Compex Systems Fit3.0 – page 9
Manual for Compex Systems Fit3.0

PT
DEFINIÇÕES PRELIMINARES
Antes da primeira utilização, pode configurar várias definições. Este ecrã de opções pode ser novamente
apresentado desligando o dispositivo e premindo sem soltar o botão para ligar/desligar durante pelo menos
2 segundos.
A B C D E
B Prima o botão +/- do canal 1 para seleccionar o idioma a utilizar.
C Prima o botão +/- do canal 2 para ajustar o contraste do ecrã.
D Prima o botão +/- do canal 3 para ajustar o volume.
E Prima o botão +/- do canal 4 para ajustar a retroiluminação.
ON (LIGADO): retroiluminação sempre activa.
OFF (DESLIGADO): retroiluminação sempre inactiva.
AUTO: retroiluminação activada sempre que se prime um botão.
A Prima o botão para ligar/desligar para confirmar e guardar as suas selecções. As definições são aplicadas
imediatamente.
ESCOLHER UMA CATEGORIA
Nota: os ecrãs que se seguem são exemplos genéricos, mas funcionam da mesma forma,
independentemente do dispositivo em questão.
Para ligar o estimulador, prima brevemente o botão para ligar/desligar.
Antes de seleccionar um programa, deve seleccionar a categoria pretendida.
A B E
A Prima o botão para ligar/desligar para desligar o dispositivo.
B Prima o botão +/- do canal 1 para seleccionar uma categoria.
E Prima o botão +/- do canal 4 para confirmar a sua selecção.
159

PT
TOP 5
Para aceder aos últimos 5 programas utilizados, prima o botão I. A partir daí, seleccione o programa
pretendido para o iniciar.
SELECCIONAR UM PROGRAMA
A B E
A Prima o botão para ligar/desligar para voltar ao ecrã anterior.
B Prima o botão +/- do canal 1 para seleccionar um programa.
E Prima o botão +/- do canal 4 para confirmar a selecção e iniciar a sessão de estimulação.
Nota: depois de seleccionar um programa, pode surgir um ecrã adicional a solicitar a selecção do ciclo
do programa. Seleccione o ciclo pretendido e, em seguida, prima o botão +/- do canal 4 para confirmar a
selecção e iniciar a sessão de estimulação.
Recomenda-se que comece com o 1.º ciclo e mude de ciclo quando aquele estiver concluído, normalmente,
após 4 a 6 semanas de estimulação, pressupondo 3 sessões por semana. É igualmente importante ter
atingido intensidades de estimulação significativas durante as sessões antes de avançar para outro ciclo.
No final do ciclo, pode iniciar outro ciclo ou realizar treinos de manutenção pressupondo uma sessão por
semana.
160

PT
TESTE MI-SCAN
Nota: consulte o capítulo ”Como funciona a tecnologia MI?”.
Se o cabo do MI-sensor estiver ligado, o teste MI-scan é iniciado automaticamente após a selecção do
programa.
A
A Prima o botão para ligar/desligar para interromper o teste.
Os botões +/- dos 4 canais permanecem inactivos ao longo do teste.
AJUSTAR AS INTENSIDADES DE ESTIMULAÇÃO
Ao iniciar um programa, é-lhe solicitado que aumente as intensidades de estimulação. Este passo é
essencial para o sucesso de uma sessão.
2
1
A B C D E
1 Duração do programa em minutos e segundos.
2 Barra de progresso do programa. Para obter detalhes sobre como funciona, consulte o seguinte
parágrafo: “Progresso do programa”.
A Prima o botão para ligar/desligar para colocar a unidade no modo de Pausa.
B C D E Os quatro canais piscam, avançando de + a 000. É necessário aumentar a intensidade de
estimulação para poder iniciar a estimulação. Para tal, prima os botões + dos canais relevantes até atingir a
definição pretendida.
Nota: para aumentar as intensidades em vários canais em simultâneo, prima o botão I e, em seguida,
aumente as intensidades. Os canais interdependentes são apresentados a branco sobre um fundo preto.
161

