Elica SHELL – page 3
Manual for Elica SHELL

laterales apagadas (OFF) y encendidas (ON) en la máxima
intensidad o al reves.
Manutención del control remoto
Pulsar la tecla – o la tecla disminuir la intensidad de las
luces laterales hasta apagarlas.
Limpieza del control remoto:
Pulsar la tecla + para aumentar la intensidad de las luces
Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución
laterales.
detergente neutra sin sustancias abrasivas
Reset y configuración de la señal de saturación de los
Sustitución de las baterias:
filtros.
• Abrir la caja del control haciendo fuerza con un pequeño
Encender la campana en cualquier velocidad (ver parrafo
destornillador de punta plana.
arriba «Selecionar la velocidad (potencia) de aspiración »).
• Sustituir la bateria consumada por una de 12 V tipo
Pulsar la tecla "◄" o la tecla "►" hasta visualizar en el
MN21/23
control remoto el símbolo relativo a la función “Reset y
Insertar la bateria nueva, respetar la polaridad indicada
configuaración de la señales de saturación de los filtros”.
en la caja!
• Cerrar nuevamente la caja de la bateria.
Reset señal de saturación de los filtros antigrasa (LED
Eliminación de las baterías
VERDE PARPADEA en el mando de control)
La eliminación de las baterías tiene que ser llevada a cabo de
Realizar antes la manutención de los filtros como
acuerdo con todas las normas y las leyes nacionales. No
descripto en el parrafo correspondiente.
desechar las baterías usadas junto a los desperdicios
Pulsar conjuntamente por 3 segundos las teclas « + » y « - »,
normales.
el LED deja de parpadear e indica con el reset de la señal que
Las baterías tienen que ser desechadas de modo seguro.
la función fue realizada.
Para mayores informaciones sobre los aspectos de protección
del ambiente, el reciclaje y la eliminación de las baterías,
Reset señal de saturación de los filtros carbón (LED
contacte los despachos encargados de la recogida selectiva
NARANJA PARPADEA)
de residuos.
Nota! El reset de señal de saturación de filtro de carbón es
normalmente apagado, para encenderlo ver el parrafo
«Encendido de la señal de saturación del filtro de carbón».
Realizar antes la mantención de los filtros como
descripto en el parrafo correspondiente.
Pulsar conjuntamente por 3 segundos las teclas « + » y « - »,
el LED deja de parpadear e indica con el reset de la señal que
la función fue realizada.
Apagar la señal de saturación del filtro de carbón (para
aplicación particolar)
Apagar la campana (ver parrafo «Seleccionar la velocidad
(potencia) de aspiración»)
Pulsar la tecla “"◄" o la tecla "►" hasta visualizar en el
control remoto el símbolo relativo a la función “Reset y
configuración de la señal de saturación de los filtros».
Presionar conjuntamente por aproximadamente 3 segundos
las teclas “ + ” y “ - “, el led VERDE parpadeara para indicar
que fue apagada la señal de saturación del filtro de carbón.
Para activar la señalde saturación del filtro de carbón, repetir
la operación, el led parpadeara en color NARANJA.
41

Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
campana de la corriente.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
Limpieza
Para la sustitución de la bombilla central :utilizar solo
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
bombillas halogenas de max. 40W 40° D25 GU10.
externamente como internamente (con la misma frecuencia
Para desmontar la bombilla:
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Girar en sentido antihorario por ¼ de giro y extraer.
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
Para montar la bombilla:
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
Insertar la bombilla en su sede, girar en sentido horario por ¼
¡NO UTILICE ALCOHOL!
de giro.
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
Algunos modelos poseen bombillas laterales:
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
Sustituir con bombillas iguales de 40W max. (E14).
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
Para encender la bombilla quitar la cobertura A.
atentamente.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien
los incendios provocados en el aparato debido a
montadas en su sede.
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 22
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de
indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el
modelo que se posee - indica esta necesidad) con
detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas
a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
filtrante)
Fig. 22
Retiene los olores desagradables producidos por el
cocinado de alimentos.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el
sistema de indicación de saturación de los filtros - si está
previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)
con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a
65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de
lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que
haya quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en
el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo
completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada
vez que el paño se estropee.
42

PT - Instruções para montagem e utilização
Ater-se especificamente às instruções indicadas neste
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,
respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
manutenção indicadas neste manual).
manual.
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da
! É importante conservar este livrete para podê-lo
substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
consultar a qualquer momento. Em caso de venda,
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente
cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique
montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
junto com o produto.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho
apresentam importantes informações sobre a instalação,
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
uso e segurança.
manual.
! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva
produto ou nos tubos de fuga.
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento
Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são
eléctrico e electrónico (REEE).
acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
adquiridas.
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
Advertências
Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto
a instalação não tiver sido totalmente completada.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
o interruptor geral da habitação.
doméstico.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
luvas de trabalho.
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou
electrónico.
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as
reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa
a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o
responsável pela segurança das mesmas.
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação
As crianças devem ser controladas de maneira que não
de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
brinquem com o aparelho.
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
Uso
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio
A coifa foi realizada para ser utilizada na versão filtrante com
excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.
recirculação interna.
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente
Os fumos e vapores do cozimento são aspirados para dentro
com outros aparelhos a combustão de gás ou outros
da coifa, filtrados e depurados passando através do(s) filtro(s)
combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
gordura e o(s) filtro(s) de carvão activado que DEVE FAZER
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos
PARTE da dotação da coifa.
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos
Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro
a combustão de gás ou de outros combustíveis.
de carbono, este tem de ser encomendado e colocado.
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na
chama sob a coifa.
Instalação
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar
A instalação, tanto eléctrica quanto mecânica, deve ser
lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
efectuada por pessoal especializado.
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o
A distância mínima entre a superfície de suporte dos
óleo superaquecido se incendeie.
recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa
As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente
da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões
quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.
eléctricos e 70cm no caso de fogões a gás ou mistos.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a
serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se
gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em
estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das
conta esta indicação.
autoridades competentes locais.
43

Conexão elétrica
Funcionamento
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior
etiqueta das características situada no interior da coifa.
concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a
O produto foi predisposto para a conexão directa à rede de
aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la
alimentação, portanto, aplicar um interruptor bipolar em
em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o
conformidade com as normas que assegure a desconexão
término do cozimento.
completa da rede nas condições da categoria III de
O exaustor é dotado de um dispositivo "TOUCH" para o
sobretensão, de acordo com as regras de instalação.
controlo de luzes e velocidades.
ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig.
Para a correcta utilização leia atentamente as instruções
1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser
abaixo descritas.
conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig.
O exaustor pode ser controlado através de um controlo
4
remoto disponível como acessório (ver o parágrafo relativo ao
funcionamento do controlo remoto).
ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento
do cabo em excesso, a inobservância desta indicação pode
vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque
eléctrico no usuário ou no instalador. Para maiores detalhes
ver a Fig. 6-17
Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve ser
efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Montagem
A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior
parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um
técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos
materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto
deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da
coifa.
Descrição do exaustor
Fig. 1
Função de ligação automática
H. Cabo de conexão
O exaustor está equipado com um sensor de temperatura que
K. Haste de control
activa o motor à 1ª velocidade (potência) de aspiração no
Atenção! A haste de controlo é fornecida em dotação e
caso em que a temperatura ambiente na zona circunstante ao
deve ser a última a ser instalada antes de conectar a
exaustor ultrapasse os 70ºC.
coifa à rede eléctrica.
O utilizador pode, contudo, desligar ou modificar a velocidade
Inserir a haste de controlo na respectiva sede (ver
(potência) de aspiração (veja parágrafo "Controlo das
desenhos nas primeiras páginas deste livrete – engate
velocidades (potências) de aspiração").
por encaixe, sentido do engate obrigado).
L. Lâmpada alógena
Controlo das velocidades (potências) de aspiração
M. Chassis laterais de suporte do filtro
A selecção das velocidades (potência) de aspiração é cíclica
N. Filtro de carvão activado
segundo a sequência velocidade "stand-by - 1-2-3-4- Stand
O. Filtro metálico anti-gorduras
by -1-2...", deste modo, cada vez que carrega no botão T1 da
P. Chassis suporte filtro anti-gorduras e carvão activado
placa de controlo, a velocidade (potência) de aspiração
Q. Desengates do chassis para suporte filtros
aumenta de um nível para se desligar (stand-by) se o botão
for premido ainda quando o exaustor estiver na velocidade de
(potência) de aspiração 4.
É possível desligar o exaustor (stand by) mesmo quando o
este estiver em qualquer velocidade premido de modo
prolongado (mais de 3 segundos) a tecla T1da placa de
controlo.
É possível determinar a qual velocidade (potência) de
aspiração se encontra o exaustor dado que a placa é
fornecida com um led que muda de cor conforme a
velocidade (potência) de aspiração como se segue:
Exaustor em stand-by: LED DESLIGADO
1a velocidade (potência) de aspiração - led VERDE
44

