Boneco Air-O-Swiss AOS S450 – page 3

Manual for Boneco Air-O-Swiss AOS S450

Beschrijving toestel/Leveringsomvang

Inbedrijfstelling

Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon-

Neem beslist alle veiligheidsaanwijzingen in

teerde toestand in bedrijf worden genomen.

acht!

Dampbuisdeksel met geurstofreservoir

Plaatshettoestelopeenvlakke,stabieleonder-

grond die bestand is tegen water en warmte.

Houd een afstand van minimaal 1 meter tot

Dampuitlaat

wanden, meubels en gordijnen aan (gevaar

Optioneel

van vochtschade) (6). Let op! Omkiepen van het

toestel kan tot brandwonden door heet water

Dampuitlaat

leiden.

Waterbak

Sluitdenetkabelaltijdeerstophettoestelaan,

Verdamperschaal

voordat deze op het stroomnet wordt aangesloten

nl

Watertank

(7). Let op! Steek de stekker tot de aanslag in het

Anti-mineralen

toestel! Een akoestisch signaal in het toestel geeft

viltkussentjes

aan dat het toestel met stroom gevoed wordt.

Houderrekeningmee,dathetapparaatnainbe-

drijfstelling gedurende de eerste minuten meer

bedrijfsgeluiden produceert.

Watertankdeksel

Water vullen / bijvullen

Dampbuis

Let op! Gebruik uitsluitend vers drinkwater

(kraanwater). Gebruik geen koolzuurhoudend

water of andere vloeistoffen.

Anti-mineralenviltkussentjes

Let op! Heet na gebruik!

Ventilatie-opening

Letop!Gietnooitwaterindeventilatie-openin-

Waterstandsensor

gen,omdat dittotschadeaanhettoestelkan

Waterpeilindicator

leiden.

Netkabel

Gebruikvoorhetbijvullenvanwater altijd de watertank.

Bedieningspaneel

Gietnooitwaterdirectinhettoestelofindedampbuis(8).

Ventilatie-openingen

41

• Controleervoorafofhettoesteluitgeschakeldis.

Bediening S450

DooroptoetsBtedrukken,kandeAUTO-modusweerge-

• Verwijderhetbovenstetoesteldeksel(opmerking:nadat

activeerd worden.

hettoestelinbedrijfisgeweest,kanzichcondens-

water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en

ECON-modus

verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel

L

DESIRED

DooroptoetsBtedrukken,kanvandeAUTO-modusop

(9).

CURRENT

H

deECON-modus (symboolK)overgeschakeldwordenen

M

• Houddewatertankondersteboven,draaihetwater-

L

omgekeerd. De gewenste relatieve luchtvochtigheid (rH) is

I

tankdeksellosenvulwaterindetank(9–10).

inde ECON-modusvoorafop45%ingesteld.Het toestel

AUTO ECON

• Draaihetwatertankdekselstevigvast,plaatsdetankin

kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium «M»

het toestel en breng het toesteldeksel aan (11).

J K

(symboolG),omdewaardevan45%rHzoenergiebespa-

rend mogelijk te bereiken.

AUTO

H

M

IndeECON-moduskanderHopelkgewenstmomentmet

ECON

L

behulpvandetoetsenCgewijzigdworden,zieC)Lucht-

vochtigheid instellen.

nl

WordthetprestatieniveaudoormiddelvantoetsDgewij-

zigd,danwordtdeECON-modusuitgeschakeldenbevindt

hettoestelzichindehandmatigemodus,zieD)Handmatige

modus.Door twee maal optoets B te drukken,kande

ECON-modusweergeactiveerdworden.

A) In- en uitschakelen

C) Luchtvochtigheid instellen

Bij het aanraken van toetsA wordt het toestel in- resp.

Het toestel is met een hygrostaat uitgerust. Deze meet de

uitgeschakeld.MetbehulpvantoetsAwordtookdeont-

relatieve luchtvochtigheid en schakelt na het bereiken van

kalkingsmodus gestart. Zie hoofdstuk «Ontkalkingsmodus»

de gewenste waarde automatisch de bevochtiging door het

(18–25).Hettoestelbevindtzichnahetinschakeleninde

toestel uit. De interne ventilatie blijft ingeschakeld om te

AUTO-modus(symboolJ).

waarborgen dat de relatieve luchtvochtigheid exact wordt

aangegeven.Wordtdegewensterelatieveluchtvochtigheid

B) AUTO- / ECON-modus

nietbereikt,danwordtdebevochtigingweerautomatisch

AUTO-modus:

ingeschakeld.DooropdetoetsenCtedrukkenkaninstap-

Hettoestelbevindtzichnahetinschakelen in deAUTO-

pen van 5 de gewenste relatieve luchtvochtigheid worden

modus(symboolJ).Degewensterelatieveluchtvochtigheid

ingesteld. Tijdens het kiezen wordt de gewenste waarde

(rH)isindeAUTO-modusvoorafop50%ingesteld.Hetto-

knipperend weergegeven. Op de display wordt DESIRED

estel kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium

(gewenst)weergegeven(symboolH).Naenkeleseconden

«M»/High«H»(symboolG),omdewaardevan50%rH

schakelt de display automatisch op de waarde van de

zosnelmogelijktebereiken.IndeAUTO-moduskande

actuelerelatieveluchtvochtigheidoverengeeftCURRENT

rHopelkgewenstmomentmetbehulpvandetoetsenC

(actueel)aan(symboolH).Bijhetbereikenvandegewenste

gewijzigdworden,zieC)Luchtvochtigheidinstellen.Wordt

waardegeeftdedisplayDESIREDenCURRENTaan.Raad-

hetprestatieniveaudoormiddelvantoetsDgewijzigd,dan

zaamiseenrelatieveluchtvochtigheidtussen40en60%.

wordtdeAUTO-modusuitgeschakeldenbevindthettoestel

Hetinstelbereik ligt bijminimaal 30% totmaximaal 70%

zichindehandmatigemodus,zieD)Handmatigemodus.

relatieveluchtvochtigheidofcontinubedrijf«Co».

42

Weergave E2

Inschakeltimer

Geurstofreservoir

Wordt«E2»indedisplayweergegeven,danheeftdeactuele

DoorbijuitgeschakeldtoesteloptoetsEtedrukken,wordt

• Inhetdampbuisdekselishetgeurstofreservoir

relatieveluchtvochtigheid90%bereikt.Omveiligheidsre-

de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip-

geïntegreerd.

denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld.

perend aan na hoeveel uur het toestel ingeschakeld wordt:

• Gietslechtseenkleinehoeveelheidgeurstofinhet

Daaltdewaardeweertotonder85%relatieveluchtvoch-

0h.MetdetoetsenCkandeinschakeltijdvan0htot9h

geurstofreservoir; giet er niet te veel in (12).

tigheid,danwordthettoestelweeringeschakeld.

wordeningesteld.Na3secondenzonderinvoerisdeinge-

• Letop!Gietgeurstoffennietdirectindewatertank,

stelde waarde geactiveerd. De display geeft de ingestelde

dewaterbakofdeverdamperschaal,omdatdaardoor

Snelle weergave van de actuele relatieve luchtvoch-

inschakeltijd aan en het symbool L gaat branden. Het to-

het materiaal en bijgevolg het toestel beschadigd kan

tigheid

estelbevindtzichnahetinschakelenindeAUTO-modus

raken (13).

