Fujifilm XF14MMF2.8 R – page 2

Manual for Fujifilm XF14MMF2.8 R

Descriptif de l’objectif

XF14mmF2.8 R

q

Pare-soleil

w

Repères de fi xation

e

Indicateur de profondeur de champ

r

Indicateur de distance

t

Bague de mise au point

y

Bague des ouvertures

u

Repères de fi xation (focale)

i

Contacts du signal de l’objectif

o

Bouchon avant d’objectif

!0

Bouchon arrière d’objectif

Accessoires fournis

Bouchon avant dobjectif

• Pare-soleil

Bouchon arrière d’objectif

• Éto e protectrice d’objectif

FRANÇAIS

FR-5

Fixation de l’objectif

Fixation du pare-soleil

Consultez le manuel de l’appareil photo

Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil rédui-

pour savoir comment installer et retirer

sent les re ets parasites et protègent la

les objectifs. Notez que ce produit n’est

lentille frontale.

pas compatible avec les objectifs dotés

d’une monture X.

Retrait des bouchons

Retirez les bouchons comme indiqué.

FR-6 FRANÇAIS

Bague de mise au point

Indicateur de profondeur de champ

• Faites glisser la bague

L’indicateur de pro-

de mise au point vers

fondeur de champ

l’avant pour e ectuer

indique la profondeur

la mise au point auto-

de champ approximative (il s’agit de la

matiquement.

distance devant et derrière le sujet sur le-

• Faites glisser la bague

quel la mise au point est e ectuée).

de mise au point vers

Q Lappareil photo n’a che pas la distance de

l’arrière pour e ectuer

mise au point lorsque lobjectif est en mode

de mise au point manuelle.

la mise au point ma-

nuellement.

Mode de mise au point

Pour ajuster la mise au point, tournez la

bague de mise au point tout en obser-

vant les e ets sur lécran de lappareil

photo. Les indicateurs de profondeur de

champ et de distance de mise au point

vous aident lorsque vous e ectuez la

mise au point manuellement.

FR-7FRANÇAIS

Appareil photo

Appareil photo

MF

MF

AF-S

AF-S

AF-C

AF-C

Objectif

Objectif

AF

AF en une

2

AF

1

AF-S

AF-C

pression

MF

MF

3

Indicateur de distance

3

MF MF MF

1 Mise au point eff ectuée à l’aide de la touche AEL/AFL.

2 Remplacé par AF-C lors de l’enregistrement vidéo.

3 « AF en une pression » non disponible.

Caractéristiques

Type XF14mmF2.8 R

Construction optique

10 lentilles en 7 groupes (dont 2 lentilles asphériques et 3 lentilles à dispersion extra faible)

Focale (équivalent au format 35mm) f=14mm (21mm)

Angle de champ 89°

Ouverture max. f/2,8

Ouverture min. f/22

Contrôle de l’ouverture

Nombre de lamelles 7 (ouverture de diaphragme circulaire)

Incréments ⁄IL (19 arrêts)

Plage de mise au point

Environ 18cm – ∞

Grossissement max. 0,12 ×

Dimensions extérieures

65,0× 58,4mm

Poids (sans les bouchons et le pare-soleil)

Environ 235g

Diamètre du ltre

58mm

Q Des améliorations peuvent être appores aux caractéristiques et au design sans avis préalable.

FR-8 FRANÇAIS

Zu Ihrer eigenen Sicherheit

Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-

Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen

sungen an.

Sicherheitshinweise

Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information

Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich

hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).

für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-

Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den

Händler.

Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist

Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie

(„Verboten“).

vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die

Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer

Bedienungsanleitung der Kamera.

darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-

• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie

derlich“).

gelesen haben.

Über die Symbole

In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie

zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-

gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte

Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht

korrekt benutzt wird.

Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der

WARNUNG

Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-

zungen führen kann.

Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der

VORSICHT

Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-

gung führen kann.

DEUTSCH

DE-1

WARNUNG

WARNUNG

Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-

gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann

Nicht im Badezimmer

oder in der Dusche

zu einem Brand oder Stromschlag führen.

benutzen

Nicht auseinandernehmen (nicht das Geuse ö nen). Die

Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu

einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung

Nicht auseinander-

nehmen

aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.