2a velocidade (potência) de aspiração - led COR-DE-
Desligue o exaustor (veja o parágrafo acima "Seleccione as
LARANJA (ambra)
velocidades (potências) de aspiração")
3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO
Prima de modo prolongado (mais de 5 segundos) o botão T1
4a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO A
da placa de controlo, o LED pisca com a cor VERDE a indicar
PISCAR
que foi desactivada a sinalização de saturação do filtro a
Nota: a 4a velocidade (potência) de aspiração fica acesa por
carvão.
5 minutos, após esse tempo o motor de aspiração posiciona-
Para activar novamente a sinalização de saturação do filtro a
se na 2a velocidade.
carvão, repita a operação, o LED pisca em COR-DE-
Premindo ainda, o motor de aspiração desliga-se (Stand by).
LARANJA (ambra).
Necessidade de lavar os filtros anti-gordura: led VERDE A
Desmontagem da haste de comando.
PISCAR (leia as instruções relativas ao "Reset e configuração
Desactivar o aparelho da rede eléctrica.
da sinalização de saturação dos filtros")
Remover o filtro anti-gordura.
Necessidade de lavar ou substituir os filtros a carvão: led
Desligar os conectores.
COR-DE-LARANJA (ambra) A PISCAR (leia as instruções
Retirar a haste de comando utilizando uma chave de fendas
relativas ao "Reset e configuração da sinalização de
pequena com corte ou uma ferramenta similar.
saturação dos filtros")
Fig. 23
Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de
controlo seja através do telecomando.
Uso do controlo remoto
O controlo remoto tem condições de controlar todas as
Controlo da luz central
funções da coifa:
A luz central pode ser acesa e desligada premindo o botão
T2da placa de controlo.
Selecção das velocidades (potências) de aspiração
Controlo das luzes laterais (quando previstas)
Controlo da luz central
As luzes laterais podem ser acesas e desligadas premindo
DE MANEIRA PROLONGADA o botão T2 da placa de
Controlo das luzes laterais
controlo.
O TOQUE PROLONGADO permite, para além de ligar e
Reset e configuração da sinalização de saturação
desligar, de ajustar a intensidade da luz emitida pelas
dos filtros
lâmpadas.
Nota: As funções de ligar, desligar (e ajuste) alternam-se.
Selecção das velocidades (potências) de aspiração:
O ajuste da intensidade da luz não é disponível para os
Pressionar a tecla "◄" ou a tecla "►" até visualizar no
exaustores com lâmpadas neon.
controlo remoto o símbolo relativo à função “Selecção das
velocidades (potências) de aspiração”
Reset e configuração da sinalização de saturação dos
Pressionar a tecla “+” ou a tecla “-” ou a tecla "■"
filtros
respectivamente para aumentar ou diminuir ou desligar (stand
Ligue o exaustor a uma velocidade qualquer (veja o parágrafo
by) a velocidade (potência de aspiração).
acima "Seleccione as velocidades (potências) de aspiração")
Controlo da luz central:
Reset sinalização saturação do filtro anti-gordura (LED
Pressionar a tecla "◄" ou a tecla "►" até visualizar no
VERDE A PISCAR na placa de controlo)
controlo remoto o símbolo relativo à função “Controlo da luz
Proceda primeiro com a manutenção do filtro como
central”
descrito no parágrafo correspondente.
A luz central pode ser acesa e apagada de duas maneiras:
Prima de modo prolongado (mais de 3 segundos) o botão T1
1. Pressionar a tecla “+” ou a tecla “-” respectivamente para
da placa de controlo, o LED pára de piscar a indicar que o
acender (ON) ou apagar (OFF) a luz central.
reset da sinalização foi efectuado, o exaustor desliga-se.
2. Pressionar a tecla "■" para mudar o estado da luz de
apagada (OFF) para acesa (ON) ou vice-versa.
Reset sinalização saturação do filtro a carvão (LED COR-
DE-LARANJA (ambra) A PISCAR)
Controlo das luzes laterais:
Proceda primeiro com a manutenção do filtro como
Pressionar a tecla "◄" ou a tecla "►" até visualizar no
descrito no parágrafo correspondente.
controlo remoto o símbolo relativo à função “Controlo das
Prima de modo prolongado (mais de 3 segundos) o botão T1
luzes laterais”
da placa de controlo, o LED pára de piscar a indicar que o
Pressionar a tecla "■" para mudar o estado das luzes laterais
reset da sinalização foi efectuado, o exaustor desliga-se.
de apagadas (OFF) para acesas (ON) na intensidade máxima
e vice-versa.
Desactivação da sinalização de saturação do filtro a
Pressionar a tecla “-” para diminuir a intensidade das luzes
carvão (para aplicações especiais)
laterais até apagá-las.
45

Pressionar a tecla “+” para aumentar a intensidade das luzes
Despejo das baterias
laterais.
O despejo das baterias deve ser efectuado de acordo com
todas as normas e leis nacionais. Não despejar as baterias
Reset e configuração da sinalização de saturação dos
usadas junto com o lixo normal.
filtros
As baterias devem ser despejadas de modo seguro.
Ligar a coifa a qualquer velocidade (ver parágrafo acima
Para maiores informações a respeito dos aspectos de
“Selecção das velocidades (potências) de aspiração”)
protecção do ambiente, a reciclagem e o despejo de baterias,
Pressionar a tecla "◄" ou a tecla "►" até visualizar no
contactar as repartições encarregadas da colecta
controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset e
diferenciada.
configuração da sinalização de saturação dos filtros”
Manutenção
Reset sinalização saturação do filtro anti-gorduras (LED
Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a
VERDE LAMPEJANTE na haste de controlo)
coifa da rede elétrica.
Primeiramente efectuar a manutenção do filtro como
Limpeza
descrito no parágrafo correspondente.
Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as
A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e
teclas “+” e “-”, o LED pára de lampejar indicando que o reset
externamente (pelo menos com a mesma frequência com a
da sinalização foi efectuado.
qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).
Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes
Reset sinalização saturação do filtro de carvão activado
líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
(LED LARANJA (âmbar) LAMPEJANTE)
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Nota! Normalmente o reset de sinalização saturação filtro de
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para
carvão activado está desactivado, para activá-lo ver o
a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do
parágrafo abaixo “Activação da sinalização de saturação do
filtro pode provocar riscos de incêndio.
filtro de carvão activado”.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos
Primeiramente efectuar a manutenção do filtro como
danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por
descrito no parágrafo correspondente.
uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das
Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as
indicações de segurança citadas anteriormente.
teclas “+” e “-”, o LED pára de lampejar indicando que o reset
Filtro antigordura
da sinalização foi efectuado.
Fig. 22
Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.
Desactivação da sinalização de saturação do filtro de
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de
carvão activado (para aplicações especiais)
indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que
Desligar a coifa (ver parágrafo acima “Selecção das
se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não
velocidades (potências) de aspiração”)
agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a
Pressionar a tecla “"◄" ou a tecla "►" até visualizar no
baixas temperaturas e com ciclo breve.
controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset e
Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com
configuração da sinalização de saturação dos filtros”.
as lavagens na máquina da loiça, as suas características de
Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as
filtração não se alteram.
teclas “+” e “-”, o LED lampejará em VERDE indicando que a
sinalização de saturação do filtro de carvão activado foi
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
desactivada.
Fig. 22
Para reactivar a sinalização de saturação do filtro de carvão
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a
activado repetir a operação, o LED lampejará em LARANJA.
cozedura.
O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou
Manutenção do controlo remoto
quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se
previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade)
Limpeza do controlo remoto:
em água quente e detergentes adequados ou em máquina de
Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma
lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o
solução detergente neutra isenta de substâncias abrasivas
ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
Substituição da bateria:
Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o
• Abrir o vão da bateria fazendo alavanca com uma pequena
filtro. Em seguida deixe-o secar definitivamente no forno
chave de fenda com ponta chata.
durante 10 minutos a 100 °C.
• Substituir a bateria descarregada com outra nova de 12 V
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de
tipo MN21/23
danos no tecido.
Ao inserir a nova bateria respeitar as polaridades indicadas
no vão da bateria!
• Tornar a fechar o vão da bateria.
46