Bijuitgeschakeldtoestel(netkabelisaangesloten)kandoor

(symboolJ).

kortopeenvandetoetsenCtedrukkendeactuelerelatieve

Anti-Mineralen-Viltkussentjes

luchtvochtigheid in de display worden weergegeven. Deze

F) Symbool reiniging (zie ook hoofdstuk

LETOP!Kokendwaterindeverdamperschaal!

weergave dooft automatisch na enkele seconden.

Ontkalkingsmodus)

Verwijder het anti-mineralen viltkussentje pas

Symbool F in de display geeft aan dat het toestel gereinigd

nadat het water in de verdamperschaal afge-

D) Handmatige modus

moet worden. Het symbool wordt zolang weergegeven tot

koeld is. Plaats slechts 1 anti-mineralen viltkus-

nl

Het toestel kent 3 prestatieniveaus. Door op de toets D te

de ontkalkingsmodus beëindigd wordt. Door gelijktijdig 5

sentje in de verdamperschaal.

drukken,kunnen de prestatieniveaus Low «L» (nachtbe-

secondenlangopdebeidetoetsenCtedrukken,kanhet

drijf),Medium«M» (normaalbedrijf) enHigh «H» (presta-

reinigingssymbool handmatig teruggezet worden.

Het anti-mineralen viltkussentje neemt tijdens de werking

tiebedrijf)gekozenworden(deAUTO-resp.ECON-modus

van het toestel een groot deel van de ontstane kalk op.

wordt gedeactiveerd). De weergave van het gewenste

G) Symbool voor prestatieniveaus

Het anti-mineralen viltkussentje vermindert de overmatige

prestatieniveau geschiedt in de display door middel van het

verkalking van de verdamperschaal en reduceert daarmee

symboolG.

H) Symbool voor actuele en gewenste

de frequentie van de noodzakelijke ontkalking.Voor het

relatieve luchtvochtigheid

aanbrengen van het anti-mineralen viltkussentje verwijdert

E) Timer

uachtereenvolgenshettoesteldeksel,dewatertankende

Het toestel beschikt over een uitschakel- en een inscha-

I) Automatisch uitschakelen «Water leeg»

dampbuis uit het toestel (14). Leg nu het meegeleverde

keltimer.

Daalt het waterniveau tot beneden het minimaal toege-

anti-mineralen viltkussentje direct in de verdamperschaal

latenniveau,danwordtdebevochtigingautomatischuit-

en monteer het toestel weer in omgekeerde volgorde van

Uitschakeltimer:

geschakeld.HetroodknipperendesymboolIverschijntin

demonteren (14). Zodra het anti-mineralen viltkussentje

DoorbijingeschakeldtoesteloptoetsEtedrukken,wordt

dedisplay.Wordtbinnen5minutengeenwaterbijgevuld,

volledigmetkalkgevuldis(hetviltkussentjewordthard),

de uitschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip-

dan dooft de complete weergave met uitzondering van het

moet het vervangen worden. Dit kan afhankelijk van de

perend aan na hoeveel uur het toestel uitgeschakeld wordt:

knipperendesymbool I.Wordtwater bijgevuld,dandooft

hardheid van het water iedere 2 tot 4 weken zijn. Het anti-

0h.MetdetoetsenCkandeuitschakeltijdvan0htot9h

symboolIenhervathettoestelzijnwerking.

mineralen viltkussentje kan samen met het huisvuil worden

wordeningesteld.Na3secondenzonderinvoerisdein-

afgevoerd.

gestelde waarde geactiveerd en geeft symbool L aan dat

J) Symbool voor AUTO-modus

de timer ingeschakeld is. De display geeft weer de actuele

luchtvochtigheidaan.DooropdetoetsEtedrukken,kanop

K) Symbool voor ECON-modus

elk gewenst moment de resterende tijd tot het uitschakelen

aangegeven en ook opnieuw ingesteld worden.

L) Symbool voor timer

43

Reiniging

Watertank en deksels reinigen – wekelijks

«0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23).

(15 – 25)

DoorhettoestelmetbehulpvantoetsAuitteschakelen,

Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe-

Reinigdewatertank,hettoesteldeksel,hetgeur-

wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel

stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact

stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel

uitgeschakeld (23).

(15).

en een zachte kunststof borstel en spoel de on-

LETOP!NumoethetCalcOff-watermengselverwijderden

derdelen grondig af (17).

dewaterbakuitgespoeldworden(24–25).Letopdatgeen

Maak het toestel volledig leeg en laat het afkoe-

water in de ventilatie-opening stroomt (25). Tip: Laat het

len.Letop!Gevaarvanbrandwonden!

Ontkalkingsmodus

mengsel bij zeer hardnekkige verkalking een nacht lang

GebruikvoorhetontkalkenuitsluitendCalcOff.Schadedie

(12 tot 15 uur) zijn werk doen.

Letop!Gietnooitwaterindeventilatie-openin-

door het gebruik van andere ontkalkingsmiddelen veroor-

gen,omdatdittotschadeaanhettoestelkan

zaaktwordt,wordtnietdoordegarantiegedekt.

Behuizing reinigen – een tot twee maal per

leiden(24–25).

jaar (26)

De Ontkalkingsmodus maakt een eenvoudige reiniging

Reinigdebehuizingmeteenvochtigepoetsdoekenwrijf

Belangrijk:Gebruikgeenkrassendevoorwerpen

enontkalkingvandeverdamperschaal,dewaterbakende

deze vervolgens droog; gebruik indien nodig een voor

nl

(messen,enz.)ofsponzenvoorhetreinigenvan

dampbuis mogelijk.

kunststof geschikt reinigingsmiddel.

de verdamperschaal.

Voordatmetdeontkalkingsmoduskanwordenbegonnen,

Dompel het toestel nooit in water of andere

moet het anti-mineralen viltkussentje worden verwijderd

Nadat het toestel in bedrijf is geweest

vloeistoffen onder (16).

(18)(ziehoofdstukAnti-mineralenviltkussentje).Losont-

• SchakelhettoestelmetbehulpvantoetsAuit(27).

kalkingsmiddelCalcOffin1literheetwateropengiethet

• Trekdenetstekkeruithetstopcontact(15).