PT
PROGRESSO DO PROGRAMA
A estimulação é devidamente iniciada assim que a intensidade de estimulação for aumentada.
Os exemplos que se seguem explicam as regras gerais. Podem existir ligeiras diferenças dependendo do
programa.
4 5 6
23
1
A B C D E
1 Tempo restante (em minutos e segundos) até ao final de um programa
2 Barra de duração com indicação da duração da contracção, sendo a duração do repouso activo
apresentada apenas durante a sequência de trabalho
3 Sequências da sessão
4 Aquecimento
5 Período de trabalho
6 Relaxamento
A Prima o botão para ligar/desligar para interromper temporariamente o programa. Para retomar, basta
premir o botão +/- do canal 4. A sessão será retomada a 80% do nível de intensidade que estava a ser
utilizado antes da interrupção.
Nota: no modo de pausa, o botão muda directamente para a sequência seguinte.
Nota: no modo de pausa e dependendo do programa, podem ser apresentadas estatísticas de utilização:
MAX = a intensidade máxima atingida por canal durante as fases de contracção;
AVG = a intensidade média para todos os canais aplicada durante as fases de contracção.
B C D E As várias intensidades atingidas durante a fase de contracção são representadas por uma série de
barras verticais pretas; as intensidades da fase de repouso são ilustradas por barras truncadas.
Tenha em atenção que as intensidades de estimulação para a fase de repouso activo são automaticamente
definidas para 50% das intensidades de contracção. Podem ser alteradas durante a fase de repouso. Uma
vez alteradas, são completamente independentes das intensidades de contracção.
162

PT
FINAL DE UM PROGRAMA
No final de uma sessão, é apresentado o seguinte ecrã. Para parar o estimulador, prima o botão para ligar/
desligar.
Nota: dependendo do programa, podem ser utilizadas estatísticas de utilização (consulte o capítulo anterior,
“Progresso do programa”).
NÍVEL E CARREGAMENTO DA BATERIA
O desempenho da bateria depende do programa e da intensidade de estimulação aplicados. Recomenda-
se vivamente que a bateria seja completamente carregada antes da primeira utilização para melhorar o seu
desempenho e vida útil. Utilize sempre o carregador fornecido pela Compex para recarregar a bateria.
Se não pretender utilizar o dispositivo durante mais de 3 meses, certifique-se de que a bateria está
completamente carregada. Se não pretender utilizar o dispositivo durante mais de 6 meses, certifique-se
de que a bateria está completamente carregada e retire-a do estimulador. Desligue o estimulador antes de
retirar a bateria.
NÍVEL DA BATERIA
O nível de carga da bateria é indicado por um ícone de bateria no canto inferior esquerdo do ecrã. O ícone
de bateria pisca quando esta estiver completamente gasta. Deixa de ser possível utilizar o dispositivo.
Recarregue-o imediatamente.
RECARREGAMENTO
Retire todos os cabos de estimulação do estimulador antes de o recarregar. Ligue o carregador a uma
tomada de parede e ligue o estimulador deslizando a tampa vermelha para a direita para descobrir o
conector do carregador.
163

PT
O menu de carregamento ilustrado em baixo surge automaticamente.
A duração do carregamento é apresentada no ecrã. Assim que o carregamento estiver concluído, o ícone de
bateria pisca. Desligue o carregador: o estimulador desliga-se automaticamente.
164

PT
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA DOS ELÉCTRODOS
O dispositivo emite um sinal sonoro e apresenta alternadamente o símbolo de par de eléctrodos e uma seta
a apontar para o canal onde foi detectado um problema. No exemplo acima, o estimulador detectou um erro
no canal 1.
Verifique se os eléctrodos estão ligados a este canal.
Se os eléctrodos forem antigos, estiverem gastos e/ou se o contacto for fraco, experimente utilizar
eléctrodos novos.
Experimente utilizar o cabo de estimulação num canal diferente. Se o cabo continuar a falhar, substitua-o
(www.compexstore.com).
A ESTIMULAÇÃO NÃO PRODUZ A SENSAÇÃO HABITUAL
Verifique se todas as definições estão correctas e se os eléctrodos estão correctamente posicionados.
Mude ligeiramente a posição dos eléctrodos.
A ESTIMULAÇÃO CAUSA DESCONFORTO
Os eléctrodos perdem a capacidade adesiva e deixam de proporcionar um contacto adequado com a pele.
Os eléctrodos estão gastos e devem ser substituídos.
Mude ligeiramente a posição dos eléctrodos.
165

