Invisio B3 – page 3
Manual for Invisio B3

Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorg-fältig
durch, bevor Sie Ihr Headset in Betrieb nehmen.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Den Akku auaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wichtige Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . 44
Die Soft Spring vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . 44
®
Ihr INVISIO
B3 tragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
®
Das INVISIO
B3 einschalten . . . . . . . . . . . . . . 45
®
Headset mit einem Bluetooth
-Gerät koppeln . . . . . . 46
Optimale Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anrufe annehmen/beenden/abweisen . . . . . . . . . . 47
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Die Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stummschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anklopfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Konferenzgespräch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anrufe übertragen und beenden . . . . . . . . . . . . . 49
Wahlwiederholung (Handsfree-Prol) . . . . . . . . . . 49
Anrufe auf ein Mobiltelefon übertragen . . . . . . . . . 49
Sprachwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eingeschränkte 2-Jahres-Garantie. . . . . . . . . . . . 52
41
41

Wir danken Ihnen für den Erwerb des des kabellosen Headsets
®
®
INVISIO
B3. Das INVISIO
B3 kann mit einer Vielzahl von
Geräten kommunizieren, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und Com-
®
puter und verwendet zwei Audio-Prole: Bluetooth
HEADSET und
®
Bluetooth
HANDSFREE.
®
Hinweis: Informationen über die unterstützten Bluetooth
-Merk-
male und Funktionen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihres Geräts.
Inhalt der Verpackung
• Freisprech-Headset
• Netzteil (mit Mini-USB-Stecker)
• Zwei austauschbare Soft Spring in 2 Größen (groß und klein)
• Bedienungsanleitung
Eigenschaften
• Das Headset kann im linken oder rechten Ohr getragen werden
Die Länge der Soft Spring kann für eine perfekte Passform
verkürzt werden
• 3-Tasten-Bedienung, einschließlich einer großen SPRECH-
TASTE mit roten und blauen Leuchtanzeigen
42

Passkey
®
Bluetooth
-Geräte erkennen sich untereinander durch das Kop-
®
peln (Pairing). Jedes Bluetooth
-Gerät verwendet einen eigenen
Kopplungscode, der sich PASSKEY nennt. Der PASSKEY für das
®
INVISIO
B3 lautet: 0000
Schnellstart
Den Akku auaden
Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Netzadapters mit dem
Headset und schließen Sie den Adapter an eine Stromquelle an.
Laden Sie das Headset vor der ersten Inbetriebnahme 8 Stunden
lang auf.
Ein rotes Licht auf der SPRECHTASTE zeigt den Ladevorgang an.
Wenn das Gerät aufgeladen ist, schaltet sich die Leuchtanzeige aus.
Hinweis: Ein rot blinkendes Licht ist ein Hinweis darauf, dass die
43

Ladung des Akkus zu niedrig ist. Das Headset muss aufgeladen
werden.
Wichtige Sicherheitsanweisungen – Bewahren Sie diese
Anweisungen auf
GEFAHR – UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE
SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN.
Dieses Netzgerät ist dafür vorgesehen, korrekt in einer vertikalen
oder horizontalen Position befestigt zu werden.
Die Soft Spring vorbereiten
Die Soft Spring sind besonders lang gefertigt und können mit einer
Schere oder einem Universalmesser zurechtgeschnitten werden,
um sich an Ihr Ohr anzupassen. Schneiden Sie immer nur ein
kleines Stück des Soft Springs auf einmal ab (etwa 0,3 cm). Befes-
tigen Sie den Soft Spring auf dem Headset und verstellen Sie ihn
so, dass er eine angenehme Passform ermöglicht.
Linkes Ohr Rechtes Ohr
44

®
Ihr INVISIO
B3 tragen
Verbiegen Sie den Soft Spring leicht mit Ihrem Zeigenger und
stecken Sie das Headset in Ihr Ohr. Platzieren Sie den Soft Spring
in der oberen Krümmung Ihrer Ohrmuschel. Um eine optimale
Tonqualität zu gewährleisten, verwenden Sie Headset und Telefon
auf derselben Seite Ihres Körpers.
Hinweis: Stecken Sie die Soft Spring nicht in Ihr Ohr, ohne Ihr
Headset.
Das Gerät ein- / ausschalten
Um das Headset einzuschalten, drücken Sie auf die SPRECH-
TASTE, bis das blaue Licht 5x blinkt und anschließend 2 Sig-
naltöne erfolgen. Wenn das Headset eingeschaltet ist, wird auto-
matisch eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Gerät her-
gestellt. Um das Headset abzuschalten, drücken Sie auf die
SPRECHTASTE, bis das rote Licht 5x blinkt und anschließend 2
Signaltöne erfolgen.
45