Substituição das lâmpadas
Desligar o aparelho da rede eléctrica;
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que
estejam frias.
Para a substituição da lâmpada central: utilizar somente
lâmpadas alógenas com no máx. 40W 40° D25 GU10.
Para desmontar a lâmpada:
Girar por ¼ de volta em sentido anti-horário e extrair.
Para montar a lâmpada:
Inserir a lâmpada na respectiva sede de modo que os
contactos da mesma entrem em suas sedes no porta
lâmpada, girar por cerca de ¼ de volta em sentido horário.
Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais:
Substituí-las por lâmpadas de forma idêntica com no máx.
40W (E14).
Para acessar ao vão lâmpadas remover a cobertura A.
Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas
foram correctamente instaladas na sua sede antes de chamar
a assistência técnica.
47

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε
Οσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που
αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον
πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών
δυσχερειες, ζημιες η’ πυρκαγιες που προκαλουνται στην
πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από
συσκευη και προερχονται απο την μη τηρηση των οδηγιων
τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.
που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
• Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο και συμβουλευτείτε το
εσωτερικά όσο και εξωτε
ρικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
όταν σας χρειάζεται! Σε περίπτωση πώλησης, δανε
ισμού
ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που
ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο
παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).
μαζί με το προϊόν!
Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες
και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων
πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του
επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.
προϊόντος και για την ασφάλεια σας!
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις
• Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο
λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος
προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!
ηλεκτροπληξίας
Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” εί
ναι
Είμαστε ανε
ύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή
εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα
πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα
ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν.
προέλθουν απο την μή τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται
σ’αυτό το εγχειρίδιο
Προηδοποιησεις
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρευμα
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).
Πριν απο κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτετα
ι σωστά, θα
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας
βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρευματος.
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οπο ίες θα
για όλες τις επεμβάσεις εγ κατάστασης και συντήρησης
μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό
χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.
αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
Για όλες τις λειτουργίες εγκατάστασης κα
ι συντήρησης
χρησιμοποιείτε γάντια.
Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά
ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που
πνευματικές ικανότητες με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και
συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν
γνώσης, εκτός και εάν αυτά έχουν λάβει κατάλληλη ειδίκευση
μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα
και επίβλεψη ώς προς την χρήση του προιόντος από
πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής
ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια.
για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
Τα μι
κρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μήν
εξαρτημάτων. Διαλύστε το τηρώντας την τοπική νομοθεσία
παίζουν με την παρούσα συσκευή.
για την διάθεση των απορριμμάτων.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν
Για πιο λεπτομε
ρείς πληροφορίες σχετικά με την
δεν είναι ορθά μονταρισμένη η σχάρα!
επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήται ώς
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο
επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας
Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποι
ητικό αερισμό, όταν ο
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το
απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποιήται ταυτόχρονα με
κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα
Χρήση
αγωγό που χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών
Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί σε
που δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα
τύπο φιλτραρίσματος εσωτερικής κυκλοφορίας.
καυστικά υλικά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα με
Οι καπνοί και οι ατμοί του μαγειρέματος απορροφούνται στο
φλόγες κάτω από το
ν απορροφητήρα
εσωτερικό του απορροφητήρα, φιλτράρονται και
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και
καθαρίζονται περνόντας διά μέσου του/των
είναι δυνατόν να προκαλέσει πυραγιές, γι’αυτό πρέπει να
φίλτρου/φίλτρωνγια τα λίποι και του/των φίλτρου/φίλτρων
αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να
άνθρακα των οποίων ΠΡΕΠΕΙ να είναι εφοδιασμένος ο
γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η
απορροφητήρας.
ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
Προσοχή! Εάν ο απ
ορροφητήρας δεν είναι εφοδιασμένος
Οι προσιτές επιφάνειες μπορεί να υπερθερμανθούν
με φίλτρο άνθρακα, αυτό πρέπει να παραγγελθεί και να
σημαντι
κά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές
μονταρισθεί πρίν απο την χρήση.
μαγειρέματος.
48

Εγκατασταση
L. Λάμπα αλογενές
Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να
M. Πλευρικός σκελετός στήριξης φίλτρου
γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα.
Ν. Φίλτρο ενεργού άνθρακα
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των
Ο. Μεταλλικό φίλτρο για τα λίποι
δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου
P. Σκελετός στήριξης φίλτρου για τα λίποι και άνθτρακα
μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι
Q. Ξεγάντζωμα του σκελετού στήριξης φίλτρου
μικρότερη των 50εκ στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και
Λειτουργια
των 70εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση
Εάν οι οδ
ηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με
ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε
αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την
να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το
λάβεις υπόψη.
μαγειρεμα και να την αφησετε σε λειτουργια μετα απο το
τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα περιπου.
Ηλεκτρικη συνδεση
Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα "TOUCH" για τον
Η παρεχόμενη τάση του ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην
έλεγχο του φωτισμού και της ταχύτητας απορρόφησης.
τάση που προβλέπεται από την ειδική ετικέτα που βρίσκεται
Για την χρήση του, διαβάστε πρ
οσεκτικά τις παρακάτω
στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
οδηγίες χρήσεως.
Το προιόν είναι σχεδιασμένο γιά την απευθείας σύνδεση με
Ο απορροφητήρας μπορεί να ελέγχεται μέσω
το ρεύμα. Εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη που πληρεί
τηλεχειριστηρίου, το οποίο παρέχεται σαν kit αξεσουάρ (δείτε
τους κανόνες ασφαλείας, ώστε να εξασφαλίζει την ολική
την παράγραφο σχετική με την λειτουργία του
αποσύνδεση από την πηγή ρε
ύματος σε περίπτωση
τηλεχειριστηρίου).
υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τούς όρους εγκατάστασης του
προιόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το αντικείμενο B (υποστήριγμα για βίδωμα
στο ταβάνι - Εικ.1), περιέχει ηλεκτρική σύνδεση (κίτρινο-
πράσινο) που πρέπει να συνδεθεί με την γείωση του
οικιακού ηλεκτρικού σας συστήματος.. Εικ. 4
ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε ιδιέταιρη προσοχή στην τοποθέτηση
του περισευόμενου καλωδίου: η αμέλεια στην σωστή
τοποθέτηση του μπορεί να προκαλέσει σοβαρές βλάβες στην
συσκευή και υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας γιά τον
χρήστη ή τον εφαρμοστή. Για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε Εικ. 6-17
Προσοχη! Η αντικατάσταση του καλωδίου διασυνδέσεως
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από το εξουσιοδοτημένο κα
ι
εξειδικευμένο συνεργείο τεχνικής βοήθειας.
Εγκατασταση
Ο απορροφητηρας περιεχει ουπα σταθεροποιησης
Λειτουργία αυτόματης εκκίνησης
προσαρμοσμενα κατα το μεγαλυτερο μερος στα
Ο απορροφητήρας διαθέτει σένσορα θερμοκρασίας που
τοιχωματα/οροφες. Ειναι ομως αναγκαιο να συμβουλευτουμε
η
εκκινεί αυτόματα την μηχανή απορρόφησης στην 1
ταχύτητα
εναν ειδικευμενο τεχνιτη για να σιγουρευτουμε στην
σε περίπτωση που η θερμοκρασία περιβάλλοντος γύρω από
καταλληλοτητα του υλικου αναλογα με τον τυπο του
τον απορροφητήρα ξεπεράσει τους 70°C.
τοιχωματος/οροφης. Το τοιχωμα/οροφη πρεπει να ειναι
Ο χρήστης μπορεί να σβήσει ή να αλλάξει την ταχύτητα
αρκετα ανθεκτικο ωστε να αντεχει το βαρος του
απορρόφησης του απορροφητήρα (δες και παράγραφο
απορροφητηρα.
"Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης").
Περιγραφη απορροφητηρα
Έλεγχος των ταχυ
τήτων απορρόφησης
Εικ.1
Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής
Η. Καλώδιο σύνδεσης
δομής, σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -
Κ. Στέλεχος ελέγχου
1-2-...", γι’αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού
Προσοχή: Το παρεχόμενο στέλεχος ελέγχου
ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα
τοποθετείται τελευταίο, πριν από την σύνδεση του
επίπεδο ενώ σβήνει (φτάνει σε stand-by) εάν πιεστεί το
απορροφητήρα με το ηλεκτρικό ρεύμα.
πλήκτρο ενώ ο αποροφητήρας βρίσκεται σε ταχύτητα
Τοποθετήστε το στέλεχος ελέγχου στην προβλεπόμενη
απορρόφησης 4.
θέση του (δες σχέδιο που βρίσκεται στις πρώτες σελίδες
Ο απορροφητήρας μπορε
ί να σβήσει (stand by) βρισ κόμενος
του παρόντος εγχειριδίου - σύνδεση με σύστημα
σε οποιαδήποτε ταχύτητα, εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω
απελευθερωτικού μηχανισμού, υποχρεωτική κατέυθυνση
από 3 δευτερόλεπτα) το πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου.
φοράς ε
ισαγωγής.)
49