• Eenregelmatigereinigingisvoorwaardevooreen

mengselindewaterbak(19).Brengvervolgensdedamp-

• Wachttothettoestelvolledigafgekoeldis.

hygiënische werking zonder storingen.

buis en het toesteldeksel weer aan (20). Door 5 seconden

• Gietrestwateruithettoestelenreinigdewatertanken

• Ontkalkhettoestelafhankelijkvandewaterkwaliteit

langtoetsAintedrukken,schakelthettoestelovernaar

de waterbak. Ontkalk het toestel indien nodig.

regelmatig (zie Ontkalkingsmodus).

de ontkalkingsmodus (21). De ontkalkingsmodus wordt in

• Laathettoesteldrogen.

de display door middel van het nu knipperende symbool

Fweergegeven(22).Indedisplaywordtdewaarde«4h»

knipperendweergegeven.MetdetoetsenCkandetijds-

duurvandeontkalking,afhankelijkvandematevanver-

vuiling,van1htot9hgewijzigdworden(22).Na3seconden

zonder invoer geldt de ingestelde waarde als «gewenste

waarde» en de knipperende weergave F blijft continu bran-

den.HettoestelverhitindeontkalkingsmodushetCalcOff-

water mengsel en wordt daarna weer uitgeschakeld. Dit

verhitten van het water vindt tijdens de ontkalkingsmodus

elke 30 minuten plaats. De reinigingsduur wordt nu per-

manent weergegeven en wisselt in de minutenweergave

zodrade1h-markeringisgepasseerd.MetdetoetsenC

kan de reinigingsduur op elk gewenst moment worden

gewijzigd.Naafloopvandereinigingsduurweerklinkteen

kortdubbelakoestischsignaal,dedisplaygeeftdewaarde

44

Opslag wanneer het toestel langere

Wettelijke bepalingen

Technische informatie

tijd niet gebruikt wordt

Het toestel is CE-conform en voldoet aan de volgende

Toestelreinigenzoalshiervoorbeschreven,vollediglaten

richtlijnen:

Netspanning 230V/50Hz

drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op

Vermogensopname 160–480W

eendroge,niettewarmeplaatsbewaren.

• 2006/95/EGvoorelektrischeveiligheid

• 2004/108/EGvoorelektromagnetischecompatibiliteit

Bevochtigingscapaciteittot 550 g/h

Verwijdering

• 2011/65/EUbetreffendebeperkingvanhetgebruikvan

2

3

Geschiktvoorkameroppervlakkentot 60m

/ 150 m

Overhandig uw handelaar het versleten toestel

bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-

Waterinhoud 7liter

om dit op deskundige wijze te laten verwijderen.

nische apparatuur

Andereverwijderingsmogelijkhedenkuntuop-

• 2002/96/EGbetreffendeafgedankteelektrischeen

Afmetingen 355 x 240 x 334 mm

vragen bij uw gemeente of deelraad.

elektronische apparatuur

Ledig gewicht 4.5 kg

• 2004/40/EGvoorelektromagnetischevelden

Werkgeluid <35dB(A)

Toebehoren

Toebehoren kunt u via de gespecialiseerde dealer aan-

Serienummer

Accessoires Anti-Mineralen-ViltkussentjesA451

schaffenenzelfaanhettoestelvervangen.Uitsluitendori-

Het serienummer bevindt zich op de onderzijde van het

CalcOffA7417

nl

ginele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt.

toestel.

Garantie

De garantiebepalingen zijn vastgelegd voor onze landelijke

verkooporganisatie.Wendtutotuwvakhandelaarwanneer

dit toestel ondanks strenge kwaliteitscontroles toch defect

raakt.Vooreen beroep op de garantie dient u een aan-

koopbewijs te kunnen tonen. Reparaties aan elektrische

apparatuur mogen uitsluitend door een vakman worden

uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren

ontstaan voor de gebruiker en vervalt tevens de garantie.

45

nl

46

Instrucciones para el uso

es

47

Prólogo

• Sielcableeléctricosedaña,debeserreemplazado

• Useúnicamentepartesderepuestooriginales.

Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha

porelfabricante,unagentetécnicoautorizadoouna

• Antesdelimpiarla,desenchufeelcabledealimenta-

contribuido significativamente a un mayor bienestar y a

persona calificada para evitar accidentes.

ciónydejequelaunidadseenfríeporcompleto.

crear un aire ambiental más saludable.

• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá

• Nomuevalaunidadmientrasestéfuncionando.

completamente instalado.

• Elfabricantedeclinacualquiertipoderesponsabilidad

Uso adecuado:

• Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor

por los daños producidos por no respetar estas instruc-

El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del

personalcualificado(3);unareparacióninapropiada

ciones de uso.

aire en interiores.

puede resultar peligrosa para el usuario.

• Nuncadesconecteelequipodelenchufetirandodel

Desembalaje

Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo!

cableoconlasmanoshúmedas.

• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.

No permita que los niños usen el artefacto.

• Notoqueelartefactoconlasmanosmojadas.

• Saquelaunidaddelenvoltorioplástico.Nota:latapa

El vapor y el agua hirviendo pueden causar

• Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecay

superiordelaunidadvienefloja.

quemaduras.

plana.

• Saquelosaccesoriosdeadentrodelaunidad(5).

• Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro

• Remuevatodoslosmaterialesdeempaque.

Indicaciones de seguridad

líquido(16).

• Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea

• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser

atentamente las instrucciones; guárdelas bien para

volcadofácilmente(4).

posteriores consultas.

• Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu

es

• ConecteelartefactoúnicamenteaCAconelvoltaje

otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno

indicado en la etiqueta de especificaciones.

puedatropezarconél.

• Siempreconecteelcabledealimentaciónalartefacto

• Nouseelaparatoenhabitacionesdondehayaunapre-

antesdeconectarloaltomacorriente.CUIDADO:Un

sencia de sustancias, gases o vapores combustibles.

sonido desde la unidad indica que está conectada a la

• Nointroduzcaobjetosextrañosenelaparato.

alimentación.

• Lasaberturasdeventilaciónnodebenestarobstruidas.

• Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente

• Nosesiente,piseocoloqueencimadelaparatoningún

parainterioressegúnlasespecificacionestécnicas.

objetopesado(mantengalasalidadevaporsinobst-

Una utilización o aplicación distinta puede causar se-

rucciones).

riosperjuiciosparasusaludyparasuentorno.

• Atención:Lassuperficiesdelaunidadsecalientan

• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(inclu-

cuando está funcionando.

idos niños) con capacidades corporales, sensoriales

• Mientrasestéfuncionando,nocoloqueelcablede

omentalesdisminuidasosinconocimientosoexpe-

alimentación sobre el artefacto ya que podría causar

riencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o

un incendio o un cortocircuito.

vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay

• Noutiliceuncabledeextensión.

quecontrolarquelosniñosnojueguenconelaparato

• Nocoloquelaunidadsobresuperficiescalienteso

(imagen1).

cercadelfuego.Mantengaunaseparaciónmínima

• Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera

de1m.

dañadonitrassufrirdaños,sielequiposehacaído(2)

• Nuncasumerjaelartefactooelcableenaguani

o cualquier si sufre otro daño.

cualquier otro líquido ya que podría causar heridas,

• Useúnicamenteelcabledealimentaciónoriginal.

incendiosodescargaseléctricas

48

Descripción de la aplicación/Contenido

Puesta en marcha

Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no

¡Asegúresederespetartodaslasinstrucciones

está completamente instalado.

de seguridad!

Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia

Useelartefactoúnicamentesobreunasuperfi-

cie plana, estable y resistente al agua y al calor.

Mantengaunaseparaciónmínimade1mdelas

Salida de vapor

paredes,muebles y cortinas (riesgo de daños

Opcional

porhumedad)(6).Atención:Elvoltearlaunidad

puede causar quemaduras por agua caliente.

Tapa superior

Base de agua

Siempre conecte el cable de alimentación al ar-

tefactoantesdeconectarloaltomacorriente(7).

Bandejadevapor

Atención:¡Insertecompletamenteelcableenla

Tanque para el agua

unidad! Un sonido desde la unidad indica que

está conectada a la alimentación.

Almohadillaanti-minerales

es

Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo

emitirá ruidos de funcionamiento más altos

durante los primeros minutos de la puesta en

marcha.

Cubierta del tanque de agua

Llenado y rellenado del tanque de agua

Caño del vapor

Atención:Lleneeltanquedeaguaúnicamente

con agua fresca y fría del grifo. No use agua con

gas,mineralniningúnotrolíquido.Atención:¡Se

Almohadillaanti-minerales

calienta cuando funciona!

Aberturadeventilación

Atención:¡Secalientacuandofunciona!

Detector de nivel

Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde

Indicador de nivel de agua

de agua

ventilación ya que podría dañar el artefacto.

Cable de alimentación

Siempre agregue agua directamente dentro del tanque.

Panel de control

Nunca vierta agua directamente dentro de la unidad o

dentrodelcañodelvapor(8).

Aberturasdeventilación

49

• Verifiquequelaunidadestéapagada.

Manejo S450

PresionandoelbotónB,sepuedereactivarelmodoAUTO.

• Saquelatapasuperiordelaunidad(Nota:sepuede

formar condensación en el interior de la tapa luego de

Modo ECON

usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando

PresionandoelbotónB,sepuedecambiardelmodoAUTO

lamanijadeltanque(9).

L

DESIRED

almodoECON(símboloK)yviceversa.EnmodoECON,la

H

• Dévueltaeltanquedeagua,desenrosquelatapay

CURRENT

humedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa45%.

M

lléneloconagua(9–10).

L

LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/

I

• Cierrebienlatapadeltanque,coloqueeltanquedentro

Medio«M»(símboloG),paraalcanzarelvalorde45%rH

AUTO ECON

delaunidadyvuelvaacolocarlatapa(11).

ahorrando la mayor cantidad posible de energía.

J K

EnmodoECON,sepuedecambiarlarHencualquiermo-

mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-

AUTO

H

M

dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se

ECON

L

apagaelmodoECONylaunidadcomienzaafuncionaren

modomanual,verD)Operaciónmanual.

Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el

modoECON.

C) Ajuste del nivel de humedad

es

El artefacto viene equipado con un medidor de humedad.

Mide la humedad relativa y apaga automáticamente el

A) Llave de encendido/apagado

artefactocuandoalcanzaelvalordeseado.La ventilación

PresionandoelbotónAseprendeyapagaelartefacto.El

interna permanece encendida para asegurar una medición

botónAtambiénseusaparainiciarelmododedescalci-

precisa de la humedad relativa. Si la humedad relativa cae

ficación.Verlasecciónacercade«Mododedescalcifica-

por debajo del valor deseado,la humidificación continúa

ción»(18-25).Luegodeencenderlaunidad,estaráenel

automáticamente.Lahumedadrelativadeseadasepuede

modoAUTO(símboloJ).

ajustarenpasosde5%presionandoelbotónB.Elvalordela

pantalla parpadea mientras se selecciona la salida deseada

B) Modo AUTO / ECON

dehumedad.LapalabraDESIRED(deseado)apareceenla

Modo AUTO:

pantalla(símboloH).Luegodeunossegundos,lapantalla

Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO

cambiaautomáticamenteparamostrarelvaloractual(sím-

(símboloJ).

boloH).Luegodealcanzarlahumedadrelativadeseada,la

Lahumedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa50%.

pantallamuestraDESIRED(deseado)yCURRENT(actual).

LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/

Lerecomendamosunahumedadrelativaentre40y60%.

Medio«M»/Alto«H»(símboloG),paraalcanzarelvalorde

Lahumedadrelativasepuedeajustardesdeunmínimode

50%rHlomásrápidoposible.

30%hastaunmáximode70%o«CO»(modocontinuo).

EnmodoAUTO,sepuedecambiarlarHencualquiermo-

mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-

Símbolo E2

dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se

Cuando la pantalla muestra «E2», la humedad relativa

apagaelmodoAUTOylaunidadcomienzaafuncionaren

actualhallegadoal90%.Elartefactoseapagaráautomá-

modomanual,verD)Operaciónmanual.

ticamente como medida de seguridad. El artefacto se

50

enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci-

ajustareltemporizadordeencendidoentre0hy9h.Sinose

Recipiente para ambientador

endepordebajodel85%.

presionaningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivado

• Latapadelcañodelvaportieneunrecipientepara

luegode3segundos.Lapantallamostraráeltiempodel

fragancias incorporado.

Indicación rápida de la humedad relativa actual

temporizadordeencendidoyelsímboloLparpadeando.

• Coloquesolamenteunapequeñacantidaddefragancia

Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en-

Cuandolaunidadseencienda,estaráenelmodoAUTO

en el recipiente para fragancias y no lo llene de más

chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la

(símboloJ).

(12).

pantalla presionando levemente uno de los botones C. Esta

• Atención:Noponganingunafraganciadirectamente

indicación desaparece automáticamente luego de unos

F) Símbolo de limpieza (ver también la sec-

dentrodeltanquedeagua,basedeaguaobandejade

segundos.

ción acerca del Modo de descalcificación)

vapor ya que podría dañar los materiales y consigu-

LaletraFenlapantallaindicaquehayquelimpiarelartef-

ientemente,elartefacto(13).

D) Operación manual

acto. El símbolo permanece en la pantalla hasta completar

Elartefactosepuedeusaren3niveles.Losnivelesdesa-

elmododedescalcificación.Manteniendopresionadosam-

Almohadilla anti-minerales

lidaBajo«L»(modonocturno),Medio«M»(operaciónnor-

bos botones C simultáneamente por unos 5 segundos se

CUIDADO:¡La bandeja devapor contieneagua

mal),yAlto«H»(mododepotencia)sepuedenseleccionar

puede apagar manualmente el símbolo de limpieza.

hirviendo! Remueva la almohadilla anti-mine-

presionandoelbotónD(sedesactivanlosmodosAUTOy

ralesúnicamentecuandoelaguadelabandeja

ECON).Elniveldeseadodesalidasemuestraenlapantalla

G) Símbolo de nivel de salida

de vapor se haya enfriado. Coloque solamente

medianteelsímboloG.

una almohadilla anti-minerales dentro de la

H) Símbolo de humedad relativa actual y

bandejadevapor.

es

E) Temporizador

deseada

El artefacto cuenta con un temporizador de apagado y de

Laalmohadillaanti-minerales absorbe granparte de los

encendido.

