Compex Systems Fit3.0 – page 7
Manual for Compex Systems Fit3.0

ES
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INFORMACIÓN GENERAL
Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para
recargar las baterías suministradas con el estimulador.
NEUROESTIMULACIÓN
Todas las especificaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.
Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí.
Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo
componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel.
Intensidad máxima de pulso: 120 mA.
Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en
incrementos mínimos de 0,5 mA.
Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs.
Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada).
Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima).
Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad
con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es
probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.)
El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas
electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.
Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF
(radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles.
Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en
contacto con Compex.
119

ES
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con
los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a
dispositivos médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de
seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética
y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y
musculares
De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación
de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de fibrilación cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
120

ES
8. TABLA CEM
El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad
electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en
este manual.
Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El
uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas
emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto
con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la
configuración elegida.
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el
cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno.
ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD
- GUÍA
Emisiones RF
El Compex utiliza la energía de
Grupo 1
CISPR 11
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus
emisiones de radiofrecuencia son
Emisiones RF
muy bajas y no son susceptibles
Clase B
CISPR 11
de provocar interferencias con los
aparatos electrónicos cercanos.
Emisiones
El Compex puede utilizarse en
armónicas
Clase A
cualquier lugar, incluido el domicilio
IEC 61000-3-2
particular y lugares directamente
Fluctuaciones de
conectados a la red pública de
tensión /
alimentación eléctrica de baja
oscilación de
Complies
tensión que da servicio a los edificios
las emisiones IEC
residenciales.
61000-3-3
121

ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario
del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
NIVEL DE TEST IEC
NIVEL DE
ENTORNO
INMUNIDAD
60601
CUMPLIMIENTO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
Los suelos deben ser de madera, hormigón
Descarga
± 6 kV al contacto
± 6 kV al contacto
y baldosas cerámicas. Si los suelos están
electroestática
cubiertos con material sintético, la humedad
(DES) CEI 61000-4-2
± 8 kV en el aire
± 8 kV en el aire
relativa debe mantenerse a un
mínimo del 30%.
± 2 kV para líneas de
±2kV (power lines)
Transitorias
alimentación eléctrica
Conviene que la calidad de la red de
eléctricas rápidas en
alimentación eléctrica sea la de un entorno
Not Applicable
ráfagas CEI 61000-4-4
± 1 kV para líneas de
típico comercial u hospitalario.
(I/O lines)
entrada/salida
± 1 kV modo
±1kV Line to Line
Conviene que la calidad de la red
Ondas de choque
diferencial
de alimentación eléctrica sea la de un entorno
CEI 61000-4-5
Not Applicable
típico comercial u hospitalario.
± 2 kV modo común
(Line to Earth)
< 5% UT (bajada del
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
> 95% de UT) durante
0,5 ciclo
0,5 ciclo
Conviene que la calidad de la red de
Bajadas de tensión,
< 40% UT (bajada del
< 40% UT (bajada del
alimentación eléctrica sea la de un entorno
cortes breves
> 60% de UT) durante
> 60% de UT) durante
típico comercial u hospitalario. Si el usuario
y variaciones de
5 ciclos{}
5 ciclos{}
del Compex exige el funcionamiento
tensión en las líneas
continuado durante los cortes de la red
de entrada de
< 70% UT (bajada del
< 70% UT (bajada del
de alimentación eléctrica, se recomienda
alimentación eléctrica
> 30% de UT) durante
> 30% de UT) durante
alimentar el Compex a partir de una
CEI 61000-4-11
25 ciclos
25 ciclos
alimentación con energía sin cortes o
una batería.
< 5% UT (bajada del
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
> 95% de UT) durante
5 segundos
5 segundos
Conviene que los campos magnéticos con la
Campo magnético
frecuencia de la red eléctrica tengan las
con la frecuencia de la
3 A/m 3 A/m
características de nivel de un lugar
red eléctrica (50/60
representativo situado en un entorno típico
Hz) CEI 61000-4-8
comercial u hospitalario.
NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba.
122

ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario
del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
NIVEL DE TEST
NIVEL DE
ENTORNO
INMUNIDAD
IEC 60601
CUMPLIMIENTO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
Los aparatos de comunicaciones portátiles
y móviles por RF sólo deben utilizarse en
relación con el Compex y sus cables a
una distancia no inferior a la separación
recomendada y calculada a partir de la
ecuación apropiada a la frecuencia del
transmisor. Separación recomendada
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz
3 Vrms de 150 kHz a
d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
RF conducida
80 MHz
3Vrms
IEC 61000-4-6
Donde P es el índice de flujo de tensión
3 V/m
3V/m
máxima del transmisor en vatios (W) fijado
80 MHz a 2,5 GHz
por las especificaciones del fabricante y d es
RF radiada
la separación recomendada en metros (m).
IEC 61000-4-3
10 V/m
10V/m
26 MHz a 1 GHz
La intensidad del campo de los transmisores
de RF fijos, tal y como la determina un
estudio electromagnético a debe ser menor
al nivel de observancia que se encuentra
en cada horquilla de frecuencia b. Puede
producirse un fenómeno parásito en
proximidad con cualquier aparato identificado
mediante este símbolo:
NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética
se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.
a
La intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/
inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión
no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el
entorno electromagnético procedente de transmisores fijos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el
que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar
el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas
medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex.
b
Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m.
123

ES
SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y
MÓVILES Y EL COMPEX
El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias
radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una
distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de
acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del flujo eléctrico máximo del
aparato de telecomunicaciones.
ÍNDICE DE FLUJO
SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11
ELÉCTRICO
150 KHZ A 80 MHZ
80 MHZ A 800 MHZ
800 MHZ A 2,5 GHZ
MÁXIMO DEL
D = 1.2 √P
D = 1.2 √P
D = 2.3 √P
TRANSMISOR W
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en
metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice
máximo de flujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya fijado el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética
se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas.
© 2014 DJO, LLC - 4528181 - V.1
124

Instructies

NL
INHOUDSOPGAVE
1. Verklaring van de symbolen 127
2. Hoe werkt elektrostimulatie? 128
3. Hoe werkt de MI-technologie (musculaire intelligentie)? 130
4. Apparaatfunctie 131
Inhoud van de set en accessoires 131
Beschrijving van het apparaat 132
Plaatsen van de batterij 133
Aansluitingen 134
Voorlopige instellingen 134
Een categorie kiezen 134
Een programma selecteren 135
MI-scantest 136
Aanpassen van de stimulatie-intensiteiten 136
Voortgang van het programma 137
Einde van een programma 138
Ladingsniveau en opladen van de batterij 138
5. Probleemoplossing 140
6. Onderhoud van het apparaat 143
7. Technische specificaties 144
8. Tabel EMC 146
Het wordt ten zeerste aanbevolen deze instructies en de contra-indicaties en
veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u de stimulator gebruikt.
126

NL
1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Zie de instructies
De stimulator is een apparaat van klasse II met ingebouwde voeding en toegepaste onderdelen
van type BF.
Naam en adres van de fabrikant en fabricagedatum
Naam en adres van de geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie
Dit apparaat moet gescheiden van huishoudelijk afval worden afgevoerd en naar speciale
inzamelpunten worden gebracht voor recycling en herwinning van grondstoffen
De stand-byknop is multifunctioneel
Beschermen tegen zonlicht
Op een droge plaats bewaren
Dit is een indicatie van de bescherming tegen indringen van water en fijnstof. Het IP20-teken op
IP20
uw apparaat betekent: het apparaat is beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen met een
apparaat
diameter van 12,5 mm en groter. Niet beschermd tegen water.
IP02
IP02 op de draagkoffer betekent: beschermd tegen binnendringen van waterdruppels van een
draagkoffer
douche of van regen.
Bevat geen latex
Referentienummer
Batchnummer
127