Για να διαπιστώσετε σε ποια ταχύτητα απορρόφησης
Reset ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου άνθρακα (LED
βρίσκεται ο απορροφητήρας παρατηρήστε το led του μοχλού
ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ)
ελέγχου το οποίο αλλάζει χρώμα ανάλογα με την ταχύτητα
Κάντε πρώτα την συντήρηση φίλτρου όπως
απορρόφησης.
περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.
Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 3 δευτερόλεπτα) το
Αποροφητήρας σε stand-by: LED ΣΒΗΣΤΟ
πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED σταματάει να
η
αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ε
ιδοποίησης, ο
1
ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΡΑΣΙΝΟ
απορροφητήρας σβήνει.
η
2
ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ
3η ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ
Απενεργοποίηση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου
η
4
ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ (ΠΟΥ
άνθρακα (για ειδικές περιπτώσεις)
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ)
Σβήστε τον απορροφητήρα(δες και παράγραφο "Έλεγχος των
η
Σημείωση : η 4
ταχύτητα απορρόφηση
ς μένει αναμμένη για
ταχυτήτων απορρόφησης").
η
5 λεπτά, ενώ κατόπιν η απορρόφηση κατεβαίνει στην 2
Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 5 δευτερόλεπτα) το
ταχύτητα.
πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED θα αναβοσβήνει
Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο, η δύναμη απορρόφησης σβήνει
ΠΡΑΣΙΝΟ δείχνοντας ότι απενεργοποιήθηκε η ειδοποίηση
(Stand by).
κορεσμού φίλτρου άνθρακα.
Για να επαν
ενεργοποιήστε την ειδοποίησης κορεσμού
Ανάγκη πλυσίματος φίλτρων λίπους: led ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥ
φίλτρου άνθρακα, επαναλάβετε την διαδικασία, το LED θα
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ (δες σχετικές οδηγίες στο "Reset και
αναβοσβήνει ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ .
διαμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρων")
Ανάγκη πλυσίματος ή αντικατάστασης φίλτρων άνθρακα:
Ξεμοντάρισμα μοχλού ελέγχου
led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ δες σχε
τικές οδηγίες
Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
στο "Reset και διαμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού
Αφαιρέστε το φίλτρο λίπους.
φίλτρων")
Αποσυνδέστε τους συνδετήρες .
Σημείωση: Το reset μπορεί να εκτελεστεί τόσο μέσω του
Βγάλτε τον μοχλό ελέγχου κάνοντας μοχλό και
μοχλού ελέγχου όσο και μέσω τηλεχειριστηρίου.
χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι, ή παρόμοιο εργαλείο.
Εικ. 23
Έλεγχος κεντρικού φωτός
Το κεντρικό φως μπορεί να ανάψει ή να σβήσει πιέζοντας το
Χρήση του τηλαχειριστηρίου
πλήκτρο T2 του μοχλού ελέγχου.
Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις
λειτουργίες του απορροφητήρα:
Έλεγχος πλαϊνού φωτισμού (εάν προβλέπονται)
Ο πλαϊνός φωτισμός μπορεί να αν
άψει ή να σβήσει
Επιλογή των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης
πιέζοντας ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΑ το πλήκτρο T2 του μοχλού.
Η ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ επιτρέπει, εκτός από το άναμμα
Ελεγχος του κεντρικού φωτός
και το σβήσιμο, τον έλεγχο έντασης του εκπεμπόμενου
Ελεγχος των πλευρικών φώτων
φωτισμού.
Σημείωση: Οι ενέργειες ανάμματος, σβησίματος (και
Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των
ρύθμισης) εναλλάσσονται.
φίλτρων
Ο έλεγχος έντασης του εκπεμπόμενου φωτισμού δεν
προβλέπεται για αποροφητήρες με φως νέον.
Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης
Πατήστε το πλήκτρο “◄ “ ή το “ ►“ μέχρι να εμφανιστεί στο
Reset και δι
αμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρων
τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με λειτουργία “Επιλογή
Ενεργοποιήστε τον αποροφητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα
της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”
(δες σχετικό παράγραφο “Έλεγχος των ταχυτήτων
Πατήστε το πλήκτρο “+” ή το πλήκτρο “-” ή το πλήκτρο “■“
απορρόφησης”)
αντίστοιχα για να αυξηθεί ή να ε
λαττωθεί ή να σβήσει (stand-
by) η ταχύτητα (ισχύς απορρόφησης)
Reset ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου λίπους (LED
ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ στον μοχλό ελέγχου)
Ελεγχος του κεντρικού φωτός:
Κάντε πρώτα την συντήρηση φίλτρου όπως
Πατήστε το πλήκτρο “◄ “ ή το πλήκτρο “ ►“ μέχρι να
περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.
εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την
Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 3 δευτερόλεπτα) το
λειτουργία “Ελεγχος του κεντρικού φωτός”
πλήκτρο T1 του μοχλού ελ
έγχου, το LED σταματάει να
Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο
αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ειδοποίησης, ο
τρόπους:
απορροφητήρας σβήνει.
1. Πατήστε το πλήκτρο
“ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστοιχα για
να ανάψει (ON) ή να σβήσει (OFF) το κεντρικό φώς.
50

