Fujifilm XF14MMF2.8 R – page 2
Manual for Fujifilm XF14MMF2.8 R

Descriptif de l’objectif
XF14mmF2.8 R
q
Pare-soleil
w
Repères de fi xation
e
Indicateur de profondeur de champ
r
Indicateur de distance
t
Bague de mise au point
y
Bague des ouvertures
u
Repères de fi xation (focale)
i
Contacts du signal de l’objectif
o
Bouchon avant d’objectif
!0
Bouchon arrière d’objectif
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Pare-soleil
• Bouchon arrière d’objectif
• Éto e protectrice d’objectif
FRANÇAIS
FR-5

Fixation de l’objectif
Fixation du pare-soleil
Consultez le manuel de l’appareil photo
Lorsqu’ils sont xés, les pare-soleil rédui-
pour savoir comment installer et retirer
sent les re ets parasites et protègent la
les objectifs. Notez que ce produit n’est
lentille frontale.
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
FR-6 FRANÇAIS

Bague de mise au point
Indicateur de profondeur de champ
• Faites glisser la bague
L’indicateur de pro-
de mise au point vers
fondeur de champ
l’avant pour e ectuer
indique la profondeur
la mise au point auto-
de champ approximative (il s’agit de la
matiquement.
distance devant et derrière le sujet sur le-
• Faites glisser la bague
quel la mise au point est e ectuée).
de mise au point vers
Q L’appareil photo n’a che pas la distance de
l’arrière pour e ectuer
mise au point lorsque l’objectif est en mode
de mise au point manuelle.
la mise au point ma-
nuellement.
■ Mode de mise au point
Pour ajuster la mise au point, tournez la
bague de mise au point tout en obser-
vant les e ets sur l’écran de l’appareil
photo. Les indicateurs de profondeur de
champ et de distance de mise au point
vous aident lorsque vous e ectuez la
mise au point manuellement.
FR-7FRANÇAIS
Appareil photo
Appareil photo
MF
MF
AF-S
AF-S
AF-C
AF-C
Objectif
Objectif
AF
AF en une
2
AF
1
AF-S
AF-C
pression
MF
MF
3
Indicateur de distance
3
MF MF MF
1 Mise au point eff ectuée à l’aide de la touche AEL/AFL.
2 Remplacé par AF-C lors de l’enregistrement vidéo.
3 « AF en une pression » non disponible.

Caractéristiques
Type XF14mmF2.8 R
Construction optique
10 lentilles en 7 groupes (dont 2 lentilles asphériques et 3 lentilles à dispersion extra faible)
Focale (équivalent au format 35mm) f=14mm (21mm)
Angle de champ 89°
Ouverture max. f/2,8
Ouverture min. f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 7 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄IL (19 arrêts)
Plage de mise au point
Environ 18cm – ∞
Grossissement max. 0,12 ×
Dimensions extérieures
⌀65,0× 58,4mm
Poids (sans les bouchons et le pare-soleil)
Environ 235g
Diamètre du ltre
⌀58mm
Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
FR-8 FRANÇAIS

Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
sungen an.
Sicherheitshinweise
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Händler.
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
(„Verboten“).
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
Bedienungsanleitung der Kamera.
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
derlich“).
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
WARNUNG
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
VORSICHT
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
DEUTSCH
DE-1
WARNUNG
WARNUNG
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
benutzen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
Nicht auseinander-
nehmen
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.

DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
Berühren Sie keine
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
internen Teile
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.

DEUTSCH
DE-3
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.

und Fingerabdrücken eine kleine Menge Ethanol
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-
Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und
ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Ak-
reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung
tualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt
von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie
auf die neueste Version. Eine Anleitung, wie die
darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und das
Firmware-Version der Kamera angezeigt und ak-
Glas nicht mit den Fingern zu berühren.
tualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
• Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farb-
software/#firmware
verdünner oder Waschbenzin.
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
• Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständi-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
• Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trocke-
nen Ort, wenn es für längere Zeit nicht benutzt
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
werden soll, um die Bildung von Schimmel und
Produktp ege
Rost zu verhindern. Lagern Sie es nicht in direk-
tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenku-
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
geln auf Naphtha- oder Campherbasis.
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen
• Halten Sie das Objektiv trocken. Das Verrosten
an der Sonnenblende hochzuheben oder festzu-
des intern en Mechanismus kann irreparable
halten.
Schäden verursachen.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelas-
• Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen
sen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrüm-
von den Ober ächen des Objektivs zu entfernen.
mungen führen.
Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken
DE-4
DEUTSCH

