Elica SHELL – page 6

Manual for Elica SHELL

minuter varefter utsugningsmotorn övergår till hastighet 2.

(mer än 5 sekunder), LYSDIODEN blinkar med GRÖNT sken

Om tangenten trycks ner igen stängs utsugningsmotorn av

vilket indikerar att signalen för kolfiltrets mättning avaktiverats.

(Stand by).

För att återaktivera signalen för kolfiltrets mättning, upprepas

proceduren varefter LYSDIODEN blinkar med ORANGE

Fettfiltren kräver rengöring: GRÖN BLINKANDE lysdiod

(bärnstensfärgat) sken.

(läs instruktionerna angående “Återställning och konfiguration

Nedmontering av manöverstaget.

av signalen för filtrens mättning”)

Koppla från apparaten från elnätet.

Ta ur fettfiltret.

Kolfiltren kräver rengöring eller byte:

Koppla ur kontaktdonen.

ORANGE(bärnstensfärgad) BLINKANDE lysdiod (läs

Dra ur manöverstaget genom att bända med en liten platt

instruktionerna gällande “Återställning och konfiguration av

skruvmejsel eller ett liknande verktyg.

signalen för filtrens mättning”)

Fig. 23

Obs: Återställningen kan utföras såväl med hjälp av

Användning av fjärrkontrollen

manöverstaget som med fjärrkontrollen.

Fjärrkontrollen kan användas för att kontrollera fläktens

samtliga funktioner:

Centralbelysningens kontroll

Den centrala belysningen tänds och släcks när tangenten T2

Val av utsugningshastighet (effekt)

på manöverstaget trycks ner.

Kontroll av centralbelysningen

Sidobelysningarnas kontroll (när sådana är planerade)

Kontroll av sidobelysningen

Sidobelysningarna tänds och släcks när tangenten T2

manöverstaget trycks ned UNDER EN LÄNGRE TID.

Reset och konfiguration av signalen för filtrens

En LÅNG BERÖRING gör det vidare möjligt att förutom att

mättning

tända lampan, justera lampornas ljusstyrka.

OBS: Tändnings-, släcknings- (och justerings-) funktionerna

Val av utsugningshastighet (effekt):

fungerar växelvis.

Tryck på tangenten "" eller tangenten "" tills symbolen för

Justeringen av ljustyrkan är inte disponibel på fläktar med

funktionen ”Val av utsugningshastighet (effekt)” visualiseras

neonlampor.

på fjärrkontrollen.

Tryck på tangenten “+” eller tangenten “-” eller tangenten ""

Återställning och konfiguration av signalen för filtrens

för att öka, sänka respektive stänga av (stand by) hastigheten

mättning

(utsugningseffekt).

Slå på fläkten på valfri hastighet (se paragrafen ovan “Val av

utsugningshastigheter (effekter)”)

Kontroll av centralbelysningen:

Tryck på tangenten "" eller tangenten "" tills symbolen för

Återställning av signalen för fettfiltrets mättning

funktionen ”Kontroll av centralbelysningen” visualiseras på

(BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget)

fjärrkontrollen.

Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt

Den centrala belysningen kan tändas och släckas på två sätt:

beskrivningen i den aktuella paragrafen.

1. Tryck på tangenten “+” eller tangenten “-” för att tända

Tryck ner tangenten T1 på manöverstaget under en längre tid

(ON), respektive släcka (OFF) centralbelysningen.

(mer än 3 sekunder), LYSDIODEN upphör att blinka vilket

2. Tryck på tangenten "" för att ändra status från släckt

indikerar att återställningen av signalen har slutförts, fläkten

belysning (OFF) till tänd belysning (ON) eller tvärtom.

stängs av.

Kontroll av sidobelysningen:

Återställning av signalen för kolfiltrets mättning

Tryck på tangenten "" eller tangenten "" tills symbolen för

(ORANGE BLINKANDE (bärnstensfärgad) LYSDIOD)

funktionen “Kontroll av sidobelysningen” visualiseras på

Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt

fjärrkontrollen.

beskrivningen i den aktuella paragrafen.

Tryck på tangenten "" för att ändra status från släckt

Tryck ner tangenten T1 på manöverstaget under en längre tid

belysning (OFF) till tänd belysning (ON) med maximal

(mer än 3 sekunder), LYSDIODEN upphör att blinka vilket

ljusstyrka eller tvärtom.

indikerar att återställningen av signalen har slutförts, fläkten

Tryck på tangenten “-” för att sänka ljusstyrkan för

stängs av.

sidobelysningen ända tills den släcks.

Tryck på tangenten “+” för att höja ljusstrykan för

Avaktivering av signalen för kolfiltrets mättning (gäller

sidobelysningen.

särskilda applikationer)

Stäng av fläkten (se paragrafen ovan “Val av

Reset och konfiguration av signalen för filtrens mättning

utsugningshastigheter (effekter)”)

Slå på fläkten på valfri hastighet (se paragrafen ovan “Val av

Tryck ner tangenten T1 på manöverstaget under en längre tid

utsugningshastigheter (effekter)”)

101

Tryck på tangenten "" eller tangenten "" tills symbolen för

Underhåll

funktionen “Reset och konfiguration av signalen för filtrens

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

mättning” visualiseras på fjärrkontrollen.

underhållsarbete inleds.

Reset av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE

Rengöring

GRÖND LYSDIOD på manöverstaget)

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

beskrivningen i den aktuella paragrafen.

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

Tryck samtidigt under cirka 3 sekunder på tangenterna “+” och

rengöringsmedel vid rengöring.

