Boneco Air-O-Swiss AOS S450 – page 3
Manual for Boneco Air-O-Swiss AOS S450

Beschrijving toestel/Leveringsomvang
Inbedrijfstelling
Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon-
Neem beslist alle veiligheidsaanwijzingen in
teerde toestand in bedrijf worden genomen.
acht!
Dampbuisdeksel met geurstofreservoir
Plaatshettoestelopeenvlakke,stabieleonder-
grond die bestand is tegen water en warmte.
Houd een afstand van minimaal 1 meter tot
Dampuitlaat
wanden, meubels en gordijnen aan (gevaar
Optioneel
van vochtschade) (6). Let op! Omkiepen van het
toestel kan tot brandwonden door heet water
Dampuitlaat
leiden.
Waterbak
Sluitdenetkabelaltijdeerstophettoestelaan,
Verdamperschaal
voordat deze op het stroomnet wordt aangesloten
nl
Watertank
(7). Let op! Steek de stekker tot de aanslag in het
Anti-mineralen
toestel! Een akoestisch signaal in het toestel geeft
viltkussentjes
aan dat het toestel met stroom gevoed wordt.
Houderrekeningmee,dathetapparaatnainbe-
drijfstelling gedurende de eerste minuten meer
bedrijfsgeluiden produceert.
Watertankdeksel
Water vullen / bijvullen
Dampbuis
Let op! Gebruik uitsluitend vers drinkwater
(kraanwater). Gebruik geen koolzuurhoudend
water of andere vloeistoffen.
Anti-mineralenviltkussentjes
Let op! Heet na gebruik!
Ventilatie-opening
Letop!Gietnooitwaterindeventilatie-openin-
Waterstandsensor
gen,omdat dittotschadeaanhettoestelkan
Waterpeilindicator
leiden.
Netkabel
Gebruikvoorhetbijvullenvanwater altijd de watertank.
Bedieningspaneel
Gietnooitwaterdirectinhettoestelofindedampbuis(8).
Ventilatie-openingen
41

• Controleervoorafofhettoesteluitgeschakeldis.
Bediening S450
DooroptoetsBtedrukken,kandeAUTO-modusweerge-
• Verwijderhetbovenstetoesteldeksel(opmerking:nadat
activeerd worden.
hettoestelinbedrijfisgeweest,kanzichcondens-
water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en
ECON-modus
verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel
L
DESIRED
DooroptoetsBtedrukken,kanvandeAUTO-modusop
(9).
CURRENT
H
deECON-modus (symboolK)overgeschakeldwordenen
M
• Houddewatertankondersteboven,draaihetwater-
L
omgekeerd. De gewenste relatieve luchtvochtigheid (rH) is
I
tankdeksellosenvulwaterindetank(9–10).
inde ECON-modusvoorafop45%ingesteld.Het toestel
AUTO ECON
• Draaihetwatertankdekselstevigvast,plaatsdetankin
kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium «M»
het toestel en breng het toesteldeksel aan (11).
J K
(symboolG),omdewaardevan45%rHzoenergiebespa-
rend mogelijk te bereiken.
AUTO
H
M
IndeECON-moduskanderHopelkgewenstmomentmet
ECON
L
behulpvandetoetsenCgewijzigdworden,zieC)Lucht-
vochtigheid instellen.
nl
WordthetprestatieniveaudoormiddelvantoetsDgewij-
zigd,danwordtdeECON-modusuitgeschakeldenbevindt
hettoestelzichindehandmatigemodus,zieD)Handmatige
modus.Door twee maal optoets B te drukken,kande
ECON-modusweergeactiveerdworden.
A) In- en uitschakelen
C) Luchtvochtigheid instellen
Bij het aanraken van toetsA wordt het toestel in- resp.
Het toestel is met een hygrostaat uitgerust. Deze meet de
uitgeschakeld.MetbehulpvantoetsAwordtookdeont-
relatieve luchtvochtigheid en schakelt na het bereiken van
kalkingsmodus gestart. Zie hoofdstuk «Ontkalkingsmodus»
de gewenste waarde automatisch de bevochtiging door het
(18–25).Hettoestelbevindtzichnahetinschakeleninde
toestel uit. De interne ventilatie blijft ingeschakeld om te
AUTO-modus(symboolJ).
waarborgen dat de relatieve luchtvochtigheid exact wordt
aangegeven.Wordtdegewensterelatieveluchtvochtigheid
B) AUTO- / ECON-modus
nietbereikt,danwordtdebevochtigingweerautomatisch
AUTO-modus:
ingeschakeld.DooropdetoetsenCtedrukkenkaninstap-
Hettoestelbevindtzichnahetinschakelen in deAUTO-
pen van 5 de gewenste relatieve luchtvochtigheid worden
modus(symboolJ).Degewensterelatieveluchtvochtigheid
ingesteld. Tijdens het kiezen wordt de gewenste waarde
(rH)isindeAUTO-modusvoorafop50%ingesteld.Hetto-
knipperend weergegeven. Op de display wordt DESIRED
estel kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium
(gewenst)weergegeven(symboolH).Naenkeleseconden
«M»/High«H»(symboolG),omdewaardevan50%rH
schakelt de display automatisch op de waarde van de
zosnelmogelijktebereiken.IndeAUTO-moduskande
actuelerelatieveluchtvochtigheidoverengeeftCURRENT
rHopelkgewenstmomentmetbehulpvandetoetsenC
(actueel)aan(symboolH).Bijhetbereikenvandegewenste
gewijzigdworden,zieC)Luchtvochtigheidinstellen.Wordt
waardegeeftdedisplayDESIREDenCURRENTaan.Raad-
hetprestatieniveaudoormiddelvantoetsDgewijzigd,dan
zaamiseenrelatieveluchtvochtigheidtussen40en60%.
wordtdeAUTO-modusuitgeschakeldenbevindthettoestel
Hetinstelbereik ligt bijminimaal 30% totmaximaal 70%
zichindehandmatigemodus,zieD)Handmatigemodus.
relatieveluchtvochtigheidofcontinubedrijf«Co».
42