2. Πατήστε το πλήκτρο “ ■ ” για να αλλάξει η κατάσταση
φίλτρων άνθρακος.
του φωτός από σβηστό (OFF) σε αναμμένο (ON) και
Για να επαναενεργοποιήσετε την ένδειξη κορεσμού των
αντίθετα.
φίλτρων άνθρακος, επαναλάβετε τις προηγούμενες ενέργειες
και το LED θα γί
νει ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ.
Ελεγχος των πλευρικών φώτων:
Πατήστε το πλήκτρο “◄ “ ή το πλήκτρο “ ►” μέχρι να
Συντήρηση του τηλεχειριστήριου
εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την
λειτουργία “Ελεγχος των πλευρικών φώτων”
Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου:
Πατήστε το πλήκτρο “ ■ ” για να αλλάξε
ι η κατάσταση του
Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα
φωτός των πλευρικών φώτων από σβηστό (OFF) σε
ουδέτερο διάλυμα απορρυπαντικού χωρίς ουσίες που να
αναμμένο (ON) στην μεγαλύτερη ένταση και αντίθετα.
χαράζουν.
Πατήστε το πλήκτρο “ - ” για να ελαττωθεί η ένταση των
πλευρικών φώτων μέχρι να σβήσουν.
Αντικατάσταση της μπαταρίας:
Πατήστε το πλήκτρο “ + ” για να αυξηθεί η ένταση των
• Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα
πλευρικών φώτων.
μικρό πλατύ κατσαβίδι.
• Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπο
υ
Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των
ΜΝ21/23
φίλτρων
Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας να διατηρηθεί η
Ανάψτε τον απορροφητήρα σε μί
α οποιαδήποτε ταχύτητα
πολικότιτα όπως ενδεικνύεται στον χώρο της μπαταρίας!
(δείτε την προηγούμενη παράγραφο “Επιλογή της ταχύτητας
• Ξανακλείστε τον χώρο της μπαταρίας.
(ισχύς) απορρόφησης”)
Καταστροφή των μπαταριών
Πατήστε το πλήκτρο “◄ ” ή το πλήκτρο “ ►” μέχρι να
Η καταστροφή των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντοτε
εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την
σύμφωνα με τις νόμιμες και προβλεπόμενες διαδικασίες. Μην
λειτουργία “Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των
πετάτε τις άδειες μπαταρίες μαζί με άλλα κοιν
ά απορρίμματα.
φόλτρων
Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάντοτε με
ειδικά προβλεπόμεν ο και σίγουρο τρόπο.
Reset σήμα ένδειξης κορεσμού του φίλτρου για τα λίποι
Για μια καλ ύτερη ενημέρωση αναφορικά με την
(L
ED ΠΡΑΣΙΝΟ ΝΑ ΑΝΑΒΩΣΒΗΝΕΙ στο στέλεχος ελέγχου)
προστασία του περιβάλλοντος, την ανακύκλωση και την
Προχωρήστε πρώτα με την συντήρηση του φίλτρου
καταστροφή των μπαταριών, παρακαλούμε
όπως περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.
επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο ανακύκλωσης
Πατήστε συγχρόνως για 3 δευτερόλεπττα τα πλήκτρα “ + ” και
απορριμμάτων.
“ - ”, το LED θα σταματήσει να αναβωσβήνει για να δείξει ότι
το reset του σήματος ένδειξης έχει πραγματοποιηθεί.
Συντηρηση
Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον
Reset σήματος ένδειξης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα
απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.
(LED ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΝΑ ΑΝΑΒΩ
ΣΒΉΝΕΙ)
Καθαρισμος
Σημείωση! Το reset του σήματος ένδειξης κορεσμού του
Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται συχνα,εσωτερικα
φίλτρου άνθρακα είναι κανονικά αποενεργοποιημένο, για να
και εξωτερικα (Τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την
ενεργοποιηθεί δείτε την παράγραφο πού ακολουθεί
οποία γίνεται η συντήρηση τών φίλτρων για τα λίποι). Για τον
“Ενεργοποίηση του σήματος ένδειξης κορεσμού του φίλτρου
καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά
άνθρακα”.
απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων.
Προχωρήστε πρώτα με την συντήρηση του φίλτρου
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
όπως περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.
Προσοχή: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισ
μού
Πατήστε συγχρόνως για 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα “ + ” και
του μηχανήματος και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί
“ - ” το LED θα σταμ
ατήσει να αναβωσβήνει για να δείξι ότι το
να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να
reset του σήματος ένδειξης κορεσμού έχει πραγματοποιηθεί.
ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.
Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της μηχανής,
Απενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού των φίλτρων
πυρκαγιές που οφείλονται σε λανθασμένη συντήρηση ή στην
άνθρακος (για ειδικές περιπτώσεις)
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
Σβήστε τον απορρο φητήρα (δείτε προηγούμενη παράγραφο
“Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”)
Φιλτρο για τα λιποι
Πατήστε το πλήκτρο “◄ ” ή το πλήκτρο “ ►” μέχρι να
Εικ. 22
εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχε
τικό με την
Συγκρατεί τα μόρια λίπους που προέρχονται από το
λειτουργία “Reset και απεικόνιση το υ σήματος ένδειξης
ψήσιμο.
κορεσμού των φίλτρων”.
Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα ( ή όταν το
Πιέστε ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα
σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται
“+” και “-”, το LED θα γίνει ΠΡΑΣΙΝΟ επισημαίνοντας οτι έχει
στο μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την
απενεργοποιηθεί η ειδοποίηση ένδειξης κορεσμού των
αναγκαιότητα), με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο
51

χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και
σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το
μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα
οι δικες του ιδιοτητες φιλτραρισματος δεν μεταβαλλονται.
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο
φιλτραρισματος)
Εικ. 22
Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο
το ψησιμο.
Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν
το σύστημα ένδειξης κορεσμού τών φίλτρων – εάν
προβλέπεται στο μοντέλο που κατέχεται – ενδεικνύει αυτή την
ανάγκη) σε ζεστό νερό και ιδανικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων σε 65°C (στην περίπτωση πλυσίματος στ
ο
πλυντήριο πιάτων να γίνει ολόκληρος ο κύκλος χωρίς άλλα
πιατικά μέσα).
Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το
φίλτρο, μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για
να ξεραθεί οριστικά.
Αντικαταστήστε το στρωματάκι κάθε 3 χρώνια και κάθε φορά
που το πανί έχει υποστεί ζημιά.
Αντικατασταση λαμπες
Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον
απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.
Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι
είναι κρύες.
Για την αντικατάσταση της κεντρικής λάμπας:
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά λάμπες αλόγενες έως 40W 40°
D25 GU10.
Για να βγάλτε την λάμπα:
Περιστρέψτε κατά αντιωρολογιακή κατεύθυνση για 1/4 της
περιστροφής και βγάλτε την λάμπα.
Για να βάλτε την λάμπα:
Εισάγετε την λάμπα στην ειδ
ική θέση κατά τρόπο ώστε οι
επαφές της λάμπας να μπαίνουν στο εσωτερικό των ειδικών
θέσεων της βάσης για την λάμπα, περιστρέψτε κατά
ωρολογιακή κατεύθυνση περίπου 1/4 της περιστροφής.
Μερικά μοντέλα προβλέπουν πλαινές λάμπες:
Αντικαταστήστε τις λάμπες με άλλες ιδίου μεγέθους έως 40W
(E14).
Για να επέμβετε στον χώρο γι
ά τις λάμπες, βγάλτε το κάλυμμα
A.
Σε περιπτωση που ο φωτισμος δεν θα λειτουργησει, ελεγξε
την σωστη τοποθετηση της λαμπας στην θεση πριν καλεσεις
την τεχνικη βοηθεια.
52