“-”, LYSDIODEN upphör att blinka vilket indikerar att

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

återställningen av signalen har utförts

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

Reset av signalen för kolfiltrets mättning (ORANGE

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

(bärnstensfärgad) BLINKANDE LYSDIOD)

ovanstående instruktioner noga.

OBS! Normalt är återställningen av signalen för kolfiltrets

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

mättning avaktiverad, se paragrafen under “Aktivering av

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

signalen för kolfiltrets mättning” för att aktivera den.

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

beskrivningen i den aktuella paragrafen.

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

Tryck samtidigt under cirka 3 sekunder på tangenterna “+” och

noga.

“-”, LYSDIODEN upphör att blinka vilket indikerar att

återställningen av signalen har utförts.

Fettfilter

Fig. 22

Avaktivering av signalen för kolfiltrets mättning (gäller

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med

särskilda applikationer)

matlagningen.

Stäng av fläkten (se paragrafen ovan “Val av

Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn

utsugningshastighet (effekt)”)

för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att

Tryck på tangenten “"" eller tangenten "" tills symbolen

detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand

för funktionen “Reset och konfiguration av signalen för filtrens

eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.

mättning” visualiseras på fjärrkontrollen.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

Tryck samtidigt under cirka 3 sekunder på tangenterna “+” och

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

“-”, LYSDIODEN blinkar med GRÖNT sken vilket indikerar att

signalen för kolfiltrets mättning avaktiverats.

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

För att återaktivera signalen för kolfiltrets mättning, upprepas

Fig. 22

proceduren varefter LYSDIODEN blinkar med ORANGE sken.

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

samband med matlagningen.

Underhåll av fjärrkontrollen

Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för

filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att

Rengöring av fjärrkontrollen:

detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt

Rengör fjärrkontrollen med en mjuk trasa och ett milt

rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret

rengöringsmedel utan slipverkan.

diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan

annan disk i maskinen).

Byte av batteri:

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka

Öppna batterifacket med hjälp av en liten platt

det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.

skruvmejsel.

Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.

Byt ut det uttjänta batteriet med ett nytt 12 V av typen

MN21/23

Byte av Lampor

Kontrollera när det nya batteriet sätts i att polerna som

Koppla ur apparaten från elnätet.

anges i batterifacket respekteras!

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

Stäng batterifacket igen.

dem.

Batteriåtervinning

Byte av centralbelysningens lampa: använd endast

Återvinningen av batterierna skall ske i enlighet med alla i

halogenlampor max 40W 40° D25 GU10.

landet gällande lagar och bestämmelser. Kasta inte använda

Nedmontering av lampan:

batterier med vanliga sopor.

Vrid lampan moturs ett kvarts varv och ta ur den.

Batterierna skall återvinnas på ett kontrollerat och säkert sätt.

Montering av lampan:

För ytterligare information beträffande miljöskydd,

Sätt i lampan i sitt säte så att lampans kontakter hamnar i

återanvändning och återvinning av batterier, kontakta

urtagen på lamphållaren och vrid lampan medurs cirka ett

ifrågavarande myndighet med ansvar för sopsorteringen.

kvarts varv.

102

Vissa modeller är försedda med sidobelysningar:

Ersätt glödlamporna med lampor max. 40W (E14) med

samma form).

Avlägsna locket A för att göra utrymmet där lamporna sitter

åtkomligt.

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska

servicekontoret.

103

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

brandfare.

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

vejledningen følger emhætten.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

Electronic Equipment (WEEE).

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Brug

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

Emhætten er udviklet til brug i den filtrerende udgave med

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

intern recirkulation.

ansvaret for deres sikkerhed.

Røg og damp fra madlavningen suges ind i emhætten, hvor

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

de filtreres og renses ved passage gennem

lege med emhætten.

fedtfilteret/fedtfiltrene og kulfilteret/kulfiltrene, som emhætten

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

SKAL være udstyret med.

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

dette filter bestilles og installeres før brug.

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

Installering

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Både den elektriske og den mekaniske installering skal

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

udføres af specialuddannede teknikere.

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

andre brændstoffer.

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 70cm

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

skal derfor altid undgås.

kogeplader.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

overopvarmede olie bryder i brand.

dette overholdes.

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

sammen med apparater til madlavning.

Elektrisk tilslutning

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

Netspændingen skal svare til spændingen anført på etiketten

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

med karakteristika anbragt på indersiden af emhætten.

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

Emhætten er beregnet til direkte tilslutning til elnettet, og

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

derfor skal der anvendes en godkendt topolet afbryderkontakt,

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

der sørger for fuldstændig afbrydelse fra elnettet under

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

tilstande i overspændingskategori III i overensstemmelse med

denne vejledning).

installeringsreglerne.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

PAS PÅ! Komponent B (fastgøringsbeslag til loftet - Fig.

104

1) er udstyret med en leder (gul-grøn) der skal tilsluttes

Funktion

jordforbindelsen i hjemmets elanlæg. Fig. 4

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anbringelse af

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

overskydende elledning; manglende overholdelse af denne

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

regel kan medføre alvorlig beskadigelse af apparatet og/eller

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

elektrisk stød for brugeren eller installatøren. For yderligere

af madlavningen.

oplysninger henvises der til Fig. 6-17

Emhætten er udstyret med en "TOUCH" anordning til

Pas på! Udskiftning af forbindelsesledningen må kun udføres

betjening af lys og hastighed.

af den autoriserede tekniske service.

Læs venligst nedenstående oplysninger omhyggeligt, for at

kunne bruge denne funktion korrekt.

