Compex Systems Fit3.0 – page 7

Manual for Compex Systems Fit3.0

ES

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

INFORMACIÓN GENERAL

Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).

Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para

recargar las baterías suministradas con el estimulador.

NEUROESTIMULACIÓN

Todas las especificaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.

Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí.

Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo

componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel.

Intensidad máxima de pulso: 120 mA.

Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en

incrementos mínimos de 0,5 mA.

Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs.

Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada).

Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima).

Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz.

INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)

El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad

con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.

Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es

probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.)

El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas

electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.

Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF

(radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles.

Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en

contacto con Compex.

119

ES

NORMAS

Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con

los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a

dispositivos médicos.

El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de

seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética

y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y

musculares

De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación

de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de fibrilación cardiaca).

El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos (RAEE).

120

ES

8. TABLA CEM

El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad

electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en

este manual.

Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El

uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas

emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto

con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la

configuración elegida.

RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el

cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno.

ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO

PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD

- GUÍA

Emisiones RF

El Compex utiliza la energía de

Grupo 1

CISPR 11

radiofrecuencia únicamente para su

funcionamiento interno. Por tanto, sus

emisiones de radiofrecuencia son

Emisiones RF

muy bajas y no son susceptibles

Clase B

CISPR 11

de provocar interferencias con los

aparatos electrónicos cercanos.

Emisiones

El Compex puede utilizarse en

armónicas

Clase A

cualquier lugar, incluido el domicilio

IEC 61000-3-2

particular y lugares directamente

Fluctuaciones de

conectados a la red pública de

tensión /

alimentación eléctrica de baja

oscilación de

Complies

tensión que da servicio a los edificios

las emisiones IEC

residenciales.

61000-3-3

121

ES

RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario

del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.

TEST DE

NIVEL DE TEST IEC

NIVEL DE

ENTORNO

INMUNIDAD

60601

CUMPLIMIENTO

ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA

Los suelos deben ser de madera, hormigón

Descarga

± 6 kV al contacto

± 6 kV al contacto

y baldosas cerámicas. Si los suelos están

electroestática

cubiertos con material sintético, la humedad

(DES) CEI 61000-4-2

± 8 kV en el aire

± 8 kV en el aire

relativa debe mantenerse a un

mínimo del 30%.

± 2 kV para líneas de

±2kV (power lines)

Transitorias

alimentación eléctrica

Conviene que la calidad de la red de

eléctricas rápidas en

alimentación eléctrica sea la de un entorno

Not Applicable

ráfagas CEI 61000-4-4

± 1 kV para líneas de

típico comercial u hospitalario.

(I/O lines)

entrada/salida

± 1 kV modo

±1kV Line to Line

Conviene que la calidad de la red

Ondas de choque

diferencial

de alimentación eléctrica sea la de un entorno

CEI 61000-4-5

Not Applicable

típico comercial u hospitalario.

± 2 kV modo común

(Line to Earth)

< 5% UT (bajada del

< 5% UT (bajada del

> 95% de UT) durante

> 95% de UT) durante

0,5 ciclo

0,5 ciclo

Conviene que la calidad de la red de

Bajadas de tensión,

< 40% UT (bajada del

< 40% UT (bajada del

alimentación eléctrica sea la de un entorno

cortes breves

> 60% de UT) durante

> 60% de UT) durante

típico comercial u hospitalario. Si el usuario

y variaciones de

5 ciclos{}

5 ciclos{}

del Compex exige el funcionamiento

tensión en las líneas

continuado durante los cortes de la red

de entrada de

< 70% UT (bajada del

< 70% UT (bajada del

de alimentación eléctrica, se recomienda

alimentación eléctrica

> 30% de UT) durante

> 30% de UT) durante

alimentar el Compex a partir de una

CEI 61000-4-11

25 ciclos

25 ciclos

alimentación con energía sin cortes o

una batería.

