Boneco Air-O-Swiss AOS S450 – page 2
Manual for Boneco Air-O-Swiss AOS S450

Storing the appliance for extended periods
Legal information
Technical data
Clean the appliance as described earlier and allow to dry
The unit is CE compliant and adheres to the following
thoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox,
guidelines:
Mainsvoltage 230V/50Hz
in a dry place away from high temperatures.
Powerconsumption 160–480W
• 2006/95/EGforelectricsafety
en
Disposal
• 2004/108/EGforelectromagneticcompatibility
Humidityoutputupto 550g/h
Return your worn out unit to your dealer for
• 2011/65/EUfortherestrictionoftheuseofcertain
2
3
Suitable for rooms up to 60m
/150m
proper disposal. You can obtain information on
hazardous substances in electrical and electronic
Water capacity 7litres
other ways to dispose of the unit from your local
equipment
district or town council.
• 2002/96/EGconcerningwasteelectricaland
Dimensions 355x240x334mm
electronic equipment
Weight(empty) 4.5 kg
Accessories
• 2004/40/EGforelectromagneticfields
Operatingnoiselevel <35dB(A)
You can purchase any accessories from your specialized
retailerandreplacethemyourself.Onlyoriginalpartsfrom
Serial number
Accessories Anti-Mineral-PadA451
the manufacturer must be used.
The serial number is placed on the bottom of the appliance.
CalcOffA7417
Warranty
The warranty conditions are defined by our representative
inthecountryofsale.Pleasecontactyourdealerif,despite
strict quality control, your appliance becomes defective. You
must present your original receipt when making a claim
underthewarranty.Repairstoelectricappliancescanonly
be carried out by specialists. Through improper repairs,
considerable danger for the operator can result and war-
ranty claims lapse.
21

en
22

Instructions d’utilisation
fr
23

Avant-propos
nementsouaprèsunechute(2)ouautredommage
• Neplacezpasl‘appareilsurdessurfaceschaudesou
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous
quelconquedel’appareil.
àproximitédeflammesnues.Respectezunedistance
avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain
• N‘utilisezquelecordond‘alimentationd‘origine.
minimalede1m.
et plus de bien-être.
• Dansuncasoùlecordond‘alimentationestendom-
• N‘immergezjamaisl‘appareiloulecordon
magé;ildoitêtreremplacéparlefabricant;undistribu-
d‘alimentationdansdel‘eauoudanstoutautreliquide,
Utilisation conforme:
teurdeserviceautoriséouparunepersonnequalifiée
carcecipourraitoccasionnerundangerdeblessure;
L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air
defaçonsimilaireafind‘éviterlesrisquesdedanger.
d‘incendieoudedéchargeélectrique.
fr
ambiant dans des espaces intérieurs.
• L’appareilnedoitêtremisenservicequ’entièrement
• Seuleslespiècesderechanged‘originedufabricant
assemblé.
peuvent être utilisées.
Mise en garde : Vapeur chaude et eau bouil-
• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoivent
• Avantlenettoyage;débranchezlecordon
lante!
êtreexécutéesquepardesexpertsautorisés(3).Des
d‘alimentation et permettez à l‘appareil de se refroidir
Ne permettez pas aux enfants d‘utiliser cet
réparations non professionnelles peuvent causer des
complètement.
appareil. De la vapeur et de l‘eau bouillante
dangersconsidérablespourl’utilisateur.
• Nedéplacezpasl‘appareilpendantqu‘ilestenmarche.
peuvent occasionner des brûlures.
• Nedébranchezjamaislapriseausecteurentirantsur
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourles
lecâbleoulorsquevosmainssontmouillées.
dommagesdécoulantdunon-respectdecemode
Consignes de sécurité
• Nefaitespasfonctionnerl‘appareilaveclesmains
d‘emploi.
• Lisezattentivementlemoded’emploicompletavantla
mouillées.
mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le
• Neposezl’appareilquesurunesurfacesècheetplane.
Désemballage
consulter ultérieurement.
• Neplongezjamaislebacdefonddansdel’eauou
• Retirezl’appareildelaboîteavecsoin.
• Nefaitesquebrancherl‘appareilàAC–aveclasource
d’autresliquides(16).
• Retirezl‘appareildel‘emballageenplastique.Remar-
decourantpréciséesurlaplaquettesignalétique.
• Placezl’appareilàunendroittelquepersonnene
que:lecouverclesupérieurdel‘appareilestamovible.
• Brancheztoujoursd‘abordlecordond‘alimentation
puisseleheurter(4).
• Retirezlesaccessoiresdel‘intérieurdel‘appareil(5).
à l‘appareil avant de le brancher dans la prise de
• Nemettezpaslecordond’alimentationsouslamo-
• Enleveztouslesmatériauxd‘emballage.
courant.MISEENGARDE:L‘appareilémetunsonqui
quetteetnelecouvrezpaspardestapis.Placezle
indiquequ‘ilestmaintenantalimentédepuissance.
cordondesortequepersonnenepuissetrébucher.
• N’utilisezl’appareilquedansdeslocauxd’habitationet
• N’utilisezpasl’appareildansdespiècesrenfermant
dans les conditions précisées dans les spécifications
desproduits,gazouvapeursinflammables.
techniques.Uneutilisationnonconformeauxspécifica-
• N’insérezaucunobjetétrangerdansl’appareil.
tionspeutmettreendangerlasantéetlavie.
• Lesouverturesdeventilationdoiventêtretenueslibres
• Cetappareiln‘estpasconçupourdespersonnes(y
d‘obstructions.
comprisdesenfants)ayantdesfacultéscorporelles,
• Nevousasseyezpassurl’appareiletneposezpas
sensorielles ou mentales diminuées ou une expérience
d’objetsdessus(Gardezlasortiedevapeurlibre).
et des connaissances insuffisantes, sauf si une per-
• Miseengarde:Pendantsonfonctionnement,les
sonne responsable de leur sécurité les surveille ou les
surfaces de l‘appareil sont chaudes.
assiste pendant l‘utilisation de cet appareil. Les enfants
• Pendantsonfonctionnement,neplacezpaslecordon
doiventêtresurveilléspours‘assurerqu‘ilsnejouent
d‘alimentation sur le dessus de l‘appareil, car ceci
pasaveccetappareil(figure1).
pourraitoccasionnerundangerd‘incendieetde
• Nemettezjamaisl’appareilenservicequanduncâble
court-circuit.
ou l’appareil est détérioré, ni après des disfonction-
• N‘utilisezpasderallongesélectriques.
24