Weergave E2
Inschakeltimer
Geurstofreservoir
Wordt«E2»indedisplayweergegeven,danheeftdeactuele
DoorbijuitgeschakeldtoesteloptoetsEtedrukken,wordt
• Inhetdampbuisdekselishetgeurstofreservoir
relatieveluchtvochtigheid90%bereikt.Omveiligheidsre-
de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip-
geïntegreerd.
denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld.
perend aan na hoeveel uur het toestel ingeschakeld wordt:
• Gietslechtseenkleinehoeveelheidgeurstofinhet
Daaltdewaardeweertotonder85%relatieveluchtvoch-
0h.MetdetoetsenCkandeinschakeltijdvan0htot9h
geurstofreservoir; giet er niet te veel in (12).
tigheid,danwordthettoestelweeringeschakeld.
wordeningesteld.Na3secondenzonderinvoerisdeinge-
• Letop!Gietgeurstoffennietdirectindewatertank,
stelde waarde geactiveerd. De display geeft de ingestelde
dewaterbakofdeverdamperschaal,omdatdaardoor
Snelle weergave van de actuele relatieve luchtvoch-
inschakeltijd aan en het symbool L gaat branden. Het to-
het materiaal en bijgevolg het toestel beschadigd kan
tigheid
estelbevindtzichnahetinschakelenindeAUTO-modus
raken (13).
Bijuitgeschakeldtoestel(netkabelisaangesloten)kandoor
(symboolJ).
kortopeenvandetoetsenCtedrukkendeactuelerelatieve
Anti-Mineralen-Viltkussentjes
luchtvochtigheid in de display worden weergegeven. Deze
F) Symbool reiniging (zie ook hoofdstuk
LETOP!Kokendwaterindeverdamperschaal!
weergave dooft automatisch na enkele seconden.
Ontkalkingsmodus)
Verwijder het anti-mineralen viltkussentje pas
Symbool F in de display geeft aan dat het toestel gereinigd
nadat het water in de verdamperschaal afge-
D) Handmatige modus
moet worden. Het symbool wordt zolang weergegeven tot
koeld is. Plaats slechts 1 anti-mineralen viltkus-
nl
Het toestel kent 3 prestatieniveaus. Door op de toets D te
de ontkalkingsmodus beëindigd wordt. Door gelijktijdig 5
sentje in de verdamperschaal.
drukken,kunnen de prestatieniveaus Low «L» (nachtbe-
secondenlangopdebeidetoetsenCtedrukken,kanhet
drijf),Medium«M» (normaalbedrijf) enHigh «H» (presta-
reinigingssymbool handmatig teruggezet worden.
Het anti-mineralen viltkussentje neemt tijdens de werking
tiebedrijf)gekozenworden(deAUTO-resp.ECON-modus
van het toestel een groot deel van de ontstane kalk op.
wordt gedeactiveerd). De weergave van het gewenste
G) Symbool voor prestatieniveaus
Het anti-mineralen viltkussentje vermindert de overmatige
prestatieniveau geschiedt in de display door middel van het
verkalking van de verdamperschaal en reduceert daarmee
symboolG.
H) Symbool voor actuele en gewenste
de frequentie van de noodzakelijke ontkalking.Voor het
relatieve luchtvochtigheid
aanbrengen van het anti-mineralen viltkussentje verwijdert
E) Timer
uachtereenvolgenshettoesteldeksel,dewatertankende
Het toestel beschikt over een uitschakel- en een inscha-
I) Automatisch uitschakelen «Water leeg»
dampbuis uit het toestel (14). Leg nu het meegeleverde
keltimer.
Daalt het waterniveau tot beneden het minimaal toege-
anti-mineralen viltkussentje direct in de verdamperschaal
latenniveau,danwordtdebevochtigingautomatischuit-
en monteer het toestel weer in omgekeerde volgorde van
Uitschakeltimer:
geschakeld.HetroodknipperendesymboolIverschijntin
demonteren (14). Zodra het anti-mineralen viltkussentje
DoorbijingeschakeldtoesteloptoetsEtedrukken,wordt
dedisplay.Wordtbinnen5minutengeenwaterbijgevuld,
volledigmetkalkgevuldis(hetviltkussentjewordthard),
de uitschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip-
dan dooft de complete weergave met uitzondering van het
moet het vervangen worden. Dit kan afhankelijk van de
perend aan na hoeveel uur het toestel uitgeschakeld wordt:
knipperendesymbool I.Wordtwater bijgevuld,dandooft
hardheid van het water iedere 2 tot 4 weken zijn. Het anti-
0h.MetdetoetsenCkandeuitschakeltijdvan0htot9h
symboolIenhervathettoestelzijnwerking.
mineralen viltkussentje kan samen met het huisvuil worden
wordeningesteld.Na3secondenzonderinvoerisdein-
afgevoerd.
gestelde waarde geactiveerd en geeft symbool L aan dat
J) Symbool voor AUTO-modus
de timer ingeschakeld is. De display geeft weer de actuele
luchtvochtigheidaan.DooropdetoetsEtedrukken,kanop
K) Symbool voor ECON-modus
elk gewenst moment de resterende tijd tot het uitschakelen
aangegeven en ook opnieuw ingesteld worden.
L) Symbool voor timer
43

Reiniging
Watertank en deksels reinigen – wekelijks
«0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23).
(15 – 25)
DoorhettoestelmetbehulpvantoetsAuitteschakelen,
Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe-
Reinigdewatertank,hettoesteldeksel,hetgeur-
wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel
stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact
stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel
uitgeschakeld (23).
(15).
en een zachte kunststof borstel en spoel de on-
LETOP!NumoethetCalcOff-watermengselverwijderden
derdelen grondig af (17).
dewaterbakuitgespoeldworden(24–25).Letopdatgeen
Maak het toestel volledig leeg en laat het afkoe-
water in de ventilatie-opening stroomt (25). Tip: Laat het
len.Letop!Gevaarvanbrandwonden!
Ontkalkingsmodus
mengsel bij zeer hardnekkige verkalking een nacht lang
GebruikvoorhetontkalkenuitsluitendCalcOff.Schadedie
(12 tot 15 uur) zijn werk doen.
Letop!Gietnooitwaterindeventilatie-openin-
door het gebruik van andere ontkalkingsmiddelen veroor-
gen,omdatdittotschadeaanhettoestelkan
zaaktwordt,wordtnietdoordegarantiegedekt.
Behuizing reinigen – een tot twee maal per
leiden(24–25).
jaar (26)
De Ontkalkingsmodus maakt een eenvoudige reiniging
Reinigdebehuizingmeteenvochtigepoetsdoekenwrijf
Belangrijk:Gebruikgeenkrassendevoorwerpen
enontkalkingvandeverdamperschaal,dewaterbakende
deze vervolgens droog; gebruik indien nodig een voor
nl
(messen,enz.)ofsponzenvoorhetreinigenvan
dampbuis mogelijk.
kunststof geschikt reinigingsmiddel.
de verdamperschaal.
Voordatmetdeontkalkingsmoduskanwordenbegonnen,
Dompel het toestel nooit in water of andere
moet het anti-mineralen viltkussentje worden verwijderd
Nadat het toestel in bedrijf is geweest
vloeistoffen onder (16).
(18)(ziehoofdstukAnti-mineralenviltkussentje).Losont-
• SchakelhettoestelmetbehulpvantoetsAuit(27).
kalkingsmiddelCalcOffin1literheetwateropengiethet
• Trekdenetstekkeruithetstopcontact(15).
• Eenregelmatigereinigingisvoorwaardevooreen
mengselindewaterbak(19).Brengvervolgensdedamp-
• Wachttothettoestelvolledigafgekoeldis.
hygiënische werking zonder storingen.
buis en het toesteldeksel weer aan (20). Door 5 seconden
• Gietrestwateruithettoestelenreinigdewatertanken
• Ontkalkhettoestelafhankelijkvandewaterkwaliteit
langtoetsAintedrukken,schakelthettoestelovernaar
de waterbak. Ontkalk het toestel indien nodig.
regelmatig (zie Ontkalkingsmodus).
de ontkalkingsmodus (21). De ontkalkingsmodus wordt in
• Laathettoesteldrogen.
de display door middel van het nu knipperende symbool
Fweergegeven(22).Indedisplaywordtdewaarde«4h»
knipperendweergegeven.MetdetoetsenCkandetijds-
duurvandeontkalking,afhankelijkvandematevanver-
vuiling,van1htot9hgewijzigdworden(22).Na3seconden
zonder invoer geldt de ingestelde waarde als «gewenste
waarde» en de knipperende weergave F blijft continu bran-
den.HettoestelverhitindeontkalkingsmodushetCalcOff-
water mengsel en wordt daarna weer uitgeschakeld. Dit
verhitten van het water vindt tijdens de ontkalkingsmodus
elke 30 minuten plaats. De reinigingsduur wordt nu per-
manent weergegeven en wisselt in de minutenweergave
zodrade1h-markeringisgepasseerd.MetdetoetsenC
kan de reinigingsduur op elk gewenst moment worden
gewijzigd.Naafloopvandereinigingsduurweerklinkteen
kortdubbelakoestischsignaal,dedisplaygeeftdewaarde
44