Montering

Emhætten kan betjenes vha. en fjernbetjening, der kan

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

leveres i et udstyrssæt (læs venligst afsnittet om

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

fjernbetjeningens funktion).

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

Beskrivelse af emhætten

Fig. 1

H. Forbindelsesledning

K. Betjeningspind

Pas på! Den medfølgende betjeningspind skal monteres

til sidst, før emhætten tilsluttes elnettet.

Sæt betjeningspinden ind i lejet (se venligst tegningen på

de første sider i denne vejledning – pres pinden på plads

i snaplåsen i den obligatoriske indsættelsesretning).

L. Halogenlampe

M. Holderamme til filter i siden

N. Filter med aktivt kul

O. Metal-fedtfilter

P. Holderamme til fedtfilter og kulfilter

Automatisk tændingsfunktion

Q. Udløsningspunkter for holderammen til filteret

Emhætten er udstyret med en temperatursensor der starter

motoren på 1. udsugningshastighed (effekt), hvis

temperaturen i området omkring emhætten overskrider 70°C.

Brugeren kan under alle omstændigheder slukke eller ændre

udsugningshastigheden (effekten) (læs venligst afsnittet

"Betjening af udsugningshastighederne (effekterne)").

Betjening af udsugningshastighederne (effekterne)

Valg af udsugningshastighederne (effekterne) sker cyklisk i

overensstemmelse med hastighederne "stand-by - 1-2-3-4-

Stand by -1-2-..."; derfor medfører hvert tryk på tast T1

betjeningspinden, at udsugningshastigheden (effekten) øges

med et niveau, for derefter at slukke (stand-by), hvis tasten

berøres, når emhætten er indstillet på udsugningshastighed

(effekt) 4.

Det er muligt at slukke emhætten (stand by) på enhver

hastighed ved at trykke i længere tid (mere end 3 sekunder)

på tasten T1 på betjeningspinden.

Det er også muligt at fastslå på hvilken udsugningshastighed

(effekt) emhætten arbejder, fordi betjeningspinden er udstyret

med en lysdiode der skifter farve på grundlag af

udsugningshastigheden (effekten) i overensstemmelse med

følgende:

105

Emhætte på stand-by: LYSDIODE SLUKKET

1. udsugningshastighed (effekt) – GRØN lysdiode

Afbrydelse af signaleringen for mætning af kulfilteret (på

2. udsugningshastighed (effekt) – ORANGEFARVET

specielle produkter)

(ravfarvet) lysdiode

Sluk emhætten (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af

3. udsugningshastighed (effekt) – RØD lysdiode

udsugningshastighederne (effekterne)”)

4. udsugningshastighed (effekt) – BLINKENDE RØD

Tryk længerevarende (mere end 5 sekunder) på tasten T1

lysdiode

betjeningspinden; LYSDIODEN blinker med GRØNT lys til

Bemærk: den 4. hastighed (sugeeffekt) fortsætter med at

angivelse af, at signaleringen for mætning af kulfilteret er

være tændt i 5 minutter, hvorefter udsugningsmotoren stilles

blevet afbrudt.

tilbage på 2. hastighed.

For at tilslutte signaleringen for mætning af kulfilteret, skal

Hvis man trykker igen, slukkes udsugningsmotoren (Stand

man gentage handlingen; LYSDIODEN blinker med

by).

ORANGEFARVET (ravfarvet) lys.

Behov for vask af fedtfiltrene: BLINKENDE GRØN lysdiode

Afmontering af betjeningspinden.

(læs vejledningen til "Reset og konfiguration af signaleringen

Afbryd apparatet fra el-nettet.

for filtermætning")

Fjern fedtfilteret.

Behov for vask eller udskiftning af kulfiltrene:

Afbryd stikforbindelserne.

BLINKENDE ORANGEFARVET (RAVFARVET) lysdiode (læs

Træk betjeningspinden ud ved at lirke med en lille

vejledningen til "Reset og konfiguration af signaleringen for

skruetrækker eller lignende.

filtermætning")

Fig. 23

Bemærk: reset kan både udføres vha. betjeningspinden og

fjernbetjeningen.

Brug af fjernbetjeningen

Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens

Betjening af lyset i midten

funktioner:

Lyset i midten kan tændes og slukkes ved at trykke på tasten

T2 på betjeningspinden.

Valg af udsugningshastighederne (effekterne)

Betjening af lyset i midten

Betjening af lysene i siden (hvis de er installeret)

Lysene i siden kan tændes og slukkes ved at trykke

Betjening af lysene i siden

LÆNGEREVARENDE på tasten T2 på betjeningspinden.

LÆNGEREVARENDE BERØRING giver udover tænding og

Reset og konfiguration af signaleringen for

slukning mulighed for at indstille lampernes lysstyrke.

filtermætning

Bemærk: funktionerne for tænding, slukning (og indstilling)

følger efter hinanden med vekselfunktion.

Valg af udsugningshastighederne (effekterne):

Lysstyrken kan ikke indstilles på emhætter med neonlamper.

Hold tasten "" eller tasten "" trykket, indtil symbolet for

funktionen “Valg af udsugningshastighederne (effekterne)

Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning

fremkommer på fjernbetjeningen”.

Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "" for

ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne

henholdsvis at øge, sænke eller slukke (stand by)

(effekterne)”)

hastigheden (udsugningseffekten).

Reset af signalering for mætning af fedtfilteret

Betjening af lyset i midten:

(BLINKENDE GRØN LYSDIODE på betjeningspinden)

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det

funktionen “Betjening af lyset i midten" fremkommer på

tilhørende afsnit.

fjernbetjeningen”.

