Invisio B3 – page 4

Invisio
B3

Manual for Invisio B3

Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa

l’auricolare.

Funzionamento

Regolazione del volume

Per regolare il volume, utilizzare i pulsanti VOLUME UP e

VOLUME DOWN. Ogni regolazione è seguita da un segnale acus-

tico. Una volta raggiunto il livello massimo o quello minimo, viene

emesso un segnale acustico diverso.

VOLUME UP

VOLUME DOWN

®

Nota: quando viene spento, il INVISIO

B3 salva le impostazioni

relative al volume.

Silenziamento

Per silenziare il microfono dell’auricolare, premere contempo-

raneamente i pulsanti VOLUME UP e VOLUME DOWN per tre

secondi. Per annullare il silenziamento, tenere nuovamente premuti

entrambi i pulsanti per circa 3 secondi. Mentre si trova nella mo-

dalità silenziosa, l’auricolare emette due segnali acustici ogni due

secondi.

61

Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa

l’auricolare.

Chiamata in attesa

Per rispondere a una seconda chiamata, premere il pulsante TALK

per 1 secondo. L’auricolare mette la chiamata attiva in attesa e ris-

ponde alla nuova chiamata. Per tornare alla chiamata precedente,

premere il pulsante TALK per 1 secondo.

Nota: il servizio di chiamata in attesa deve essere supportato dal

proprio telefono e dal gestore telefonico.

Teleconferenza

Per collegare la chiamata “in attesa” alla teleconferenza, ten-

ere premuto il pulsante VOLUME UP per 1 secondo o nché

l’auricolare non emette un segnale acustico.

Nota: il servizio di teleconferenza deve essere supportato dal

proprio telefono e dal gestore telefonico.

Trasferimento e terminazione di una chiamata

Per trasferire la seconda chiamata “in attesa” e per scollegarsi dal-

la conversazione, tenere premuto il pulsante VOLUME DOWN per

1 secondo o nché l’auricolare non emette un segnale acustico.

62

Nota: il servizio deve essere supportato dal proprio telefono e dal

gestore telefonico.

Ricomposizione (Prolo Vivavoce)

Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, tenere premuto il pul-

sante VOLUME DOWN per circa 1 secondo. L’auricolare si collega

al telefono e chiede la ricomposizione del numero.

Trasferimento di una chiamata a un cellulare

Per trasferire una chiamata dall’auricolare a un cellulare o vice-

versa, premere due volte il pulsante TALK così da trasferire l’audio

a un telefono cellulare, o da un telefono cellulare all’auricolare.

Composizione vocale di un numero

®

Il INVISIO

B3 supporta la composizione vocale dei numeri. Per

l’impostazione della composizione vocale, consultare il manu-

ale per l’utente del proprio cellulare. Per utilizzare la funzione di

composizione vocale, premere il pulsante TALK e completare la

procedura del proprio telefono per la composizione vocale.

Per annullare la composizione vocale, premere nuovamente il

pulsante TALK.

Precauzioni

Importanti informazioni sulla sicurezza. Leggere queste avvertenze

®

prima di utilizzare INVISIO

B3.

63

®

Non esporre INVISIO

B3 alla luce solare diretta o a tempera-

ture estremamente alte o basse per prolungati periodi di tempo.

®

Non esporre INVISIO

B3 a amme libere, liquidi o umidità etc.

Non far cadere, colpire, lanciare o cercare di piegare

®

INVISIO

B3. Un simile trattamento può danneggiarlo.

L’ingestione dell’auricolare può essere fatale, tenerlo lontano

dalla portata dei bambini.

Le persone con pacemaker devono seguire queste precauzioni:

La Health Industry Manufacturers Association consiglia di mante-

nere una distanza minima di 15 centimetri tra un dispositivo por-

tatile senza li e un pacemaker. Tali raccomandazioni sono

coerenti con le raccomandazioni e i risultati della ricerca in

dipendente della Wireless Technology Research.

®

NON devono portare il telefono e l’auricolare Bluetooth

in

tasche poste all’altezza del torace.

devono SPEGNERE immediatamente il telefono e l’auricolare se

hanno il sospetto che sia in corso un’interferenza.