I) Apagado automático «Tanque de agua

sedimentos que se producen durante el funcionamiento.

vacío»

Laalmohadillaanti-mineralesreduceelexcesodecalci-

Temporizador de apagado:

Sielniveldeaguadesciendepordebajodelnivelmínimo,la

ficacióndelabandejadevaporylafrecuencianecesaria

El temporizador de apagado se activa presionando el botón

humidificaciónseapagaautomáticamente.Apareceelsím-

de la descalcificación. Para insertar la almohadilla anti-

Econelartefactoencendido.Lapantallaparpadeantemu-

bolorojoIparpadeandoenlapantalla.Sinoseagregaagua

minerales, saque la tapa superior, el tanque de agua y el

estra las horas hasta que la unidad se apague automáti-

dentrodelospróximos 5 minutos,la pantalla seapaga,

cañodelvapordelaunidad(14).

camente:0h.PresionandoelbotónC,sepuedeajustarel

exceptoporelsímboloI.Siseagregaagua,elsímboloIse

Luegoinserte la almohadillaanti-mineralessuministrada

temporizadordeapagadoentre0hy9h.Sinosepresiona

apagayelartefactocontinúafuncionando.

directamente dentro de la bandeja de vapor y vuelva a

ningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivadoluegode

armarelartefactosiguiendolospasosinversos(14).Hay

3segundosyelsímboloLindicaqueeltemporizadorestá

J) Símbolo de modo AUTO

quereemplazarlaalmohadillaanti-mineralesnibienesté

activado.Lapantallamostraránuevamenteelniveldehu-

completamentellenadesedimentos(laalmohadillaanti-

medad del ambiente. Presionando el botón E, se muestra

K) Símbolo de modo ECONO

minerales se endurece). Dependiendo de la dureza del

eltiempoquefaltaparaquelaunidadseapagueytambién

agua,hayquehacerestocada2-4semanas.Laalmoha-

se lo puede cambiar.

L) Símbolo de temporizador

dillaanti-mineralessepuedearrojaralabasura.

Temporizador de encendido

El temporizador de encendido se activa presionando el

botónEconlaunidadapagada.Lapantallaparpadeante

ahora muestra las horas hasta que la unidad se encienda

automáticamente:0h.Presionando el botón C,se puede

51

Limpieza

Limpieza del tanque de agua y las

arárápidamente(23).PresionandoelbotónAsedetieneel

cubiertas: semanalmente (15 – 25).

mododedescalcificaciónyapagaelartefacto(23).

Siempre desconecte el cable de alimentación

Limpieeltanquede agua,latapa superior, el

CUIDADO:AhorahayquevaciarelCalcOffdelabasede

delartefactoantesdelimpiarlooenjuagarlo(15).

recipiente para fragancias y el caño del vapor

aguayenjuagarla(24-25).Asegúresedequeentreagua

con un cepillo blando de plástico y detergente

porlasranuras de ventilación (25).Consejo:Encaso de

Hay que vaciar completamente la unidad y

paravajillayenjuáguelosbien(17).

tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la

esperar a que se enfríe.Atención:¡Peligro de

noche(de12a15horas).

quemaduras!

Modo de descalcificación

UseúnicamenteCalcOffparaladescalcificación.Losdaños

Limpieza del gabinete: una o dos veces por

Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde

causados por el uso de otros limpiadores no están cubiertos

año (26)

ventilaciónyaquepodríadañarelartefacto(24

por la garantía.

Limpieelgabineteconuntrapohúmedoyséquela;useun

–25).

limpiador apto para plástico si es necesario.

El modo de descalcificación permite limpiar y descalci-

Importante:Nouseningúnobjetoabrasivo(cu-

ficarfácilmentelabandejadevapor,labasedeaguayel

Luego de usarlo

chillos,etc.)oesponjasparalimpiarlabandeja

caño del vapor.

• ApagueelartefactopresionandoelbotónA(27).

de vapor.

• Desconecteelcabledealimentación(15).

Hay que sacar la almohadilla anti-minerales antes de co-

• Esperehastaqueelartefactosehayaenfriadopor

Nuncasumerjalaunidadenaguaoningúnotro

menzarconladescalcificación(18)(versecciónacercade

completo.

es

líquido(16).

la almohadilla anti-minerales). Disuelva el agente descal-

• Saquetodoelaguaquehayaquedadoylimpieel

cificadorCalcOffen1litrodeaguacalienteyviértaloenla

tanque de agua y la base de agua. Descalcifíquelo si es

• Lalimpiezaregularesesencialparaunfuncionamiento

basedeagua(19).Luegovuelvaacolocarelcañodelvapor

necesario.

higiénicoysinfallas.

ylatapasuperior(20).ManteniendopresionadoelbotónA

• Dejequesesequeelartefacto.

• Dependiendodelacalidaddelagua,serecomienda

durante 5 segundos se coloca el artefacto en el modo de

ladescalcificaciónregulardelartefacto(verModode

descalcificación(21).Lapantallaindicaelmododedes-

descalcificación).

calcificaciónconelsímboloEparpadeando(22).Aparece

elvalor«4h»parpadeandoenlapantalla.Sepuedeusarel

botónCparacambiareltiempodedescalcificaciónentre1

horay9horas,dependiendodelacantidaddesedimento

(22).Luegode3segundosdeinactividad,sealmacenael

valoringresadocomo«valordeseado»ylapantallaparpa-

deantevuelvea«CURRENT».Launidadcalientalasolución

deaguayCalcOffduranteladescalcificaciónyapagala

unidadal terminar.Elagua secalientacada30minutos

mientrasestéactivoelmododedescalcificación.Lapan-

talla muestra permanentemente el tiempo de limpieza re-

stante y cambia a minutos cuando el tiempo sea menor

a1hora.Sepuedecambiareltiempodedescalcificación

encualquiermomentopresionandoelbotónC.Alfinaldel

tiempo de limpieza sonará una doble señal corta, la pantalla

mostraráelvalor«0h»yelsímbolodelimpiezaEparpade-

52

Almacenamiento durante períodos

Información legal

Datos técnicos

prolongados

El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices

Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje

siguientes:

Tensióndelared 230V/50Hz

quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-

Consumodeenergía 160–480W

midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy

• 2006/95/CEdeseguridadeléctrica

alejadodefocosdecalor.

• 2004/108/CEdecompatibilidadelectromagnética

Capacidad de humidificación de hasta 550g/h

• 2011/65/EUdelimitacióndelusodedeterminadas

2

3

Adecuadoparahabitacionesdehasta 60m

/150m

Retirada de aparatos fuera de servicio

sustanciaspeligrosasenaparatoseléctricosy

Capacidad de agua 7litro

Para una eliminación competente, entregue a

electrónicos

su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá

• 2002/96/CEderesiduosdeaparatoseléctricosy

Dimensiones 355x240x334mm

informarse sobre otras posibilidades para des-

electrónicos

Peso(vacío) 4.5 kg

hacerse de la unidad en su administración local

• 2004/40/EGparacamposelectromagnéticos

Ruidodefuncionamiento <35dB(A)

o ayuntamiento.