SPRECHTASTE
Hinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar, wenn das Headset
getragen wird.
®
Das Headset mit einem Bluetooth
-Gerät koppeln
®
Das INVISIO
B3 kann mit bis zu acht Geräten gekoppelt werden.
Wenn Sie versuchen, das Headset mit mehr als acht Geräten zu
koppeln, wird das zuletzt am wenigsten benutzte Gerät gelöscht.
So koppeln Sie das Headset mit einem Gerät (im Status OFF):
1. Halten Sie die SPRECHTASTE gedrückt, bis das rote und
blaue Licht wiederholt blinkt. Hinweis: Das Headset bendet
sich 5 Minuten lang im Kopplungsmodus. Wenn das
®
INVISIO
B3 zum ersten Mal eingeschaltet wird, geht es au-
tomatisch in den Kopplungsmodus über.
®
2. Verwenden Sie das Bluetooth
-Menü Ihres Geräts, um nach
dem Headset zu suchen. Wenn das Headset gefunden wurde,
®
erscheint “ INVISIO
B3” in der Liste der Geräte.
3. Wenn das Gerät die Eingabe eines Passkeys verlangt, geben
Sie 0000 ein.
46

Optimale Funktion
Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, stellen Sie sicher,
dass Sie Ihr Mobiltelefon auf derselben Körperseite wie Ihr Head-
set oder innerhalb Ihrer Blickrichtung tragen .
Anrufe tätigen
Wenn die Verbindung mit dem Headset hergestellt ist, führen
Sie den Wählvorgang durch oder bedienen Sie das Telefon
entsprechend, um den Anruf zu tätigen.
Anrufe annehmen/beenden/abweisen
Ein Hinweiston für eingehende Anrufe ist im Headset zu hören. Um
den Anruf anzunehmen, drücken Sie auf die SPRECHTASTE. Um
den Anruf zu beenden, drücken Sie erneut auf die SPRECHTASTE.
Um einen Anruf abzuweisen, halten Sie die SPRECHTASTE 1
Sekunde lang gedrückt.
Hinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar, wenn das Headset
getragen wird.
Betrieb
Die Lautstärke einstellen
Verwenden Sie die Tasten LAUTSTÄRKE+ und LAUTSTÄRKE-,
um die Lautstärke einzustellen. Nach jeder Einstellung ist ein Sign-
47

alton zu hören. Wenn der minimale oder maximale Pegel erreicht
wurde, ist ein anderer Ton zu hören.
LAUTSTÄRKE+
LAUTSTÄRKE-
®
Hinweis: Das INVISIO
B3 speichert die Lautstärkeeinstellungen,
wenn es abgeschaltet wird.
Stummschaltung
Um das Mikrofon des Headsets stummzuschalten, drücken Sie
3 Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten LAUTSTÄRKE+ und
LAUTSTÄRKE-. Um die Stummschaltung wieder aufzuheben,
drücken Sie etwa 3 Sekunden lang erneut auf beide Tasten. Im
Stummschaltungsmodus sind im Headset alle 2 Sekunden zwei
Töne zu hören.
Hinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar, wenn das Headset
getragen wird.
48

Anklopfen
Um einen zweiten Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie 1
Sekunde lang auf die SPRECHTASTE. Das Headset legt das
aktive Gespräch in eine Warteschleife und nimmt den neuen Anruf
an. Um wieder auf das erste Gespräch zu wechseln, drücken Sie 1
Sekunde lang erneut auf die SPRECHTASTE.
Hinweis: Die Funktion “Anklopfen” muss von Ihrem Mobiltelefon
und Ihrem Diensteanbieter unterstützt werden.
Konferenzgespräch
Um das Gespräch “in der Warteschleife” mit dem Konferenzge-
spräch zu verbinden, halten Sie die Taste LAUTSTÄRKE+ 1
Sekunde lang gedrückt, oder solange, bis im Headset ein Signalton
zu hören ist.
Hinweis: Die Funktion “Konferenzgespräch” muss von Ihrem
Telefon und Ihrem Dienstanbieter unterstützt werden.
Anrufe übertragen und beenden
Um das zweite Gespräch auf das Gespräch “in der Warteschleife“
zu übertragen und Ihre eigene Verbindung mit der Konversation
zu beenden, halten Sie die Taste LAUTSTÄRKE- 1 Sekunde lang
gedrückt, oder solange, bis im Headset ein Signalton zu hören ist.
49