DE-2

DEUTSCH

WARNUNG

WARNUNG

Sollte das Geuse durch Herunterfallen oder einen anderen

Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.

Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu

einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-

rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-

Berühren Sie keine

gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-

internen Teile

auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.

Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in

das Geschäft, wo sie es erworben haben.

Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte

herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.

Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der

Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser

Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften

Schädigung des Sehvermögens.

VORSICHT

VORSICHT

Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder

Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder

staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-

nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.

VORSICHT

VORSICHT

Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an

Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,

wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen

Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann

zu einem Brand führen.

Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.

Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in

Kinderhände gerät.

Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung

dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag

führen.

Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-

ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne

innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,

kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung

einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.

Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-

tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-

schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann

einen Brand oder Verbrennungen verursachen.

Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie

auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-

fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei

Verletzungen verursachen.

DEUTSCH

DE-3

Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten

Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten

In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses

Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-

tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt

nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es

zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische

und elektronische Geräte gebracht werden.

Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit

bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen

Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses

Produkts entstehen können.

Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen

Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt

erworben haben.

In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:

Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,

wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der

korrekten Entsorgung.

und Fingerabdrücken eine kleine Menge Ethanol

Vor dem Gebrauch dieses Produkts

oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes

Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-

Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und

ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Ak-

reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung

tualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt

von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie

auf die neueste Version. Eine Anleitung, wie die

darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und das

Firmware-Version der Kamera angezeigt und ak-

Glas nicht mit den Fingern zu berühren.

tualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:

Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf

http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/

keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farb-

software/#firmware

verdünner oder Waschbenzin.

Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,

Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-

erhalten Sie Unterstützung bei einer der zusndi-

deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.

gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage

Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trocke-

nen Ort, wenn es für längere Zeit nicht benutzt

„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.

werden soll, um die Bildung von Schimmel und

Produktp ege

Rost zu verhindern. Lagern Sie es nicht in direk-

tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenku-

Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie

geln auf Naphtha- oder Campherbasis.

nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen

Halten Sie das Objektiv trocken. Das Verrosten

an der Sonnenblende hochzuheben oder festzu-

des intern en Mechanismus kann irreparable

halten.

Schäden verursachen.

Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.

Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelas-

Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen

sen wird, kann dies zu Schäden oder Verkm-

von den Ober ächen des Objektivs zu entfernen.

mungen führen.

Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken

DE-4

DEUTSCH

Teile des Objektivs

XF14mmF2.8 R

q

Sonnenblende

w

Markierungen für die Befestigung

e

Schärfentiefeskala

r

Entfernungsskala

t

Fokusring

y

Blendenring

u

Markierungen für die Befestigung (Brennweite)

i

Signalkontakte des Objektivs

o

Vorderer Objektivdeckel

!0

Hinterer Objektivdeckel

Mitgeliefertes Zubehör

• Vorderer Objektivdeckel

• Sonnenblende

• Hinterer Objektivdeckel

• Umschlagtuch

DEUTSCH

DE-5

Anbringen des Objektivs

Anbringen der Sonnenblende

Informationen zum Anbringen und Abneh-

Die aufgesetzte Sonnenblende verringert

men von Objektiven  nden Sie in der Bedie-

den seitlichen Einfall von Streulicht und

nungsanleitung der Kamera. Bitte beachten

schützt die Frontlinse.

Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmka-

meras kompatibel ist, die ein X-Bajonett

verwenden.

Abnehmen der Objektivdeckel

Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-

dung gezeigt ab.

DE-6 DEUTSCH

Der Fokusring

Die Schärfentiefeskala

Die Schärfentiefeskala

Für die automatische

gibt für verschiedene

Scharfeinstellung den

Blendenwerte den un-

Fokusring nach vorne

gefähren Schärfentief-

schieben.

ebereich an (die Zone vor und hinter der

eingestellten Entfernung, die ausreichend

Für die manuelle

scharf erscheint).

Scharfeinstellung den

Q Wenn das Objektiv mit manueller Scharfein-

Fokusring nach hinten

stellung benutzt wird, zeigt die Kamera die

schieben.

Fokussierentfernung nicht an.