Número de serie

Accesorios Almohadillaanti-mineralesA451

Accesorios

Elnúmerodeserieseencuentraenlapartedeabajodel

CalcOffA7417

Puede comprar cualquier accesorio en su tienda especi-

artefacto.

alizada y reemplazarlo usted mismo. Solo debe usar piezas

originales provistas por el fabricante.

es

Garantía

Nuestros representantes en cada país establecen las con-

dicionesdelagarantía.Diríjaseasudistribuidorespeci-

alizado si su aparato, a pesar de los estrictos controles

decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde

cualquierserviciobajogarantíaesnecesariopresentarel

comprobantedecompra.Lasreparacionesdelosaparatos

electrónicoslasdeberealizarúnicamentepersonalespe-

cializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden

producirsepeligrosconsiderablesparaelusuarioyexpira

la garantía.

53

es

54

Használati útmutató

hu

55

Előszó

• Amennyibenatápkábelsérült,aztagyártónak,a

• Akészüléketműködésközbennemozgassa.

hu

Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta.

hivatalosszervizszolgáltatónakvagymás,hasonlóan

• Agyártóelhárítmindenfélefelelősségvállalástazon

Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és

képzettszemélynekkikellcserélnieakockázatok

károkesetén,amelyekahasználatiutasításbenem

a jobb közérzet felé.

elkerülése érdekében.

tartásamiattkövetkeztekbe.

• Alégpárásítótcsakteljesenösszeszereltállapotában

Felhasználási terület:

szabadüzembehelyezni.

Kicsomagolás

A készülék kizárólag a beltéri levegő párásítására használ-

• Akészülékjavításátcsakelektromoskészülékeket

• Akészüléketóvatosanvegyekicsomagolásából.

ható.

szerelőszakemberrebízza(3).Aszakszerűtlenül

• Vegyekiazegységetaműanyagcsomagolásból.

végzettjavítássalakészülékhasználójasúlyosveszély-

Megjegyzés:azegységfelsőburkolatacsaklazán

Vigyázat: Forró gőz és víz!

nektehetikimagát.

van felhelyezve.

Ne engedje, hogy a készüléket gyerekek has-

• Akonnektordugótsohanepróbáljaakábelnélfogva

• Távolítsaelakiegészítőketazegységbelsejéből(5).

ználják. A gőz és forró víz égési sérüléseket

vagynedveskézzelkihúzniakonnektorból.

• Távolítsonelmindencsomagolóanyagot.

okozhat.

• Nedveskézzelneüzemeltesseakészüléket.

• Alégpárásítótsík,simafelületűhelyenhasználja.

Biztonsági útmutatások

• Akészüléketsohanemerítsevízbevagymásfolyadék-

• Ahasználatiútmutatótmégüzembehelyezéselőtt

ba(16).

olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze

• Úgyhelyezzeelakészüléket,hogyazsohane

meg.

borulhassonfel(4).

• Akészüléketkizárólagváltakozóáramú,atípustáblán

• Akábeltszőnyegvagymástárgynetakarja.Akés-

jelzettfeszültségűáramforráshozcsatlakoztassa.

züléketúgyhelyezzeel,hogyannakkábelébenmeg

• Atápkábeltelőbbmindigakészülékbedugjabe,

ne botolhassanak.

mielőttazelektromosaljzathozcsatlakoztatná.

• Nehasználjaakészüléketolyanhelyiségben,ahol

VIGYÁZAT! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi, hogy

tűzveszélyes anyag, gáz vagy gőzök találhatók.

akészülékáramalattvan.

• Akészülékbesemmiféletárgyatnehelyezzenbele.

• Alégpárásítótcsaklakóhelyiségekbenésamegadott

• Aszellőzőnyílásokathagyjaszabadon.

műszakiparaméterektiszteletbentartásávalhasználja.

• Akészülékresemmiesetreneüljönráésnehelyezzen

Anemrendeltetésszerűhasználatveszélyeztetheti

rá tárgyakat (agőzkimenetinyílásáthagyjaszabadon).

egészségét és életét.

• Vigyázat!Azegységfelületeiazüzemsoránforrók.

• Akészüléketnehasználjatesti,érzékszervivagyszel-

• Működésközbennerakjaatápkábeltakészülék

lemifogyatékossággalbíró,esetlegahhozelegendő

tetejére,mertezesetbenfennállatűzésrövidzárlat

tapasztalattalnemrendelkezőszemély(ideértvea

kockázata.

gyerekeketis),csakhamás,olyanszemélyfelügye-

• Nehasználjonhosszabbítóvezetéket.

lete alatt van, aki a készülék használata tekintetében

• Nehelyezzeazegységetforrófelületrevagynyíltláng

felelősannakbiztonságáértvagyahhoztámogatást

közelébe.Ezektőltartsonlegalább1mtávolságot.

kapott.Agyermekekfelügyeleténekacélja,hogyazok

• Akészüléketvagyatápkábeltsohanerakjavízbevagy

nejátszanakakészülékkel(1.ábra).

bármilyenmásfolyadékbatekintettelasérülés,tűzés

• Alégpárásítótnehelyezzeüzembe,hasérültakábele

áramütéskockázatára.

vagykonnektordugója,haakészülékhibásanműködik

• Kizárólageredetipótalkatrészekethasználjon.

(2),vagyhaleesettvagymásmódonmegsérült.

• Tisztításelőtthúzzakiatápkábelt,éshagyjaaz

• Kizárólagazeredetitápkábelthasználja

egységet teljesen lehűlni.

56

Készülék leírása/Szállítás hatóköre

Üzembe helyezés

hu

A légpárásítót csak teljesen összeszerelt álla-

Kérjük,abiztonságiutasításokatmindeneset-

potábanszabaduzembehelyezni.

ben tartsa be!

Gőzvezeték fedele illatosító tartóval

A készüléket csak sima, stabil, víz- és hőálló

felületeken használja.A falaktól,bútoroktól és

Gőzkimenetinyílás

függönyöktőllegalább1m-estávolságottartson

(nedvességokoztakárkockázata(6).Vigyázat!

Opcionális

Aforróvízmiattazegységfelborításaégésisé-

Felső burkolat

rülést okozhat.

Víztároló alap

Atápkábeltelőbbmindigakészülékbedugjabe,

mielőtt az elektromos aljzathoz csatlakoztatná

Gőztálca

(7).Vigyázat!Adugótteljesendugjabeazegy-

Víztartály

ségbe! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi,

Szűrőbetét

hogyakészülékáramalattvan.

Figyelem!Akészülékhangosabbanműködikaz

üzembehelyezéselsőnéhánypercesorán.

Víztartály fedele

A tartály feltöltése és újratöltése vízzel

Vigyázat!Avíztartálytcsakfriss,hidegcsapvíz-

Gőzvezeték

zeltöltsemeg.Nehasználjonszénsavasásvá-

nyvizetvagybármilyenmásfolyadékot.

Szűrőbetét

Vigyázat! Használat után forró!