Description de l’appareil/Volume de la livraison
Mise en service
L’appareilnedoitêtremisenservicequ’entièrement
Veuillez vous assurer d‘observer toutes les
assemble.
instructions sécuritaires!
Lecouvercledutuyaudeconduitedevapeurdoteunréservoirdeparfum
Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces
planes; stables; résistantes à l‘eau et à la
chaleur. Respectez une distance minimale de
fr
Sortie de vapeur
1 m des murs, des meubles et des rideaux
En option
(risques de dommages d‘humidification) (6).
Miseengarde:Renverserl‘appareilpeutcau-
Couvercledudessus
serunébouillantageentraînéparl‘eauchaude.
Based‘eau
Branchez toujours d‘abord le cordon
Plateaudevapeur
d‘alimentation à l‘appareil avant de le brancher
Réservoird’eau
dans la prise de courant (7).Mise en garde :
Insérezla ficheélectriquecomplètementdans
Coussinet-Anti-Minéraux
l‘appareil! L‘appareil émet un son qui indique
qu‘ilestmaintenantalimentédepuissance.
Veuillez noter que lors de la mise en service
l’appareil fait un peu plus de bruit pendant les
Bouchonduréservoird’eau
premières minutes.
Tuyaudeconduitedevapeur
Remplissage et remplissage à nouveau du
réservoir d‘eau
Mise en garde : Pour remplir le réservoir,
Coussinet-Anti-Minéraux
n‘utilisezquedel‘eaufraîchefroidepotabledu
robinet. N‘utilisez pas d‘eau minérale pétillante
niaucunautreliquide.
Ouverture de ventilation
Capteurdeniveaud‘eau
Miseengarde:Chaudaprèsusage!
Poignéeduréservoird‘eau
Miseengarde :Ne versezjamais d‘eau dans
Cordond‘alimentation
les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait
Tableau de commande
endommagerl‘appareil.
Ouvertures de ventilation
25

Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne
Commande S450
ECON-Modus
versezjamaisd‘eaudirectementdansl‘appareiloudans
En appuyant sur la touche B, le modeAUTO peut être
untuyaudeconduitedevapeur(8).
changéaumodeECON(symboleK)etviceversa.Dansle
modeECON,l‘humiditérelativesouhaitée(HR)estpréré-
• Assurez-vousquel‘appareilestdésactivé.
gléeà45%.L‘appareilsélectionneleniveauappropriéde
L
DESIRED
CURRENT
H
• Enlevezlecouvercledudessusdel‘appareil.
débit:Low«L»/Medium«M»(symboleG),afind‘atteindre
M
(Remarque:aprèsusage,uneformationdeconden-
L
la valeur 45 % HR en utilisation rationnelle de l‘énergie
I
fr
sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle)
possible.
AUTO ECON
et veuillez prendre le réservoir d‘eau de l‘appareil en
DanslemodeECON,HRpeutêtremodifiéeentouttempsen
utilisantlapoignéeduréservoir(9).
J K
utilisantlatoucheC;voirC)Réglageduniveaud‘humidité.
• Renversezleréservoird‘eau,dévissezlebouchonet
Sileniveaudedebitestmodifiéparl‘usagedelatoucheD,
H
remplissez-led‘eau(9–10).
AUTO
M
lemodeECONs‘éteintetl‘appareils‘opèremanuellement;
ECON
L
• Fermezsolidementlebouchonduréservoir;placez
voir D) Opération manuelle.
le réservoir à l‘intérieur de l‘appareil et remettez le
EnappuyantdeuxfoissurlatoucheB,lemodeECONpeut
couvercle(11).
être réactivé.
C) Réglage du niveau d‘humidité
L‘appareilestmunid‘unhygrostat.Cecimesurel‘humidité
relative et éteint l‘appareil automatiquement lorsque la
valeur souhaitée est atteinte. La ventilation interne reste
A) Interrupteur marche/arrêt
allumée pour assurer une lecture précise de l‘humidité
AppuyezsurlatoucheApouractiverl‘appareilsurmarche
relative.Danslecasoùl‘humiditérelativeestinférieureà
ouarrêt.LatoucheAsertaussiàcommencerlemodede
la valeur souhaitée, l‘humidification recommence automa-
décalcification.Voirlechapitre«Modededécalcification»
tiquement. L‘humidité relative souhaitée peut être réglée
(18–25).Aprèsquel‘appareilestactivé,ilestenmode
enétapesde5%enappuyantsurlatoucheB.Pendantla
AUTO(symboleJ).
sélection du débit de l‘humidité souhaité, la valeur sur l‘écran
clignote.LemotDESIREDapparaîtsurl‘écran(symboleH).
B) Mode AUTO- / ECON
Aprèsquelquessecondes,l‘écranchangeautomatiquement
Mode AUTO :
etaffichelavaleuractuelle(symboleH).Lorsquel‘humidité
Aprèsquel‘appareilestactivé,ilestenModeAUTO(sym-
relativesouhaitée est atteinte,l‘écran affiche DESIREDet
boleJ).L‘humiditérelativesouhaitée(HR)estprérégléeà
CURRENT.
50%.L‘appareil sélectionne le niveau approprié dedé-
Unehumiditérelativeentre40et60%estrecommandée.
bit:Low«L»/Medium«M»/High«H»(symboleG),afin
Laplagederéglagedel‘humiditérelativeestd‘unminimum
d‘atteindrelavaleurde50%HRleplustôtpossible.Dans
de30%àunmaximumde70%d‘humiditérelativeou
lemodeAUTO,HRpeutêtremodifiéeentouttempsenuti-
fonctionnementcontinu«CO».
lisantlatoucheC;voirC)Réglageduniveaud‘humidité.Si
leniveaudedebitestmodifiéparl‘usagedelatoucheD,
Symbole E2
lemodeAUTOs‘éteintetl‘appareils‘opèremanuellement;
Lorsquel‘écranaffiche«E2»,l‘humiditérelativeactuellea
voirD)Opérationmanuelle.EnappuyantsurlatoucheB,le
atteint 90 %.Pourdesraisons de sécurité,l‘appareil se
modeAUTOpeutêtreréactivé.
désactive
26