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
kompetentne władze lokalne.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
! Należy zachować tę instrukcję obsługi aby móc z niej
w niniejszej instrukcji).
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży lub
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu
przemieszczenia produktu, należy upewenić się aby
oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie
instrukcja pozostała razem z produktem. .
zagrożenia pożarem.
! Czytać uważnie instrukcje: są tam ważne informacje
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub
dotyczące instalacji, użytkowania oraz bezpieczeństwa .
pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
na produkcie lub na przewodach ulatniania.
ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
podanych w niniejszej instrukcji.
przypadkach powinny być zakupione osobno.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz
ętu
Ostrzeżenia
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
ukończeniem montażu.
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
urządzenia.
zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać
w rękawicach ochronnych.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
urządzeniem.
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
został zakupiony.
zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
Obsługa
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
pełni funkcję pochłaniacza zapachów.
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
Zapachy i opary są zasysane wewnątrz okapu, filtrowane i
posiadać odpowiednią wentylację.
oczyszczane przy użyciu jednego lub więcej filtrów
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do
przeciwtłuszczowych i jednego lub więcej filtrów węglowych, w
kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin
które okap POWINIEN być wyposażony.
wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z
węglowy, należy go zamówić i zamontować przed
użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
przystąpieniem do używania okapu.
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko
pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
Instalacja okapu
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie
Czynności montażowe zarówno mechaniczne jak i
dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
elektryczne powinny być wykonane przez
Dostępne części mogą ulec z
nacznemu nagrzaniu, jeżeli będą
wyspecjalizowany personel.
używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
gotowania.
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 70cm w
53

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Działanie okapu
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
Połączenie elektryczne
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu.
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do
Okap jest wyposażony w urządzenie typu "TOUCH" służące
sieci zasilania należy, zatem umieścić wyłącznik
do kontroli oświetlenia i prędkości.
dwubiegunowy spełniający obowiązujące przepisy i który
W zakresie prawidłowej obsługi należy zapoznać się z
powinien zapewnić całkowite odłączenie od sieci w
poniższymi wskazówkami.
warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z wymogami
Okap może być sterowany zdalnym sterownikiem dostępnym
instalacyjnymi.
w opcji (patrz rozdział dotyczący opisu działania zdalnego
UWAGA! Detal B (listwa mocowania do sufitu - Rys. 1),
sterownika).
jest wyposażony w kabel (żółto-zielony), który należy
podłączyć do uziomu domowej instalacji elektrycznej.
Rys. 4
UWAGA! Należy zwrócić szczególną uwagę na
pozycjonowanie kabla; nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia i/lub
porażenie elektryczne użytkownika lub instalatora. Dalsze
szczegóły są pokazane na Rys. 6-17
Uwaga! Wymiana kabla łączącego urządzenie z siecią
powinna być wykonana przez personel autoryzowanego
serwisu technicznego.
Instalacja okapu
Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do
większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie
porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do
odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub
sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby
Funkcja automatycznego załączenia
utrzymać ciężar okapu.
Okap jest wyposażony w czujnik temperatury, który uruchamia
silnik na 1 prędkości (mocy) zasysania w przypadku, gdy
Opis okapu
temperatura otoczenia przekroczy 70°C.
Rys. 1
Użytkownik może, jednak, wyłączyć lub zmienić prędkość
H. Przewód połączeniowy
(moc) zasysania (patrz podrozdział "Kontrola prędkości
K. Drążek sterowniczy
(mocy) zasysania").
Uwaga! Wchodzący w skład dostawy drążek sterowniczy
powinien być zaistalowany pod koniec montażu, przed
Kontrola prędkości (mocy) zasysania
podłączeniem okapu do sieci elektrycznej.
Wybór prędkości (mocy) zasysania jest cykliczny według
Umieścić drążek sterowniczy w odpowiednim gnieździe
sekwencji prędkości "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...", a
(patrz rysunki na pierwszych stronach niniejszej instrukcji
zatem, każde dotknięcie klawisza T1 na drążku sterowniczym
– przyłącze typu zatrzaskowego, wymuszony kierunek
zwiększa o jeden stopień prędkość, aż do całkowitego
montażu).
wyłączenia (stand-by), jeżeli klawisz zostanie naciśnięty w
L. Żarówka halogenowa
chwili, gdy urządzenie pracuje na 4 stopniu prędkości (mocy)
M. Rama bocznych elementów filtra
zasysania.
N. Filtr z aktywnym węglem
Okap może też być wyłączony (stand by) przy każdej
O. Filtr metalowy przeciwtłuszczowy
prędkości przez przedłużone na
ciśnięcie (przez okres dłuższy
P. Rama nośna filtra węglowego i przeciwtłuszczowego
niż 3 sekundy) klawisza T1 drążka sterowniczego.
Q. Zaczepy ramy nośnej filtra
Prędkość (moc) pracy okapu może być ustalona kontrolując
kolor diody, w którą jest wyposażony drążek sterowniczy wg
następującego schematu:
Okap w trybie stand-by: DIODA LED WYŁĄCZONA
1 prędkość (moc) zasysania – dioda led ZIELONA
2 prędkość (moc) zasysania – dioda led POMARAŃCZOWA
(bursztynowa)
54

3 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA
Wyłączenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (do
4 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA
specjalnych zastosowań)
MIGAJĄCA
Wyłączyć okap (patrz powyższy podrozdział “Wybór prędkości
Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza się na 5 minut, po
(mocy) zasysania”)
czym silnik zasysania przechodzi na 2 prędkość.
Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 5 sekundy) klawisz
Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie silnika (Stand by).
T1 drążka sterowniczego, dioda LED ZIELONA zacznie migać
informując, że sygnalizacja nasycenia filtra węglowego została
Konieczność mycia filtrów przeciwtłuszczowych: dioda led
skasowana.
ZIELONA MIGAJĄCA (zapoznać się z instrukcjami
Aby ponownie uruchomić sygnalizację nasycenia filtra
dotyczącymi "Kasowania i konfiguracji sygnalizacji nasycenia
węglowego należy powtórzyć czynność, dioda LED
filtrów")
POMARAŃCZOWA (bursztynowa) zacznie migać.
Konieczność mycia lub wymiany filtrów węglowych: dioda
led POMARAŃCZOWA (bursztynowa) MIGAJĄCA (zapoznać
Demontaż drążka sterowniczego.
się z instrukcjami dotyczącymi "Kasowania i konfiguracji
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
sygnalizacji nasycenia filtrów")
Usunąć filtr przeciwtłuszczowy.
Nota: Kasowanie może być wykonane za pomocą drążka
Odłączyć przewody.
sterowniczego lub za pośrednictwem pilota.
Wyjąć drążek sterowniczy podważając go za pomocą małego
śrubokręta lub podobnego narzędzia.
Kontrola centralnego oświetlenia
Rys. 23
Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone
naciskając klawisz T2 drążka sterowniczego.
UObsługa zdalnego sterownika
Zdalny sterownik kontroluje wszystkie funkcje okapu:
Kontrola bocznego oświetlenia, (jeżeli na wyposażeniu)
Boczne oświetlenie może być załączone lub wyłączone
Wybór prędkości (mocy) zasysania
naciskając PRZEZ DŁUŻ SZY OKRES klawisz T2 drążka
sterowniczego.
Kontrola głównego oświetlenia
PRZEDŁUŻONE NACIŚNIĘCIE klawisza umożliwia
włączenie, wyłączenie, a także wyregulowanie natężenia
Kontrola bocznego oświetlenia
oświetlenia.
Nota: Funkcje włączenia, wyłączenia (i regulacji) są
Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia
naprzemienne.
filtrów
Regulacja natężenia oświetlenia nie jest dostępna w okapach
wyposażonych w oświetlenie neonowe.
Wybór prędkości (mocy) zasysania:
Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia
Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów
na pilocie symbolu funkcji “Wybór prędkości (mocy)
Załączyć okap na dowolnej prędkości (patrz podrozdział
zasysania”
“Wybór prędkości (mocy) zasysania”)
Przycisnąć klawisz “+” lub klawisz “-” albo klawisz "■" celem
zwiększenia lub zmniejszenia albo wyłączenia (stand by)
Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra
prędkości (mocy zasysania).
przeciwtłuszczowego (DIODA LED ZIELONA MIGAJĄCA
na drążku sterowniczym)
Kontrola głównego oświetlenia:
Wykonać najpierw konserwację filtra, jak opisano w
Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia
stosownym podrozdziale.
na pilocie symbolu funkcji “Kontroli głównego oświetlenia”
Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 3 sekundy) klawisz
Główne oświetlenie może być włączone lub wyłączone w
T1 drążka sterowniczego, dioda LED przestaje migać
podwójny sposób:
informując, że sygnalizacja została skasowana, a okap
1. Przycisnąć klawisz “+” lub klawisz “-”, aby włączyć (ON)
wyłącza się.
lub wyłączyć (OFF) główne światło.
2. Przycisnąć klawisz "■" , aby zmienić status oświetlenia z
Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego
wyłączon
ego (OFF) na włączone (ON) lub odwrotnie.
(DIODA LED POMARAŃCZOWA (bursztynowa)
MIGAJĄCA)
Kontrola bocznego oświetlenia:
Wykonać najpierw konserwację filtra, jak opisano w
Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia
stosownym podrozdziale.
na pilocie symbolu funkcji “Kontroli bocznego oświetlenia”
Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 3 sekundy) klawisz
Przycisnąć klawisz "■" aby zmienić status oświetlenia z
T1
drążka st
erowniczego, dioda LED przestaje migać
wyłączonego (OFF) na włączone (ON) na maksymalnym
informując, że sygnalizacja została skasowana, a okap
natężeniu lub odwrotnie.
wyłącza się.
Przycisnąć klawisz “-” aby zmniejszyć natężenie światła
bocznego oświetlenia, aż do wyłączenia.
55