PT
O ESTIMULADOR NÃO ESTÁ A FUNCIONAR
Quando é apresentado um ecrã de erro durante a utilização, aponte o número do erro (no exemplo, o
número do erro é o 1/0/0) e contacte o centro de assistência ao cliente aprovado pela Compex.
A BATERIA ESTÁ MUITO GASTA
Se for apresentado o ecrã seguinte, desligue o dispositivo e ligue o carregador.
Se a bateria estiver muito gasta, será iniciado um ciclo de recuperação com a duração de 2 minutos.
166

PT
Quando tiver terminado, se a bateria estiver a funcionar correctamente, começará a carregar; neste caso,
recomenda-se vivamente que efectue um ciclo de carregamento/descarregamento da bateria premindo
o botão do canal 4 para iniciar este ciclo, que pode demorar até 12 horas. No entanto, se a bateria
revelar uma falha, é apresentado o seguinte ecrã e é necessário substituir a bateria.
167

PT
6. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO
GARANTIA
Consulte o folheto anexo.
MANUTENÇÃO
Limpe com um pano macio e detergente à base de álcool sem solventes. Utilize o mínimo de líquido possível
para limpar o dispositivo. Não desmonte o estimulador nem o carregador, pois contêm componentes de alta
tensão que podem provocar electrocussão. Este procedimento deve ser realizado por técnicos ou serviços
de reparação aprovados pela Compex. O estimulador não requer calibração. Se o estimulador contiver
peças que aparentem estar gastas ou com falha, contacte o centro de assistência ao cliente da Compex
mais próximo.
CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO/TRANSPORTE E UTILIZAÇÃO
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE UTILIZAÇÃO
TEMPERATURA -20 °C a 45 °C 0 °C a 40 °C
HUMIDADE RELATIVA MÁXIMA 75% 30% a 75%
PRESSÃO ATMOSFÉRICA 700 hPa a 1060 hPa 700 hPa a 1060 hPa
Não utilize em áreas que representem um risco de explosão.
ELIMINAÇÃO
As baterias devem ser eliminadas de acordo com os requisitos regulamentares nacionais em vigor. Qualquer
produto com a etiqueta REEE (um caixote do lixo truncado) deve ser separado do lixo doméstico e enviado
para instalações de recolha especiais para reciclagem e recuperação.
168

PT
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
INFORMAÇÕES GERAIS
Bateria recarregável de níquel-metal-hídrido (NiMH) 94121x (4,8 V/≥1200 mA/h).
Carregadores de bateria: apenas os carregadores de bateria com o número de peça 6830xx podem ser
utilizados para recarregar as baterias fornecidas com o estimulador.
NEUROESTIMULAÇÃO
Todas as especificações eléctricas são fornecidas com uma impedância de 500 a 1000 ohms por canal.
Canais: quatro canais independentes e individualmente ajustáveis, electricamente isolados uns dos outros.
Forma de impulsão: corrente rectangular constante com compensação de impulso para eliminar qualquer
componente de corrente directa de forma a evitar a polarização residual ao nível da pele.
Intensidade máxima do impulso: 120 mA.
Incrementos de intensidade do impulso: ajuste manual da intensidade de estimulação de 0 a 999 (energia)
em incrementos mínimos de 0,5 mA.
Amplitude do impulso: 60 a 400 μs.
Carga eléctrica máxima por impulso: 96 microcoulombs (2 x 48 μC, compensados).
Tempo padrão de escalada do impulso: 3 μs (20% – 80% de corrente máxima).
Frequência do impulso: 1 a 150 Hz.
INFORMAÇÕES SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
O estimulador foi concebido para ser utilizado em ambientes domésticos convencionais aprovados de
acordo com a norma de segurança EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo tem emissões de níveis muito baixos dentro do intervalo de radiofrequência (RF), pelo
que não é provável que cause interferência com equipamentos electrónicos nas proximidades (rádios,
computadores, telefones, etc.).
O estimulador foi concebido para suportar as perturbações previsíveis originadas por descarga
electrostática, campos magnéticos da fonte de alimentação ou emissores de radiofrequência.
No entanto, não é possível garantir que o estimulador não seja afectado por campos de RF (radiofrequência)
potentes originados, por exemplo, por telemóveis.
Para obter informações mais detalhadas sobre emissões e imunidade electromagnéticas, contacte a
Compex.
169