NL
2. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?
Bij elektrostimulatie worden zenuwvezels gestimuleerd door elektrische impulsen die via elektroden
worden afgegeven. De elektrische impulsen van Compex-stimulatoren zijn van hoge kwaliteit, veilig,
comfortabel en effectief, en stimuleren diverse soorten zenuwvezels:
1. Motorische zenuwen, voor het stimuleren van een spiercontractie, elektromusculaire stimulatie
(EMS) genoemd.
2. Bepaalde soorten sensorische zenuwvezels, om analgetische effecten en pijnverlichting te verkrijgen.
1. STIMULATIE VAN MOTORISCHE ZENUWEN (EMS)
Bij willekeurige activiteit sturen de hersenen een signaal voor samentrekking van een spier, dat vervolgens
aan zenuwvezels wordt overgedragen in de vorm van een elektrisch signaal. Dit signaal wordt naar de
spiervezels gestuurd, die daardoor samentrekken. Het principe van elektrostimulatie bootst precies
het proces na dat bij een willekeurige contractie plaatsvindt. De stimulator stuurt een exciterende
elektrische impuls naar de zenuwvezels. Deze excitatie wordt overgedragen aan de spiervezels en leidt
tot een eenvoudige mechanische respons (= een spiersamentrekking). Dit is de basisvoorwaarde voor
spiercontractie. De spierrespons is in alle opzichten identiek aan spierarbeid die door de hersenen wordt
aangestuurd. Met andere woorden, de spier maakt geen onderscheid tussen een door de hersenen of
door de stimulator gestuurd signaal.
Programma-instellingen (aantal impulsen per seconde, duur van de contractie, rustduur, totale
programmaduur) bepalen de diverse soorten arbeid voor de spier, afhankelijk van de spiervezel.
Diverse soorten spiervezels kunnen worden onderscheiden, afhankelijk van hun respectievelijke
contractiesnelheid: langzame, intermediaire en snelle vezels. Een sprinter heeft duidelijk meer snelle
spiervezels en een marathonloper heeft meer langzame vezels. Met een goede kennis van de menselijke
fysiologie en volledige controle over de stimulatie-instellingen van de diverse programma’s kan spierarbeid
specifiek worden afgestemd op het bereiken van het gewenste doel (spierversterking, verhoogde
bloedcirculatie, versteviging, enz.).
128

NL
2. STIMULATIE VAN SENSORISCHE ZENUWEN
Elektrische impulsen kunnen ook sensorische zenuwen exciteren om een analgetische werking of
pijnverlichting te bereiken. Stimulatie van tactiele sensorische zenuwvezels blokkeert de pijn die aan het
zenuwstelsel wordt doorgegeven. Stimulatie van een ander type zenuwvezel verhoogt de productie van
endorfines en reduceert de pijn op die manier. Met pijnverlichtingsprogramma’s kan elektrostimulatie
worden gebruikt om acute of chronische gelokaliseerde pijn en spierpijn te behandelen.
Let op: Gebruik pijnverlichtingsprogramma’s niet gedurende langere tijd zonder medisch advies.
VOORDELEN VAN ELEKTROSTIMULATIE
Elektrostimulatie is een zeer werkzame methode om spierarbeid te bewerkstelligen:
• met een aanzienlijke verbetering van diverse spiereigenschappen
• zonder cardiovasculaire of mentale vermoeidheid
• met geringe belasting van gewrichten en pezen. Elektrostimulatie maakt het daardoor mogelijk meer
spierarbeid te verrichten dan bij vrijwillige activiteit.
Compex adviseert uw elektrostimulatie voor optimale resultaten aan te vullen met andere
activiteiten, zoals:
• regelmatige lichaamsbeweging
• een evenwichtig en gezond dieet
• een evenwichtige leefstijl
129