< 5% UT (bajada del

< 5% UT (bajada del

> 95% de UT) durante

> 95% de UT) durante

5 segundos

5 segundos

Conviene que los campos magnéticos con la

Campo magnético

frecuencia de la red eléctrica tengan las

con la frecuencia de la

3 A/m 3 A/m

características de nivel de un lugar

red eléctrica (50/60

representativo situado en un entorno típico

Hz) CEI 61000-4-8

comercial u hospitalario.

NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba.

122

ES

RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA

Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario

del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.

TEST DE

NIVEL DE TEST

NIVEL DE

ENTORNO

INMUNIDAD

IEC 60601

CUMPLIMIENTO

ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA

Los aparatos de comunicaciones portátiles

y móviles por RF sólo deben utilizarse en

relación con el Compex y sus cables a

una distancia no inferior a la separación

recomendada y calculada a partir de la

ecuación apropiada a la frecuencia del

transmisor. Separación recomendada

d = 1.2 √P

d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz

3 Vrms de 150 kHz a

d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

RF conducida

80 MHz

3Vrms

IEC 61000-4-6

Donde P es el índice de flujo de tensión

3 V/m

3V/m

máxima del transmisor en vatios (W) fijado

80 MHz a 2,5 GHz

por las especificaciones del fabricante y d es

RF radiada

la separación recomendada en metros (m).

IEC 61000-4-3

10 V/m

10V/m

26 MHz a 1 GHz

La intensidad del campo de los transmisores

de RF fijos, tal y como la determina un

estudio electromagnético a debe ser menor

al nivel de observancia que se encuentra

en cada horquilla de frecuencia b. Puede

producirse un fenómeno parásito en

proximidad con cualquier aparato identificado

mediante este símbolo:

NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia.

NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética

se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.

a

La intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/

inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión

no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el

entorno electromagnético procedente de transmisores fijos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el

que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar

el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas

medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex.

b

Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m.

123

ES

SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTILES Y

MÓVILES Y EL COMPEX

El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias

radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una

distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de

acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del flujo eléctrico máximo del

aparato de telecomunicaciones.

ÍNDICE DE FLUJO

SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11

ELÉCTRICO

150 KHZ A 80 MHZ

80 MHZ A 800 MHZ

800 MHZ A 2,5 GHZ

MÁXIMO DEL

D = 1.2 √P

D = 1.2 √P

D = 2.3 √P

TRANSMISOR W

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en

metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice

máximo de flujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya fijado el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia.

NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética

se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.

© 2014 DJO, LLC - 4528181 - V.1

124

Instructies

NL

INHOUDSOPGAVE

1. Verklaring van de symbolen 127

2. Hoe werkt elektrostimulatie? 128

3. Hoe werkt de MI-technologie (musculaire intelligentie)? 130

4. Apparaatfunctie 131

Inhoud van de set en accessoires 131

Beschrijving van het apparaat 132

Plaatsen van de batterij 133

Aansluitingen 134

Voorlopige instellingen 134

Een categorie kiezen 134

Een programma selecteren 135

MI-scantest 136

Aanpassen van de stimulatie-intensiteiten 136

Voortgang van het programma 137

Einde van een programma 138

Ladingsniveau en opladen van de batterij 138

5. Probleemoplossing 140

6. Onderhoud van het apparaat 143

7. Technische specificaties 144

8. Tabel EMC 146

Het wordt ten zeerste aanbevolen deze instructies en de contra-indicaties en

veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u de stimulator gebruikt.

126

NL

1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Zie de instructies

De stimulator is een apparaat van klasse II met ingebouwde voeding en toegepaste onderdelen

van type BF.

Naam en adres van de fabrikant en fabricagedatum

Naam en adres van de geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie

Dit apparaat moet gescheiden van huishoudelijk afval worden afgevoerd en naar speciale

inzamelpunten worden gebracht voor recycling en herwinning van grondstoffen

De stand-byknop is multifunctioneel

Beschermen tegen zonlicht

Op een droge plaats bewaren

Dit is een indicatie van de bescherming tegen indringen van water en fijnstof. Het IP20-teken op

IP20

uw apparaat betekent: het apparaat is beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen met een

apparaat

diameter van 12,5 mm en groter. Niet beschermd tegen water.