PT
NORMAS
Para garantir a sua segurança, o estimulador foi concebido, fabricado e distribuído de acordo com os
requisitos da Directiva Europeia alterada 93/42/CEE, que abrange dispositivos médicos.
O estimulador também está em conformidade com a norma CEI 60601-1, que abrange os requisitos
gerais de segurança para dispositivos de electromedicina, com a norma CEI 60601-1-2, que abrange a
compatibilidade electromagnética, e a norma CEI 60601-2-10, que abrange os requisitos especiais de
segurança para estimuladores de nervos e músculos.
De acordo com as actuais normas internacionais em vigor, deve ser facultada uma advertência sobre a
aplicação de eléctrodos no peito (aumento do risco de fibrilhação cardíaca).
O estimulador está também em conformidade com a Directiva 2002/96/CE, que abrange os resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
170

PT
8. TABELA CEM
O Compex requer precauções especiais respeitantes à CEM e deve ser instalado e colocado em
funcionamento de acordo com as informações sobre a CEM fornecidas neste manual. Todos os
equipamentos de transmissão sem fios RF podem afectar o Compex. A utilização de acessórios, sensores
e cabos diferentes dos indicados pelo fabricante poderá ter como consequência um aumento das emissões
ou a diminuição da munidade do Compex. O Compex não deve ser utilizado junto de
ou empilhado sobre outro equipamento. Se o equipamento adjacente ou empilhado for necessário, dever-
se-á comprovar o correcto funcionamento do Compex na configuração utilizada.
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS
O Compex foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo. O cliente ou utilizador do Compex deverá
certificar-se de que o usa num ambiente conforme.
AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO
TESTE DE EMISSÕES CONFORMIDADE
- GUIA
Emissões RF
O Compex utiliza energia RF
Grupo 1
CISPR 11
unicamente para o seu funcionamento
interno. Por conseguinte, as suas
emissões RF são muito fracas e
Emissões RF
não são susceptíveis de provocar
Classe B
CISPR 11
interferências num aparelho
electrónico próximo.
Emissões harmónicas
O Compex é adequado para utilização
Classe A
IEC 61000-3-2
em qualquer estabelecimento,
incluindo num domicílio privado e num
local ligado
directamente a uma rede pública de
Flutuações de voltagem / oscilações
Complies
alimentação eléctrica de baixa tensão
de emissões IEC 61000-3-3
através da qual os edifícios residenciais
são alimentados.
171

PT
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA
O Compex foi concebido para utilização no ambiente electromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do
Compex deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
TESTE DE
NÍVEL DE TESTE IEC
NÍVEL DE
AMBIENTE
IMUNIDADE
60601
OBSERVÂNCIA
ELECTROMAGNÉTICO - GUIA
Os solos devem ser em madeira, betão ou
± 6 kV em
Descarga
± 6 kV em contacto
mosaicos cerâmicos. Se os solos estiverem
contacto
electrostática
cobertos com material sintético, a humidade
(DES) CEI 61000-4-2
± 8 kV no ar
relativa deve ser mantida a um mínimo
± 8 kV no ar
de 30%.
± 2 kV para as linhas
Transístores
de alimentação
±2kV (power lines)
Convém que a qualidade da rede de
eléctricos rápidos
eléctrica
alimentação eléctrica seja a de um ambiente
em rajadas
Not Applicable
comercial ou residencial típico.
CEI 61000-4-4
± 1 kV para as linhas
(I/O lines)
de entrada/saída
± 1 kV modo
±1kV Line to Line
Convém que a qualidade da rede de
Ondas de choque
diferencial
alimentação eléctrica seja a de um ambiente
CEI 61000-4-5
Not Applicable
comercial ou residencial típico.
± 2 kV modo comum
(Line to Earth)
< 5% UT (buracos >
< 5% UT (buracos >
95% de UT) durante
95% de UT) durante
0,5 ciclos
0,5 ciclos
Convém que a qualidade da rede de
Buracos de
< 40% UT (buracos >
< 40% UT (buracos >
alimentação eléctrica seja a de um ambiente
tensão, cortes breves
60% de UT) durante
60% de UT) durante
comercial ou residencial típico. Se o utilizador
e variações de tensão
5 ciclos
5 ciclos
do Compex exigir o funcionamento contínuo
em linhas
durante os cortes de corrente da rede de
de entrada de
< 70% UT (buracos >
< 70% UT (buracos >
alimentação eléctrica, recomenda-se que o
alimentação
30% de UT) durante
30% de UT) durante
Compex seja alimentado por uma fonte de
eléctrica CEI
25 ciclos
25 ciclos
alimentação ininterrupta ou por
61000-4-11
uma bateria.
< 5% UT (buracos >
< 5% UT (buracos >
95% de UT) durante 5
95% de UT) durante 5
segundos
segundos
Campo magnético na
Magnetic fields at the mains frequency should
frequência da rede
be at the level of a representative site located
3 A/m 3 A/m
eléctrica (50/60 Hz)
in a typical commercial or hospital
CEI 61000-4-8
environment.
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da aplicação do nível de teste.
172