Zum Einstellen der Schärfe am Fokusring

Fokussiermodus

drehen und dabei die Wirkung auf dem

Kamera-Display beobachten. Die Skalen

für Entfernung und Schärfentiefe können

bei der manuellen Scharfeinstellung hilf-

reich sein.

DE-7DEUTSCH

Kamera

Kamera

MF

MF

AF-S

AF-S

AF-C

AF-C

Objektiv

Objektiv

AF

1

2

AF AF per Taste

AF-S

AF-C

MF

MF

3

Entfernungsskala

3

MF MF MF

1 Die Kamera stellt beim Drücken der Taste AEL/AFL scharf.

2 Arbeitet beim Videofi lmen als AF-C.

3 AF per Taste ist nicht verfügbar.

Technische Daten

Typ

XF14mmF2.8 R

Objektivkonstruktion 10 Elemente in 7 Gruppen (enthält 2 asphärische Linsen und 3 ED-Linsen)

Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=14mm (21mm)

Bildwinkel 89°

Max. Blendenö nung 2,8

Min. Blendenö nung 22

Blendensteuerung

Anzahl der Lamellen 7 (abgerundete Blendenö nung)

Abstände der Belichtungsstufen ⁄EV (19 Belichtungsstufen)

Brennweitenbereich Ca. 18cm – ∞

Max. Vergrößerung 0,12 ×

Äußere Abmessungen

65,0× 58,4mm

Gewicht (Objektivdeckel und Sonnenblenden

Ca. 235g

ausgenommen)

Filtergröße

58mm

Q Verbesserungen können zu unangendigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.

DE-8 DEUTSCH

Notas y precauciones

Este símbolo indica que si se

Asegúrese de leer estas notas

ignora la advertencia, el uso

antes de utilizar el producto

inadecuado del producto

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

puede causar la muerte o le-

siones graves.

Le agradecemos haber adquirido este pro-

Este símbolo indica que si se

ducto. Para más información acerca de

ignora este aviso, el uso in-

reparaciones, inspecciones y pruebas inter-

adecuado del producto pue-

nas, póngase en contacto con su proveedor

de causar lesiones personales

FUJIFILM.

PRECAUCIÓN

o daños materiales.

Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-

tamente. Antes del uso, lea estas notas de

Los símbolos que se reproducen más abajo

seguridad y el Manual del propietario de la

son utilizados para indicar la naturaleza de las

cámara con la máxima atención.

instrucciones que deben cumplirse.

• Desps de leer estas notas de seguridad,

Los símbolos triangulares indican al

guárdelas en un lugar seguro.

usuario una información que requie-

re su atención (“Importante”).

Acerca de los símbolos

Los símbolos circulares con una ba-

Los símbolos que se explican a continuación

rra diagonal indican al usuario que la

indican la gravedad y el peligro que puede

acción que se indica está prohibida

existir si no se tiene en cuenta la información

(“Prohibido”).

indicada por el símbolo o si el producto se

Los círculos en negro con un signo

utiliza incorrectamente.

de exclamacn indican al usuario

que debe realizar alguna acción

(“Obligatorio”).

ESPAÑOL

ES-1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

No sumergir o exponer al agua.

Si se hace caso omiso de esta

precaución, podría producir-

No utilizar en el baño

se un incendio o descargas

o la ducha

eléctricas.

No desmontar (no abrir la tapa).

Si hace caso omiso de esta

precaución, podría producirse

un incendio, sufrir una descar-

No desmontar

ga eléctrica o lesiones debido

a un error en el funcionamien-

to del producto.

ES-2

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Si a causa de una cda o accidente

la tapa se abre, no toque las pa rtes

expuestas. Si hace caso omiso

de esta precaución, podría su-

frir una descarga ectrica o una

lesión al tocar las partes daña-

das. Extraiga la pila de la cámara

No toque las partes

internas

inmediatamente, teniendo mu-

cho cuidado de evitar lesiones

o descargas eléctricas, y lleve

el producto al punto de adqui-

sición para consulta.

No colocar sobre super cies

inestables. El producto podría

caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo

o de lo s visores de la cámara. Si no

cumple con esta precaución se

podrían causar discapacidades

visuales permanentes.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

No utilizar ni almacenar en ubica-

ciones expuestas al vapor o humo

o muy húmedas o extremada-

mente polvorientas. Si se hace

caso omiso de esta precaución,

podrían producirse incendios o

descargas eléctricas.