Opslag wanneer het toestel langere
Wettelijke bepalingen
Technische informatie
tijd niet gebruikt wordt
Het toestel is CE-conform en voldoet aan de volgende
Toestelreinigenzoalshiervoorbeschreven,vollediglaten
richtlijnen:
Netspanning 230V/50Hz
drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op
Vermogensopname 160–480W
eendroge,niettewarmeplaatsbewaren.
• 2006/95/EGvoorelektrischeveiligheid
• 2004/108/EGvoorelektromagnetischecompatibiliteit
Bevochtigingscapaciteittot 550 g/h
Verwijdering
• 2011/65/EUbetreffendebeperkingvanhetgebruikvan
2
3
Geschiktvoorkameroppervlakkentot 60m
/ 150 m
Overhandig uw handelaar het versleten toestel
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
Waterinhoud 7liter
om dit op deskundige wijze te laten verwijderen.
nische apparatuur
Andereverwijderingsmogelijkhedenkuntuop-
• 2002/96/EGbetreffendeafgedankteelektrischeen
Afmetingen 355 x 240 x 334 mm
vragen bij uw gemeente of deelraad.
elektronische apparatuur
Ledig gewicht 4.5 kg
• 2004/40/EGvoorelektromagnetischevelden
Werkgeluid <35dB(A)
Toebehoren
Toebehoren kunt u via de gespecialiseerde dealer aan-
Serienummer
Accessoires Anti-Mineralen-ViltkussentjesA451
schaffenenzelfaanhettoestelvervangen.Uitsluitendori-
Het serienummer bevindt zich op de onderzijde van het
CalcOffA7417
nl
ginele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt.
toestel.
Garantie
De garantiebepalingen zijn vastgelegd voor onze landelijke
verkooporganisatie.Wendtutotuwvakhandelaarwanneer
dit toestel ondanks strenge kwaliteitscontroles toch defect
raakt.Vooreen beroep op de garantie dient u een aan-
koopbewijs te kunnen tonen. Reparaties aan elektrische
apparatuur mogen uitsluitend door een vakman worden
uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren
ontstaan voor de gebruiker en vervalt tevens de garantie.
45

nl
46

Instrucciones para el uso
es
47

Prólogo
• Sielcableeléctricosedaña,debeserreemplazado
• Useúnicamentepartesderepuestooriginales.
Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha
porelfabricante,unagentetécnicoautorizadoouna
• Antesdelimpiarla,desenchufeelcabledealimenta-
contribuido significativamente a un mayor bienestar y a
persona calificada para evitar accidentes.
ciónydejequelaunidadseenfríeporcompleto.
crear un aire ambiental más saludable.
• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá
• Nomuevalaunidadmientrasestéfuncionando.
completamente instalado.
• Elfabricantedeclinacualquiertipoderesponsabilidad
Uso adecuado:
• Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor
por los daños producidos por no respetar estas instruc-
El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del
personalcualificado(3);unareparacióninapropiada
ciones de uso.
aire en interiores.
puede resultar peligrosa para el usuario.
• Nuncadesconecteelequipodelenchufetirandodel
Desembalaje
Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo!
cableoconlasmanoshúmedas.
• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
No permita que los niños usen el artefacto.
• Notoqueelartefactoconlasmanosmojadas.
• Saquelaunidaddelenvoltorioplástico.Nota:latapa
El vapor y el agua hirviendo pueden causar
• Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecay
superiordelaunidadvienefloja.
quemaduras.
plana.
• Saquelosaccesoriosdeadentrodelaunidad(5).
• Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro
• Remuevatodoslosmaterialesdeempaque.
Indicaciones de seguridad
líquido(16).
• Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea
• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser
atentamente las instrucciones; guárdelas bien para
volcadofácilmente(4).
posteriores consultas.
• Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu
es
• ConecteelartefactoúnicamenteaCAconelvoltaje
otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno
indicado en la etiqueta de especificaciones.
puedatropezarconél.
• Siempreconecteelcabledealimentaciónalartefacto
• Nouseelaparatoenhabitacionesdondehayaunapre-
antesdeconectarloaltomacorriente.CUIDADO:Un
sencia de sustancias, gases o vapores combustibles.
sonido desde la unidad indica que está conectada a la
• Nointroduzcaobjetosextrañosenelaparato.
alimentación.
• Lasaberturasdeventilaciónnodebenestarobstruidas.
• Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente
• Nosesiente,piseocoloqueencimadelaparatoningún
parainterioressegúnlasespecificacionestécnicas.
objetopesado(mantengalasalidadevaporsinobst-
Una utilización o aplicación distinta puede causar se-
rucciones).
riosperjuiciosparasusaludyparasuentorno.
• Atención:Lassuperficiesdelaunidadsecalientan
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(inclu-
cuando está funcionando.
idos niños) con capacidades corporales, sensoriales
• Mientrasestéfuncionando,nocoloqueelcablede
omentalesdisminuidasosinconocimientosoexpe-
alimentación sobre el artefacto ya que podría causar
riencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o
un incendio o un cortocircuito.
vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay
• Noutiliceuncabledeextensión.
quecontrolarquelosniñosnojueguenconelaparato
• Nocoloquelaunidadsobresuperficiescalienteso
(imagen1).
cercadelfuego.Mantengaunaseparaciónmínima
• Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera
de1m.
dañadonitrassufrirdaños,sielequiposehacaído(2)
• Nuncasumerjaelartefactooelcableenaguani
o cualquier si sufre otro daño.
cualquier otro líquido ya que podría causar heridas,
• Useúnicamenteelcabledealimentaciónoriginal.
incendiosodescargaseléctricas
48