Teile des Objektivs
XF14mmF2.8 R
q
Sonnenblende
w
Markierungen für die Befestigung
e
Schärfentiefeskala
r
Entfernungsskala
t
Fokusring
y
Blendenring
u
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
i
Signalkontakte des Objektivs
o
Vorderer Objektivdeckel
!0
Hinterer Objektivdeckel
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Hinterer Objektivdeckel
• Umschlagtuch
DEUTSCH
DE-5

Anbringen des Objektivs
Anbringen der Sonnenblende
Informationen zum Anbringen und Abneh-
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
men von Objektiven nden Sie in der Bedie-
den seitlichen Einfall von Streulicht und
nungsanleitung der Kamera. Bitte beachten
schützt die Frontlinse.
Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmka-
meras kompatibel ist, die ein X-Bajonett
verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
DE-6 DEUTSCH

Der Fokusring
Die Schärfentiefeskala
Die Schärfentiefeskala
• Für die automatische
gibt für verschiedene
Scharfeinstellung den
Blendenwerte den un-
Fokusring nach vorne
gefähren Schärfentief-
schieben.
ebereich an (die Zone vor und hinter der
eingestellten Entfernung, die ausreichend
• Für die manuelle
scharf erscheint).
Scharfeinstellung den
Q Wenn das Objektiv mit manueller Scharfein-
Fokusring nach hinten
stellung benutzt wird, zeigt die Kamera die
schieben.
Fokussierentfernung nicht an.
Zum Einstellen der Schärfe am Fokusring
■ Fokussiermodus
drehen und dabei die Wirkung auf dem
Kamera-Display beobachten. Die Skalen
für Entfernung und Schärfentiefe können
bei der manuellen Scharfeinstellung hilf-
reich sein.
DE-7DEUTSCH
Kamera
Kamera
MF
MF
AF-S
AF-S
AF-C
AF-C
Objektiv
Objektiv
AF
1
2
AF AF per Taste
AF-S
AF-C
MF
MF
3
Entfernungsskala
3
MF MF MF
1 Die Kamera stellt beim Drücken der Taste AEL/AFL scharf.
2 Arbeitet beim Videofi lmen als AF-C.
3 AF per Taste ist nicht verfügbar.

Technische Daten
Typ
XF14mmF2.8 R
Objektivkonstruktion 10 Elemente in 7 Gruppen (enthält 2 asphärische Linsen und 3 ED-Linsen)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=14mm (21mm)
Bildwinkel 89°
Max. Blendenö nung 2,8
Min. Blendenö nung 22
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 7 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄EV (19 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich Ca. 18cm – ∞
Max. Vergrößerung 0,12 ×
Äußere Abmessungen
⌀65,0× 58,4mm
Gewicht (Objektivdeckel und Sonnenblenden
Ca. 235g
ausgenommen)
Filtergröße
⌀58mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
DE-8 DEUTSCH

Notas y precauciones
Este símbolo indica que si se
Asegúrese de leer estas notas
ignora la advertencia, el uso
antes de utilizar el producto
inadecuado del producto
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
puede causar la muerte o le-
siones graves.
Le agradecemos haber adquirido este pro-
Este símbolo indica que si se
ducto. Para más información acerca de
ignora este aviso, el uso in-
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
adecuado del producto pue-
nas, póngase en contacto con su proveedor
de causar lesiones personales
FUJIFILM.
PRECAUCIÓN
o daños materiales.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
Los símbolos que se reproducen más abajo
seguridad y el Manual del propietario de la
son utilizados para indicar la naturaleza de las
cámara con la máxima atención.
instrucciones que deben cumplirse.
• Después de leer estas notas de seguridad,
Los símbolos triangulares indican al
guárdelas en un lugar seguro.
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Acerca de los símbolos
Los símbolos circulares con una ba-
Los símbolos que se explican a continuación
rra diagonal indican al usuario que la
indican la gravedad y el peligro que puede
acción que se indica está prohibida
existir si no se tiene en cuenta la información
(“Prohibido”).
indicada por el símbolo o si el producto se
Los círculos en negro con un signo
utiliza incorrectamente.
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ESPAÑOL
ES-1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
No utilizar en el baño
se un incendio o descargas
o la ducha
eléctricas.
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
No desmontar
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.

ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las pa rtes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
No toque las partes
internas
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehí-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a util izar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i ns talados e n un t rípode . El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN
EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguien-
tes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias
que podrían causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
ESPAÑOL
ES-3
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Preste atención a todos los avisos.
• Siga todas las instrucciones.
• No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
• Limpie únicamente con un paño seco.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
• No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
• Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-
corrientes y en el punto de salida del aparato.
• Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
• Para cualquier consulta sobre el mantenimiento pónga-
se en contacto con el personal de servicio cualifi cado.
El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido
dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el
cable del suministro de alimentación o en el enchufe,
si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre
el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o hu-
medad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.

lla de las super cies del objetivo. Para eliminar las
Antes de usar este producto
manchas y huellas dactilares, aplique una peque-
Algunas características del objetivo no están
ña cantidad de etanol o limpiador de objetivos a
disponibles con versiones anteriores del r-
un paño de algodón suave y limpio o a un papel
mware de la cámara. Asegúrese de actualizar el
de limpieza de objetivos y limpie desde el centro
rmware de la cámara a la versión más reciente.
hacia afuera en movimientos circulares, evitando
Las instrucciones sobre la visualización de la
dejar marcas o tocar el cristal con sus dedos.
versión del rmware de la cámara y el rmware
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgá-
de actualización de la cámara se encuentran
nicos como disolvente de pintura o benceno.
disponibles en el siguiente sitio web:
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las ta-
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
pas delantera y trasera.
software/#firmware
• Si no va a utilizar el objetivo durante un perío-
do prolongado, almacénelo en una ubicación
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
seca y fresca para evitar la aparición de moho
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
y oxidación. No lo almacene en contacto di-
locales indicados en el material “FUJIFILM World-
recto con la luz solar o con naftalina o bolas
wide Network” suministrado con su cámara.
antipolillas de alcanfor.
Cuidado del producto
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del
mecanismo interno puede causar daños irre-
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cá-
parables.
mara mediante únicamente el parasol.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremada-
• Mantenga limpios los contactos de señal del
mente calientes puede provocar daños o de-
objetivo.
formaciones.
• Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusi-
ES-4
ESPAÑOL

Partes del objetivo
XF14mmF2.8 R
q
Parasol
w
Marcas de montaje
e
Indicador de profundidad de campo
r
Indicador de distancia
t
Anillo de enfoque
y
Anillo de apertura
u
Marcas de montaje (distancia focal)
i
Contactos de señal del objetivo
o
Tapa de objetivo frontal
!0
Tapa de objetivo trasera
Accesorios suministrados
• Tapa de objetivo frontal
• Parasol
• Tapa de objetivo trasera
• Paño envoltorio
ESPAÑOL
ES-5

Colocación del objetivo
Colocación del parasol
Consulte el manual de la cámara para más
Una vez instalados, los parasoles reducen
información acerca de la instalación y ex-
el deslumbramiento y protegen al ele-
tracción de objetivos. Tenga en cuenta
mento del objetivo frontal.
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
ES-6 ESPAÑOL

El anillo de enfoque
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de la pro-
• Deslice el anillo de en-
fundidad de campo
foque hacia adelante
muestra la profundidad
para enfocar automá-
de campo aproximada
ticamente.
(la distancia, por delante y por detrás del
punto de enfoque, que aparece enfocada).
• Deslice el anillo de en-
Q La cámara no muestra la distancia focal
foque hacia atrás para
cuando el objetivo está en el modo de en-
enfocar manualmente.
foque manual.
■ Modo de enfoque
Para ajustar el enfoque, gire el anillo de
enfoque observando los efectos en el vi-
sualizador de la cámara. Para el enfoque
manual puede ayudarse de los indica-
dores de la distancia de enfoque y de la
profundidad de campo.
ES-7ESPAÑOL
Cámara
Cámara
MF
MF
AF-S
AF-S
AF-C
AF-C
Objetivo
Objetivo
AF
AF con una
2
AF
1
AF-S
AF-C
pulsación
MF
MF
3
Indicador de distancia
3
MF MF MF
1 Cámara enfocada mediante el botón AEL/AFL.
2 Funciona como AF-C durante la grabación de vídeo.
3 No disponible AF con una pulsación.

Especi caciones
Tipo
XF14mmF2.8 R
Construcción del objetivo 10 elementos en 7 grupos (incluye 2 elementos aesféricos y 3 de dispersión extra baja)
Distancia focal (equivalente al formato
f=14mm (21mm)
de 35mm)
Ángulo de visión 89°
Apertura máx. f/2,8
Apertura mín. f/22
Control de apertura
Número de láminas 7 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄EV (19 paradas)
Alcance del enfoque Aproximadamente 18cm – ∞
Magni cación máx. 0,12 ×
Dimensiones externas
⌀65,0× 58,4mm
Peso (excluyendo tapas y parasoles) Aproximadamente 235g
Tamaño del ltro
⌀58mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.