PT
RECOMENDACOES E DECLARACAO DO FABRICANTE - IMUNIDADE ELECTROMAGNETICA
O Compex foi concebido para utilizacao no ambiente electromagnetica especificado abaixo. O comprador ou utilizador do
Compex deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
TESTE DE
NÍVEL DE TESTE
NÍVEL DE
AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO -
IMUNIDADE
IEC 60601
OBSERVÂNCIA
RECOMENDAÇÕES
Os aparelhos de comunicações portáteis e
móveis RF só devem ser utilizados próximo
do Compex e dos respectivos fios a uma
distância nunca inferior à recomendada e
calculada com base na equação apropriada
para a frequência do transmissor.
Distância recomendada
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz
3 Vrms
d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
RF conduzida
150 kHz a 80 MHz
3Vrms
IEC 61000-4-6
Sendo que P corresponde à taxa máxima de
3 V/m
3V/m
débito de tensão do transmissor em watts (W)
1.4 GHz to 2,7 GHz
estabelecida nas especificações do fabricante
RF irradiada
e d corresponde à distância recomendada
IEC 61000-4-3
10 V/m
10V/m
em metros (m). A intensidade de campo dos
26MHz to 1GHz
transmissores fixos RF, conforme determinado
por um estudo electromagnético a deve
ser inferior ao nível de observância que se
encontra em cada intervalo de frequências b.
Poderão surgir parasitas próximo de
qualquer aparelho identificado pelo
seguinte símbolo:
NOTA 1: De 80 MHz a 800 MHz, aplica-se a amplitude de alta frequência.
NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações. A propagação electromagnética é
modificada pela absorção e pela reflexão proveniente dos edifícios, dos objectos e das pessoas.
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações de base de um radiotelefone (celular/
sem fios) e um rádio móvel, rádios de amadores, emissões AM e FM de rádio e as emissões de TV não podem ser
previstas com exactidão. Poder-se-á planear uma análise do ambiente electromagnético do lugar para calcular o ambiente
electromagnético proveniente de transmissores fixos de RF. Se a intensidade do campo medido no ambiente onde o Compex
se encontra ultrapassar o nível de observância de RF apropriado acima indicado, convém vigiar o correcto funcionamento do
Compex. Em caso de funcionamento anormal, poderão ser impostas novas medidas, tais como a reorientação ou a
mudança de local do Compex.
b
Acima da gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade dos campos deve situar-se abaixo de 3 V/m.
173

PT
DISTÂNCIAS RECOMENDADAS ENTRE UM APARELHO DE COMUNICAÇÕES PORTÁTIL E MÓVEL E O COMPEX
O Compex foi concebido para um ambiente electromagnético em que as turbulências RF irradiadas são controladas. O
comprador ou utilizador do Compex pode contribuir para a prevenção dos parasitas electromagnéticos mantendo uma
distância mínima entre os aparelhos de comunicações portáteis e de RF móveis (transmissores) e o Compex, de acordo com
a tabela de recomendações abaixo e em função do débito eléctrico máximo do aparelho de telecomunicações.
TAXAS DE
DISTÂNCIA EM FUNÇÃO DA FREQUÊNCIA DO TRANSMISSOR MCISPR 11
DÉBITO ELÉCTRICO
150 KHZ A 80 MHZ
80 MHZ A 800 MHZ
800 MHZ A 2,5 GHZ
MÁXIMA DO
D = 1.2 √P
D = 1.2 √P
D = 2.3 √P
TRANSMISSOR W
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
No caso de transmissores cujo débito eléctrico máximo não conste da tabela acima, a distância recomendada d em metros
(m) pode ser calculada utilizando a equação apropriada à frequência do transmissor, segundo a qual P é a taxa máxima de
débito eléctrico do transmissor em watts (W), conforme fixado pelo fabricante do transmissor
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância da amplitude de alta frequência.
NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações. A propagação electromagnética é modificada
pela absorção e pela reflexão proveniente dos edifícios, dos objectos e das pessoas.
© 2014 DJO, LLC - 4528181 - V.1
174