IP02

IP02 op de draagkoffer betekent: beschermd tegen binnendringen van waterdruppels van een

draagkoffer

douche of van regen.

Bevat geen latex

Referentienummer

Batchnummer

127

NL

2. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?

Bij elektrostimulatie worden zenuwvezels gestimuleerd door elektrische impulsen die via elektroden

worden afgegeven. De elektrische impulsen van Compex-stimulatoren zijn van hoge kwaliteit, veilig,

comfortabel en effectief, en stimuleren diverse soorten zenuwvezels:

1. Motorische zenuwen, voor het stimuleren van een spiercontractie, elektromusculaire stimulatie

(EMS) genoemd.

2. Bepaalde soorten sensorische zenuwvezels, om analgetische effecten en pijnverlichting te verkrijgen.

1. STIMULATIE VAN MOTORISCHE ZENUWEN (EMS)

Bij willekeurige activiteit sturen de hersenen een signaal voor samentrekking van een spier, dat vervolgens

aan zenuwvezels wordt overgedragen in de vorm van een elektrisch signaal. Dit signaal wordt naar de

spiervezels gestuurd, die daardoor samentrekken. Het principe van elektrostimulatie bootst precies

het proces na dat bij een willekeurige contractie plaatsvindt. De stimulator stuurt een exciterende

elektrische impuls naar de zenuwvezels. Deze excitatie wordt overgedragen aan de spiervezels en leidt

tot een eenvoudige mechanische respons (= een spiersamentrekking). Dit is de basisvoorwaarde voor

spiercontractie. De spierrespons is in alle opzichten identiek aan spierarbeid die door de hersenen wordt

aangestuurd. Met andere woorden, de spier maakt geen onderscheid tussen een door de hersenen of

door de stimulator gestuurd signaal.

Programma-instellingen (aantal impulsen per seconde, duur van de contractie, rustduur, totale

programmaduur) bepalen de diverse soorten arbeid voor de spier, afhankelijk van de spiervezel.

Diverse soorten spiervezels kunnen worden onderscheiden, afhankelijk van hun respectievelijke

contractiesnelheid: langzame, intermediaire en snelle vezels. Een sprinter heeft duidelijk meer snelle

spiervezels en een marathonloper heeft meer langzame vezels. Met een goede kennis van de menselijke

fysiologie en volledige controle over de stimulatie-instellingen van de diverse programma’s kan spierarbeid

specifiek worden afgestemd op het bereiken van het gewenste doel (spierversterking, verhoogde

bloedcirculatie, versteviging, enz.).

128

NL

2. STIMULATIE VAN SENSORISCHE ZENUWEN

Elektrische impulsen kunnen ook sensorische zenuwen exciteren om een analgetische werking of

pijnverlichting te bereiken. Stimulatie van tactiele sensorische zenuwvezels blokkeert de pijn die aan het

zenuwstelsel wordt doorgegeven. Stimulatie van een ander type zenuwvezel verhoogt de productie van

endorfines en reduceert de pijn op die manier. Met pijnverlichtingsprogramma’s kan elektrostimulatie

worden gebruikt om acute of chronische gelokaliseerde pijn en spierpijn te behandelen.

Let op: Gebruik pijnverlichtingsprogramma’s niet gedurende langere tijd zonder medisch advies.

VOORDELEN VAN ELEKTROSTIMULATIE

Elektrostimulatie is een zeer werkzame methode om spierarbeid te bewerkstelligen:

• met een aanzienlijke verbetering van diverse spiereigenschappen

• zonder cardiovasculaire of mentale vermoeidheid

• met geringe belasting van gewrichten en pezen. Elektrostimulatie maakt het daardoor mogelijk meer

spierarbeid te verrichten dan bij vrijwillige activiteit.