automatiquement.L‘appareilserallume,lorsquel‘humidité
sélectionnéeàpartirde0h-9h.Sansentréesdedonnées,
Réservoir de parfum
relativeestinférieureà85%.
la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran
• Lecouvercledutuyaudeconduitedevapeurdoteun
afficheletempsd‘activationrégléetlesymboleLclignote.
réservoir de parfum.
Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle
Aprèsquel‘appareilestactivé,l‘appareilestdanslemode
• Neversezqu‘unpetitmontantdeparfumdansle
Pendant que l‘appareil est désactivé (le cordon
AUTO(symboleJ).
réservoirdeparfumetneleremplissezpastrop(12).
d‘alimentation est branché), il est possible d‘afficher
• Miseengarde!N‘ajoutezpasdeparfumdirectement
l‘humidité relative actuelle à l‘écran par une brève pression
F) Symbole de nettoyage (voir aussi le
dans l‘eau du réservoir, dans la base d‘eau ou dans le
d‘unedestouchesC.Cetaffichages‘éteintautomatique-
chapitre Mode de décalcification)
plateaudevapeur,carcecipeutendommagerle
fr
mentaprèsquelquessecondes.
L‘affichagedumodedenettoyagesefaitsurl‘écranvia
matérieletenconséquencel‘appareil(13).
lesymboleF.Lesymboles‘affichejusqu‘àcequelemode
D) Opération manuelle
dedécalcificationsoitterminé.Enappuyantsimultanément
Coussinet-Anti-Minéraux
Cetappareilpeutfonctionnersur3niveaux.Lesniveaux
sur les deux touches C pendant une durée d‘environ 5
MISEENGARDE:Leplateaudevapeurcontient
dedébitLow«L»(fonctionnementde nuit),Medium«M»
secondes, le symbole de nettoyage peut être réactivé
de l‘eau bouillante!
(fonctionnement normal),et High «H» (fonctionnement à
manuellement.
Retirez le Coussinet-Anti-Minéraux seulement
pleinepuissance)peuventêtresélectionnésenappuyant
aprèsquel‘eaudansleplateaudevapeurs‘est
surla touche D (modesAUTOetECONsontdésactivés).
G) Symbole du niveau de débit
refroidie.Neplacezqu‘unCoussinet-Anti-Miné-
Le niveau de debit souhaité est affiché sur l‘écran via le
raux dans le plateau de vapeur.
symboleG.
H) Symbole d‘humidité relative actuelle et
souhaitée
LeCoussinet-Anti-Minérauxabsorbeunegrandepartiedu
E) Minuterie
dépôtdecalcairequis‘amassependantlefonctionnement.
L‘appareildoteuneminuterieMARCHEetARRÊT
I) Désactivation automatique «Réservoir
LeCoussinet-Anti-Minérauxréduitl‘excèsdecalcification
d‘eau vide»
dansleplateaudevapeurainsiquelafréquencededé-
Minuterie – ARRÊT :
Si le niveau d‘eau est inférieur au niveau minimal d‘eau,
calcification nécessaire.Afin d‘insérer le Coussinet-Anti-
LaminuterieARRÊTserègleenappuyantsurlatoucheE
l‘humidificationsedésactiveautomatiquement.Lesymbole
Minéraux,veuillezenleverlecouvercleainsiqueleréservoir
sur l‘appareil dotant l‘interrupteur marche. L‘écran clig-
clignotantrougeIapparaîtàl‘écran.Sil‘eaun‘estpasajou-
d‘eauetletuyaudeconduitedevapeurdel‘appareil(14).
notantaffiche lesheures jusqu‘aumoment oùl‘appareil
tée dans un délai de 5 minutes, l‘écran s‘éteint, sauf pour
InsérezmaintenantleCoussinet-Anti-Minérauxfournidans
seradésactivé:0h.EnappuyantsurlatoucheC,l‘heure
lesymboleI.Unefoisl‘eauajoutée,lesymboleIs‘éteintet
le plateau de vapeur et réassemblez l‘appareil dans l‘ordre
dedésactivationpeutêtresélectionnéeàpartirde0hà9h.
l‘appareil poursuit son fonctionnement.
inverse(14).IlestnécessairederemplacerleCoussinet-
Sans entrées de données, la valeur établie est validée après
Anti-Minérauxaussitôtqu‘ilestcomplètementremplid‘un
3secondesetlesymboleLindiquequelaminuterieest
J) Symbole mode AUTO
dépôtdecalcaire(leCoussinet-Anti-Minérauxdurcit).Selon
activée. L‘écran affiche encore une fois l‘humidité relative
laduretédel‘eau,ilestnécessairedelechangertoutesles
actuelle.EnappuyantsurlatoucheE,lerestedutemps,
K) Symbole mode ECON
2et4semaines.LeCoussinet-Anti-Minérauxsejetteavec
jusqu‘aumomentdeladésactivation,estaffichéetpeut
lesdéchetsménagers.
aussiêtreajusté.
L) Symbole de la minuterie
Minuterie MARCHE
En appuyant sur la touche E sur l‘appareil désactivé,la
minuterie MARCHE est réglée. L‘écran clignotant affiche
les heures jusqu‘à ce que l‘appareil soit activé :0h.En
appuyant sur la touche C, l‘heure d‘activation peut être
27