Szellőzőnyílás

Vigyázat! Soha ne öntsön vizet a

szellőzőnyílásokba, mert az károsíthatja a

készüléket.

Vízszintérzékelő

Vízszintjelző

A vizet mindig a tartályba töltse. Soha ne töltse a vizet

közvetlenülazegységbevagyagőzvezetékbe(8).

Kábel

Vezérlőpanel

Szellőzőnyílások

57

• Ellenőrizze,hogyazegységkivankapcsolva.

Az használata S450

ABgombmegnyomásávalazAUTOüzemmódismételten

hu

• Távolítsaelazegységfelsőburkolatát(Megjegyzés:a

bekapcsolható.

burkolatbelsőrészénahasználatutánvízcsapódhat

le),majdatartályfogantyújánakasegítségévelvegye

ECON üzemmód

kiavíztartálytazegységből(9).

ABgombmegnyomásávalazAUTOüzemmódátállítható

L

DESIRED

• Fordítsaavíztartálytfejjellefelé,csavarjaleafedelet,

CURRENT

H

ECON(takarékos)üzemmódra(Kszimbólum),ésfordítva.

M

ésatartálytöltsefelvízzel(9–10).

L

ECON üzemmódban a kívánt relatív páratartalom (rH)

I

• Szorosanzárjavisszaatartályfedelet,helyezzeatartá-

előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a

AUTO ECON

lytazegységbe,majdrakjavisszaaburkolatot(11).

megfelelőteljesítményszintet:Alacsony«L»/Közepes«M»

J K

(Gszimbólum)a45%-osrHértékmielőbbieléréseérdeké-

ben.

AUTO

H

M

ECONüzemmódbanazrHértékebármikormódosíthatóa

ECON

L

Cgombmegnyomásával;lásdC)Apáratartalomszintjének

abeállítása.AmennyibenateljesítményszintetaDgomb

segítségévelmódosítja,azECONüzemmódkikapcsol,ésaz

egységmanuálisanüzemeltethető;lásdD)Manuálisüzem.

ABgombkétszerimegnyomásávalazECONüzemmódis-

mételtenbekapcsolható.

C) A páratartalom szintjének a beállítása

A) Be-/kikapcsolás

Akészülékhigrosztáttalvanfelszerelve.Ezmérialevegő

AkészülékazAgombmegnyomásávalkapcsolhatóbe.Az

relatívpáratartalmát,ésautomatikusankikapcsoljaakés-

AgombbalaTisztításüzemmódiselindítható.Lásda«Tis-

züléket a kívánt érték elérésekor. A belső szellőzés bekap-

ztításüzemmód»részt(18–25).Azegységbekapcsolását

csolvamarad,hogybiztosítsaarelatívpáratartalompontos

követőenAUTOüzemmódban(Jszimbólum)van.

leolvasását.Haarelatívpáratartalomakívántértékaláesik,

apárásításautomatikusanújraindul.AkívántértékaBgomb

B) AUTO / ECON üzemmód

megnyomásával, 5%-os lépésekben állítható. A levegő-

AUTO üzemmód:

páratartalom kívánt értékének kiválasztásakor a kijelzett

Az egység a bekapcsolást követőenAUTO üzemmódban

értékvillog.AkijelzőnaDESIRED(KÍVÁNT)szójelenikmega

(Jszimbólum)működik.Akívántrelatívpáratartalom(rH)

kijelzőn(Hszimbólum).Néhánymásodpercmúlvaakijelző

előzetesen beállított értéke 50%. Az egység kiválasztja a

automatikusan az aktuális értékre (H szimbólum) vált.A

megfelelőteljesítményszintet:Alacsony«L»/Közepes«M»

relatív páratartalom kívánt értékének elérésekor a kijelző

/Magas«H»(Gszimbólum)az50%-esrHértékmielőbbi

aDESIRED(KÍVÁNT)ésCURRENT(AKTUÁLIS)szótmutatja.

elérése érdekében.

Arelatívpáratartalomajánlott értéke40%és60%között

AUTOüzemmódbanazrHértékebármikormódosíthatóa

van.Arelatívpáratartalomminimálisan30%ésmaximálisan

Cgombmegnyomásával;lásdC)Apáratartalomszintjének

70%között,illetve«CO»folyamatosüzemmódbanállítható.

abeállítása.AmennyibenateljesítményszintetaDgomb

segítségévelmódosítja,azAUTOüzemmódkikapcsol,ésaz

egységmanuálisanüzemeltethető;lásdD)Manuálisüzem.

58

E2 szimbólum

BEKAPCSOLÓ időzítő

Illatosító tar

hu

Amikorakijelzőnaz«E2»jelzésjelenikmeg,azaktuális

AkikapcsoltkészülékenazEgombmegnyomásávalaBE-

• Agőzvezetékfedelébenegybeépítettillatosítótartó

relatívpáratartalomelértea90%-ot.Biztonságiokokbóla

KAPCSOLÓidőzítőbeállítható.Avillogójelzésmostazórák

található.

készülékautomatikusankikapcsol.Akészülékvisszakapc-

számátmutatjaazegységbekapcsolásáig:0h(0óra).AC

• Azillatosítótartóbacsakkismennyiségűillatanyagot

sol,amikorarelatívpáratartalom85%aláesik.

gombmegnyomásávalabekapcsolásiidő0óraés9óra

töltsön;vigyázzon,aztnetöltsetúl(12).

közöttválaszthatóki.Hanemadmegértéket,3másodperc

• Vigyázat!Netöltsönazillatanyagotközvetlenülavíz-

A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg-

elteltével a beállított érték érvényesül. A kijelzőn a beállított

tartályba,avíztárolóalapbavagyagőztálcára,mertaz

jelenítése

bekapcsolásiidőlátható,ésazLszimbólumvillog.Azegy-

károsíthatjaazanyagot,ésvégeredménybena

Azegységkikapcsoltállapotában(amikoratápkábelcsat-

ségbekapcsolásátkövetőenazegységAUTOüzemmódban

készüléket(13).

lakoztatvavan),arelatívpáratartalomaktuálisértékeaB

(Jszimbólum)van.

gombokegyikénekarövidmegnyomásávalmegjeleníthető

Szűrőbetét

akijelzőn.Ezakijelzésnéhánymásodpercmúlvaautoma-

F) Tisztítás szimbólum (lásd a Tisztítás

VIGYÁZAT! A gőztálcán forró víz található! A

tikusan eltűnik.

üzemmód részt)

Szűrőbetétet csak azt követően távolítsa el,

A kijelzőn az F betű jelzi, hogy a készüléket ki kell tisztítani.

hogy a gőztálca lehűlt. A gőztálcára csak egy

D) Manuális üzem

Aszimbólumaddiglátható,amígaTisztításüzemmódnem

Szűrőbetétet helyezzen.