Инструкция

RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. Разъяснение символов 177
2. Как работает электростимуляция? 178
3. Как работает технология MI (мышечного интеллекта)? 180
4. Функции прибора 181
Комплектность наборов и аксессуары 181
Описание прибора 182
Установка батареи 183
Подключения 184
Предварительная настройка 184
Выбор категории 184
Выбор программы 185
Сканирование MI-scan 186
Регулировка интенсивностей стимуляции 186
Выполнение программы 187
Окончание программы 188
Уровень заряда и подзарядка батареи 188
5. Поиск и устранение неисправностей 190
6. Уход за прибором 193
7. Технические характеристики 194
8. Таблицы эмс 196
Настоятельно рекомендуется перед использованием стимулятора изучить эту инструкцию, список
противопоказаний и меры техники безопасности.
176

RU
1. РАЗЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
См. инструкцию
Стимулятор является прибором II категории со встроенным источником питания и
электродами типа BF
Название и адрес производителя и дата выпуска
Название и адрес авторизованного представителя в Европейском союзе
Данный прибор не следует выбрасывать с бытовыми отходами. Он должен быть
отправлен для утилизации и переработки в специальный пункт сбора
Кнопка режима ожидания является многофункциональной
Защищайте от воздействия прямого солнечного света
Храните в сухом месте
Указывает класс защиты от попадания внутрь воды и твердых частиц. Обозначение
IP20
«IP20» на приборе означает: ваш прибор защищен от попадания твердых посторонних
on the unit
предметов диаметром 12,5 мм и более. Не защищен от воды
IP02
«IP02» на транспортном футляре означает: Защищено от попадания капель воды от
on the case
душа или дождя
Не содержит латекса
Номер по каталогу
Номер партии
177

RU
2. КАК РАБОТАЕТ ЭЛЕКТРОСТИМУЛЯЦИЯ?
Электростимуляция осуществляет стимуляцию нервных волокон электрическими импульсами,
передающимися с электродов. Электрические импульсы, производимые стимуляторами
Compex, отличаются высоким качеством, безопасностью, комфортностью и эффективностью и
стимулируют различные типы нервных волокон:
1. Двигательные нервы, вызывающие мышечные сокращения, что далее именуется
электрической мышечной стимуляцией (ЭМС).
2. Определенные чувствительные нервные волокна для достижения анальгетического эффекта
или обезболивания.
1. СТИМУЛЯЦИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫХ НЕРВОВ (ЭМС)
При произвольной деятельности мозг приказывает мышцам сокращаться, передавая приказ
по нервным волокнам в виде электрического сигнала. Этот сигнал передается мышечным
волокнам, и они сокращаются. Принцип электростимуляции в точности воспроизводит процесс,
задействованный в произвольном сокращении. Стимулятор посылает электрические импульсы
нервным волокнам, возбуждая их. Далее возбуждение передается мышечным волокнам,
приводя к основной механической реакции (т. е. сокращению). Это основное требование для
сокращения мышц. Мышечная реакция во всех отношениях идентична работе мышц под
управлением мозга. Иначе говоря, мышца не делает различия между командами, посланными
мозгом и стимулятором.
Программные настройки (число импульсов в секунду, продолжительность сокращения, время
отдыха, полная продолжительность программы) подвергают мышцы работе различных типов,
в зависимости от мышечных волокон. Мышечные волокна делятся на типы соответственно
скорости их сокращения: медленные, промежуточные и быстрые волокна. Совершенно
очевидно, что у спринтера больше быстрых волокон, а у марафонца — медленных. При
хорошем знании человеческой физиологии и полном контроле над параметрами стимуляции
различных программ можно сориентировать тренировку мышц так, чтобы добиться желаемой
цели (развития силы, улучшения кровообращения, укрепления мышц и т. д.).
178