Descripción de la aplicación/Contenido
Puesta en marcha
Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no
¡Asegúresederespetartodaslasinstrucciones
está completamente instalado.
de seguridad!
Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia
Useelartefactoúnicamentesobreunasuperfi-
cie plana, estable y resistente al agua y al calor.
Mantengaunaseparaciónmínimade1mdelas
Salida de vapor
paredes,muebles y cortinas (riesgo de daños
Opcional
porhumedad)(6).Atención:Elvoltearlaunidad
puede causar quemaduras por agua caliente.
Tapa superior
Base de agua
Siempre conecte el cable de alimentación al ar-
tefactoantesdeconectarloaltomacorriente(7).
Bandejadevapor
Atención:¡Insertecompletamenteelcableenla
Tanque para el agua
unidad! Un sonido desde la unidad indica que
está conectada a la alimentación.
Almohadillaanti-minerales
es
Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo
emitirá ruidos de funcionamiento más altos
durante los primeros minutos de la puesta en
marcha.
Cubierta del tanque de agua
Llenado y rellenado del tanque de agua
Caño del vapor
Atención:Lleneeltanquedeaguaúnicamente
con agua fresca y fría del grifo. No use agua con
gas,mineralniningúnotrolíquido.Atención:¡Se
Almohadillaanti-minerales
calienta cuando funciona!
Aberturadeventilación
Atención:¡Secalientacuandofunciona!
Detector de nivel
Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde
Indicador de nivel de agua
de agua
ventilación ya que podría dañar el artefacto.
Cable de alimentación
Siempre agregue agua directamente dentro del tanque.
Panel de control
Nunca vierta agua directamente dentro de la unidad o
dentrodelcañodelvapor(8).
Aberturasdeventilación
49

• Verifiquequelaunidadestéapagada.
Manejo S450
PresionandoelbotónB,sepuedereactivarelmodoAUTO.
• Saquelatapasuperiordelaunidad(Nota:sepuede
formar condensación en el interior de la tapa luego de
Modo ECON
usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando
PresionandoelbotónB,sepuedecambiardelmodoAUTO
lamanijadeltanque(9).
L
DESIRED
almodoECON(símboloK)yviceversa.EnmodoECON,la
H
• Dévueltaeltanquedeagua,desenrosquelatapay
CURRENT
humedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa45%.
M
lléneloconagua(9–10).
L
LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/
I
• Cierrebienlatapadeltanque,coloqueeltanquedentro
Medio«M»(símboloG),paraalcanzarelvalorde45%rH
AUTO ECON
delaunidadyvuelvaacolocarlatapa(11).
ahorrando la mayor cantidad posible de energía.
J K
EnmodoECON,sepuedecambiarlarHencualquiermo-
mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-
AUTO
H
M
dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se
ECON
L
apagaelmodoECONylaunidadcomienzaafuncionaren
modomanual,verD)Operaciónmanual.
Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el
modoECON.
C) Ajuste del nivel de humedad
es
El artefacto viene equipado con un medidor de humedad.
Mide la humedad relativa y apaga automáticamente el
A) Llave de encendido/apagado
artefactocuandoalcanzaelvalordeseado.La ventilación
PresionandoelbotónAseprendeyapagaelartefacto.El
interna permanece encendida para asegurar una medición
botónAtambiénseusaparainiciarelmododedescalci-
precisa de la humedad relativa. Si la humedad relativa cae
ficación.Verlasecciónacercade«Mododedescalcifica-
por debajo del valor deseado,la humidificación continúa
ción»(18-25).Luegodeencenderlaunidad,estaráenel
automáticamente.Lahumedadrelativadeseadasepuede
modoAUTO(símboloJ).
ajustarenpasosde5%presionandoelbotónB.Elvalordela
pantalla parpadea mientras se selecciona la salida deseada
B) Modo AUTO / ECON
dehumedad.LapalabraDESIRED(deseado)apareceenla
Modo AUTO:
pantalla(símboloH).Luegodeunossegundos,lapantalla
Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO
cambiaautomáticamenteparamostrarelvaloractual(sím-
(símboloJ).
boloH).Luegodealcanzarlahumedadrelativadeseada,la
Lahumedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa50%.
pantallamuestraDESIRED(deseado)yCURRENT(actual).
LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/
Lerecomendamosunahumedadrelativaentre40y60%.
Medio«M»/Alto«H»(símboloG),paraalcanzarelvalorde
Lahumedadrelativasepuedeajustardesdeunmínimode
50%rHlomásrápidoposible.
30%hastaunmáximode70%o«CO»(modocontinuo).
EnmodoAUTO,sepuedecambiarlarHencualquiermo-
mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-
Símbolo E2
dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se
Cuando la pantalla muestra «E2», la humedad relativa
apagaelmodoAUTOylaunidadcomienzaafuncionaren
actualhallegadoal90%.Elartefactoseapagaráautomá-
modomanual,verD)Operaciónmanual.
ticamente como medida de seguridad. El artefacto se
50

enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci-
ajustareltemporizadordeencendidoentre0hy9h.Sinose
Recipiente para ambientador
endepordebajodel85%.
presionaningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivado
• Latapadelcañodelvaportieneunrecipientepara
luegode3segundos.Lapantallamostraráeltiempodel
fragancias incorporado.
Indicación rápida de la humedad relativa actual
temporizadordeencendidoyelsímboloLparpadeando.
• Coloquesolamenteunapequeñacantidaddefragancia
Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en-
Cuandolaunidadseencienda,estaráenelmodoAUTO
en el recipiente para fragancias y no lo llene de más
chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la
(símboloJ).
(12).
pantalla presionando levemente uno de los botones C. Esta
• Atención:Noponganingunafraganciadirectamente
indicación desaparece automáticamente luego de unos
F) Símbolo de limpieza (ver también la sec-
dentrodeltanquedeagua,basedeaguaobandejade
segundos.
ción acerca del Modo de descalcificación)
vapor ya que podría dañar los materiales y consigu-
LaletraFenlapantallaindicaquehayquelimpiarelartef-
ientemente,elartefacto(13).
D) Operación manual
acto. El símbolo permanece en la pantalla hasta completar
Elartefactosepuedeusaren3niveles.Losnivelesdesa-
elmododedescalcificación.Manteniendopresionadosam-
Almohadilla anti-minerales
lidaBajo«L»(modonocturno),Medio«M»(operaciónnor-
bos botones C simultáneamente por unos 5 segundos se
CUIDADO:¡La bandeja devapor contieneagua
mal),yAlto«H»(mododepotencia)sepuedenseleccionar
puede apagar manualmente el símbolo de limpieza.
hirviendo! Remueva la almohadilla anti-mine-
presionandoelbotónD(sedesactivanlosmodosAUTOy
ralesúnicamentecuandoelaguadelabandeja
ECON).Elniveldeseadodesalidasemuestraenlapantalla
G) Símbolo de nivel de salida
de vapor se haya enfriado. Coloque solamente
medianteelsímboloG.
una almohadilla anti-minerales dentro de la
H) Símbolo de humedad relativa actual y
bandejadevapor.
es
E) Temporizador
deseada
El artefacto cuenta con un temporizador de apagado y de
Laalmohadillaanti-minerales absorbe granparte de los
encendido.
I) Apagado automático «Tanque de agua
sedimentos que se producen durante el funcionamiento.
vacío»
Laalmohadillaanti-mineralesreduceelexcesodecalci-
Temporizador de apagado:
Sielniveldeaguadesciendepordebajodelnivelmínimo,la
ficacióndelabandejadevaporylafrecuencianecesaria
El temporizador de apagado se activa presionando el botón
humidificaciónseapagaautomáticamente.Apareceelsím-
de la descalcificación. Para insertar la almohadilla anti-
Econelartefactoencendido.Lapantallaparpadeantemu-
bolorojoIparpadeandoenlapantalla.Sinoseagregaagua
minerales, saque la tapa superior, el tanque de agua y el
estra las horas hasta que la unidad se apague automáti-
dentrodelospróximos 5 minutos,la pantalla seapaga,
cañodelvapordelaunidad(14).
camente:0h.PresionandoelbotónC,sepuedeajustarel
exceptoporelsímboloI.Siseagregaagua,elsímboloIse
Luegoinserte la almohadillaanti-mineralessuministrada
temporizadordeapagadoentre0hy9h.Sinosepresiona
apagayelartefactocontinúafuncionando.
directamente dentro de la bandeja de vapor y vuelva a
ningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivadoluegode
armarelartefactosiguiendolospasosinversos(14).Hay
3segundosyelsímboloLindicaqueeltemporizadorestá
J) Símbolo de modo AUTO
quereemplazarlaalmohadillaanti-mineralesnibienesté
activado.Lapantallamostraránuevamenteelniveldehu-
completamentellenadesedimentos(laalmohadillaanti-
medad del ambiente. Presionando el botón E, se muestra
K) Símbolo de modo ECONO
minerales se endurece). Dependiendo de la dureza del
eltiempoquefaltaparaquelaunidadseapagueytambién
agua,hayquehacerestocada2-4semanas.Laalmoha-
se lo puede cambiar.
L) Símbolo de temporizador
dillaanti-mineralessepuedearrojaralabasura.
Temporizador de encendido
El temporizador de encendido se activa presionando el
botónEconlaunidadapagada.Lapantallaparpadeante
ahora muestra las horas hasta que la unidad se encienda
automáticamente:0h.Presionando el botón C,se puede
51

