vent” i
tillegg til å koble deg fra samtalen trykker og holder du VOLUM
75

NED-knappen nede i 1 sekund eller til hodetelefonen piper.
Merk: Tjenesten må støttes av telefonen og tjenesteleverandøren.
Ny oppringing (Håndfriprol)
For å ringe opp igjen til det siste oppringte nummeret holder du
VOLUM NED-tasten inne i omtrent 1 sekund. Hodetelefonen kobler
seg til telefonen og ber om en ny oppringing.
Overføre et anrop til en mobiltelefon
For å overføre et anrop fra hodetelefonen til en mobiltelefon trykker
du to ganger på TALK-tasten for å overføre lyden til mobiltelefonen
eller fra mobiltelefonen til hodetelefonen.
Taleoppringing
®
INVISIO
B3 støtter taleoppringing. Se i telefonens brukerhåndbok
for å ordne med taleoppringing. For å bruke taleanrop trykker du
på TALK-tasten og deretter gjennomfører du telefonens taleanrop-
sprosedyre. For å avbryte taleanropet trykker du på TALK-tasten
en gang til.
Advarsler
Viktig sikkerhetsinformasjon. Les denne informasjonen før du
®
bruker INVISIO
B3.
®
• Ikke utsett INVISIO
B3 for direkte sollys eller ekstremt høye
eller lave
76

temperaturer over lengre perioder.
®
• Ikke utsett INVISIO
B3 for åpen ild, ytende væske, fuktighet osv.
• Ikke mist den i bakken, utsett den for slag, kast den eller forsøk
å bøye den.
®
Røff behandling kan skade INVISIO
B3.
• Hold den unna barn da det kan være svært farlig å svelge hode-
telefonen.
Mennesker med hjertesimulatorer bør følge disse forholdsreglene:
• Foreningen for helseindustriprodusenter anbefaler at det er
minst 15 centimeter mellom en håndholdt trådløs enhet og en
hjertesimulator. Disse anbefalingene er i samsvar med uav-
hengig forskning av, og anbefalingene til, Wireless Technology
Research (trådløs teknologiforskning).
®
• IKKE bær telefonen eller Bluetooth
-hodetelefonen i brystlommen.
• Slå AV telefonen og hodetelefonen øyeblikkelig hvis du mistenker
forstyrrelser.
Begrenset 2-års garanti
NEXTLINK A/S garanterer at dette produktet er fritt for mangler i
design, materiale og fremstilling som kan føre til at produktet ikke
fungerer som det skal. Garantiperioden er to (2) år fra kjøpsdato da
sluttbruker kjøper produktet.
1. Garantien gjelder bare under følgende vilkår: Garantien gjelder
77

forbrukeren med den originale kvitteringen fra leverandøren, og
kan ikke overføres eller gis til en annen forbruker.
2. Når du returnerer produktet til reparasjon eller erstatning, legger
du ved en beskrivelse av feilen og legger det i riktig emballasje.
Kjøpskvittering må forevises.
3. I garantiperioden kan produktet enten repareres eller erstattes,
og dette er basert på avgjørelsen til autorisert personell i
NEXTLINK A/S. Etter erstatning eller reparasjon har produktet
en garanti for gjenværende tid av den opprinnelige garantiperi-
oden.
Denne garantien dekker ikke feil grunnet:
1. Tilpasninger, endringer, framontering eller andre endringer på
produktet som er gjort av noen som ikke er autorisert av
NEXTLINK A/S.
2. Uhell, at det har blitt utsatt for væske og mat, fuktighet, ekstremt
høye eller lave temperaturer eller miljøforhold, naturkatastrofer osv.
3. Variasjoner i funksjonalitet når det brukes med andre enheter,
radioforstyrrelser og radionettverk, radiofyr, programvareopp-
dateringer av produktet som kreves på grunn av endringer, eller
funksjonalitet av andre produkter som mobiltelefoner, datama-
skiner osv.
4. Gal bruk av produktet, f.eks. feil installasjon, ødeleggelse av
deksler og hylster ved bruk av makt osv.
5. Forhold som gjelder vanlig slitasje ved bruk av produktet. F.eks.
78

har oppladbare batterier begrenset levetid og ytelsen reduseres
gradvis over tid. Soft Spring som ødelegges etter mye bruk.
Det er ingen skriftlig eller muntlig uttrykte garantier utover denne
garantien.
Under ingen omstendigheter skal NEXTLINK A/S eller leveran-
dørene holdes ansvarlig for vilkårlige eller følgemessige skader av
noe slag, inkludert, men ikke begrenset til kommersielle tap, force
majeure eller spesielle kontrakter/avtaler. Se i brukerhåndboken for
informasjon og bestemmelser om elektronisk bruk av produktet.
Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske rettigheter i
forhold til gjeldende nasjonal lovgivning. Hvis garantitjenester er
nødvendig, tar du kontakt med forhandleren for ytterligere infor-
masjon. Alle forsendelseskostnader for produkter som dekkes av
denne garantien deles likt mellom produsent og avsender.
Bluetooth-ordmerket og -logoene eies av Bluetooth SIG, Inc. og
NEXTLINK A/S er har lisens til å bruke disse. Andre varemerker og
varenavn tilhører sine respektive eiere.
79

Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO-Collection, og
også tilleggsmateriell som vanlige spørsmål og nyheter.
www.nextlink.se.
Soft Spring-systemet er patentert av NEXTLINK A/S.
NEXTLINK A/S reserverer seg retten til å foreta endringer i spesi-
kasjonene til eksisterende produkter og til å avvikle eksisterende
produkter.
Dersom NEXTLINK A/S markedsfører nye produkter for å erstatte
eller supplementere eksisterende produkter skal separate avtaler
inngås for disse.
80