No dejar expuesto a la luz solar di-

recta o en ubicaciones sometidas a

temperaturas muy altas, como por

ejemplo en el interior de un ve-

culo en un día soleado. Si se hace

caso omiso de esta precaución

podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de

los niños. Este producto puede

producir lesiones en manos

de un niño.

No utilizar con las manos mo-

jadas. Si se hace caso omiso

de esta precaución podrían

sufrirse descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Mantenga el sol apartado del

encuadre al fotogra ar sujetos a

contraluz. La luz solar incidien-

do en la cámara con el sol en o

cerca del encuadre puede cau-

sar un incendio o quemaduras.

Si no va a util izar el producto, vuel-

va a colocar las tapas del objetivo

y almanelo fuera del alcance de

la luz solar. La luz solar enfocada

por el objetivo puede causar

incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo

si e stán i ns talados e n un t pode . El

producto podría caer o golpear

objetos, provocando lesiones.

Para los clientes en los EE.UU.

Para los clientes en los EE.UU.

Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN

EL HOGAR U OFICINA

Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de

las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguien-

tes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar

interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar

las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias

que podrían causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y

encontrado en pleno cumplimiento con los límites para

dispositivos digitales de Clase B en conformidad con

la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido

diseñados para proporcionar una protección razonable

contra interferencias dañinas en una instalación

residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar

energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de

acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias

dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,

no existe garantía alguna de que la interferencia no

se producirá en una instalación en particular. Si este

equipo produce interferencias dañinas en la recepción

de radio o televisión, las cuales pueden determinarse

encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al

usuario intentar corregir las interferencias mediante una

de las siguientes medidas:

Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo en una toma con diferente circuito

al cual el receptor esté conectado.

Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado

de radio/televisión para obtener ayuda.

Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación

que no haya sido expresamente autorizado en este

manual podría anular la autoridad del usuario para

manejar el equipo.

Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15

de las normas FCC, este producto debe utilizarse con

un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por

Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.

ESPAÑOL

ES-3

Para los clientes en Canadá

Para los clientes en Canadá

PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con

la ICES-003 canadiense.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lea estas instrucciones.

Guarde estas instrucciones.

Preste atención a todos los avisos.

Siga todas las instrucciones.

No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de

los productos a prueba de agua).

Limpie únicamente con un paño seco.

No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar

en conformidad con las instrucciones del fabricante.

No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-

dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que

produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).

Evite que el cable de alimentación sea pisado,

pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-

corrientes y en el punto de salida del aparato.

Utilizar únicamente accesorios especifi cados por

el fabricante.

Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas

o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.

Para cualquier consulta sobre el mantenimiento pónga-

se en contacto con el personal de servicio cualifi cado.

El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido

dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el

cable del suministro de alimentación o en el enchufe,

si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre

el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o hu-

medad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar

En la Unión Europea, Noruega, Islandia

y Liechtenstein: Este símbolo en el

producto, o en el manual y en la garantía,

y/o en su envoltura indica que este

producto no deberá ser tratado como

residuo doméstico. Por el contrario,

deberá llevarlo al punto de recolección

aplicable para el reciclado del equipo

electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado

correctamente, ayudará a prevenir daños al medio

ambiente y a la salud de las personas, que podrían

derivarse del desecho incorrecto de este producto.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de

los recursos naturales. Para obtener más información

sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto

con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida

de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.