Limpieza
Limpieza del tanque de agua y las
arárápidamente(23).PresionandoelbotónAsedetieneel
cubiertas: semanalmente (15 – 25).
mododedescalcificaciónyapagaelartefacto(23).
Siempre desconecte el cable de alimentación
Limpieeltanquede agua,latapa superior, el
CUIDADO:AhorahayquevaciarelCalcOffdelabasede
delartefactoantesdelimpiarlooenjuagarlo(15).
recipiente para fragancias y el caño del vapor
aguayenjuagarla(24-25).Asegúresedequeentreagua
con un cepillo blando de plástico y detergente
porlasranuras de ventilación (25).Consejo:Encaso de
Hay que vaciar completamente la unidad y
paravajillayenjuáguelosbien(17).
tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la
esperar a que se enfríe.Atención:¡Peligro de
noche(de12a15horas).
quemaduras!
Modo de descalcificación
UseúnicamenteCalcOffparaladescalcificación.Losdaños
Limpieza del gabinete: una o dos veces por
Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde
causados por el uso de otros limpiadores no están cubiertos
año (26)
ventilaciónyaquepodríadañarelartefacto(24
por la garantía.
Limpieelgabineteconuntrapohúmedoyséquela;useun
–25).
limpiador apto para plástico si es necesario.
El modo de descalcificación permite limpiar y descalci-
Importante:Nouseningúnobjetoabrasivo(cu-
ficarfácilmentelabandejadevapor,labasedeaguayel
Luego de usarlo
chillos,etc.)oesponjasparalimpiarlabandeja
caño del vapor.
• ApagueelartefactopresionandoelbotónA(27).
de vapor.
• Desconecteelcabledealimentación(15).
Hay que sacar la almohadilla anti-minerales antes de co-
• Esperehastaqueelartefactosehayaenfriadopor
Nuncasumerjalaunidadenaguaoningúnotro
menzarconladescalcificación(18)(versecciónacercade
completo.
es
líquido(16).
la almohadilla anti-minerales). Disuelva el agente descal-
• Saquetodoelaguaquehayaquedadoylimpieel
cificadorCalcOffen1litrodeaguacalienteyviértaloenla
tanque de agua y la base de agua. Descalcifíquelo si es
• Lalimpiezaregularesesencialparaunfuncionamiento
basedeagua(19).Luegovuelvaacolocarelcañodelvapor
necesario.
higiénicoysinfallas.
ylatapasuperior(20).ManteniendopresionadoelbotónA
• Dejequesesequeelartefacto.
• Dependiendodelacalidaddelagua,serecomienda
durante 5 segundos se coloca el artefacto en el modo de
ladescalcificaciónregulardelartefacto(verModode
descalcificación(21).Lapantallaindicaelmododedes-
descalcificación).
calcificaciónconelsímboloEparpadeando(22).Aparece
elvalor«4h»parpadeandoenlapantalla.Sepuedeusarel
botónCparacambiareltiempodedescalcificaciónentre1
horay9horas,dependiendodelacantidaddesedimento
(22).Luegode3segundosdeinactividad,sealmacenael
valoringresadocomo«valordeseado»ylapantallaparpa-
deantevuelvea«CURRENT».Launidadcalientalasolución
deaguayCalcOffduranteladescalcificaciónyapagala
unidadal terminar.Elagua secalientacada30minutos
mientrasestéactivoelmododedescalcificación.Lapan-
talla muestra permanentemente el tiempo de limpieza re-
stante y cambia a minutos cuando el tiempo sea menor
a1hora.Sepuedecambiareltiempodedescalcificación
encualquiermomentopresionandoelbotónC.Alfinaldel
tiempo de limpieza sonará una doble señal corta, la pantalla
mostraráelvalor«0h»yelsímbolodelimpiezaEparpade-
52

Almacenamiento durante períodos
Información legal
Datos técnicos
prolongados
El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices
Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje
siguientes:
Tensióndelared 230V/50Hz
quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-
Consumodeenergía 160–480W
midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy
• 2006/95/CEdeseguridadeléctrica
alejadodefocosdecalor.
• 2004/108/CEdecompatibilidadelectromagnética
Capacidad de humidificación de hasta 550g/h
• 2011/65/EUdelimitacióndelusodedeterminadas
2
3
Adecuadoparahabitacionesdehasta 60m
/150m
Retirada de aparatos fuera de servicio
sustanciaspeligrosasenaparatoseléctricosy
Capacidad de agua 7litro
Para una eliminación competente, entregue a
electrónicos
su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá
• 2002/96/CEderesiduosdeaparatoseléctricosy
Dimensiones 355x240x334mm
informarse sobre otras posibilidades para des-
electrónicos
Peso(vacío) 4.5 kg
hacerse de la unidad en su administración local
• 2004/40/EGparacamposelectromagnéticos
Ruidodefuncionamiento <35dB(A)
o ayuntamiento.
Número de serie
Accesorios Almohadillaanti-mineralesA451
Accesorios
Elnúmerodeserieseencuentraenlapartedeabajodel
CalcOffA7417
Puede comprar cualquier accesorio en su tienda especi-
artefacto.
alizada y reemplazarlo usted mismo. Solo debe usar piezas
originales provistas por el fabricante.
es
Garantía
Nuestros representantes en cada país establecen las con-
dicionesdelagarantía.Diríjaseasudistribuidorespeci-
alizado si su aparato, a pesar de los estrictos controles
decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde
cualquierserviciobajogarantíaesnecesariopresentarel
comprobantedecompra.Lasreparacionesdelosaparatos
electrónicoslasdeberealizarúnicamentepersonalespe-
cializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden
producirsepeligrosconsiderablesparaelusuarioyexpira
la garantía.
53