Tryk længerevarende (mere end 3 sekunder) på tasten T1

Lyset i midten kan tændes og slukkes på to forskellige måder:

betjeningspinden; LYSDIODEN holder op med at blinke til

1. Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for henholdsvis at

angivelse af, at der er udført reset af signaleringen, og

tænde (ON) eller slukke (OFF) lyset i midten.

emhætten slukkes.

2. Tryk på tasten "" for at skifte lysets tilstand fra slukket

(OFF) til tændt (ON) eller vice versa.

Reset af signaleringen for mætning af kulfilteret

(BLINKENDE ORANGEFARVET (ravfarvet) LYSDIODE)

Betjening af lysene i siden:

Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

tilhørende afsnit.

funktionen “Betjening af lyset i siden" fremkommer på

Tryk længerevarende (mere end 3 sekunder) på tasten T1

fjernbetjeningen.

betjeningspinden; LYSDIODEN holder op med at blinke til

Tryk på tasten "" for at skifte sidelysets tilstand fra slukket

angivelse af, at der er udført reset af signaleringen, og

(OFF) til tændt (ON) med den højeste lysstyrke eller vice

emhætten slukkes.

versa.

106

Tryk på tasten “-” for at sænke lysstyrken for lysene i siden,

overholde polariteten angivet i batterirummet!

indtil de slukkes helt.

Luk batterirummet igen.

Tryk på tasten “+” for at øge lysstyrken for lysene i siden.

Bortskaffelse af batterier

Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den

Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning

gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke

Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst

smides ud sammen med almindeligt husaffald.

ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne

Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.

(effekterne)”).

Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

affaldssortering for yderligere oplysninger om

funktionen “Reset og konfiguration af signaleringen for

miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.

filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen.”

Vedligeholdelse

Reset af signaleringen for mætning af fedtfilteret

Emhætten skal afbrydes fra elektricitetsnettet før der udføres

(BLINKENDE GRØN LYSDIODE på betjeningspinden)

nogen form for vedligeholdelse.

Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det

Rengøring

tilhørende afsnit.

Tryk samtidigt i cirka 3 sekunder på tasterne “+” og “-”,

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

lysdioden holder op med at blinde til angivelse af, at reset af

indersiden (mindst med samme frekvens som for

signaleringen er blevet udført.

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

Reset af signaleringen for mætning af kulfilteret

flydende form.

(BLINKENDE ORANGEFARVET (ravfarvet) LYSDIODE)

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

Bemærk! Reset af signaleringen for mætning af kulfilteret er

ALDRIG SPRIT!

normalt afbrudt; hvis man ønsker at tilslutte denne funktion,

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

bedes man læse afsnittet herunder “Tilslutning af

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

signaleringen for mætning af kulfilteret”.

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

tilhørende afsnit.

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

Tryk samtidigt i cirka 3 sekunder på tasterne “+” og “-”,

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

lysdioden holder op med at blinde til angivelse af, at reset af

ovenstående instruktioner.

signaleringen er blevet udført.

Fedtfilter

Fig. 22

Afbrydelse af signaleringen for mætning af kulfilteret (på

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

specielle produkter)

tilberedning af mad.

Sluk emhætten (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af

Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang

udsugningshastighederne (effekterne)”)

om måneden (eller når signaleringssystemet for

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

filtermætning angiver behovet – hvis denne funktion findes

funktionen “Reset og konfiguration af signaleringen for

på den købte model); filteret kan også vaskes i

filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen.

opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort

Tryk samtidigt i cirka 3 sekunder på tasterne “+” og “-”,

opvaskecyklus.

lysdioden blinker med GRØNT lys til angivelse af, at

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

signaleringen for mætning af kulfilteret er blevet afbrudt.

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på

For at tilslutte signaleringen for mætning af kulfilteret, skal

dets filtrerende egenskaber.

man gentage handlingen; LYSDIODEN blinker med

ORANGEFARVET lys.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Fig. 22

Vedligeholdelse af fjernbetjeningen

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når

Rengøring af fjernbetjeningen:

signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne

Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en

funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med

opløsning af mild sæbe uden slibemidler.

egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på 65°C

(ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en komplet

Udskiftning af batterierne:

opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).

Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg

med fladt hoved.

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det

Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type

helt.

MN21/23

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at

beskadiget.

107

Udskiftning af lyspærerne

Afbryd apparatet fra el-nettet.

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

Udskiftning af lyspæren i midten: benyt kun halogenpærer

på max 40W 40° D25 GU10.

Udtagning af pæren:

drej lyspæren ¼ omgang mod uret og tag den ud.

Indsættelse af pæren:

sæt pæren på plads i lejet, således at pærens kontakter går

ind i lejerne på lampefatningen, drej cirka ¼ omgang med

uret.

Visse modeller er udstyret med lyspærer i siden:

Udskift med lyspærer med samme form på max 40W (E14).

Fjern skærmen A for at få adgang til rummet med pærerne.

Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at

lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes

henvendelse til et servicecenter.

108

TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ

Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet

gereklidir).

ediniz.

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmamasõ yangõn

Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet etmemekten

riskine neden olur.

kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar veya

Olasõ elektrik ş

oklarõndan kaçõnmak için lamba düzgün

yangõnlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.

biçimde t

akõlmadan davlumbazõ kullanmayõnõz veya bu

! Bu kullanõm kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her

durumda bõrakmayõnõz.

anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.