NL
3. HOE WERKT DE MI-TECHNOLOGIE
(MUSCULAIRE INTELLIGENTIE)?
Voor de MI-functies moet de MI-sensorkabel (niet bij alle apparaten beschikbaar) worden aangesloten op de
stimulator.
MI-SCAN
Vlak voor het begin van een werksessie test de MI-scan de geselecteerde spiergroep en stelt de stimulator
automatisch in op de exciteerbaarheid van dat deel van het lichaam, afhankelijk van uw fysiologie.
Deze functie resulteert in een korte testsequentie aan het begin van het programma, waarbij metingen
worden gedaan.
Aan het einde van de test moet de intensiteit worden verhoogd om het programma te starten.
MI-TENS
De MI-tensfunctie beperkt ongewilde spiercontracties op pijnlijke plekken.
Bij iedere verhoging door de gebruiker van de intensiteit vindt een testfase plaats, en als een spiercontractie
wordt gedetecteerd, reduceert het apparaat de intensiteit van de stimulatie automatisch.
Deze functie is alleen beschikbaar bij TENS-, epicondylitis- en tendinitsprogramma’s.
MI-RANGE
De MI-rangefunctie geeft het ideale bereik aan voor instellen van de stimulatie-intensiteit, die in de volgende
programma’s moeten worden gebruikt: herstel, massage, capillarisatie en spierpijn.
Wanneer het apparaat het ideale intensiteitsbereik heeft vastgesteld, verschijnt een vinkje op het scherm.
Voor optimale arbeid moet de intensiteit binnen dit bereik worden gehouden.
Niet alle apparaten beschikken over MI-technologie. De onderstaande tabel geeft weer over welke functies
elk apparaat beschikt.
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
MI-SCAN
✓ ✓
-
✓
MI-TENS -
✓
-
-
MI-RANGE -
✓
-
-
130

NL
4. APPARAATFUNCTIE
INHOUD VAN DE SET EN ACCESSOIRES
SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0
REF. AANT. REF. AANT. REF. AANT. REF. AANT.
STIMULATOR 001096 1 001095 1 001098 1 001097 1
LADER 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1 6830XX 1
SET VAN 4
001119 1 001119 1 001119 1 001119 1
DRUKKNOOPKABELS
MI-SENSORKABEL 601160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1
ZAK MET KLEINE
42215 2 42215 2 42215 2 42215 2
5X5-ELEKTRODEN
ZAK MET GROTE
42216 2 42216 2 42216 2 42216 2
5X10-ELEKTRODEN
INSTRUCTIES OP CD-ROM 880053 1 880053 1 880053 1 880053 1
BEKNOPTE HANDLEIDING 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1
DRAAGKOFFER 680029 1 680029 1 680029 1 680029 1
BATTERIJSET 94121X 1 94121X 1 94121X 1 94121X 1
Gebruik dit apparaat alleen met de door Compex aanbevolen kabels, batterij, voedingsadapter
en accessoires.
131

NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
H
A
DE
G
F
C
B
A Aan/uit-knop
B Aansluitingen voor de vier stimulatiekabels
C Stimulatiekabels
D +/- knoppen voor de vier stimulatiekanalen
E I-knop, waarmee:
• de intensiteiten op meerdere kanalen tegelijk kan worden verhoogd
• de vijf laatstgebruikte programma’s kunnen worden opgeroepen
E Laadaansluiting (schuif de rode afdekking naar rechts om de laadaansluiting bloot te leggen)
F Batterijvak
G Houder voor riemclip
132

NL
PLAATSEN VAN DE BATTERIJ
Open het batterijvakdeksel en plaats de batterij met het etiket naar boven, zodat de + en - tegenover de
contacten van het apparaat liggen. Plaats het batterijvakdeksel terug. Als het apparaat langer dan drie
maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij geheel opgeladen is. Als het apparaat langer
dan zes maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij volledig geladen is en neem hem uit
de stimulator. Schakel de stimulator uit voordat u de batterij eruit neemt.
AANSLUITINGEN
AANSLUITING VAN DE LADER
COMPEX
Verwijder alle stimulatiekabels van de stimulator voordat u de batterij oplaadt. Sluit de lader aan op een
stopcontact en sluit de stimulator aan door de rode afdekking naar rechts weg te schuiven, zodat de
laadaansluiting bloot komt te liggen. Het wordt ten zeerste aanbevolen de batterij voor het eerste gebruik
volledig op te laden om de prestaties en de levensduur ervan te optimaliseren.
AANSLUITEN VAN DE KABELS
De kabels van de stimulator worden aangesloten op de vier aansluitingen aan de voorkant van het apparaat.
De MI-sensorkabel (indien beschikbaar bij het apparaat) kan op ieder contact van de stimulator worden
aangesloten.
COMPEX
133