Compex adviseert uw elektrostimulatie voor optimale resultaten aan te vullen met andere

activiteiten, zoals:

• regelmatige lichaamsbeweging

• een evenwichtig en gezond dieet

• een evenwichtige leefstijl

129

NL

3. HOE WERKT DE MI-TECHNOLOGIE

(MUSCULAIRE INTELLIGENTIE)?

Voor de MI-functies moet de MI-sensorkabel (niet bij alle apparaten beschikbaar) worden aangesloten op de

stimulator.

MI-SCAN

Vlak voor het begin van een werksessie test de MI-scan de geselecteerde spiergroep en stelt de stimulator

automatisch in op de exciteerbaarheid van dat deel van het lichaam, afhankelijk van uw fysiologie.

Deze functie resulteert in een korte testsequentie aan het begin van het programma, waarbij metingen

worden gedaan.

Aan het einde van de test moet de intensiteit worden verhoogd om het programma te starten.

MI-TENS

De MI-tensfunctie beperkt ongewilde spiercontracties op pijnlijke plekken.

Bij iedere verhoging door de gebruiker van de intensiteit vindt een testfase plaats, en als een spiercontractie

wordt gedetecteerd, reduceert het apparaat de intensiteit van de stimulatie automatisch.

Deze functie is alleen beschikbaar bij TENS-, epicondylitis- en tendinitsprogramma’s.

MI-RANGE

De MI-rangefunctie geeft het ideale bereik aan voor instellen van de stimulatie-intensiteit, die in de volgende

programma’s moeten worden gebruikt: herstel, massage, capillarisatie en spierpijn.

Wanneer het apparaat het ideale intensiteitsbereik heeft vastgesteld, verschijnt een vinkje op het scherm.

Voor optimale arbeid moet de intensiteit binnen dit bereik worden gehouden.

Niet alle apparaten beschikken over MI-technologie. De onderstaande tabel geeft weer over welke functies

elk apparaat beschikt.

SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0

MI-SCAN

-

MI-TENS -

-

-

MI-RANGE -

-

-

130

NL

4. APPARAATFUNCTIE

INHOUD VAN DE SET EN ACCESSOIRES

SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0

REF. AANT. REF. AANT. REF. AANT. REF. AANT.

STIMULATOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1

LADER 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1

SET VAN 4

001119 1 001119 1 001119 1 001119 1

DRUKKNOOPKABELS

MI-SENSORKABEL 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1

ZAK MET KLEINE

42215 2 42215 2 42215 2 42215 2

5X5-ELEKTRODEN

ZAK MET GROTE

42216 2 42216 2 42216 2 42216 2

5X10-ELEKTRODEN

INSTRUCTIES OP CD-ROM 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1

BEKNOPTE HANDLEIDING 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1

DRAAGKOFFER 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1

BATTERIJSET 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1

Gebruik dit apparaat alleen met de door Compex aanbevolen kabels, batterij, voedingsadapter

en accessoires.

131

NL

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

H

A

DE

G

F

C

B

A Aan/uit-knop

B Aansluitingen voor de vier stimulatiekabels

C Stimulatiekabels

D +/- knoppen voor de vier stimulatiekanalen

E I-knop, waarmee:

• de intensiteiten op meerdere kanalen tegelijk kan worden verhoogd

• de vijf laatstgebruikte programma’s kunnen worden opgeroepen

E Laadaansluiting (schuif de rode afdekking naar rechts om de laadaansluiting bloot te leggen)

F Batterijvak

G Houder voor riemclip

132

NL

PLAATSEN VAN DE BATTERIJ

Open het batterijvakdeksel en plaats de batterij met het etiket naar boven, zodat de + en - tegenover de

contacten van het apparaat liggen. Plaats het batterijvakdeksel terug. Als het apparaat langer dan drie

maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij geheel opgeladen is. Als het apparaat langer

dan zes maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij volledig geladen is en neem hem uit

de stimulator. Schakel de stimulator uit voordat u de batterij eruit neemt.