En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y

Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-

yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto

con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor

modo de desecho.

lla de las super cies del objetivo. Para eliminar las

Antes de usar este producto

manchas y huellas dactilares, aplique una peque-

Algunas características del objetivo no están

ña cantidad de etanol o limpiador de objetivos a

disponibles con versiones anteriores del  r-

un paño de algodón suave y limpio o a un papel

mware de la cámara. Asegúrese de actualizar el

de limpieza de objetivos y limpie desde el centro

rmware de la cámara a la versión más reciente.

hacia afuera en movimientos circulares, evitando

Las instrucciones sobre la visualización de la

dejar marcas o tocar el cristal con sus dedos.

versión del  rmware de la cámara y el rmware

Nunca limpie el objetivo con disolventes or-

de actualización de la cámara se encuentran

nicos como disolvente de pintura o benceno.

disponibles en el siguiente sitio web:

Cuando no utilice el objetivo, coloque las ta-

http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/

pas delantera y trasera.

software/#firmware

Si no va a utilizar el objetivo durante un perío-

do prolongado, almacénelo en una ubicación

Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá

seca y fresca para evitar la aparición de moho

encontrar ayuda disponible en los distribuidores

y oxidación. No lo almacene en contacto di-

locales indicados en el material “FUJIFILM World-

recto con la luz solar o con naftalina o bolas

wide Network” suministrado con su cámara.

antipolillas de alcanfor.

Cuidado del producto

Mantenga el objetivo seco. La oxidación del

mecanismo interno puede causar daños irre-

Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cá-

parables.

mara mediante únicamente el parasol.

Dejar el objetivo en ubicaciones extremada-

Mantenga limpios los contactos de señal del

mente calientes puede provocar daños o de-

objetivo.

formaciones.

Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusi-

ES-4

ESPAÑOL

Partes del objetivo

XF14mmF2.8 R

q

Parasol

w

Marcas de montaje

e

Indicador de profundidad de campo

r

Indicador de distancia

t

Anillo de enfoque

y

Anillo de apertura

u

Marcas de montaje (distancia focal)

i

Contactos de señal del objetivo

o

Tapa de objetivo frontal

!0

Tapa de objetivo trasera

Accesorios suministrados

Tapa de objetivo frontal

• Parasol

Tapa de objetivo trasera

• Paño envoltorio

ESPAÑOL

ES-5

Colocación del objetivo

Colocación del parasol

Consulte el manual de la cámara para más

Una vez instalados, los parasoles reducen

información acerca de la instalación y ex-

el deslumbramiento y protegen al ele-

tracción de objetivos. Tenga en cuenta

mento del objetivo frontal.

que este producto no es compatible con

las cámaras de película de montura X.

Extracción de las tapas

Retire las tapas tal y como se muestra.

ES-6 ESPAÑOL

El anillo de enfoque

El indicador de la profundidad de campo

El indicador de la pro-

Deslice el anillo de en-

fundidad de campo

foque hacia adelante

muestra la profundidad

para enfocar automá-

de campo aproximada

ticamente.

(la distancia, por delante y por detrás del

punto de enfoque, que aparece enfocada).

Deslice el anillo de en-

Q La cámara no muestra la distancia focal

foque hacia atrás para

cuando el objetivo está en el modo de en-

enfocar manualmente.

foque manual.

Modo de enfoque

Para ajustar el enfoque, gire el anillo de

enfoque observando los efectos en el vi-

sualizador de la cámara. Para el enfoque

manual puede ayudarse de los indica-

dores de la distancia de enfoque y de la

profundidad de campo.

ES-7ESPAÑOL

mara

Cámara

MF

MF

AF-S

AF-S

AF-C

AF-C

Objetivo

Objetivo

AF

AF con una

2

AF

1

AF-S

AF-C

pulsación

MF

MF

3

Indicador de distancia

3

MF MF MF

1 Cámara enfocada mediante el botón AEL/AFL.

2 Funciona como AF-C durante la grabación de vídeo.

3 No disponible AF con una pulsación.

Especi caciones

Tipo

XF14mmF2.8 R

Construcción del objetivo 10 elementos en 7 grupos (incluye 2 elementos aesféricos y 3 de dispersión extra baja)

Distancia focal (equivalente al formato

f=14mm (21mm)

de 35mm)

Ángulo de visión 89°

Apertura máx. f/2,8

Apertura mín. f/22

Control de apertura

Número de láminas 7 (abertura de diafragma redondeada)

Tamaño de parada ⁄EV (19 paradas)

Alcance del enfoque Aproximadamente 18cm – ∞

Magni cación máx. 0,12 ×

Dimensiones externas

65,0× 58,4mm

Peso (excluyendo tapas y parasoles) Aproximadamente 235g

Tamaño del  ltro

58mm

Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.

ES-8 ESPAÑOL