es
54

Használati útmutató
hu
55

Előszó
• Amennyibenatápkábelsérült,aztagyártónak,a
• Akészüléketműködésközbennemozgassa.
hu
Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta.
hivatalosszervizszolgáltatónakvagymás,hasonlóan
• Agyártóelhárítmindenfélefelelősségvállalástazon
Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és
képzettszemélynekkikellcserélnieakockázatok
károkesetén,amelyekahasználatiutasításbenem
a jobb közérzet felé.
elkerülése érdekében.
tartásamiattkövetkeztekbe.
• Alégpárásítótcsakteljesenösszeszereltállapotában
Felhasználási terület:
szabadüzembehelyezni.
Kicsomagolás
A készülék kizárólag a beltéri levegő párásítására használ-
• Akészülékjavításátcsakelektromoskészülékeket
• Akészüléketóvatosanvegyekicsomagolásából.
ható.
szerelőszakemberrebízza(3).Aszakszerűtlenül
• Vegyekiazegységetaműanyagcsomagolásból.
végzettjavítássalakészülékhasználójasúlyosveszély-
Megjegyzés:azegységfelsőburkolatacsaklazán
Vigyázat: Forró gőz és víz!
nektehetikimagát.
van felhelyezve.
Ne engedje, hogy a készüléket gyerekek has-
• Akonnektordugótsohanepróbáljaakábelnélfogva
• Távolítsaelakiegészítőketazegységbelsejéből(5).
ználják. A gőz és forró víz égési sérüléseket
vagynedveskézzelkihúzniakonnektorból.
• Távolítsonelmindencsomagolóanyagot.
okozhat.
• Nedveskézzelneüzemeltesseakészüléket.
• Alégpárásítótsík,simafelületűhelyenhasználja.
Biztonsági útmutatások
• Akészüléketsohanemerítsevízbevagymásfolyadék-
• Ahasználatiútmutatótmégüzembehelyezéselőtt
ba(16).
olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze
• Úgyhelyezzeelakészüléket,hogyazsohane
meg.
borulhassonfel(4).
• Akészüléketkizárólagváltakozóáramú,atípustáblán
• Akábeltszőnyegvagymástárgynetakarja.Akés-
jelzettfeszültségűáramforráshozcsatlakoztassa.
züléketúgyhelyezzeel,hogyannakkábelébenmeg
• Atápkábeltelőbbmindigakészülékbedugjabe,
ne botolhassanak.
mielőttazelektromosaljzathozcsatlakoztatná.
• Nehasználjaakészüléketolyanhelyiségben,ahol
VIGYÁZAT! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi, hogy
tűzveszélyes anyag, gáz vagy gőzök találhatók.
akészülékáramalattvan.
• Akészülékbesemmiféletárgyatnehelyezzenbele.
• Alégpárásítótcsaklakóhelyiségekbenésamegadott
• Aszellőzőnyílásokathagyjaszabadon.
műszakiparaméterektiszteletbentartásávalhasználja.
• Akészülékresemmiesetreneüljönráésnehelyezzen
Anemrendeltetésszerűhasználatveszélyeztetheti
rá tárgyakat (agőzkimenetinyílásáthagyjaszabadon).
egészségét és életét.
• Vigyázat!Azegységfelületeiazüzemsoránforrók.
• Akészüléketnehasználjatesti,érzékszervivagyszel-
• Működésközbennerakjaatápkábeltakészülék
lemifogyatékossággalbíró,esetlegahhozelegendő
tetejére,mertezesetbenfennállatűzésrövidzárlat
tapasztalattalnemrendelkezőszemély(ideértvea
kockázata.
gyerekeketis),csakhamás,olyanszemélyfelügye-
• Nehasználjonhosszabbítóvezetéket.
lete alatt van, aki a készülék használata tekintetében
• Nehelyezzeazegységetforrófelületrevagynyíltláng
felelősannakbiztonságáértvagyahhoztámogatást
közelébe.Ezektőltartsonlegalább1mtávolságot.
kapott.Agyermekekfelügyeleténekacélja,hogyazok
• Akészüléketvagyatápkábeltsohanerakjavízbevagy
nejátszanakakészülékkel(1.ábra).
bármilyenmásfolyadékbatekintettelasérülés,tűzés
• Alégpárásítótnehelyezzeüzembe,hasérültakábele
áramütéskockázatára.
vagykonnektordugója,haakészülékhibásanműködik
• Kizárólageredetipótalkatrészekethasználjon.
(2),vagyhaleesettvagymásmódonmegsérült.
• Tisztításelőtthúzzakiatápkábelt,éshagyjaaz
• Kizárólagazeredetitápkábelthasználja
egységet teljesen lehűlni.
56

Készülék leírása/Szállítás hatóköre
Üzembe helyezés
hu
A légpárásítót csak teljesen összeszerelt álla-
Kérjük,abiztonságiutasításokatmindeneset-
potábanszabaduzembehelyezni.
ben tartsa be!
Gőzvezeték fedele illatosító tartóval
A készüléket csak sima, stabil, víz- és hőálló
felületeken használja.A falaktól,bútoroktól és
Gőzkimenetinyílás
függönyöktőllegalább1m-estávolságottartson
(nedvességokoztakárkockázata(6).Vigyázat!
Opcionális
Aforróvízmiattazegységfelborításaégésisé-
Felső burkolat
rülést okozhat.
Víztároló alap
Atápkábeltelőbbmindigakészülékbedugjabe,
mielőtt az elektromos aljzathoz csatlakoztatná
Gőztálca
(7).Vigyázat!Adugótteljesendugjabeazegy-
Víztartály
ségbe! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi,
Szűrőbetét
hogyakészülékáramalattvan.
Figyelem!Akészülékhangosabbanműködikaz
üzembehelyezéselsőnéhánypercesorán.
Víztartály fedele
A tartály feltöltése és újratöltése vízzel
Vigyázat!Avíztartálytcsakfriss,hidegcsapvíz-
Gőzvezeték
zeltöltsemeg.Nehasználjonszénsavasásvá-
nyvizetvagybármilyenmásfolyadékot.
Szűrőbetét
Vigyázat! Használat után forró!
Szellőzőnyílás
Vigyázat! Soha ne öntsön vizet a
szellőzőnyílásokba, mert az károsíthatja a
készüléket.
Vízszintérzékelő
Vízszintjelző
A vizet mindig a tartályba töltse. Soha ne töltse a vizet
közvetlenülazegységbevagyagőzvezetékbe(8).
Kábel
Vezérlőpanel
Szellőzőnyílások
57