Hinweis: Der Dienst muss von Ihrem Telefon und Ihrem Dienstan-
bieter unterstützt werden.
Wahlwiederholung (Handsfree-Prol)
Um die zuletzt angerufene Nummer erneut zu wählen, halten Sie
die Taste LAUTSTÄRKE- etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Das
Headset stellt eine Verbindung zum Telefon her und fordert eine
Wiederwahl an.
Anrufe auf ein Mobiltelefon übertragen
Um einen Anruf vom Headset auf ein oder von einem Mobiltelefon
zu übertragen, drücken Sie 2x auf die SPRECHTASTE, um das
Audiosignal auf das Mobiltelefon oder vom Mobiltelefon auf das
Headset zu übertragen.
Sprachwahl
®
Das INVISIO
B3 unterstützt die Funktion “Sprachwahl”. Die
Angaben zur Einrichtung der Sprachwahl entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Um die Sprachwahl zu
verwenden, drü-cken Sie auf die SPRECHTASTE und befolgen Sie
die Vorgehensweise zur Sprachwahl-Funktion Ihres Telefons. Um
die Sprachwahl zu beenden, drücken Sie erneut auf die SPRECH-
TASTE.
Vorsichtsmaßnahmen
Wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese Angaben bitte sorg-
50

®
fältig durch, bevor Sie Ihr INVISIO
B3 das erste Mal in Betrieb
nehmen.
®
• Setzen Sie Ihr INVISIO
B3 nicht direkter Sonnenbestrahlung
oder extrem hohen/niedrigen Temperaturen über längere Zei-
träume aus.
®
• Verwenden Sie Ihr INVISIO
B3 nicht in der nähe von offenem
Feuer, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit, usw.
®
• Lassen Sie Ihr INVISIO
B3 nicht fallen, setzen Sie es keinen
Schlägen oder Stößen aus, und versuchen Sie es nicht zu wer -
fen oder zu verbiegen. Eine grobe Behandlung kann das Gerät
beschädigen.
• Ein Verschlucken des Headsets kann tödlich sein; halten Sie es
daher unbedingt von Kindern fern.
Personen mit Herzschrittmachern sollten folgende Vorsichts-
maßnahmen befolgen:
• Die Health Industry Manufacturers Association empehlt, einen
Mindestabstand von 15 cm zwischen einem mobilen Gerät und
einem Herzschrittmacher einzuhalten. Diese Empfehlungen
stimmen mit der unabhängigen Forschung und den Empfehlun-
gen der Wireless Technology Research überein.
®
• Das Telefon oder das Bluetooth
Headset NICHT in Ihrer Brust-
tasche tragen.
• Telefon und Headset beim geringsten Anzeichen einer Störung
sofort AUSSCHALTEN.
51

Eingeschränkte 2-Jahres-Garantie
NEXTLINK A/S garantiert, dass dieses Produkt frei von Konstruk-
tions-, Material- und Verarbeitungsfehlern ist, die bei normalem
Gebrauch zu Funktionsstörungen des Produkts führen könnten.
Diese Garantie gilt für zwei (2) Jahre ab Datum des Erwerbs dieses
Produkts durch den Endverbraucher.
1. Diese Garantie ist nur unter den nachfolgenden Bedingungen
und Konditionen gültig: Die Garantie gilt nur für den Kunden auf
dem Original-Kaufbeleg des Vertragshändlers und kann nicht auf
einen anderen Kunden abgetreten oder rückübertragen werden.
2. Wenn das Produkt zur Reparatur oder zum Austausch retourni-
ert wird, muss dieses mit einer Fehlerbeschreibung und in der
dazugehörigen Verpackung versendet werden. Der Kaufbeleg
wird ebenfalls benötigt.
3. Das Produkt kann während der Garantiezeit entweder repariert
oder ausgetauscht werden; dies liegt im eigenen Ermessen des
von NEXTLINK A/S autorisierten Personals. Nach dem Aus-
tausch oder der Reparatur gilt der Garantieanspruch für das
betreffende Produkt für die verbleibende Dauer der ursprüng-
lichen Garantiezeit.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler, die wie folgt
verursacht werden:
1. Durch Anpassungen, Modikationen, Zerlegung oder andere
Änderungen des Produkts durch nicht von NEXTLINK A/S auto-
52