Przycisnąć klawisz “+” aby zwiększyć natężenie światła
Wymiana baterii:
bocznego oświetlenia.
• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko
gniazda baterii.
Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów
• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23
Włączyć okap na obojętną prędkość (patrz wzmiankowany
W trakcie umieszczania baterii przestrzegać
rozdział “Wybór prędkości (mocy) zasysania”)
biegunowości podanej wewnątrz gniazda!
Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia
• Zamknąć wieko.
na pilocie symbolu funkcji “Kasowania i konfiguracji
Likwidacja baterii
sygnalizacji nasycenia filtrów”
Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie
ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie
Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego
nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi
(DIODA LED ZIELONA MIGAJĄCA na drążku
odpadami.
sterowniczym)
Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób
Wykonać najpierw konserwację filtra jak opisano w
bezpieczny.
stosownym rozdziale.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
Jednocześnie przycisnąć przez okres około 3 sekund klawisze
ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy
“+” i “-”, dioda LED przestaje migać potwierdzając wykonanie
skontaktować si
ę z biurem ds.
selektywnej zbiórki odpadów.
skasowania sygnalizacji.
Konserwacja
Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
(DIODA LED POMARAŃCZOWA (bursztynowa)
konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z sieci
MIGAJĄCA)
zasilania energią elektryczną.
Nota! W normalnych warunkach kasowanie sygnalizacji
Czyszczenie okapu
nasycenia filtra węglowego jest wyłączone, aby je włączyć
należy przeczytać wskazówki podane w poniższym rozdziale
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz
“Włą
czenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego”.
(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się
czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki
Wykonać najpierw konserwację filtra jak opisano w
nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków
stosownym rozdziale.
ściernych.
Jednocześnie przycisnąć przez okres około 3 sekund klawisze
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
“+” i “-”, dioda LED przestaje migać potwierdzając wykonanie
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących
skasowania sygnalizacji.
czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
Wyłączenie sygnalizacji stanu nasycenia filtra węglowego
podanych wskazówek.
(dotyczy specjalnych zastosowań)
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
Wyłączyć okap (patrz powyższy rozdział “Wybór prędkości
ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z
(mocy) zasysania””)
nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych
Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia
wyżej instrukcji.
na pilocie symbolu funkcji “Kasowania i konfiguracji
Filtr przeciwtłuszczowy
sygnalizacji nasycenia filtrów”. Jednocześnie przycisnąć przez
Rys. 22
okres około 3 sekund klawisze “+” i “-”, dioda LED będzie
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
migać na pomarańczowo (bursztynowo)
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy
Jednocześnie przycisnąć, przez okres około 3 sekund,
wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu
klawisze “+” i “-”, lampka LED będzie migać na ZIELONO
posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),
celem wskazania, że funkcja sygnalizacji stanu nasycenia
za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub
filtra węglowego została wyłączona.
w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
W celu ponownego włączenia funkcji sygnalizacji stanu
Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może
nasycenia filtra węglowego, należy powtórzyć wyż
ej opisaną
się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne
czynn
ość, lampka LED będzie migać na POMARAŃCZOWO.
cechy filtrujące.
Dbanie o pilota
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
Rys. 22
Czyszczenie pilota:
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki
Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy
i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego
system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność
substancji ściernych.
– jeżeli taki system wchodzi w stan wyposażenia posiadanego
okapu) ciepłą wodą z dodatkiem odpowiednich detergentów
lub w zmywarce w temperaturze 65°C (w przypadku mycia
56

w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń
wewnątrz).
Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić
filtra, a następnie umieścić filtr w piekarniku na 10 minut w
temperaturze 100°C celem całkowitego wysuszenia.
Filtr należy wymieniać co 3 lata lub w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia materiału.
Wymiana lampek
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania
energią elektryczną.
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
Wymiana głównego oświetlenia: należy używać wyłącznie
żarówki halogenowe o max mocy 40W 40° D25 GU10.
Demontaż żarówki:
Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
o około 1/4 pełnego obrotu i wyjąć.
Montaż żarówki:
Umieścić żarówkę w stosownym gniazdku tak, aby styki
żarówki znalazły się wewnątrz stosownych gniazdek oprawki,
obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara o około 1/4
pełnego obrotu.
Niektóre modele są wyposażone w boczne oświetlenie:
Do wymiany
należy użyć żarówek o takim samym kształcie i
mocy wynoszącej max 40W (E14).
Aby dostać się do gniazda żarówek należy usunąć pokrywę A.
W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw
sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.
Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie
działa, należy zwrócić się do serwisu.
57

CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
může stát příčinou požárů.
nedodržením těchto předpisů.
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených
! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli
svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,
s přístrojem.
které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených
! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o
v tomto manuálu.
instalaci, užití a bezpečnosti.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
! Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výroku
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
anebo vývodního zařízení.
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
součástky, které je nutné dokoupit.
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Výměna žárovek
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
zcela dokončena jeho instalace.
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je
odpadu. Spotřebič je
třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
elektronického zařízení.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
pracovní rukavice.
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
výrobek zakoupili.
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich
Použití
bezpečnost.
Digestoř je realizován tak, aby mohl být použit ve filtrující verzi
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
s vnitřní výměnou vzduchu.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Dýmy a páry z vaření jsou odsávány do digestoře, filtrovány a
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může
čištěny filtrem/y proti mastnotám a filtrem/y s uhlíkem, které
se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
MUSÍ BÝT součástí vybavení digestoře.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,
Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,
že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
musí být objednán a namontován před užitím přístroje.
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
Instalace
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo
Jak elektrická tak mechanická montáž musí být
spalování jiných paliv.
provedena odborným personálem.
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
Použití otevř
eného plamene je škodlivé pro filtry a může s
e
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě
stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém
elektrických sporáků 70cm v případě plynových či smíšených
případě.
sporáků.
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
vznícení.
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou
Elektrické připojení
používány současně s varným zařízením.
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která
evidenčním štítku nacházejícím se uvnitř digestoře.
je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat
Výrobek byl pojat pro přímé napojení na síť., je tedy třeba
normy místních odpovědných orgánů.
úpižét bipolární spínač odpovídající platným normám, který
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
by zajistil úplné odpojení od sítě za podmínek nadměrného
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat
napětí III, v souladu s pravidly montáže.
vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto
POZOR! Detail B (upevňovací podpěra ke stropu - Obr. 1)
manuálu).
je byvaven svodem (žlutý-zelený), který musí být napojen
58