Garanzia limitata di 2 anni

NEXTLINK A/S garantisce che questo prodotto è privo di difetti

di progettazione, di materiali o di fabbricazione che possono

causarne il malfunzionamento durante il normale utilizzo. Il periodo

di garanzia è di due (2) anni dalla data di acquisto del prodotto da

parte del consumatore nale.

64

1. La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e

condizioni: la garanzia è valida per il consumatore dal momento

in cui il rivenditore emette ricevuta d’acquisto, e non può essere

trasferita o assegnata ad un altro consumatore.

2. In caso di restituzione del prodotto per riparazione o sosti-

tuzione, allegare una descrizione del guasto e consegnare

nell’imballaggio originale. È necessario presentare la prova di

acquisto

3. Durante il periodo di garanzia, il prodotto può essere riparato o

sostituito, a discrezione del personale autorizzato da NEXTLINK

A/S. Dopo la sostituzione o la riparazione, il prodotto è garantito

per il rimanente periodo di tempo della garanzia originale.

Questa garanzia non copre guasti dovuti a:

1. Interventi, modiche, smontaggio o eventuali alterazioni appor-

tate al prodotto da personale non autorizzato da NEXTLINK A/S.

2. Incidenti, esposizione a liquidi e cibo, umidità, temperature

estremamente alte o basse o a condizioni ambientali, forze della

natura etc.

3. Variazioni di funzionalità quando il dispositivo viene utilizzato con

altri dispositivi, interferenze radio e reti radiofoniche, campi radio,

aggiornamento del software del prodotto dovuto a modiche o a

funzionalità di altri prodotti come telefoni cellulari, computer etc.

4. Uso improprio del prodotto, ad es. installazione errata, rottura

delle protezioni e dell’involucro con la forza etc.

65

5. Condizioni dovute al normale deterioramento del prodotto dovuto

all’uso, ad es. le batterie ricaricabili hanno una durata limitata

e le prestazioni si riducono gradualmente nel corso del tempo.

Rottura dei Soft Spring dopo uso prolungato. Non esistono altre

forme di garanzia esplicite, né scritte né verbali, oltre alla

presente garanzia.

NEXTLINK A/S e i suoi fornitori non sono da ritenersi responsabili

in nessun caso per eventuali danni incidentali o consequenziali di

qualunque natura, ivi compresi a titolo esemplicativo e non limi-

tativo: perdite commerciali, cause di forza maggiore o contratti/ac-

cordi speciali. Consultare il manuale per l’utente per informazioni e

istruzioni sul funzionamento elettronico del prodotto. La presente

garanzia non ha inuenza sui diritti legali del consumatore ai sensi

della legge nazionale vigente. Se si rendesse necessario usuf-

ruire del servizio di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore per

richiedere ulteriori informazioni. Tutte le spese di invio dei prodotti

coperti dalla presente garanzia saranno equamente divise tra il

fabbricante e il mittente.

®

Il marchio Bluetooth

ed i relativi loghi sono di proprietà di Blue-

®

tooth

SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte di NEXTLINK

A/S sono concessi in licenza. Gli altri marchi di fabbrica e le de-

nominazioni commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.

66

®

Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO

B3 e per mate-

riale supplementare come domande frequenti e novità, visitare la

nostra pagina web. www.nextlink.se.

Il sistema di Soft Spring è un brevetto di NEXTLINK A/S.

NEXTLINK A/S si riserva il diritto di apportare modiche senza

preavviso alle speciche tecniche dei prodotti esistenti e di inter-

rompere la produzione degli stessi.

Se NEXTLINK A/S lancia sul mercato nuovi prodotti a sostituzione

o integrazione di quelli esistenti, per tali prodotti sarà necessario

stipulare nuovi accordi.

67

Les denne brukerveiledningen nøye før du begyn-

ner å bruke hodetelefonen.