A készülék 3 szinten üzemeltethető. A D gomb megn-

teljesül.MindkétCgombegyidejűmegnyomásával,illetve

yomásával lehet választani az alacsony «L» (éjszakai

azokkb.5másodpercigvalólenyomvatartásávalaTisztítás

ASzűrőbetétaműködéssoránmagábaszívjaakeletkező

üzemmód),aközepes«M»(normálüzemmód)ésamagas

szimbólummanuálisanvisszaállítható.

vízkőnagyrészét.ASzűrőbetéttehátmérsékliagőztálca

«H»(kiemeltüzemmód)között(azAUTOésECONüzemmód

túlzott vízkövesedését, illetve csökkenti a szükséges

ki van kapcsolva). A kiválasztott teljesítményszintet a

G) Teljesítményszint szimbólum

vízkőtelenítés gyakoriságát. A Szűrőbetét behelyezéséhez

kijelzőnaGjelzésmutatja.

távolítsael a felső burkolatotésa víztartályt,valamint a

H) Aktuális és kívánt relatív páratartalom

gőzvezetéket az egységből (14). Ezt követően közvetle-

E) Időzítő

szimbólum

nülagőztálcába illessze be akapott Szűrőbetétet,majd

AkészülékaKI-,illetveBEKAPCSOLÓidőzítővelrendelkezik.

a szétszereléssel ellentétes sorrendben szerelje össze a

I) Automatikus kikapcsolás «Tartály üres»

készüléket(14).ASzűrőbetétetkikellcserélni,mihelytaz

KIKAPCSOLÓ időzítő:

Haavízszintaminimálismennyiségaláesik,apárásítás

megtelik vízkővel (a Szűrőbetét megkeményedik). A víz

A KIKAPCSOLÓ időzítő a bekapcsolt készüléken lévő E

automatikusankikapcsol.Akijelzőnegypirosvillogójelzés

keménységétőlfüggőenezt2–4hetenteelkellvégezni.A

gomb megnyomásával állítható be. A villogó kijelzés az

jelenikmeg.Ha5percenbelülnemtöltbevizet,akijelző

Szűrőbetét a háztartási hulladékkal kidobható.

órákszámátmutatjaazegységkikapcsolásáig:0h(0óra).

azIjelzéskivételévelkikapcsol.VízbetöltésekorazIjelzés

ACgombmegnyomásávalakikapcsolásiidő0óraés9óra

kialszik,ésakészülékfolytatjaaműködést.

közöttválaszthatóki.Hanemadmegértéket,3másodperc

elteltévelabeállítottértékérvényesül,ésazLszimbólum

J) AUTO üzemmód szimbólum

jelzi,hogy azidőzítőbevankapcsolva.Akijelzőisméta

relatív páratartalom aktuális értékét mutatja.Az E gomb

K) ECON üzemmód szimbólum

megnyomásával a kikapcsolásig fennmaradó idő jelenik

meg,illetveválikbeállíthatóvá.

L) Időzítő szimbólum

59

Tisztítás

A víztartály és a burkolatok tisztítása –

lenyomásával lezárhatja a Tisztítás üzemmódot, illetve

hu

hetente (15–25)

kikapcsolhatjaakészüléket(23).

A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati

Tisztítsa meg a víztartályt, a felső burkola-

VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani

csatlakozójátmindenesetbenhúzzaki(15).

tot, az illatosító tartót és a gőzvezetéket puha

a CalcOff szert, azt ki kell öblíteni (24–25). Ellenőrizze,

műanyagkefévelésmosogatószerrel,majdazo-

hogyaszellőzőnyílásokonkeresztülnemszivárogbevíz

Azegységetteljesmértékbenkikellüríteni,ésle

katalaposanöblítsele(17).

(25). Tipp: Nagyon erős vízkövesedés esetén végezzen

kellhűteni.Vigyázat:Égésveszély!

vízkőtelenítéstazéjszakafolyamán(12–15óránkeresztül).

Tisztítás üzemmód

Vigyázat! Soha ne öntsön vizet a

A tisztításhoz kizárólag CalcOff vízkőtelenítő szert hasz-

A burkolat tisztítása – évente egyszer vagy

szellőzőnyílásokba,mertazkárosíthatjaakés-

náljon.Aszavatosságnemvonatkozikamástisztítószerek

kétszer (26).

züléket(24–25).

által okozott károkra.

Először a burkolatot nedves törlőruhával tisztítsa, majd

töröljeszárazra;szükségszerinthasználjonműanyagokhoz

A Tisztítás üzemmódlehetővétesziagőztálca,avíztároló

való tisztítószert.

Fontos!A gőztálca tisztításához ne használjon

alap és a gőzvezeték egyszerű tisztítását és vízkőtelenítését.

koptatóhatásúeszközöket(kéststb.)vagyszi-

Használat után

vacsot.

ATisztítás üzemmód (18) indítása előtt el kell távolítani

• AkészüléketazAgombmegnyomásávalkapcsoljaki

aSzűrőbetétet (lásd a Szűrőbetétrészt).Oldja fela Cal-

(27).

Akészüléketsohanerakjavízbevagybármilyen

cOff vízkőtelenítő szert 1 liter forró vízben, majd azt

• Húzzakiahálózaticsatlakozót(15).

másfolyadékba(16).

töltseavíztárolóalapba(19).Eztkövetőenrakjavisszaa

• Várjon,amígakészülékteljesenlehűl.

gőzvezetéketésafelsőburkolatot(20).AzAgombmegn-

• Ürítsekiazesetlegesenmegmaradóvizet,majdtisztí-

• Arendszerestisztításalapvetőahigiénikus,hiba-

yomásávalés5másodpercigvalólenyomvatartásávala

tsa ki a víztartályt és a víztároló alapot. Szükség szerint

mentesműködéshez.

készülék Tisztítás üzemmódba (21) kapcsol. A Tisztítás

vízkőtelenítsen.

• Avízminőségtőlfüggőenjavasoltakészülékrends-

üzemmódotakijelzőnavillogóFszimbólum(22)jelzi.A

• Hagyjaakészüléketmegszáradni.

zeresvízkőtelenítése(lásdTisztításüzemmód).

«4h»(4óra)értékvillogakijelzőn.ACgombbal1óraés

9óraközöttállíthatóavízkőtelenítésidőtartamaazadott

szennyezettségiszinttőlfüggően(22).Ha3másodpercig

nemad megértéket,abeállítottérték lesz a«kívántér-

ték»,ésavillogókijelzésvisszavált«CURRENT»(AKTUÁLIS)

jelzésre.ATisztításüzemmódsoránazegységfelmelegíti

aCalcOffvízkőtelenítőszervizesoldatát,majdaművelet

befejezésétkövetőenkikapcsol.Avízfelmelegítése30per-

cenkéntismétlődik,miközbenaTisztításüzemmódaktív.A

tisztításidőtartamamostmár

folyamatosan látható,illetve amikor a fennmaradó idő 1

óra alá csökken, akkor átáll percalapú kijelzésre.A tis-

ztításidőtartamabármikormódosíthatóaCgombmegn-

yomásával.Atisztításiidőtartamvégénkétrövidhangjelzés

hallható,akijelzőnpediga«0h»(0óra)értéklátható,és

az F tisztítási jelzés (23) gyorsabban villog. Az A gomb

60