Nettoyage
Nettoyage du réservoir d‘eau et des
nettoyagepeutêtrechangéeentouttempsenappuyant
couvercles — chaque semaine (15 – 25)
surlatoucheC.Àlafindecettepériodedenettoyage,un
Débranchez toujours la fiche électrique de
Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du
signalcourtdoubleseferaentendre;l‘écranafficherala
l‘appareil,avantlelavageoulerinçage(15).
dessus,le réservoir de parfum et le tuyaude
valeur«0h»etlesymboleEclignoterarapidement(23).Ap-
conduite de vapeur avec une brosse douce en
puyersurlatoucheAdésactivelemodededécalcification
L‘appareil doit être vidé et refroidi complète-
matièreplastiqueetdudétergentàvaisselleet
etéteintl‘appareil(23).
ment.Miseengarde:Dangerdebrûlure!
rincezàfond(17).
fr
MISEENGARDE:Labased‘eaudoitmaintenantsefaire
Miseengarde:Ne versez jamais d‘eau dans
Mode de décalcification
videretrincerduCalcOff(24–25).Assurez-vousdene
les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait
Pourladécalcification,utilisezexclusivementCalcOff.Les
pas laisser d‘eau pénétrer dans l‘ouverture de ventilation
endommagerl‘appareil.
dommagescausesparl‘usaged‘autressubstancesdenet-
(25).Conseil:Dansuncasimportantd‘undépôtdecalcaire
toyagenesontpascouvertsparlagarantie.
tenace;faitesdécalcifierpendantlanuit(12à15heures).
Important : Lors du nettoyage du plateau de
vapeur,n‘utilisezaucunobjetabrasif(couteaux,
Le mode de décalcificationpermetunnettoyagesimple
Nettoyage du corps – une à deux fois par
etc.)oud‘éponges.
et la décalcification du plateau de vapeur, la base d‘eau et
an (26).
letuyaudeconduitedevapeur.
Nettoyezlecorps avecunchiffonhumideetessuyez-le;
Nejamaisimmergerl‘appareildansdel‘eauou
aubesoin,utilisezunesubstancedenettoyageadéquate
danstoutautreliquide(16).
Le Coussinet-Anti-Minéraux doit être retiré avant
pourleplastique.
l‘activationdumodededécalcification(18)(voirlechapi-
• Unnettoyagerégulierestessentielpourunrendement
treCoussinet-Anti-Minéraux).Faitesdissoudrel‘agentde
Après usage
hygiéniqueetsansproblèmes.
décalcificationCalcOffdans1Ld‘eauchaudeetversez-
• Éteignezl‘appareilenappuyantsurlatoucheA(27).
• Selonlaqualitédel‘eau,unedécalcificationeffectuée
le tout dans la base d‘eau (19).Ensuite,insérez encore
• Débranchezlaficheélectrique(15).
àintervallerégulierdel‘appareilestrecommandée
unefois le tuyau de conduite de vapeur et le couvercle
• Attendezquel‘appareilsoitcomplètementrefroidi.
(voirModededécalcification).
dudessus(20).Appuyezet retenez la toucheA pendant
• Videztouteeaurestanteetnettoyezleréservoird‘eau
uneduréede5 secondes pour changer l‘appareilsur le
etlabased‘eau.Aubesoin,ledécalcifier.
Modededécalcification(21).Lemodededécalcification
• Permettezàl‘appareildesécher.
s‘afficheàl‘écranetlesymboleE(22)clignote.Lavaleur
«4h»s‘afficheetclignoteàl‘écran.LatoucheCpeutêtre
utilisée pour changer la période de décalcification de 1
hà9 h; ceci selon le degré d‘encrassement (22).Après
unepériodede3secondes sansentréesdedonnées,la
valeurétablieestconsidéréecomme«valeursouhaitée»
et l‘affichage clignotant se change encore sur la valeur
«CURRENT».L‘appareilréchauffelasolutiond‘eau-CalcOff
pendantlemodededécalcificationetils‘éteintaprèsque
ce mode se termine. Le réchauffement de l‘eau s‘effectue
toutesles30minutespendantlefonctionnementdumode
dedécalcification.Lapériodedenettoyageestaffichéeen
permanenceetsechangeenminuteslorsqueletempsat-
teint le niveau inférieur du délai d‘une heure. La période de
28

Conservation de l’appareil en cas de
Remarques juridiques
Spécifications techniques
non-utilisation prolongée
L’appareilestconformeauxstipulationsCEetauxdirec-
Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le
tivessuivantes:
Voltage 230V/50Hz
entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em-
Consommationélectrique 160–480W
ballageoriginal,dansunendroitsecetfrais.
• 2006/95/CEpourlasécuritéélectrique
• 2004/108/CEpourlacompatibilitéélectromagnétique
Débitd’humidificationjusqu’à 550g/h
Elimination
• 2011/65/EUpourlalimitationdel’utilisationdecer-
2
3
Convientauxpiècesjusqu’à 60m
/150m
Retournez l’appareil usé à votre distributeur
tainessubstancesdangereusesdanslesappareils
fr
Capacitéduréservoir 7litre
spécialisé pour une élimination conforme à la
électriquesetélectroniques
législationenvigueur.Renseignez-voussurles
• 2002/96/CEpourlesappareilsélectriquesetélectro-
Dimensions 355x240x334mm
autres possibilités d’élimination auprès de votre
niquesmisaurebut
Poids(àvide) 4.5kg
administration municipale.
• 2004/40/EGpourchampsélectromagnétiquesNuméro
Niveau de bruit <35dB(A)
de série
Accessoires
Accessoires Coussinet-Anti-MinérauxA451
Ilvousestpossibled‘achetern‘importequelaccessoirede
Le numéro de série
CalcOffA7417
votre détaillant spécialisé et de les remplacer vous-même.
Le numéro de série est placé sous l‘appareil.
Seules des pièces de rechange d‘origine du fabricant
peuvent être utilisées.
Garantie
Lesconditionsdegarantiesontdéterminéesparnotrere-
présentantnational.Si,endépitdescontrôlesdequalité
stricts, vous deviez constater un défaut, n‘hésitez pas à
vousadresseràvotredistributeurspécialisé.Pourchaque
prestationdegarantie,ilestindispensabledeprésenterla
facture.Lestravauxderéparationd‘appareilsélectriques
peuvent uniquement être effectués par des spécialistes.
Des réparations inappropriées peuvent constituer un dan-
gerénorme pour l‘utilisateuret le droit àlagarantieest
annulé.
29