risierten Personen.
2. Durch Unfälle, durch Kontakt mit Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln
und Feuchtigkeit, der Belastung durch extrem hohe oder niedrige
Temperaturen oder Umweltbedingungen, höhere Gewalt, usw.
3. Durch Abweichungen in den Funktionen bei Benutzung mit
anderen Geräten, bei Funkstörungen und Funknetzen, Funkreich
weite, bei Software-Updates des Produktes, die aufgrund von
Änderungen oder Funktionen anderer Produkte, wie Mobiltele-
fone, Computer, usw. erforderlich sind.
4. Durch missbräuchliche Verwendung des Produkts, z.B. fehler-
hafte Installation, Bruch der Abdeckungen oder des Gehäuses
durch Anwendung von Gewalt, usw.
5. Durch natürlichen Verschleiß bei Verwendung des Produktes,
z.B. verfügen wiederauadbare Batterien über eine begrenzte
Lebensdauer, sodass deren Leistung mit der Zeit allmählich
nachlässt. Durch Soft Spring, die nach intensiver Nutzung
zerbrochen sind. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen Garan-
tien, ob schriftlich oder mündlich, außer dieser Garantie.
NEXTLINK A/S oder seine Lieferanten sind in keinem Fall haftbar
für indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art, einschließlich - aber
nicht beschränkt auf - entgangene Gewinne, höhere Gewalt oder
Sonderverträge/-vereinbarungen. Die Hinweise und Vorschriften
zum elektronischen Betrieb des Produkts entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung. Diese Garantie beeinusst nicht die
53

gesetzlichen Verbraucherrechte gemäß der gültigen nationalen
Gesetzgebung. Wenden Sie sich bei einer erforderlichen Garan-
tieleistung bitte an Ihren Händler, um weitere Informationen zu
erhalten. Sämtliche Versandkosten für Produkte, die diese Garantie
umfasst, werden gleichmäßig auf den Hersteller und den Absender
aufgeteilt.
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind Eigentum der Bluetooth
SIG, Inc.; jegliche Nutzung dieser Marken durch NEXTLINK A/S ist
lizenziert. Andere Warenzeichen und Markennamen betreffen ihre
jeweiligen Eigentümer.
Besuchen Sie bitte unsere Webseite, um weitere Informationen
über die INVISIO-Kollektion, sowie zusätzliches Material, wie
FAQ’s und Neuigkeiten zu erhalten. www.nextlink.se.
Das Soft Spring-System ist ein Patent von NEXTLINK A/S.
NEXTLINK A/S behält sich das Recht vor, Änderungen an tech-
nischen Daten für bestehende Produkte ohne Benachrichtigung
vorzunehmen, und bestehende Produkte nicht mehr weiterzu-
führen. Falls NEXTLINK A/S neue Produkte auf den Markt bringt,
um bestehende Produkte zu ersetzen oder zu ergänzen, gilt die
vertragliche Vereinbarung auch für diese neuen Produkte.
54

Prima di utilizzare l’auricolare, leggere con attenzione il
presente manuale per l’utente.
Indice
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Passkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Avvio rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importanti istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 57
Ricarica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Preparazione dei Soft Spring. . . . . . . . . . . . . . . 58
®
Indossare INVISIO
B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
®
Accensione di INVISIO
B3 . . . . . . . . . . . . . . . 59
®
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
. . . . . . 59
Prestazioni ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Effettuazione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . 60
Risposta a una chiamata/Conclusione di
una chiamata/Riuto di una chiamata . . . . . . . . . . 60
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Silenziamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chiamate in attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Teleconferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Trasferimento e terminazione di una chiamata . . . . . 62
Ricomposizione (Prolo Vivavoce). . . . . . . . . . . . 63
Trasferimento di una chiamata a un cellulare . . . . . . 63
Composizione vocale di un numero . . . . . . . . . . . 63
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garanzia limitata di 2 anni . . . . . . . . . . . . . . . . 64
55
55