NL
VOORLOPIGE INSTELLINGEN
Voor het eerste gebruik kunt u diverse instellingen vastleggen. Dit instellingenscherm kan vervolgens worden
opgeroepen door het apparaat uit te schakelen en de aan/uit-knop langer dan twee seconden ingedrukt te
houden.
A B C D E
B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om de gewenste taal in te stellen.
C Druk op de +/- knop van kanaal 2 om het schermcontrast in te stellen.
D Druk op de +/- knop van kanaal 3 om het volume in te stellen.
E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om de achtergrondverlichting in te stellen.
ON: achtergrondverlichting altijd aan.
OFF: achtergrondverlichting altijd uit.
AUTO: achtergrondverlichting wordt steeds geactiveerd wanneer een knop wordt ingedrukt.
A Druk op de aan/uit-knop om uw keuzes te bevestigen en op te slaan. De instellingen worden onmiddellijk
toegepast.
EEN CATEGORIE KIEZEN
NB De volgende schermen zijn algemene voorbeelden, maar ze werken op dezelfde manier, ongeacht welk
apparaat u hebt.
Druk kort op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Selecteer de gewenste categorie voordat u een programma selecteert.
A B E
A Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om een categorie te selecteren.
E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om uw selectie te bevestigen.
134

NL
TOP 5
Druk op de I-knop om naar de vijf laatstgebruikte programma’s te gaan. Selecteer van daaruit het gewenste
programma en start het.
EEN PROGRAMMA SELECTEREN
A B E
A Druk op de aan/uit-knop om terug te keren naar het vorige scherm.
B Druk op de +/- knop van kanaal 1 om een programma te selecteren.
E Druk op de +/- knop van kanaal 4 om de selectie te bevestigen en de stimulatiesessie te beginnen.
NB Na selectie van een programma kan een aanvullend scherm verschijnen waarin gevraagd wordt de
programmacyclus te selecteren. Selecteer de gewenste cyclus en druk vervolgens op de +/- knop van kanaal
4 om de selectie te bevestigen en de stimulatiesessie te beginnen.
Het wordt aanbevolen met de eerste cyclus te beginnen en de cyclus te wijzigen wanneer deze is voltooid,
normaliter na vier à zes weken bij drie sessies per week. Het is ook van belang dat tijdens de sessies
aanzienlijke stimulatie-intensiteiten zijn bereikt voordat u verdergaat met een andere cyclus.
Aan het einde van de cyclus kunt u een nieuwe cyclus starten of een onderhoudstraining uitvoeren, met één
sessie per week.
135

NL
MI-SCANTEST
NB Zie het hoofdstuk “Hoe MI-technologie werkt”.
Als de MI-sensorkabel is aangesloten, begint de MI-scantest onmiddellijk nadat het programma is
geselecteerd.
A
A Druk op de aan/uit-knop om de test te stoppen
De +/- knoppen van de vier kanalen zijn gedurende de test inactief.
AANPASSEN VAN DE STIMULATIE-INTENSITEITEN
Wanneer u een programma start, wordt u gevraagd de stimulatie-intensiteiten te verhogen. Deze stap is
essentieel voor het succes van de sessie.
2
1
A B C D E
1 Programmaduur in minuten en seconden
2 Voortgangsbalk van het programma. Meer informatie over hoe het werkt, vindt u in de volgende
paragraaf: ‘Voortgang van het programma’
A Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in de pauzestand te zetten.
B C D E De vier kanalen knipperen van + tot 000. De stimulatie-intensiteit moet worden verhoogd om
stimulatie te kunnen starten. Druk daartoe op de +-knoppen van de desbetreffende kanalen totdat de
gewenste instelling is bereikt.
NB Om de intensiteiten van meerdere kanalen tegelijk te verhogen, drukt u op de I-knop en verhoogt u
vervolgens de intensiteiten. De onderling afhankelijke kanalen worden in wit op een zwarte achtergrond
weergegeven.
136