fr
30

Istruzioni per l’uso
it
31

Per cominciare
l’apparecchiostessoècaduto(2)oèstatodanneggiato
• Noncollocarel’apparecchiosusuperficicaldeovicino
Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio
in altro modo.
a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad
S450. Con questa decisione ha realizzato un importante
• Deveessereutilizzatounicamenteilcavod’alimentazione
1 m.
progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag-
originale.
• Nonimmergeremail’apparecchiooilcavo
giore benessere.
• Perevitarepericoli,uncavod’alimentazionedanneg-
d’alimentazione in acqua o altri liquidi: rischio di
giato deve essere sostituito unicamente dal fabbri-
lesioni, incendio o folgorazione.
Impiego previsto:
cante, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico
• Utilizzaresoloricambioriginali.
L’apparecchio deve essere unicamente impiegato per
provvisto di qualificazione equivalente.
• Primadipulirel’apparecchioscollegareilcavo
l’umidificazione dell’aria all’interno di abitazioni.
• L’apparecchiopuòesseremessoinfunzionesoltanto
d’alimentazione e lasciare raffreddare completamente
dopo essere stato completamente assemblato.
l’apparecchio.
Attenzione al vapore e all’acqua bollente!
• Leriparazionidiapparecchielettricidebbonoessere
• Nonspostaremail‘apparecchioduranteilfunziona-
it
Non permettere ai bambini di toccare
eseguite soltanto da personale specializzato (3). Se le
mento.
l’apparecchio. Il vapore e l’acqua bollente pos-
riparazioni non vengono eseguite a regola d’arte pos-
• Ilcostruttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperidanni
sono provocare ustioni!
sono determinarsi gravi rischi per l’utente.
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni per
• Nonestrarremailaspinadallapresatirandoilcavoo
l‘uso.
Avvertenze sulla sicurezza
afferrando la spina con le mani bagnate.
• Sipregadileggereinteramenteleistruzioniperl’uso
• L’apparecchionondeveesseretoccatoconmani
Aprire l’imballaggio
prima della messa in funzione e di conservarle accura-
umide.
• Toglietel’apparecchiodall’imballaggioconcautela.
tamente per future consultazioni.
• Sistemarel’apparecchiosoltantosuunasuperficie
• Toglierel’apparecchiodalsacchettoprotettivoin
• Collegarel’apparecchiosoloadun’alimentazionea
piana ed asciutta.
plastica. Attenzione, il coperchio dell’apparecchio
corrente alternata con tensione corrispondente a quella
• Nonimmergeremailabaseinacquaoinaltriliquidi
nonèfissato.
indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
(16).
• Estrarregliaccessoridall’internodell’apparecchio(5).
• Ilcavod’alimentazionedevesempreessereinserito
• Posizionarel’apparecchioinmodotaledanonpoter
• Rimuoveretuttoilmaterialed’imballaggio.
nell’apparecchio prima di essere collegato alla presa
essere rovesciato (4).
di rete. ATTENZIONE: un segnale acustico emesso
• Noncoprireilcavoconuntappetooaltrioggetti.Posi-
dall’apparecchio indica la presenza dell’alimentazione.
zionare l’apparecchio in modo tale da non inciampare
• Utilizzarel’apparecchiosoltantoinambientiabitatie
sul cavo.
nelrispettodeidatitecnicispecificati.Unusoimproprio
• Nonazionarel’apparecchioinspazineiqualisitrovano
può mettere a rischio la salute e la vita.
materiali infiammabili, gas o vapori.
• Questoapparecchiononèadattoperl’utilizzodaparte
• Noninserireoggettiestraneinell’apparecchio.
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
• Lepresed’ariadevonoesseresemprelasciatelibere.
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con scarsa es-
• Nonsedersiinnessuncasosull’apparecchioenon
perienza e conoscenza del suo impiego, a meno che
posizionare alcun oggetto su quest’ultimo (lasciare
queste non vengano assistite e sorvegliate durante
sempre libera l’uscita del vapore).
l’impiego da una persona responsabile della loro
• Attenzione:durantel’impiegolesuperfici
sicurezza. I bambini dovranno essere sorvegliati per
dell’apparecchio sono molto calde!
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio (fig. 1).
• Durantel’impiegoilcavod’alimentazionenondeve
• Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchioquando
essere appoggiato sull’apparecchio: rischio di incendio
un cavo o una spina sono danneggiati, dopo che si
e cortocircuito!
sono verificati difetti di funzionamento oppure se
• Nonimpiegarealcuncavodiprolunga.
32

Descrizione dell’apparecchio/Dotazione
Messa in funzione
L’apparecchio può essere messo in funzione
soltanto dopo essere stato completamente
Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di
assemblato.
sicurezza!
Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze
Collocare l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man-
tenere una distanza di almeno 1 m da pareti,
Uscitadelvapore
mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità)
Opzionale
(6). Attenzione: se l’apparecchio si rovescia
l’acqua bollente può provocare ustioni!
Coperchio dell’apparecchio
it
Vasca dell’acqua
Il cavo d’alimentazione deve sempre essere in-
serito nell’apparecchio prima di essere collegato
Pozzettodelgeneratore
alla presa di rete (7). Attenzione: inserire com-
Serbatoio dell’acqua
di vapore
pletamente la spina nell’apparecchio! Un se-
gnale acustico emesso dall’apparecchio indica
Cuscinetto anticalcare
la presenza dell’alimentazione.
Tenete presente che nei primi minuti di funzio-
namentol’apparecchioèpiùrumorosodelsolito.
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Rifornimento / aggiunta d’acqua
Attenzione: utilizzare solo acqua potabile fresca
Condotto del vapore
(acqua di rubinetto). Non utilizzare acqua gas-
sata o altri liquidi.
Cuscinetto anticalcare
Attenzione: l‘apparecchio può essere molto
caldo anche dopo l’utilizzo!
Presad’aria
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
Sensore livello acqua
all’apparecchio.
Indicatore livello acqua
Rifornired’acquasempreesoloilserbatoio.Nonversare
Cavo d’alimentazione
mai acqua direttamente nell’apparecchio o nel condotto
Pannellodicomando
del vapore (8).
Presed’aria
33