®
Grazie per aver acquistato l’Auricolare INVISIO
B3. L’auricolare
®
INVISIO
B3 può comunicare con una vasta gamma di dispositivi
tra cui telefoni cellulari, PDA e computer, attraverso due proli
®
®
audio: AURICOLARE Bluetooth
e VIVAVOCE Bluetooth
.
NOTA: vericare il manuale per l’utente del proprio dispositivo per
®
ulteriori informazioni sulle caratteristiche e sulle funzioni Bluetooth
supportate.
Contenuto della confezione
• Auricolare
• Alimentatore AC (con mini plug USB)
• Due Soft Spring (grande e piccolo)
• Manuale per l’utente
Caratteristiche
• L’auricolare può essere portato nell’orecchio destro o in quello
sinistro.
Il clip può essere tagliato per ottenere la misura adeguata.
• Interfaccia a 3 pulsanti, tra cui un grande pulsante TALK con
indicatori luminosi di colore rosso e blu.
Passkey
®
I dispositivi Bluetooth
si riconoscono tramite accoppiamento.
®
Ciascun dispositivo Bluetooth
utilizza un codice di accoppiamento
®
detto PASSKEY. La PASSKEY di INVISIO
B3 è: 0000
56

Avvio rapido
Ricarica della batteria
Collegare il mini plug USB dell’alimentatore AC all’auricolare,
quindi collegare l’alimentatore alla corrente. Prima di utilizzarlo per
la prima volta, caricare l’auricolare per 8 ore.
La luce rossa sul pulsante TALK indica che si sta caricando. Una
volta carico, la luce si spegne.
Nota: la luce rossa lampeggiante indica che la batteria è in esauri-
mento. L’auricolare deve essere ricaricato.
Importanti istruzioni di sicurezza –
Conservare queste istruzioni
PERICOLO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O DI
SCOSSE ELETTRICHE, OSSERVARE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI.
57

Questa unità di alimentazione deve essere correttamente orientata in
posizione verticale o montata su parete.
Preparazione dei Soft Spring
I Soft Spring sono di notevole lunghezza, e possono essere tagliati
con un paio di forbici o con un taglierino per adattarsi perfettamente
all’orecchio. Tagliare un pezzetto di clip alla volta (circa 0,3 cm).
Inserire il clip sull’auricolare e regolarlo in modo che sia comodo.
Orecchio sinistro Orecchio destro
®
Indossare INVISIO
B3
Con il dito indice, piegare il clip morbido e inserire l’auricolare
nell’orecchio. Collocare il clip nella piega superiore dell’orecchio. Per
una miglior qualità audio, posizionare l’auricolare e il telefono sullo
stesso lato del corpo.
58

Nota: non inserire il clip morbido nell’orecchio se non vi è collegato
l’auricolare.
Accensione e spegnimento
Per accendere l’auricolare, premere il pulsante TALK nché la luce
blu non lampeggia cinque volte e non vengono emessi due segnali
acustici. Una volta acceso, l’auricolare si collega automaticamente
all’ultimo dispositivo a cui era connesso. Per spegnere l’auricolare,
premere il pulsante TALK nché la luce rossa non lampeggia
cinque volte e non vengono emessi due segnali acustici.
TALK
Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa
l’auricolare.
®
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
®
Il INVISIO
B3 può accoppiarsi con un massimo di otto dispositivi.
Se si cerca di accoppiarlo con un numero superiore, il dispositivo
utilizzato meno recentemente verrà eliminato.
Per accoppiare l’auricolare a un dispositivo (spento):
1. Tenere premuto il pulsante TALK nché le luci rossa e blu non
59

lampeggiano ripetutamente. Nota: l’auricolare rimane in modalità
accoppiamento per 5 minuti. La prima volta che si accende,
®
l’INVISIO
B3 entrerà automaticamente in modalità accoppia-
mento.
2. Cercare l’auricolare con il menu del proprio dispositivo
®
Bluetooth
. Una volta trovato, nell’elenco del dispositivo appare
®
la scritta “INVISIO
B3”.
3. Se il dispositivo richiede una passkey, inserire 0000.
Prestazioni ottimali
Per ottenere prestazioni ottimali, indossare il proprio telefono cel-
lulare sullo stesso lato del corpo su cui si trova l’auricolare o entro
la sua linea di veduta.
Effettuazione di una chiamata
Quando l’auricolare è connesso, comporre il numero o mettere in
funzione il telefono in modo da effettuare una chiamata.
Risposta a una chiamata/Conclusione di una chiamata/Riuto
di una chiamata
L’auricolare emette un avviso quando ci sono chiamate in arrivo.
Per rispondere a una chiamata, premere il pulsante TALK. Per riag-
ganciare, premere nuovamente il pulsante TALK.
Per riutare una chiamata, tenere premuto il pulsante TALK per 1
secondo.
60