Üretici, bu el kitabõnda yer alan talimatlara uyulmamasõndan

Ürünün satõlmasõ, başkasõna verilmesi yada taşõnmasõ

kaynaklanan cihaz arõzalarõ, hasarlarõ ve yangõnlara karşõ

esnasõnda bu kullanõm klavuzunun da ürün ile birlikte

sorumluluk kabul etmez.

kalmasõna özen gösteriniz.

Bu cihaz, 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Atõk Elektrik ve Elektronik

! Talimatlarõ dikkatle okuyunuz: Kurulum, kullanõm ve

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarõnca işaretlenmiştir. Bu

güvenlik ile ilgili çok önemli bilgiler içerir.

ürünün uygun bir şekilde atõlmasõnõ sağladõğõnõz takdirde,

! Gerek ürün üzerinde gerek ise tahliye kanallarõnda ne

çevre ve insan sağlõğõõsõndan söz konusu ürünün uygunsuz

elektriksel ne de yapõsal tadilatlar yapmayõzõnõz.

bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek

Not: “(*)” ile işaretli elemanlar opsiyonel aksesuarlarz olup

olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz.

sadece satõn alõnacak bazõ model veya elemanlarla birlikte

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

temin edilir.

Dikkat

sembolü, bu cihazõn evsel bir atõk olarak görülmemesi

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanõncaya kadar cihazõ fişe

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

takmayõnõz.

cihazlarõn atõldõğõ dönüşümlü toplama noktasõna teslim

Her türlü temizlik veya bakõm işleminden önce, davlumbazõn

edilmelidir. Atõklarõ yok etme işlemi, atõk yok etme konusunda

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantõsõnõ

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

kesmek

gerçekleştirilmelidir.

suretiyle davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

Bu ürünün geri dönüşüm koşullarõ hakkõnda ayrõntõlõ bilgi için,

Cihaz, gözetim altõnda bulunmadõklarõ veya güvenliklerinden

hudutlarõ içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atõk

sorumlu bir şahõs tarafõndan cihazõn kullanõmõyla ilgili

yok etme servisine veya ürünün satõcõsõna danõşõnõz.

eğitim almadõklarõ sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel,

duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya

Kullanõm

teknik bilgi eksikliği olan şahõslar tarafõndan kullanõlacak

Davlumbaz, dahili dolaşõm filtreleme modunda

şekilde tasarlanmamõştõr.

kullanõlacak şekilde üretilmiştir.

Çocuklar, cihazla oynamadõklarõndan emin olmak için

Yemek dumanõ ve buharõ davlumbazõn içine çekilir,

izlenmelidir.

cihazla birlikte verilmesi GEREKEN yağ filtreleri ve karbon

Rahatsõz edici bir sürtünme sesi duyulmaksõzõn takõlan

filtrelerinden geçerek süzülür ve temizlenir.

davlumbazlarõ asla kullanmayõnõz!

Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre verilmediği takdirde,

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

sipariş edilmelidir ve yerine takõlmalõdõr.

olarak kullanõlmamalõdõr.

Mutfak davlumbazõ, diğer yanma gazlarõ veya yakõtlarõ

Kurulum

kullanan cihazlarla birlikte kullanõldõğõnda oda yeterli şekilde

Elektrik ve mekanik tesisat sadece uzman personel

havalandõrõlmalõdõr.

tarafõndan yapõlmalõdõr.

Emilen hava, gaz veya diğer yakõtlarõ yakan cihazlarõn

Ocağõn üzerindeki pişirme kaplarõ için destek yüzeyleri ile

ürettiği dumanlarõn atõlmasõ için kullanõlan bir boruya

ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum

verilmemelidir.

mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle

Davlumbazõn altõnda alevli pişirme kesinlikle yasaktõr.

çalõşan ocaklardan 70cm’den az olmamalõdõr.

Açõğa çõkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangõn riski

Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

açõsõndan açõk alevden sakõnõnõz.

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr.

Her türlü kõzartma, yağõn aşõrõ kõzmasõnõ ve alevlenmesini

engelleyecek şekilde dikkatle yapõlmalõdõr.

Elektrik bağlantõsõ

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazlarõ ile kullanõldõklarõnda sõcak

Elektrik voltajõ, davlumbazõn içindeki etikette yazõlõ olan voltaj

olabilirler.

değerine uygun olmalõdõr.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

Bu ürün, doğrudan şebekeye bağlanmak üzere tasarlanmõş

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafõndan

olduğundan kategori III aşõrõ gerilim durumunda tesisat

sunulanlarõ yakõndan takip etmek önemli bir husustur.

kurallarõna göre şebekeden tam ayõrma sağlayan bir

Davlumbaz, hem içten hem dõştan düzenli olarak

regulatörlü bipolar şalter monte edin.

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda

DİKKAT! Detay B (tavana tespit braketi – Şekil 1), evsel

sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için

elektrik tesisinin toprağõna bağlanmasõ gereken bir

109

kabloya (sarõ-yeşil) sahiptir.

Çalõştõrma

Şekil 4

Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan

ATTENTION! Uzatma kablosunu çok dikkatli bir şekilde

yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

konumlandõrõnõz. Bu kurala uyulmamasõ aparata ciddi biçimde

davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme

zarar verebilir ve/veya kullanõcõyõ veya montajõ yapan kişiyi

esnasõnda ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

elektrik çarpabilir. Ayrõntõlõ bilgi için bkz. Şekil 6-17

daha çalõşõr durumda bõrakõlmasõ önerilir.

Dikkat! Bağlantõ kablosu yetkili teknik servis tarafõndan

Davlumbaz õşõk ve hõz kontrolü için "TOUCH" sistemine

değiştirilmelidir.

sahiptir.