AANSLUITINGEN

AANSLUITING VAN DE LADER

COMPEX

Verwijder alle stimulatiekabels van de stimulator voordat u de batterij oplaadt. Sluit de lader aan op een

stopcontact en sluit de stimulator aan door de rode afdekking naar rechts weg te schuiven, zodat de

laadaansluiting bloot komt te liggen. Het wordt ten zeerste aanbevolen de batterij voor het eerste gebruik

volledig op te laden om de prestaties en de levensduur ervan te optimaliseren.

AANSLUITEN VAN DE KABELS

De kabels van de stimulator worden aangesloten op de vier aansluitingen aan de voorkant van het apparaat.

De MI-sensorkabel (indien beschikbaar bij het apparaat) kan op ieder contact van de stimulator worden

aangesloten.

COMPEX

133

NL

VOORLOPIGE INSTELLINGEN

Voor het eerste gebruik kunt u diverse instellingen vastleggen. Dit instellingenscherm kan vervolgens worden

opgeroepen door het apparaat uit te schakelen en de aan/uit-knop langer dan twee seconden ingedrukt te

houden.

A B C D E

B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om de gewenste taal in te stellen.

C Druk op de +/- knop van kanaal 2 om het schermcontrast in te stellen.

D Druk op de +/- knop van kanaal 3 om het volume in te stellen.

E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om de achtergrondverlichting in te stellen.

ON: achtergrondverlichting altijd aan.

OFF: achtergrondverlichting altijd uit.

AUTO: achtergrondverlichting wordt steeds geactiveerd wanneer een knop wordt ingedrukt.

A Druk op de aan/uit-knop om uw keuzes te bevestigen en op te slaan. De instellingen worden onmiddellijk

toegepast.

EEN CATEGORIE KIEZEN

NB De volgende schermen zijn algemene voorbeelden, maar ze werken op dezelfde manier, ongeacht welk

apparaat u hebt.

Druk kort op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.

Selecteer de gewenste categorie voordat u een programma selecteert.

A B E

A Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.

B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om een categorie te selecteren.

E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om uw selectie te bevestigen.

134

NL

TOP 5

Druk op de I-knop om naar de vijf laatstgebruikte programma’s te gaan. Selecteer van daaruit het gewenste

programma en start het.

EEN PROGRAMMA SELECTEREN

A B E

A Druk op de aan/uit-knop om terug te keren naar het vorige scherm.

B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om een programma te selecteren.

E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om de selectie te bevestigen en de stimulatiesessie te beginnen.

NB Na selectie van een programma kan een aanvullend scherm verschijnen waarin gevraagd wordt de

programmacyclus te selecteren. Selecteer de gewenste cyclus en druk vervolgens op de +/- knop van kanaal

4 om de selectie te bevestigen en de stimulatiesessie te beginnen.

Het wordt aanbevolen met de eerste cyclus te beginnen en de cyclus te wijzigen wanneer deze is voltooid,

normaliter na vier à zes weken bij drie sessies per week. Het is ook van belang dat tijdens de sessies

aanzienlijke stimulatie-intensiteiten zijn bereikt voordat u verdergaat met een andere cyclus.

Aan het einde van de cyclus kunt u een nieuwe cyclus starten of een onderhoudstraining uitvoeren, met één

sessie per week.

135

NL

MI-SCANTEST

NB Zie het hoofdstuk “Hoe MI-technologie werkt”.

Als de MI-sensorkabel is aangesloten, begint de MI-scantest onmiddellijk nadat het programma is

geselecteerd.

A

A Druk op de aan/uit-knop om de test te stoppen

De +/- knoppen van de vier kanalen zijn gedurende de test inactief.

AANPASSEN VAN DE STIMULATIE-INTENSITEITEN

Wanneer u een programma start, wordt u gevraagd de stimulatie-intensiteiten te verhogen. Deze stap is

essentieel voor het succes van de sessie.

2

1

A B C D E

1 Programmaduur in minuten en seconden

2 Voortgangsbalk van het programma. Meer informatie over hoe het werkt, vindt u in de volgende

paragraaf: ‘Voortgang van het programma’

A Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in de pauzestand te zetten.