na uzemnění domácího elektrického zařízení. Obr. 4
Provoz
POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost
V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par
umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by
použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout
mohlo způsobit vážné škody přístroji a/nebo lekektřický šok
digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15
uživtele anebo montážního technika. Pro větši podrobnosti
minut po ukončení vaření.
konzultujte Obr. 6-17
Digestoř je vybaven zařízením "TOUCH" ke kontrole svítidel
Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být provedena
a rychlosti.
autorizovanou servisní službou.
Pro správné použití si pozorně přečtěte následující návod.
Digestoř může být řízen dálkovým ovladačem, který je k
Instalace
dispozici jako součást příslušenství (viz příslušný odstavec
Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou
týkající se fungování dálkového ovladače).
vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto
by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,
který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní
typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost
stropu pro digestoř.
Pohled na digestoř
Obr. 1
H. Propojovací kabel
K. Kontrolní tyčinka
Pozor! Kontrolní tyčinka je součástí vybavení a je třeba ji
instalovat až na závěr, dříve než digestoř bude napojen
na elektrickou síť. Vsuňte kontrolní tyčinku do
příslušného uložení (viz nákrese na prvních stránkách
příručky – nasazení na západku, směr vsunutí je určený.
L. Halogenické svítidlo
M. Rám postranních nosičů filtru
N. Filtr s aktivním uhlíkem
Funkce automatického zapínání
O. Kovový filtr proti mastnotám
Digestoř je vybaven senzorem temploty, který uvádí do
P. Rám nosičů filtru proti mastnotám a s uhlíkem
činnosti motor o 1. Rychlosti (síle) odsávání v případě, že
Q. Vysouvací páky rámu nosičů filtru
teplota prostředí v okolí digestoře překročí 70°C.
Uživatel může v každém případě vypnout anebo změnit
rychlost (sílu) odsávání (viz odstavec "Kontrola rychlostí
(síly) odsávání").
Volba rychlostí (síly) odsávání je cyklická na základě
posloutnosti rychlostí "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...",
proto tedy po každém stlačení tlačítka T1 na kontrolní tyčince
rychlosti (síly) odsávání stoupá o jeden stupeň a zastaví se,
jestliže je tlačítko stlačeno, když je digestoř nastaven na
rychlost (sílu) odsávání 4.
Je možné vypnout digestoř (stand by) i když je digestoř na
jakékoliv rychlosti a to prodlouženým stlačením (déle než 3
vteřiny) tlačítka T1 kontrolní tyčinky.
Je možné zjistit na jaké rychlosti (síle) odsávání se nachází
digestoř, protože tyčinka je vybavena světelným znamením,
které mění barvu na základě rychlosti (síly) odsávání a to
následujícím způsobem:
Digestoř v stand-by: LED (světelné znamení) ZHASNUTÝ
1. rychlost (síla) odsávání - led ZELENÝ
2. rychlost (síla) odsávání)
- led ORANŽOVÝ (jantar)
3.
rychlost (síla) odsávání - led ĆERVENÝ
4. rychlost (síla odsávání) - led ČERVENÝ (BLIKÁ)
Poznámka: 4. rychlost (síla) odsávání zůstává nastavena po
dobu 5 minut, poté se odsávací motor nastaví na 2. rychlost.
59

Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne
Demontáž povelové tyčinky
(Stand by).
Vypněte přístroj z elektrické sítě
Vyjměte filtr proti mastnotám
Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz
Odpojte konektory
návod v „Opětném nastavení a konfiguraci hlášení o
Použijte malého šroubováku či podobného nástroje jako páky
saturování filtrů")
k vyjmutí povelové tyčinky.
Potřeba mýt anebo vyměnit filtry s uhlíkem: led
Obr. 23
ORANŽOVÝ (jantar) BLIKÁ (viz návod v „Opětném nastavení
a konfiguraci saturování filtrů")
Použití dálkového ovladače
Poznámka: Opětné nastavení může být provedeno jak
Dálkový ovladač je schopen kontrolovat všechny funkce
kontrolní tyčinkou tak dálkovým ovladačem.
digestoře:
Kontrola centrálního osvětlení
Volba rychlosti (síly) odsávání
Centrální osvětlení může být zapínáno a vypínáno stlačením
tlačítka T2 kontrolní tyčinky.
Kontrola centrálního osvětlení
Kontrola postranních svítidel (pokud součástí vybavení)
Kontrola postranních svítidel
Postranní svítidla mohou být vypínána a zapínána
PRODLOUŽENÝM STLAČENÍm tlačítka T2 na kontrolní
Opětné nastavení a konfigurace signálu o saturaci
filtrů
tyčince.
PRODLOUŽENÉ STLAČENÍ umožňuje mmo zapnutí a
Volba rychlostí (síly) odsávání:
vypnutí i regulaci intenzity světla ze svítidel.
Stiskněte tlačítko "◄" anebo tlačítko "►" dokud se na
Poznámka: funkce zapínání, vypínání (a regulace) se střídají.
dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkce “Volby
Regulace intenzity osvětlení není možné u digestgoř
rychlostí (síly) odsávání”
vybavených neonovým osvětlením.
Stiskněte tlačítko “+” anebo tlačítko “-” anebo tlačítko "■"
podle toho zda chcete zvýšit či snížit (stand by) rychlost (sílu
Opětné nastavení a konfigurace hlášení saturování filtrů
odsávání).
Zapněte digestoř na jakoukoliv rychlost (viz výše odstavec
“Volba rychlostí (síly) odsávání”)
Kontrola centrálního osvětlení:
Stiskněte tlačítko "◄" anebo tlačítko "►" dokud se na
Opětné nastavení hlášení saturace filtru proti mastnotám
dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkce
(ZELENÝ LED na kontrolní tyčince BLIKÁ)
“Kontrola centrálního osvětlení”
Pr
oveďte nejdříve údržbu filtru jak uvedeno v příslušném
Centrální osvětlení může být zapnuto a vypnuto dvěma
odstavci.
způsoby:
Stlačte prodlouženě (déle než 3 vteřiny) tlačítko T1 kontrolní
1. Stiskněte tlačítko “+” anebo tlačítko “-” podle toho, zda
tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět
chcete zapnout (ON) anebo vypnout (OFF) centrální
nastaveno a digestoř se vypne.
osvětlení.
2. Stiskněte tlačítko "■" k výměně stavu vypnutého svítidla
Opětné nastavení saturace filtru s uhlíkem (ORANŽOVÝ
(OFF) na zapnuté (ON) či naopak.
LED (jantar) BLIKÁ)
Proveďte nejdřív údržbu filtru jak uvedeno v příslušném
Kontrola postranních svítidel:
odstavci.
Stiskněte tlačítko "◄" anebo tlačítko "►" dokud se na
Stlačte prodlouženě (déle než 3 vteřiny) tlačítko T1 kontrolní
dálkovém ovladači
neobjeví symbol týkající se funkce
tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět
“Kontrola postranních svítidel”
nastaveno a digestoř se vypne.
Stiskněte tlačítko "■" ke změně stavu vypnutých postranních
svítidel (OFF) na zapnutá (ON) na maximální intenzitu a
Odstavení signalizace saturace filtru s uhlíkem (pro
naopak.
zvláštní použití)
Stiskněte tlačítko “-” ke snížení intenzity postranních svítidel
Vypněte digestoř (viz výše odstavec „Volba rychlostí (síly)
až k jejich vypnutí.
odsávání ”)
Stiskněte tlačítko “+” ke zvýšení intenzity postranních svítidel.
Stiskněte prodlouženě (po dobu více než 5 vteřin) tlačítko T1
kontrolní tyčinky, LED bude blikat ZELENĚ a vyznačí, že bylo
Opětné nastavení a konfigurace signálu saturace filtrů
odstaveno hlášení saturace filtru s uhlíkem.
Zapněte digestoř na jakékoliv rychlosti (viz výše uvedený
K opětné aktivaci hlášení saturace filtru s uhlíkem zopakujte
odstavec “Volba rychlosti (síly) odsávání”)
operaci, LED bude blikat ORANŽOVĚ (jantar).
Stiskněte tlačítko "◄" anebo tlačítko "►" dokud se na
dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkcei
“Opětné nastavení a konfigurace signálu saturace filtrů”
60