• Ellenőrizze,hogyazegységkivankapcsolva.
Az használata S450
ABgombmegnyomásávalazAUTOüzemmódismételten
hu
• Távolítsaelazegységfelsőburkolatát(Megjegyzés:a
bekapcsolható.
burkolatbelsőrészénahasználatutánvízcsapódhat
le),majdatartályfogantyújánakasegítségévelvegye
ECON üzemmód
kiavíztartálytazegységből(9).
ABgombmegnyomásávalazAUTOüzemmódátállítható
L
DESIRED
• Fordítsaavíztartálytfejjellefelé,csavarjaleafedelet,
CURRENT
H
ECON(takarékos)üzemmódra(Kszimbólum),ésfordítva.
M
ésatartálytöltsefelvízzel(9–10).
L
ECON üzemmódban a kívánt relatív páratartalom (rH)
I
• Szorosanzárjavisszaatartályfedelet,helyezzeatartá-
előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a
AUTO ECON
lytazegységbe,majdrakjavisszaaburkolatot(11).
megfelelőteljesítményszintet:Alacsony«L»/Közepes«M»
J K
(Gszimbólum)a45%-osrHértékmielőbbieléréseérdeké-
ben.
AUTO
H
M
ECONüzemmódbanazrHértékebármikormódosíthatóa
ECON
L
Cgombmegnyomásával;lásdC)Apáratartalomszintjének
abeállítása.AmennyibenateljesítményszintetaDgomb
segítségévelmódosítja,azECONüzemmódkikapcsol,ésaz
egységmanuálisanüzemeltethető;lásdD)Manuálisüzem.
ABgombkétszerimegnyomásávalazECONüzemmódis-
mételtenbekapcsolható.
C) A páratartalom szintjének a beállítása
A) Be-/kikapcsolás
Akészülékhigrosztáttalvanfelszerelve.Ezmérialevegő
AkészülékazAgombmegnyomásávalkapcsolhatóbe.Az
relatívpáratartalmát,ésautomatikusankikapcsoljaakés-
AgombbalaTisztításüzemmódiselindítható.Lásda«Tis-
züléket a kívánt érték elérésekor. A belső szellőzés bekap-
ztításüzemmód»részt(18–25).Azegységbekapcsolását
csolvamarad,hogybiztosítsaarelatívpáratartalompontos
követőenAUTOüzemmódban(Jszimbólum)van.
leolvasását.Haarelatívpáratartalomakívántértékaláesik,
apárásításautomatikusanújraindul.AkívántértékaBgomb
B) AUTO / ECON üzemmód
megnyomásával, 5%-os lépésekben állítható. A levegő-
AUTO üzemmód:
páratartalom kívánt értékének kiválasztásakor a kijelzett
Az egység a bekapcsolást követőenAUTO üzemmódban
értékvillog.AkijelzőnaDESIRED(KÍVÁNT)szójelenikmega
(Jszimbólum)működik.Akívántrelatívpáratartalom(rH)
kijelzőn(Hszimbólum).Néhánymásodpercmúlvaakijelző
előzetesen beállított értéke 50%. Az egység kiválasztja a
automatikusan az aktuális értékre (H szimbólum) vált.A
megfelelőteljesítményszintet:Alacsony«L»/Közepes«M»
relatív páratartalom kívánt értékének elérésekor a kijelző
/Magas«H»(Gszimbólum)az50%-esrHértékmielőbbi
aDESIRED(KÍVÁNT)ésCURRENT(AKTUÁLIS)szótmutatja.
elérése érdekében.
Arelatívpáratartalomajánlott értéke40%és60%között
AUTOüzemmódbanazrHértékebármikormódosíthatóa
van.Arelatívpáratartalomminimálisan30%ésmaximálisan
Cgombmegnyomásával;lásdC)Apáratartalomszintjének
70%között,illetve«CO»folyamatosüzemmódbanállítható.
abeállítása.AmennyibenateljesítményszintetaDgomb
segítségévelmódosítja,azAUTOüzemmódkikapcsol,ésaz
egységmanuálisanüzemeltethető;lásdD)Manuálisüzem.
58