• Assicurarsichel’apparecchiosiascollegato.
Funzionamento S450
D,l’apparecchiodisattivalamodalitàAUTOefunzionain
• Rimuovereilcoperchiodell’apparecchio(attenzione:
modalità manuale (vedasi il capitolo «D) Funzionamento
dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden-
manuale»).
sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il
serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9).
Modalità ECON
L
DESIRED
H
• Capovolgereilserbatoiodell’acqua,svitarneiltappoe
CURRENT
PremendoiltastoBsicommutalamodalitàdifunziona-
M
riempire il serbatoio d’acqua (9 – 10).
L
mentodaAUTOaECON(SimboloK)eviceversa.Inmodalità
I
• Chiuderebeneiltappodelserbatoio,inserireilserba-
ECON il valore desiderato di umidità relativa dell’aria (rH)
AUTO ECON
toio nell’apparecchio e riposizionare il coperchio (11).
èpreimpostatoal45%.L’apparecchiosceglieautomatica-
J K
mente tra i livelli di potenza Low «L» / Medium «M» / High
«H» (Simbolo G) quello più adatto per raggiungere un valore
it
AUTO
H
M
dirHparial45%colminorconsumod’energiapossibile.
ECON
L
InmodalitàECONèpossibilevariareinqualunquemomento
il valore desiderato di rH agendo sui tasti C (vedasi il capi-
tolo «C) Impostazione dell’umidità»).
QuandosicambiaillivellodipotenzaagendosultastoD,
l’apparecchio disattiva la modalità ECON e funziona in mo-
dalitàmanuale(vedasiilcapitolo«D)Funzionamentoma-
nuale»). La modalità ECON può essere riattivata premendo
duevolteiltastoB.
A) Accensione/Spegnimento
Una pressione sul tasto A commuta l’apparecchio da
C) Impostazione dell’umidità
spento a acceso e viceversa. Il tasto A comanda anche
L’apparecchioèdotatodiigrostato.Questomisural’umidità
l’avvio del processo di decalcificazione (vedasi il capitolo
relativa ed arresta automaticamente il funzionamento
«Funzione decalcificazione») (18 – 25).Immediatamente
dell’apparecchio quando viene raggiunto il valore deside-
dopol’accensionel’apparecchioditrovainmodalitàAUTO
rato d’umidità. L’apparecchio mantiene tuttavia in funzione
(Simbolo J).
la circolazione d’aria al suo interno, in modo da garantire
unamisuracorrettadell’umiditàrelativa.Quandol’umidità
B) Modalità AUTO / ECON
scende sotto al valore desiderato, l’apparecchio riattiva au-
Modalità AUTO:
tomaticamenteilfunzionamento.PremendoitastiCèpos-
Immediatamente dopo l’accensione l’apparecchio di trova
sibile variare il valore desiderato dell’umidità relativa con
inmodalitàAUTO(SimboloJ).InmodalitàAUTOilvalore
incrementi/decrementidel5%.Durantelaselezioneildis-
desideratodiumiditàrelativa(rH)èpreimpostatoal50%.
play lampeggia mostrando il valore desiderato. Sul display
L’apparecchio sceglie automaticamente tra i livelli di po-
comparelaparolaDESIRED(valoredesiderato)(SimboloH).
tenza Low «L» / Medium «M» / High «H» (Simbolo G) quello
Dopoalcunisecondiildisplaypassaautomaticamentead
piùadattoperraggiungereunvaloredirHparial50%nel
indicare il valore effettivo dell’umidità relativa e mostra la
minortempopossibile.InmodalitàAUTOèpossibilevariare
parolaCURRENT(valoreeffettivo)(SimboloH).Quandoilva-
in qualunque momento il valore desiderato di rH agendo sui
lore desiderato viene raggiunto il display mostra entrambe le
tasti C (vedasi il capitolo «C) Impostazione dell’umidità»).
paroleDESIREDeCURRENT.Siconsigliaunvalorediumidità
Quando si cambia il livello di potenza agendo sul tasto
relativacompresotra40e60%.Ilvaloredesideratodiumi-
34

stato resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione
J) Simbolo modalità AUTO
ditàrelativapuòessereimpostatotraunminimoparia30%
del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo
edunmassimoparia70%.Èanchepossibilemantenere
dell’umiditàrelativadell’aria.PremendoiltastoEè pos-
K) Simbolo modalità ECON
continuamente in funzione l’apparecchio selezionando
sibile in ogni momento visualizzare il tempo che manca
l’impostazione «Co».
allo spegnimento dell’apparecchio ed eventualmente mo-
L) Simbolo Timer
dificarlo.
Indicazione E2
Contenitore per fragranze
L’indicazione E2mostrata sul display segnala ilraggiun-
Programmazione dell’avvio
• Nelcoperchiodelcondottodelvaporeèintegratoun
gimento di un valore effettivo dell’umidità relativa pari al
PremendoiltastoEadapparecchiospentosiattivailtimer
contenitore per fragranze.
90%.Inquestocasol’apparecchiosiarrestaautomatica-
che comanda l’accensione. Il display lampeggia mostrando
• Immetterenelcontenitoreperfragranzesolouna
mente per ragioni di sicurezza. Il funzionamento riprende
tra quanto tempo l’apparecchio verrà messo in funzione.
piccola quantità di essenze; evitare di riempirlo ecces-
quandoilvaloredell’umiditàrelativascendesottoall’85%.
Taledurataèinizialmenteimpostataa0oreepuòessere
sivamente(12).
it
regolatatra0e9oreagendosuitastiC.Dopotresecondi
• Attenzione:nonversareessenzedirettamentenelser-
Indicazione rapida del valore effettivo dell’umidità
dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato resta
batoio dell’acqua, nella vasca dell’acqua o nel pozzetto
relativa
confermato. Il display mostra l’ora di attivazione program-
del generatore di vapore! Ciò provocherebbe danni al
Adapparecchiospento(maalimentato) è possibile visu-
mataedilsimboloLs’illumina.Dopol‘entratainfunzione,
materiale e di conseguenza all’apparecchio (13).
alizzare sul display il valore effettivo dell’umidità relativa
l’apparecchiositrovainmodalitàAUTO(SimboloJ).
premendo brevemente su uno dei tasti C. L’indicazione
Cuscinetto anticalcare
scompare automaticamente dopo alcuni secondi.
F) Indicazione richiesta pulizia (vedasi an-
ATTENZIONE: nel pozzetto del generatore di
che il capitolo «Funzione decalcificazione»)
vapore è presente acqua bollente! Estrarre il
D) Funzionamento manuale
IlsimboloFsuldisplayindicachel’apparecchiodevees-
cuscinetto anticalcare solo dopo che l’acqua nel
Il funzionamento dell’apparecchio prevede tre livelli di po-
sere pulito. Il simbolo resta acceso fino al termine del pro-
pozzettodelgeneratoredivaporesiècompleta-
tenza.PremendoiltastoDèpossibilesceglieretrailivelli
cessodidecalcificazione.IlsimboloFpuòesserespento
mente raffreddata. Inserire nel pozzetto del ge-
di potenza Low «L» (Funzionamento notturno) / Medium
manualmente premendo entrambi i tasti C per una durata
neratore di vapore un solo cuscinetto anticalcare.
«M»(Funzionamentonormale)/High«H»(Funzionamento
di circa 5 secondi.
ad alta potenza). Contemporaneamente viene disattivata la
Duranteilfunzionamentodell’apparecchio,ilcuscinettoan-
modalitàdifunzionamento(AUTOoppureECON)presente
G) Indicazione livelli di potenza
ticalcare trattiene una gran parte del calcare che prodotto,
inquelmomento.Illivellodipotenzaèindicatosuldisplay
diminuendo così la formazione eccessiva di calcare nel
attraverso il simbolo G.
H) Indicazione di valore desiderato o
pozzetto del generatore di vapore e riducendo la frequenza
effettivo dell‘umidità relativa.
delleoperazionididecalcificazione.Perinserireilcuscinetto
E) Timer
anticalcare, rimuovere il coperchio dell’apparecchio ed es-
L’apparecchio dispone di un timer che ne comanda sia
I) Arresto automatico «Mancanza d‘acqua»
trarre sia il serbatoio dell’acqua che il condotto del vapore
l’avvio che lo spegnimento.
Se il livello dell’acqua scende sotto al minimo consentito,
(14). Collocare il cuscinetto anticalcare in dotazione entro il
l’umidificazione si arresta automaticamente e sul display
pozzetto del generatore di vapore e rimontare l’apparecchio
Programmazione dello spegnimento:
compare il simbolo I rosso lampeggiante. Se non viene
compiendo in ordine inverso le operazioni sopra descritte
PremendoiltastoEadapparecchioaccesosiattivailtimer
aggiunta acqua entro 5 minuti l’intero display si spegne,
(14). Il cuscinetto anticalcare deve essere sostituito non
che comanda lo spegnimento. Il display lampeggia mo-
tranneilsimbololampeggianteI.Dopol’aggiuntadiacqua
appena sia saturo di calcare (il cuscinetto diventa rigido).
strando il tempo di funzionamento restante, inizialmente
il simbolo I si spegne e l’apparecchio riprende il funzio-
Secondo il grado di durezza dell’acqua, la sostituzione del
impostato a 0 ore. Il tempo di funzionamento restante può
namento.
cuscinettodeveavvenireogni2–4settimane.Ilcuscinetto
essereimpostatotra0e9 oreagendosuitastiC.Dopo
anticalcare può essere smaltito coi rifiuti domestici.
tre secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impo-
35