B C D E De vier kanalen knipperen van + tot 000. De stimulatie-intensiteit moet worden verhoogd om

stimulatie te kunnen starten. Druk daartoe op de +-knoppen van de desbetreffende kanalen totdat de

gewenste instelling is bereikt.

NB Om de intensiteiten van meerdere kanalen tegelijk te verhogen, drukt u op de I-knop en verhoogt u

vervolgens de intensiteiten. De onderling afhankelijke kanalen worden in wit op een zwarte achtergrond

weergegeven.

136

NL

VOORTGANG VAN HET PROGRAMMA

De eigenlijke stimulatie start wanneer de intensiteit van de stimulatie is verhoogd.

De onderstaande voorbeelden verduidelijken de algemene regels. Afhankelijk van het programma kunnen er

kleine verschillen zijn.

4 5 6

23

1

A B C D E

1 Resterende tijd (in minuten en seconden) tot het einde van het programma

2 De balk die de duur van de contractie en de duur van de actieve rust aangeeft, wordt alleen tijdens de

arbeidssequentie weergegeven

3 Sessiesequenties

4 Warm-up

5 Arbeidsperiode

6 Ontspanning

A Druk op de aan/uit-knop om het programma tijdelijk te onderbreken. Om het programma te hervatten,

hoeft u slechts op de +/- knop van kanaal 4 te drukken. De sessie wordt hervat met 80% van de intensiteit

van voor de onderbreking.

NB In de pauzestand kan met de knop direct worden overgeschakeld naar de volgende sequentie.

NB In de pauzestand, en afhankelijk van het programma, kunnen gebruiksstatistieken worden weergegeven:

MAX = de maximaal bereikte intensiteit per kanaal tijdens de contractiefasen

AVG = de gemiddeld bereikte intensiteit over alle kanalen die tijdens de contractiefasen werd toegediend

B C D E De diverse intensiteiten die tijdens de contractiefase werden bereikt, worden weergegeven door een

reeks verticale zwarte balken. De intensiteit tijdens de rustfase wordt weergegeven door gearceerde balken.

Zoals u ziet, worden de stimulatie-intensiteiten voor de actieve rustfase automatisch op 50% van de

contractie-intensiteiten ingesteld. Deze kunnen tijdens de rustfase worden veranderd. Als deze eenmaal zijn

veranderd, zijn ze volledig onafhankelijk van de contractie-intensiteiten.

137

NL

EINDE VAN EEN PROGRAMMA

Aan het einde van een sessie wordt het volgende scherm weergegeven. Om de stimulator te stoppen drukt u

op de aan/uit-knop.

NB Afhankelijk van het programma kunnen gebruiksstatistieken worden weergegeven (zie de vorige

paragraaf, ‘Voortgang van het programma’)

LADINGSNIVEAU EN OPLADEN VAN DE BATTERIJ

De prestaties van de batterij hangen af van het programma en de toegepaste stimulatie-intensiteit. Het

wordt ten zeerste aanbevolen de batterij voor het eerste gebruik volledig op te laden om de prestaties en de

levensduur ervan te optimaliseren. Gebruik altijd de door Compex meegeleverde lader om de batterij op te

laden.

Als het apparaat langer dan drie maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij geheel

opgeladen is. Als het apparaat langer dan zes maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij

volledig geladen is en neem hem uit de stimulator. Schakel de stimulator uit voordat u de batterij eruit neemt.

LADINGSNIVEAU VAN DE BATTERIJ

Het ladingsniveau van de batterij wordt weergegeven door een batterijpictogram, linksonder op het scherm.

Het batterijpictogram knippert wanneer de batterij helemaal leeg is. Het apparaat kan dan niet meer worden

gebruikt. Laad de batterij onmiddellijk op.

OPLADEN

Verwijder alle stimulatiekabels van de stimulator voordat u de batterij oplaadt. Sluit de lader aan op een

stopcontact en sluit de stimulator aan door de rode afdekking naar rechts weg te schuiven, zodat de

laadaansluiting bloot komt te liggen.

138