E2 szimbólum
BEKAPCSOLÓ időzítő
Illatosító tartó
hu
Amikorakijelzőnaz«E2»jelzésjelenikmeg,azaktuális
AkikapcsoltkészülékenazEgombmegnyomásávalaBE-
• Agőzvezetékfedelébenegybeépítettillatosítótartó
relatívpáratartalomelértea90%-ot.Biztonságiokokbóla
KAPCSOLÓidőzítőbeállítható.Avillogójelzésmostazórák
található.
készülékautomatikusankikapcsol.Akészülékvisszakapc-
számátmutatjaazegységbekapcsolásáig:0h(0óra).AC
• Azillatosítótartóbacsakkismennyiségűillatanyagot
sol,amikorarelatívpáratartalom85%aláesik.
gombmegnyomásávalabekapcsolásiidő0óraés9óra
töltsön;vigyázzon,aztnetöltsetúl(12).
közöttválaszthatóki.Hanemadmegértéket,3másodperc
• Vigyázat!Netöltsönazillatanyagotközvetlenülavíz-
A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg-
elteltével a beállított érték érvényesül. A kijelzőn a beállított
tartályba,avíztárolóalapbavagyagőztálcára,mertaz
jelenítése
bekapcsolásiidőlátható,ésazLszimbólumvillog.Azegy-
károsíthatjaazanyagot,ésvégeredménybena
Azegységkikapcsoltállapotában(amikoratápkábelcsat-
ségbekapcsolásátkövetőenazegységAUTOüzemmódban
készüléket(13).
lakoztatvavan),arelatívpáratartalomaktuálisértékeaB
(Jszimbólum)van.
gombokegyikénekarövidmegnyomásávalmegjeleníthető
Szűrőbetét
akijelzőn.Ezakijelzésnéhánymásodpercmúlvaautoma-
F) Tisztítás szimbólum (lásd a Tisztítás
VIGYÁZAT! A gőztálcán forró víz található! A
tikusan eltűnik.
üzemmód részt)
Szűrőbetétet csak azt követően távolítsa el,
A kijelzőn az F betű jelzi, hogy a készüléket ki kell tisztítani.
hogy a gőztálca lehűlt. A gőztálcára csak egy
D) Manuális üzem
Aszimbólumaddiglátható,amígaTisztításüzemmódnem
Szűrőbetétet helyezzen.
A készülék 3 szinten üzemeltethető. A D gomb megn-
teljesül.MindkétCgombegyidejűmegnyomásával,illetve
yomásával lehet választani az alacsony «L» (éjszakai
azokkb.5másodpercigvalólenyomvatartásávalaTisztítás
ASzűrőbetétaműködéssoránmagábaszívjaakeletkező
üzemmód),aközepes«M»(normálüzemmód)ésamagas
szimbólummanuálisanvisszaállítható.
vízkőnagyrészét.ASzűrőbetéttehátmérsékliagőztálca
«H»(kiemeltüzemmód)között(azAUTOésECONüzemmód
túlzott vízkövesedését, illetve csökkenti a szükséges
ki van kapcsolva). A kiválasztott teljesítményszintet a
G) Teljesítményszint szimbólum
vízkőtelenítés gyakoriságát. A Szűrőbetét behelyezéséhez
kijelzőnaGjelzésmutatja.
távolítsael a felső burkolatotésa víztartályt,valamint a
H) Aktuális és kívánt relatív páratartalom
gőzvezetéket az egységből (14). Ezt követően közvetle-
E) Időzítő
szimbólum
nülagőztálcába illessze be akapott Szűrőbetétet,majd
AkészülékaKI-,illetveBEKAPCSOLÓidőzítővelrendelkezik.
a szétszereléssel ellentétes sorrendben szerelje össze a
I) Automatikus kikapcsolás «Tartály üres»
készüléket(14).ASzűrőbetétetkikellcserélni,mihelytaz
KIKAPCSOLÓ időzítő:
Haavízszintaminimálismennyiségaláesik,apárásítás
megtelik vízkővel (a Szűrőbetét megkeményedik). A víz
A KIKAPCSOLÓ időzítő a bekapcsolt készüléken lévő E
automatikusankikapcsol.Akijelzőnegypirosvillogójelzés
keménységétőlfüggőenezt2–4hetenteelkellvégezni.A
gomb megnyomásával állítható be. A villogó kijelzés az
jelenikmeg.Ha5percenbelülnemtöltbevizet,akijelző
Szűrőbetét a háztartási hulladékkal kidobható.
órákszámátmutatjaazegységkikapcsolásáig:0h(0óra).
azIjelzéskivételévelkikapcsol.VízbetöltésekorazIjelzés
ACgombmegnyomásávalakikapcsolásiidő0óraés9óra
kialszik,ésakészülékfolytatjaaműködést.
közöttválaszthatóki.Hanemadmegértéket,3másodperc
elteltévelabeállítottértékérvényesül,ésazLszimbólum
J) AUTO üzemmód szimbólum
jelzi,hogy azidőzítőbevankapcsolva.Akijelzőisméta
relatív páratartalom aktuális értékét mutatja.Az E gomb
K) ECON üzemmód szimbólum
megnyomásával a kikapcsolásig fennmaradó idő jelenik
meg,illetveválikbeállíthatóvá.
L) Időzítő szimbólum
59

Tisztítás
A víztartály és a burkolatok tisztítása –
lenyomásával lezárhatja a Tisztítás üzemmódot, illetve
hu
hetente (15–25)
kikapcsolhatjaakészüléket(23).
A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati
Tisztítsa meg a víztartályt, a felső burkola-
VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani
csatlakozójátmindenesetbenhúzzaki(15).
tot, az illatosító tartót és a gőzvezetéket puha
a CalcOff szert, azt ki kell öblíteni (24–25). Ellenőrizze,
műanyagkefévelésmosogatószerrel,majdazo-
hogyaszellőzőnyílásokonkeresztülnemszivárogbevíz
Azegységetteljesmértékbenkikellüríteni,ésle
katalaposanöblítsele(17).
(25). Tipp: Nagyon erős vízkövesedés esetén végezzen
kellhűteni.Vigyázat:Égésveszély!
vízkőtelenítéstazéjszakafolyamán(12–15óránkeresztül).
Tisztítás üzemmód
Vigyázat! Soha ne öntsön vizet a
A tisztításhoz kizárólag CalcOff vízkőtelenítő szert hasz-
A burkolat tisztítása – évente egyszer vagy
szellőzőnyílásokba,mertazkárosíthatjaakés-
náljon.Aszavatosságnemvonatkozikamástisztítószerek
kétszer (26).
züléket(24–25).
által okozott károkra.
Először a burkolatot nedves törlőruhával tisztítsa, majd
töröljeszárazra;szükségszerinthasználjonműanyagokhoz
A Tisztítás üzemmódlehetővétesziagőztálca,avíztároló
való tisztítószert.
Fontos!A gőztálca tisztításához ne használjon
alap és a gőzvezeték egyszerű tisztítását és vízkőtelenítését.
koptatóhatásúeszközöket(kéststb.)vagyszi-
Használat után
vacsot.
ATisztítás üzemmód (18) indítása előtt el kell távolítani
• AkészüléketazAgombmegnyomásávalkapcsoljaki
aSzűrőbetétet (lásd a Szűrőbetétrészt).Oldja fela Cal-
(27).
Akészüléketsohanerakjavízbevagybármilyen
cOff vízkőtelenítő szert 1 liter forró vízben, majd azt
• Húzzakiahálózaticsatlakozót(15).
másfolyadékba(16).
töltseavíztárolóalapba(19).Eztkövetőenrakjavisszaa
• Várjon,amígakészülékteljesenlehűl.
gőzvezetéketésafelsőburkolatot(20).AzAgombmegn-
• Ürítsekiazesetlegesenmegmaradóvizet,majdtisztí-
• Arendszerestisztításalapvetőahigiénikus,hiba-
yomásávalés5másodpercigvalólenyomvatartásávala
tsa ki a víztartályt és a víztároló alapot. Szükség szerint
mentesműködéshez.
készülék Tisztítás üzemmódba (21) kapcsol. A Tisztítás
vízkőtelenítsen.
• Avízminőségtőlfüggőenjavasoltakészülékrends-
üzemmódotakijelzőnavillogóFszimbólum(22)jelzi.A
• Hagyjaakészüléketmegszáradni.
zeresvízkőtelenítése(lásdTisztításüzemmód).
«4h»(4óra)értékvillogakijelzőn.ACgombbal1óraés
9óraközöttállíthatóavízkőtelenítésidőtartamaazadott
szennyezettségiszinttőlfüggően(22).Ha3másodpercig
nemad megértéket,abeállítottérték lesz a«kívántér-
ték»,ésavillogókijelzésvisszavált«CURRENT»(AKTUÁLIS)
jelzésre.ATisztításüzemmódsoránazegységfelmelegíti
aCalcOffvízkőtelenítőszervizesoldatát,majdaművelet
befejezésétkövetőenkikapcsol.Avízfelmelegítése30per-
cenkéntismétlődik,miközbenaTisztításüzemmódaktív.A
tisztításidőtartamamostmár
folyamatosan látható,illetve amikor a fennmaradó idő 1
óra alá csökken, akkor átáll percalapú kijelzésre.A tis-
ztításidőtartamabármikormódosíthatóaCgombmegn-
yomásával.Atisztításiidőtartamvégénkétrövidhangjelzés
hallható,akijelzőnpediga«0h»(0óra)értéklátható,és
az F tisztítási jelzés (23) gyorsabban villog. Az A gomb
60