Pulizia
Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei
successione,ildisplayindicailvalore«0h»edilsimboloF
coperchi – ogni settimana (15 – 25)
lampeggiarapidamente(23).
Scollegare sempre il cavo di alimentazione
Pulirecondetergenteperstoviglieedunaspaz-
prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15).
zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i
Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o
coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va-
due volte all’anno (26)
Svuotare completamente l’apparecchio e la-
pore. Alla fine risciacquare accuratamente (17).
Pulirel’apparecchioconunapezzuolainumiditaedasci-
sciarlo raffreddare. Attenzione alle scottature!
ugarlo, se necessario utilizzare un prodotto adatto per la
Funzione decalcificazione
pulizia delle materie plastiche.
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
PerladecalcificazioneimpiegareesclusivamenteCalcOff.
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
I danni eventualmente prodotti dall’utilizzo di altri prodotti
Dopo l’impiego
all’apparecchio(24–25).
decalcificanti non sono protetti dalla garanzia.
• Spegnerel’apparecchioagendosultastoA(27).
it
• Scollegareilcavod’alimentazione(15).
Importante: non impiegare oggetti appuntiti (col-
La funzione decalcificazione permette una comoda puli-
• Attenderechel’apparecchiosiraffreddicompleta-
telli e simili) né spugne per la pulizia del pozzetto
zia e decalcificazione del pozzetto del generatore di vapore,
mente.
del generatore di vapore.
della vasca dell’acqua e del condotto del vapore.
• Svuotaredall’acquarimastaepulireilserbatoioela
vasca dell’acqua. Se necessario eliminare il calcare.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
Prima di attivare la funzione decalcificazione occorre ri-
• Lasciareasciugarel’apparecchio.
altri liquidi (16).
muovere il cuscinetto anticalcare (18) (vedasi il capitolo
«Cuscinettoanticalcare»).Disciogliereilprodottodecalci-
• Unapuliziaregolareènecessariaperunfunziona-
ficante CalcOff in un litro d’acqua bollente e versare il tutto
mento igienico e senza problemi.
nella vasca dell’acqua (19). Successivamente riposizionare
• Eliminareregolarmenteilcalcaredall’apparecchio,
il condotto del vapore ed il coperchio dell’apparecchio
secondoladurezzadell’acqua(vedasi«Funzione
(20).Lafunzionedecalcificazionevieneattivatapremendo
decalcificazione»).
iltastoAper5 secondi (21).L’attivazione della funzione
decalcificazionevienesegnalatasuldisplaydalsimboloF
lampeggiante(22).Ildisplayindicaanche il valore «4h»,
anch’essolampeggiante.MedianteitastiCèpossibilere-
golare la durata del processo di decalcificazione da 1 a 9
ore,secondoilgradodidurezzadell’acqua(22).Dopotre
secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato
resta confermato ed il display lampeggiante diventa fisso
indicando«CURRENT».Duranteilprocessodidecalcifica-
zione l’apparecchio riscalda la miscela di acqua e CalcOff
per poi spegnersi, ripetendo il ciclo ogni 30 minuti. Il display
mostra con continuità la durata restante del processo di
decalcificazione; quando manca meno di un’ora il tempo
viene indicato in minuti. La durata del processo di decal-
cificazione può essere cambiata in qualunque momento
agendo sui tasti C. Al termine del processo di decalcifica-
zione vengono emessi due brevi segnali acustici in rapida
36