Doğru bir kullanõm için aşağõdaki talimatlarõ dikkatlice

Montaj

okuyunuz.

Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak

Ek parça olarak bulunan kumanda ile davlumbazõ kontrol

üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir

edebilirsiniz (uzaktan kumandanõn çalõşmasõyla ilgili paragrafa

teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu

bakõnõz).

onaylamalõdõr. Duvar/tavan davlumbazõn ağõrlõğõnõ taşõyacak

güçte olmalõdõr. Cihazõ, fayans, sõva veya silikon yüzeye

monte etmeyiniz. Yalnõzca duvara monte ediniz.

Davlumbazõn tanõmõ

Şekil 1

H. Bağlantõ kablosu

K. Kumanda kolu

Dikkat! Kumanda kolu önceden cihazla birlikte verilir.

Bu parça en son; davlumbaz ana güç kaynağõna

bağlanmadan önce takõlmalõdõr.

Kumanda kolunu uygun yuvaya sokunuz (el kitabõnõn ilk

sayfalarõndaki resimlere bakõnõz – ilk bağlantõ, zorunlu

yön.

L. Halojen ampul

M. Yan filtre tutucu kafesi

Otomatik olarak açõlma fonksiyonu

N. Aktif karbon filtre

Davlumbaz, yakõnõndaki ortam õsõsõnõn 70°C’yi aşmasõ halinde

O. Yağ tutucu metal filtre

motoru 1. aspirasyon hõzõnda ( gücünde ) çalõşmasõnõ

P. Yağ tutucu ve karbon filtreleri tutucu kafes

sağlayan bir õsõ sensörü ile donatõlmõştõr.

Q. Filtre tutucu kafesi serbest bõrakma kollarõ

Davlumbazõ kullanacak olan kişi eğer ister ise bunu kapatabilir

yada başlangõç çalõşma hõzõnõ (gücünü) değiştirebilir. ( Bakõnõz

"Aspirasyon hõzõnõn (gücünün) kontrol edilmesi" başlõğõ).

Aspirasyon hõzõnõn ( gücünün ) kontrol edilmesi

Aspirasyon hõzõnõn (

gücünün ) seçilmesi işlemi aynõğmeye

sõra ile basõlarak yapõlõr. Hõz dizilimi "stand-by - 1-2-3-4- Stand

by -1-2-..." şeklinde gider. Bu yüzden kontrol panosu

üzerindeki T1 düğmesine her basõldõğõnda aspirasyon hõzõ

(gücü) bir derece artar ve kapanmasõ stand-by için de

davlumbaz 4 seviyesinde iken T1 düğmesine uzun süreli

basõlmasõ gerekir.

Davlumbazõ dörtden farklõ her hangibi bir hõz seviyesinde iken

de kapatmak ( stand by) mümkündür. Bunun için kontrol

panosu üzeründeki T1 düğmesine daha uzun bir süre ( üç

saniyeden de fazla ) basmak yeterli olacaktõr.

Kontrol panosunda bulunan ve aspirasyon hõzõna ( gücüne )

göre rengi değişen bir led sayesinde davlumbazõn hangi

aspirasyon hõzõnda ( gücünde ) çalõştõğõnõ tayin etmek de

mümkündür. Buna göre:

Davlumbaz kapalõ stand-by: LED YANMIYOR

Birinci aspirasyon hõzõ (gücü) - led YEŞİL

İki

nci aspirasyon hõzõ (gücü) - led PORTAKAL RENGİ

(ambra)

110

Üçüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI

Karbon filtrenin dolduğunu gösteren alarmõn devre dõşõ

Dördüncü aspirasyon hõzõ (gücü) - led KIRMIZI ( YANIP

bõrakõlmasõ (Özel uygulamaler için)

SÖNEREK)

Davlumbazõ kapatõn (Bakõnõz yukarõdaki “Aspirasyon hõzõnõn (

Not: Dördüncü aspirasyon hõzõnda (gücünde) davlumbaz 5

gücünün ) Seçilmesi” bölümü)

dakika çalõştõktan sonra ikinci hõz seviyesine dönerek

Kontrol panosu üzerindeki T1 düğmesine uzun süreli olarak

çalõşmaya devam eder.

basõnõz (5 saniyeden daha uzun), LED YEŞİL renkte yanõp

ğmeye biraz daha basõlmaya devam edilirse motor durur.

sönmeye başlayacaktõr bu da karbon filtrenin dolduğunu

(Stand by).

gösteren alarmõn devre dõşõ kaldõğõ anlamõna gelir.

Karbon filtrenin dolduğunu gösteren alarmõn tekrar etkin

Yağ Filtrelerinin yõkanmasõ ihtiyacõ: YANIP SÖNEN YEŞİL

kõlõnmasõ için operasyonu tekrar etmek yeterli olacaktõr. LED

led ( Bakõnõz “Reset davlumbazõn filtrelerin dolduklarõnõ

PORTAKAL RENGİ (ambra) y

anõp sönecektir.

gösteren alarm" ile ilgili talimatlar)

Karbon filtrelerin yõkanmasõ yada değiştirilmesi ihtiyacõ:

Kumanda panelinin sökülmesi.

YANIP SÖNEN PORTAKAL RENGİ led (ambra) ( Bakõnõz

Cihazõ elektrikten çekiniz.

"Reset ve davlumbazõn filtrelerin dolduklarõnõ gösteren alarmõn

Yağ filtresini yerinden çõkartõnõz.

konfigüre etme” )

Konnektörlerin bağlantõlarõnõ kesiniz.