Innhold

Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Hovednøkkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Hurtigstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Lade batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . 71

Forberede Soft Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

®

Bruke din INVISIO

B3. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

®

Slå på INVISIO

B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

®

Pare med en Bluetooth

-enhet . . . . . . . . . . . . . 73

Optimal ytelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Foreta et anrop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Svare på anrop/legge på/avvise et anrop . . . . . . . . 74

Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Tilpasse volumet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Demp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Samtale venter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Telefonkonferanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Overføre og avslutte en samtale . . . . . . . . . . . . . 75

Ny oppringing (Håndfriprol) . . . . . . . . . . . . . . . 76

Overføre et anrop til en mobiltelefon . . . . . . . . . . . 76

Taleoppringing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Begrenset 2-års garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

68

68

®

Takk for at du kjøpte den håndfrie hodetelefonen INVISIO

B3.

®

INVISIO

B3 kan kommunisere med en rekke enheter, som

mobiltelefoner, PDAer og datamaskiner ved hjelp av to lydproler:

®

®

Bluetooth

HODETELEFON og Bluetooth

HÅNDFRI.

MERK: Kontroller enhetens brukerhåndbok for informasjon om

®

støttede Bluetooth

-funksjoner.

Innhold i pakken

Håndfri hodetelefon

Vekselstrømsadapter (med mini-USB-kontakt)

To utskiftbare Soft Spring (stor og liten)

Brukerveiledning

Funksjoner

Hodetelefonen kan brukes i enten venstre eller høyre øre

Lengden på Soft Spring kan skjæres til så den passer perfekt

3-tasts grensesnitt, inkludert en stor TALK-tast med rødt og blått

indikatorlys

Hovednøkkel

®

Bluetooth

-enheter gjenkjenner hverandre ved paring. Hver

®

Bluetooth

-enhet bruker en paringskode som kalles en HOVED-

®

NØKKEL. HOVEDNØKKELEN for INVISIO

B3 er: 0000

69

Hurtigstart

Lade batteriet

Koble vekselstrømsadapterens mini-USB-kontakt til hodetelefonen

og koble adapteren til en strømkilde. Lade hodetelefonen i 8 timer

før førstegangs bruk.

Et rødt lys i TALK-tasten indikerer lading. Når den er ferdig ladet,

slukkes lyset.

Merk: Rødt blinkende lys angir lavt batteri. Hodetelefonen må

lades.

70

Viktige sikkerhetsinstruksjoner -

Ta vare på disse instruksjonene

FARE – FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELE-

KTRISK STØT FØLGER DU DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.

Denne strømenheten skal plasseres vertikalt eller på gulvet.

Forberede Soft Spring

Soft Spring er laget ekstra lange og kan skjæres til med saks eller

hobbykniv så de passer ditt øre. Skjær av en liten bit av Soft Spring

ad gangen (Omtrent 0,3 cm). Plasser Soft Spring på hodetelefonen

og tilpass den så den sitter behagelig.

Venstre øre Høyre øre

®

Bruke din INVISIO

B3

Bruk pekengeren til å bøye Soft Spring og plassere hodetelefonen

i øret ditt. Plasser Soft Spring i den øverste buen på øret. For best

lydkvalitet plasserer du hodetelefonen og telefonen på samme side

av kroppen.

71

Merk: Ikke plasser Soft Spring i øret uten at hodetelefonen er

festet på.

Slå AV/PÅ

For å slå på hodetelefonen trykker du på TALK-tasten til det blå

lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder. Når hodetelefonen er

slått på, kobler den seg automatisk til den forrige enheten som var

tilkoblet. For å slå av hodetelefonen trykker du på TALK-tasten til

det røde lyset blinker fem ganger etterfulgt av to lyder.

TALK

Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.

72

®

Pare med en Bluetooth

-enhet

®

INVISIO

B3 kan pares med opptil åtte enheter. Hvis du prøver å

pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter, slettes den enheten

som du brukte først.

Slik parer du hodetelefonen med en enhet (i AV-modus):

1. Hold TALK-tasten inne til det rød og blå lyset blinker gjentatte

ganger. Merk: Hodetelefonen er i paringsmodus i 5 minutter.