Conservazione dell’apparecchio
Avvertenze legali
Dati tecnici
in caso di lungo periodo di inattività
L’apparecchioèconformeaCEesoddisfaleseguenti
Pulitel’apparecchiocomedescritto,fateloasciugarecom-
direttive:
Tensionedirete 230V/50Hz
pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio
Consumo di energia 160 – 480 W
originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
• 2006/95/CEperlasicurezzaelettrica
• 2004/108/CEperl’immunitàelettromagnetica
Potenzadiumidificazionefino a 550 g/h
Smaltimento
• 2011/65/CEsullarestrizionedell’usodideterminate
2
3
Adatto per ambienti di dimensioni fino a 60 m
/ 150 m
Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro
sostanze pericolose in apparecchiature elettriche
Capacità d’acqua 7 litri
fornitoreperunosmaltimentoadeguato.Potete
ed elettroniche
informarVi presso la Vostra autorità comunale o
• 2002/96/CEsulleapparecchiatureelettricheedelettro-
Dimensioni 355x240x334mm
cittadina competente circa ulteriori possibilità
niche in disuso
Peso(vuoto) 4.5 kg
it
di smaltimento.
• 2004/40/CEsull’esposizioneaicampielettromagnetici
Rumorositàinfunzione <35dB(A)
Accessori
Numero di serie
Accessori Cuscinetto anticalcare A451
Gli accessori possono essere acquistati presso il Vostro
Il numero di serie si trova sulla faccia inferiore
CalcOff A7417
fornitoreesostituitidaVoipersonalmente.Devonoessere
dell’apparecchio.
impiegati unicamente accessori originali del fabbricante.
Garanzia
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla no-
stra rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia
al Vostro venditore specializzato qualora, malgrado i ri-
gidi controlli sulla qualità, doveste riscontrare un difetto
nell’apparecchio.Perpoterusufruiredellagaranziaèas-
solutamente necessario presentare la documentazione di
acquisto. La riparazione di apparecchi elettrici deve essere
eseguitasolo da tecnici qualificati.Riparazioni effettuate
da persone non qualificate possono causare gravi pericoli
all’utilizzatore e rendere nulla la garanzia.
37

it
38

Gebruiksaanwijzing
nl
39

Voorwoord
• Hettoestelnooitinbedrijfstellenwanneereenkabel
• Plaatshettoestelnietopheteoppervlakkenofinde
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor het apparaat
ofstekkerbeschadigdis,bijeenslechteofverkeerde
buurt van open vuur. Houd een afstand van minimaal
S450. Daarmee hebt u een belangrijke stap gezet naar
werkingvanhettoestel,wanneerhetopdegrondge-
1 meter aan.
gezonde interieurlucht en meer welzijn.
vallen is (2) of op een andere manier beschadigd werd.
• Dompelhettoestelofdekabelnooitinwaterofandere
• Uitsluitenddeoriginelenetkabelmagwordengebruikt.
vloeistoffenonder:Gevaarvanverwonding,brandof
Correct gebruik:
• Indiendenetkabelbeschadigdis,moetdezedoorde
stroomstoot.
Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt voor het
fabrikant,diensservicehandelaarofdooreengelijk-
• Gebruikuitsluitendoriginelevervangingsonderdelen.
bevochtigen van lucht binnenshuis.
waardig gekwalificeerd persoon vervangen worden om
• Trekvóórhetreinigenvanhettoesteldenetkabeluit
gevaarlijke situaties te vermijden.
het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen.
Pas op! Hete damp en kokend water!
• Hettoestelmaguitsluitendinvollediggemonteerde
• Verschuifhettoestelnooitterwijlhetinbedrijfis.
Het toestel mag niet in de handen van kinderen
toestand in bedrijf gesteld worden.
• Defabrikantwijstelkeaansprakelijkheidafvoor
belanden. Damp en kokend water kunnen
• Herstellingenaanelektrischetoestellenmogenuit-
schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze
brandwonden veroorzaken.
sluitend door vakmensen doorgevoerd worden (3).
gebruiksaanwijzing.
Door ondeskundige herstellingen kan er aanzienlijk
nl
Veiligheidsinstructies
gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Uitpakken
• Alvorenshettoesteltegaangebruiken,dientude
• Trekdenetstekkernooitaandekabelofmetnatte
• Haalhettoestelvoorzichtiguitdeverpakking.
gebruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor
handen uit het stopcontact.
• Verwijderhettoesteluitdekunststofzak.Opmerking:
later gebruik goed te bewaren.
• Hettoestelmagnietmetnattehandenbediend
Het deksel van het toestel ligt los.
• Sluithettoesteluitsluitendopwisselstroomaan–met
worden.
• Neemdetoebehorenuithettoestel(5).
spanning die overeenkomt met de waarde op het ty-
• Hettoesteluitsluitendopeeneffen,droogoppervlak
• Verwijderalleverpakkingsmateriaal.
peplaatje van het toestel.
plaatsen.
• Sluitdenetkabelaltijdeerstophettoestelaan,voordat
• Hettoestelnooitinwaterofanderevloeistoffenonder-
deze op het stroomnet wordt aangesloten. LET OP!
dompelen (16).
Een akoestisch signaal in het toestel geeft aan dat het
• Plaatshettoestelzodathetnietomgestotenkan
toestel met stroom gevoed wordt.
worden (4).
• Hettoesteluitsluitendinwoonkamerseninover-
• Bedekdekabelnooitmeteentapijtofanderevoor-
eenstemming met de gespecificeerde technische ge-
werpen. Het toestel zodanig plaatsen dat u niet over de
gevensgebruiken.Eentoepassing,dienietvolgensde
kabel kunt struikelen.
voorschriftenwordtdoorgevoerd,kandegezondheid
• Gebruikhettoestelnietinruimteswaarinzichbrand-
en uw leven in gevaar brengen.
gevaarlijkematerialen,gasofdampenbevinden.
• Dittoestelisnietbestemdvoorgebruikdoorpersonen
• Steekgeenvreemdevoorwerpeninhettoestel.
(inclusiefkinderen)metverminderdelichamelijke,
• Houdventilatie-openingenabsoluutvrij.
sensorische of mentale vaardigheden of onvoldoende
• Plaatsgeenzwarevoorwerpenophettoestel
ervaringenkennis,behalvewanneerditgebeurtinhet
(dampuitlaat vrijhouden).
bijzijn van een persoon die voor hun veiligheid verant-
• Letop!Hettoestelheeftheteoppervlakkenwanneer
woordelijk is en hulp biedt bij het gebruik van het
het in bedrijf is.
toestel. Op kinderen moet toezicht gehouden worden
• Wanneerhettoestelinbedrijfis,magdenetkabelniet
om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen
ophettoestelliggen:Gevaarvanbrandenkortsluiting.
(afbeelding 1).
• Gebruikgeenverlengkabel.
40