Not: Reset işlemi gerek kontrol panelinden gerek ise uzaktan

Küçük düz tornavida yada benzer bir aleti levye gibi kullanarak

kumanda ile gerçekleştirilebilir.

paneli yerinden çõkartõnõz.

Şekil 23

Merkezi õşõğõn idaresi

Uzaktan kumandanõn kullanõlmasõ \f B \l 1

Merkezi õşõk kont

rol panosu üzerinde bulunan T2 düğmesine

basõlarak açõlabilir ve kapatõlabilir.

Uzaktan kumanda, davlumbazõn tüm fonksiyonlarõnõ denetler:

Yan õşõklarõn idare edilmesi (Ön görüldüğü zaman)

Yan õşõklar kontrol panosu üzerindeki T2 düğmesi UZUN

Çekiş hõzõnõ (gücünü) seçiniz

SÜRELİ OLARAK BASILI TUTULARAK açõlabilir ve

kapanabilir.

Orta lambayõ kontrol ediniz

UZUN SÜRELİ OLARAK BASMA lambanõn yanmasõnõ ve

sönmesini sağlamak dõşõnda yaydõğõ õşõğõn yoğunluğunu

Yan lambalarõ kontrol ediniz

ayarlamayõ da sağlar.

Not: Açmai kapama ( ve ayarlama ) işlevleri fasõlalõ olarak

Filtrelerin sinyalini sõfõrlayõp yapõlandõrõnõz

ortaya çõkarlar.

Işõk yoğunluğunun ayarlanabilmesi olanağõ neon õşõğõna sahip

Çekiş hõzõnõ (gücünü) seçme:

davlumbazlarda mümkün değildir.

“Çekiş hõzõnõ (gücünü) seçiniz” fonksiyonuyla ilgili sembolü

görünceye kadar "" veya "" tuşlarõna basõnõz.

Fi

ltrelerin dolduklarõnõn gösteren alarmõn resetlenmesi ve

Hõzõ (çekiç gücü) artõrmak veya azaltmak ya da kapatmak için

konfigürasyonu

sõrasõyla “+” veya “-” tuşuna ya da "" tuşuna basõnõz.

Davlumbazõ herhangibi bir hõzda çalõştõrõn. ( Bakõnõz

yukarõdaki paragraf “Aspirasyon hõzõnõn ( gücünün )

Orta lambayõ kontrol etme:

seçilmesi”)

Uzaktan kumanda üzerinde “Orta lamba kontrolü” ile ilgili

sembolü görünceye kadar "" veya "" tuşuna basõnõz.

Yağ filtresinin dolduğunu gösteren alarmõn resetlenmesi (

Orta lamba iki şekilde açõlõp kapatõlabilir:

Kontrol paneli üzerindeki YANIP SÖNEN YEŞİL LED )

1. Orta lambayõ AÇMAK veya KAPATMAK için sõrasõy

la “+”

Öncelikle ilgili bölümde tarif edildiği gibi filtrenin bakõmõnõ

veya “-” tuşuna basõnõz.

yapõn.

2. Işõğõ KAPALI konumdan AÇIK konuma veya tersine

Kontrol paneli üzerindeki T1 düğmesine uzun süreli olarak ( üç

getirmek için "" tuşuna basõnõz.

saniyeden fazla ) basõlõ tutun, LED yanõp sönmeyi bõrakacaktõr

ve bunun anlamõ da söz konusu durumun işaret edilmesi

Yan lambalarõn kontrolü:

resetlenmiş demektir. Davlumbaz kapanõr.

Uzaktan kumanda üzerinde “Yan lambalarõn kontrolü” ile ilgili

sembolü görünceye kadar "" veya "" tuşuna basõnõz.

Karbon filtrenin dolduğunu gösteren alarmõn resetlenmesi

Yan lambalarõ KAPALI konumdan AÇIK konuma veya tersine

( YANIP SÖNEN PORTAKAL RENGİ LED (ambra))

getirmek için "" tuşuna basõnõz.

Önce ilgili bölümde tarif edildiği şekilde filtrenin bakõmõnõ

Kapatõncaya kadar yan lambalarõn yoğunluğunu azaltmak için

yapõn.

“-” tuşuna basõnõz.

Kontrol paneli üzerinde bulunan T1 ğmesine u

zun süreli

Yan lambalarõn yoğunluğunu artõrmak için “+” tuşuna basõnõz.

basõnõz (üç saniyeden fazla), LED yanõp sönmeyi keser ve bu

da alarmõn reset edildiği anlamõna gelir. Davlumbaz kapanõr.

Filtre dolum sinyalinin sõfõrlanmasõ ve yapõlandõrõlmasõ

Davlumbazõ herhan

gi bir hõzda açõnõz (Yukarõdaki “Çekiş

111

hõzõnõ (gücünü) seçme” konulu paragrafa bakõnõz.

Çevresel atõkl

arõ toplama, geri dönüştürme ve pillerin imhasõ

Uzaktan kumanda üzerinde “Filtre dolum sinyallerini sõfõrlama

ile ilgili diğer bilgiler için belediyenizin atõk madde toplama

ve yapõlandõrma” ile ilgili sembolü görünceye kadar "" veya

yönetimiyle ilgili görevlileriyle temasa geçiniz.

"" tuşuna basõnõz.

Bakõm

Yağ tutucu filtre dolum sinyalinin (Kumanda kolunda

DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce,

YANIP SÖNEN YEŞİL LED)

davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz.

Önce, ilgili paragrafta açõklandõğõ gibi filtrenin bakõmõnõ

Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir.

yapõnõz.