®

Første gang INVISIO

B3 blir slått på, vil den automatisk gå inn i

paringsmodus.

®

2. Bruk enhetens Bluetooth

-meny til å søke etter hodetelefonen.

®

Når den har funnet den, vises “ INVISIO

B3” på enhetens liste.

3. Hvis enheten ber om en hovednøkkel, skriver du inn 0000.

Optimal ytelse

For optimal ytelse må du sørge for at mobiltelefonen er på samme

side av kroppen som hodetelefonen eller i synslinje.

Foreta et anrop

Når hodetelefonen er tilkoblet, taster du inn nummeret eller bruker

telefonen for å foreta anropet.

73

Svare på anrop/legge på/avvise et anrop

Hodetelefonen lager en lyd for innkommende anrop. For å svare

på anropet trykker du på TALK-tasten. For å legge på trykker du på

TALK-tasten en gang til. For å avvise et anrop holder du TALK-tas-

ten nede i 1 sekund.

Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.

Bruk

Justere volumet

Bruk VOLUM OPP- og VOLUM NED-tastene til å justere volumet.

Hver tilpasning etterfølges av en lyd. Når minimums- eller maksi-

mumsnivået er nådd, kan du høre et annet pip.

VOLUME UP

VOLUME DOWN

®

Merk: INVISIO

B3 lagrer voluminnstillinger når den slås av.

Demp

For å dempe hodetelefonens mikrofon trykker du på Volum opp og

Volum ned samtidig i tre sekunder. For å få på lyden igjen trykker

74

du på begge tastene igjen i omtrent 3 sekunder. Mens hodetelefo-

nen er dempet, piper den to ganger hvert andre sekund.

Merk: Du hører kun lydene når har på deg hodetelefonen.

Samtale venter

For å svare på et annet anrop trykker du på TALK-tasten i 1

sekund. Hodetelefonen setter det aktive anropet på vent og svarer

på det nye anropet. For å bytte tilbake trykker du på TALK igjen i 1

sekund.

Merk: Telefonen og tjenesteleverandøren din må støtte Samtale

venter.

Telefonkonferanse

For å koble anropet som er “på vent” til telefonkonferansen trykker

og holder du VOLUM OPP-knappen nede i 1 sekund eller til hode-

telefonen piper.

Merk: Telefonkonferanse må støttes av telefonen og tjenestelev-

erandøren.

Overføre og avslutte en samtale

For å overføre det andre anropet til anropet som er “på vent” i

tillegg til å koble deg fra samtalen trykker og holder du VOLUM

75

NED-knappen nede i 1 sekund eller til hodetelefonen piper.

Merk: Tjenesten må støttes av telefonen og tjenesteleverandøren.

Ny oppringing (Håndfriprol)

For å ringe opp igjen til det siste oppringte nummeret holder du

VOLUM NED-tasten inne i omtrent 1 sekund. Hodetelefonen kobler

seg til telefonen og ber om en ny oppringing.

Overføre et anrop til en mobiltelefon

For å overføre et anrop fra hodetelefonen til en mobiltelefon trykker

du to ganger på TALK-tasten for å overføre lyden til mobiltelefonen

eller fra mobiltelefonen til hodetelefonen.

Taleoppringing

®

INVISIO

B3 støtter taleoppringing. Se i telefonens brukerhåndbok

for å ordne med taleoppringing. For å bruke taleanrop trykker du

på TALK-tasten og deretter gjennomfører du telefonens taleanrop-

sprosedyre. For å avbryte taleanropet trykker du på TALK-tasten

en gang til.

Advarsler

Viktig sikkerhetsinformasjon. Les denne informasjonen før du

®

bruker INVISIO

B3.

®

Ikke utsett INVISIO

B3 for direkte sollys eller ekstremt høye

eller lave

76

temperaturer over lengre perioder.

®

Ikke utsett INVISIO

B3 for åpen ild, ytende væske, fuktighet osv.

Ikke mist den i bakken, utsett den for slag, kast den eller forsøk

å bøye den.

®

Røff behandling kan skade INVISIO

B3.

Hold den unna barn da det kan være svært farlig å svelge hode-

telefonen.