NL
VOORTGANG VAN HET PROGRAMMA
De eigenlijke stimulatie start wanneer de intensiteit van de stimulatie is verhoogd.
De onderstaande voorbeelden verduidelijken de algemene regels. Afhankelijk van het programma kunnen er
kleine verschillen zijn.
4 5 6
23
1
A B C D E
1 Resterende tijd (in minuten en seconden) tot het einde van het programma
2 De balk die de duur van de contractie en de duur van de actieve rust aangeeft, wordt alleen tijdens de
arbeidssequentie weergegeven
3 Sessiesequenties
4 Warm-up
5 Arbeidsperiode
6 Ontspanning
A Druk op de aan/uit-knop om het programma tijdelijk te onderbreken. Om het programma te hervatten,
hoeft u slechts op de +/- knop van kanaal 4 te drukken. De sessie wordt hervat met 80% van de intensiteit
van voor de onderbreking.
NB In de pauzestand kan met de knop direct worden overgeschakeld naar de volgende sequentie.
NB In de pauzestand, en afhankelijk van het programma, kunnen gebruiksstatistieken worden weergegeven:
MAX = de maximaal bereikte intensiteit per kanaal tijdens de contractiefasen
AVG = de gemiddeld bereikte intensiteit over alle kanalen die tijdens de contractiefasen werd toegediend
B C D E De diverse intensiteiten die tijdens de contractiefase werden bereikt, worden weergegeven door een
reeks verticale zwarte balken. De intensiteit tijdens de rustfase wordt weergegeven door gearceerde balken.
Zoals u ziet, worden de stimulatie-intensiteiten voor de actieve rustfase automatisch op 50% van de
contractie-intensiteiten ingesteld. Deze kunnen tijdens de rustfase worden veranderd. Als deze eenmaal zijn
veranderd, zijn ze volledig onafhankelijk van de contractie-intensiteiten.
137

NL
EINDE VAN EEN PROGRAMMA
Aan het einde van een sessie wordt het volgende scherm weergegeven. Om de stimulator te stoppen drukt u
op de aan/uit-knop.
NB Afhankelijk van het programma kunnen gebruiksstatistieken worden weergegeven (zie de vorige
paragraaf, ‘Voortgang van het programma’)
LADINGSNIVEAU EN OPLADEN VAN DE BATTERIJ
De prestaties van de batterij hangen af van het programma en de toegepaste stimulatie-intensiteit. Het
wordt ten zeerste aanbevolen de batterij voor het eerste gebruik volledig op te laden om de prestaties en de
levensduur ervan te optimaliseren. Gebruik altijd de door Compex meegeleverde lader om de batterij op te
laden.
Als het apparaat langer dan drie maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij geheel
opgeladen is. Als het apparaat langer dan zes maanden niet zal worden gebruikt, controleer dan of de batterij
volledig geladen is en neem hem uit de stimulator. Schakel de stimulator uit voordat u de batterij eruit neemt.
LADINGSNIVEAU VAN DE BATTERIJ
Het ladingsniveau van de batterij wordt weergegeven door een batterijpictogram, linksonder op het scherm.
Het batterijpictogram knippert wanneer de batterij helemaal leeg is. Het apparaat kan dan niet meer worden
gebruikt. Laad de batterij onmiddellijk op.
OPLADEN
Verwijder alle stimulatiekabels van de stimulator voordat u de batterij oplaadt. Sluit de lader aan op een
stopcontact en sluit de stimulator aan door de rode afdekking naar rechts weg te schuiven, zodat de
laadaansluiting bloot komt te liggen.
138