Temizleme

“+” ve “-” tuşlarõna aynõ anda, yaklaşõk 3 saniye süreyle

basõnõz. LED õşõğõnõn yanõp sönmesi sona erer, bu sinyalin

Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ

sõfõrlandõğõnõ gösterir.

filtrelerinin bakõmõ için gerçekleştirdiğiniz sõklõkta)

temizlenmelidir. Ilõk suya batõrõlmõş bir bez ve nötr sõvõ

Karbon filtre dolum sinyalinin sõfõrlanmasõ (YANIP SÖNEN

deterjanla temizleyiniz. Aşõndõrõcõ ürünler kullanmayõnõz.

TURUNCU (amber) LED)

ALKOL KULLANMAYINIZ!

Not! Karbon f

iltre dolum sinyalinin sõfõrlanmasõ normalde

Uyarõ: Ocak davlumbazõna ilişkin temel temizleme

devre dõşõ bõrakõlõr. Bu sinyali etkinleştirmek için, “Karbon filtre

talimatlarõnõn yerine getirilmemesi ve filtrelerin

dolum sinyalini etkinleştirme” başlõklõ paragrafa bakõnõz.

değiştirilmemesi yangõna neden olabilir.

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanõzõ öneririz.

Önce, ilgili paragrafta açõklandõğõ gibi filtrenin bakõmõnõ

Üretici, uygun olmayan bakõmdan veya yukarõda belirtilen

yapõnõz.

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

“+” ve “-” tuşlarõna aynõ anda, yaklaşõk 3 saniye süreyle

yangõn hasarõ konusunda sorumluluk kabul etmez.

basõnõz. LED õşõğõnõn yanõp sönmesi sona erer, bu sinyalin

Yağ filtresi

sõfõrlandõğõnõ gösterir.

Şekil 22

Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.

Karbon filtre dolum sinyalinin devre dõşõ bõrakõlmasõ (özel

Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –

uygulamalar için)

satõn alõnan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz

Davlumbazõ kapayõnõz (Yukarõdaki “Ç

ekiş hõzõnõ (gücünü)

deterjanla, elde veya düşük õsõ ve kõsa devreye

seçme” konulu paragrafa bakõnõz.

programlanmõş bir bulaşõk makinesinde temizlenmelidir.

Uzaktan kumanda üzerinde “Filtre dolum sinyallerini sõfõrlama

Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe

ve yapõlandõrma” ile ilgili sembolü görünceye kadar "" veya

solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

"" tuşuna basõnõz.

“+” ve “-” tuşlarõna aynõ anda, yaklaşõk 3 saniye süreyle

Kömür filtresi (yalnõzca filtreli modellerde)

basõnõz. LED, karbon filtre dolum sinyalinin devre dõşõ

Şekil 22

bõrakõldõğõnõ göstermek için YEŞİL renkte yanõp söner.

Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsõz edici kokularõ

Karbon filtre dolum sinyalini yeniden etkinleştirmek için işlemi

emer.

tamamlayõnõz. LED TURUNCU renkte yanõp söner.

Kömür filtresi sõcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşõk

makinesinde 65°C’de (bulaşõk makinesi kullanõldõğõ takdirde,

Uzaktan kumandanõn bakõmõ

tam devri seçiniz) iki ayda bir (veya filtre dolum gösterge

sistemi – satõn aldõğõnõz modelde varsa – bu zorunluluğu

Uzaktan kumandanõn temizlenmesi:

gösterir) yõkanabilir .

Uzaktan kumandayõ, aşõndõrõcõ maddeler olmaksõzõn nemli bir

Fazla suyu filtreye zarar vermeden boşaltõnõz ve filtreyi

bezle ve doğal bir deterjanlõ suyla temizleyiniz.

tamamen kurutmak için 100° C’lik bir fõrõnda 10 dakika

bekletiniz.

Pilin değiştirilmesi:

Yatağõ her 3 yõlda bir, bez yõprandõğõnda değiştiriniz.

Yuvarlak uçlu küçük bir tornavida kullanarak pil yatağõnõ

õnõz.

Lambalarõ değiştirme

Biten pili yeni, 12 V MN21/23 tipi pillerden biriyle

Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

değiştiriniz

Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin

Yeni pili takarken, pil yatağõnõn üzerinde gösterilen

olunuz.

kutuplara dikkat ediniz!

Orta lambayõ değiştirmek için: yalnõzca maksimum 40

• Pil yatağõnõ kapayõnõz.

wattlõk 40° D25 GU10 halojen ampulleri kullanõnõz.

Pillerin imhasõ

Ampulün çõkarõlmasõ:

Biten pillerin imhasõ ulusal hukuk ve yönetmeliklere uygun

saat yönünün aksine bir çeyrek döndürüp çõkarõnõz.

biçimde yapõlmalõdõr. Kullanõlmõş pilleri günlük kullandõğõnõz

Ampulün takõlmasõ:

çöp kutusuna atmayõnõz.

ampulü, temas noktalarõ duyun üstündeki uygun yerlere

Biten pillerin imhasõ güvenli biçimde yapõlmalõdõr.

oturacak şekilde yerine takõnõz, saat yönünde yaklaşõk doksan

derece çeviriniz.

112

Yan lambalara sahip bazõ modeller:

Bunlarõ aynõ biçimdeki maksimum 40 wattlõk (E14) ampullerle

değiştiriniz.

Lamba muhafazasõna (A) erişmek için kapağõ (A) kaldõrõnõz.

Lambalar yanmõyorsa, teknik desteği çağõrmadan önce

duylarõna düzgün şekilde oturduklarõndan emin olunuz.

113

LIB0010396 Ed. 04/10