Mennesker med hjertesimulatorer bør følge disse forholdsreglene:

Foreningen for helseindustriprodusenter anbefaler at det er

minst 15 centimeter mellom en håndholdt trådløs enhet og en

hjertesimulator. Disse anbefalingene er i samsvar med uav-

hengig forskning av, og anbefalingene til, Wireless Technology

Research (trådløs teknologiforskning).

®

IKKE bær telefonen eller Bluetooth

-hodetelefonen i brystlommen.

Slå AV telefonen og hodetelefonen øyeblikkelig hvis du mistenker

forstyrrelser.

Begrenset 2-års garanti

NEXTLINK A/S garanterer at dette produktet er fritt for mangler i

design, materiale og fremstilling som kan føre til at produktet ikke

fungerer som det skal. Garantiperioden er to (2) år fra kjøpsdato da

sluttbruker kjøper produktet.

1. Garantien gjelder bare under følgende vilkår: Garantien gjelder

77

forbrukeren med den originale kvitteringen fra leverandøren, og

kan ikke overføres eller gis til en annen forbruker.

2. Når du returnerer produktet til reparasjon eller erstatning, legger

du ved en beskrivelse av feilen og legger det i riktig emballasje.

Kjøpskvittering må forevises.

3. I garantiperioden kan produktet enten repareres eller erstattes,

og dette er basert på avgjørelsen til autorisert personell i

NEXTLINK A/S. Etter erstatning eller reparasjon har produktet

en garanti for gjenværende tid av den opprinnelige garantiperi-

oden.

Denne garantien dekker ikke feil grunnet:

1. Tilpasninger, endringer, framontering eller andre endringer på

produktet som er gjort av noen som ikke er autorisert av

NEXTLINK A/S.

2. Uhell, at det har blitt utsatt for væske og mat, fuktighet, ekstremt

høye eller lave temperaturer eller miljøforhold, naturkatastrofer osv.

3. Variasjoner i funksjonalitet når det brukes med andre enheter,

radioforstyrrelser og radionettverk, radiofyr, programvareopp-

dateringer av produktet som kreves på grunn av endringer, eller

funksjonalitet av andre produkter som mobiltelefoner, datama-

skiner osv.

4. Gal bruk av produktet, f.eks. feil installasjon, ødeleggelse av

deksler og hylster ved bruk av makt osv.

5. Forhold som gjelder vanlig slitasje ved bruk av produktet. F.eks.

78

har oppladbare batterier begrenset levetid og ytelsen reduseres

gradvis over tid. Soft Spring som ødelegges etter mye bruk.

Det er ingen skriftlig eller muntlig uttrykte garantier utover denne

garantien.

Under ingen omstendigheter skal NEXTLINK A/S eller leveran-

dørene holdes ansvarlig for vilkårlige eller følgemessige skader av

noe slag, inkludert, men ikke begrenset til kommersielle tap, force

majeure eller spesielle kontrakter/avtaler. Se i brukerhåndboken for

informasjon og bestemmelser om elektronisk bruk av produktet.

Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske rettigheter i

forhold til gjeldende nasjonal lovgivning. Hvis garantitjenester er

nødvendig, tar du kontakt med forhandleren for ytterligere infor-

masjon. Alle forsendelseskostnader for produkter som dekkes av

denne garantien deles likt mellom produsent og avsender.

Bluetooth-ordmerket og -logoene eies av Bluetooth SIG, Inc. og

NEXTLINK A/S er har lisens til å bruke disse. Andre varemerker og

varenavn tilhører sine respektive eiere.

79

Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO-Collection, og

også tilleggsmateriell som vanlige spørsmål og nyheter.

www.nextlink.se.

Soft Spring-systemet er patentert av NEXTLINK A/S.

NEXTLINK A/S reserverer seg retten til å foreta endringer i spesi-

kasjonene til eksisterende produkter og til å avvikle eksisterende

produkter.

Dersom NEXTLINK A/S markedsfører nye produkter for å erstatte

eller supplementere eksisterende produkter skal separate avtaler

inngås for disse.

80