Beko RBI 2301 – page 2

Manual for Beko RBI 2301

Gebrauchsanweisung

6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht

We€hseln des

verwendet werden soll, dann schalten Sie es

ab, nehmen Sie sämtliche Le

türems€hlags

bensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen

Sie die Tür leicht geöffnet.

Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte

7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.

entsprechend der Numerierung (Abb. 5).

die Türaußenseite und die seitlichen

Außenwände) empfehlen wir die Verwendung

eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur).

Auf diese Weise wird die hochwertige

Außenlackierung geschützt.

8. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig

auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich

keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf

befinden.

9. Vermeiden Sie es in jedem Fall,

das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu

reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,

es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,

es mit scheuernden Substanzen zu putzen,

abzureiben o.ä.

10. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs

und der Türablage:

Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm

anheben und dann an der Seite abziehen, an

der sich im Deckel eine Öffnung befindet.

Um eine Türablage zu entfernen, zunächst

den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und

dann einfach vom Boden her nach oben

drücken.

Gebrauchsanweisung

Richtig: ftandelsübliche Tiefkühlware

Was sie tun sollten und

entsprechend der ftinweise auf der

was aut keinen fall-

jeweiligen Verkaufsverpackung

lagern.

einige Hinweise

Richtig: Tiefkühlware zum Auftauen ins

Kühl ab teil legen.

Richtig: Eisablagerungen regelmäßig mit dem

mitgelieferten Eisschaber entfernen

Falsch: Warme Speisen in den Kühlschrank

(siehe Abschnitt „Abtauen”).

stellen. - Besser zuerst abkühlen lassen.

Richtig: Den Kühlschrank regelmäßig reinigen

Falsch: Bananen im Kühlschrank lagern.

und abtauen.

Falsch: Melonen im Kühlschrank lagern. -

Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer

Melonen können allerdings für kurze

lagern als gekochte Speisen und

Zeit gekühlt werden, solange sie

Molkereiprodukte.

eingewickelt werden, so daß sich ihr

Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich

Aroma nicht auf andere Lebensmittel

aufbewahren und die Angaben

überträgt.

„Mindestens haltbar bis:” bzw.

Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen

„Verfallsdatum” beachten.

lassen. - ftierdurch wird der Betrieb

Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare

des Kühlschranks teurer, und die

Blattwerk entfernen und etwaigen

Eisbildung verstärkt sich.

Schmutz abwischen.

Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden

Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und

Material bedecken. - Dies würde die

Blumenkohl am Stiel belassen.

Kaltluftzirkulation behindern.

Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann

Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter

in einen Beutel aus Polyethylen

aufbewahren. - Statt dessen innerhalb

wickeln, und die Luft soweit als

von 24 Stunden verzehren.

möglich herausdrücken. Käse

Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im

schmeckt am besten, wenn er eine

Kühlschrank lagern. - Der Kühlschrank

Stunde vor dem Verzehr aus dem

ist ausschließlich für die Lagerung

Kühlabteil genommen wird.

von Lebensmitteln bestimmt.

Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu

Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange

fest in Polyethylen- oder Aluminiumfolie

im Kühlschrank gelagert wurden.

einwickeln, um ein Austrocknen zu

Falsch: Gekochte Speisen und frische

verhindern.

Lebensmittel zusammen in einen

Richtig: Fisch und Innereien in

Behälter tun. Beides sollte getrennt

Polyethylenbeutel wickeln.

verpackt und gelagert werden.

Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch

Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit

haben oder nicht austrocknen sollen,

von Lebensmitteln auf andere

in Polyethylenbeutel oder

Lebensmittel im Kühlschrank tropfen

Aluminiumfolie wickeln oder in

lassen.

luftdichten Behältern lagern.

Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder

Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch

scharfe Gegenstände verwenden, wie

bleibt.

etwa ein Messer oder eine Gabel.

Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser

vor dem Servieren gut kühlen.

Gebrauchsanweisung

Was sie bei probiemen

Hinweise zum

tun können

Umweitsshutz

Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht

funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob

• Dieses Produkt darf am Ende seiner

der Netzstecker richtig in der Steckdose

Lebensdauer nicht über den normalen

steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss

an einem Sammelpunkt für das Recycling von

Prüfen der Stromversorgung können Sie ein

elektrischen und elektronischen Geräten

anderes Gerät an die Steckdose anschließen);

abgegeben werden.

ob evtl, die Sicherung durchgebrannt ist /

Das Symbol auf dem Produkt, der

der Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder

Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist

der Hauptschalter auf Aus steht;

darauf hin.

•Die Werkstoffe sind gemäß ihrer

ob der Temperaturwahlschalter richtig

Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der

eingestellt wurde;

Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung

(falls der angegossene Stecker ersetzt wurde)

oder anderen Formen der Verwertung von

ob der neu angebrachter Stecker richtig

Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag

verdrahtet wurde.

zum Schutze unserer Umwelt.

•Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung

die zuständige Entsorgungsstelle.

Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer

noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich

bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem

Sie das Gerät erworben haben.

Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig

wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden

werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf

jeden Fall wie oben beschrieben.

10

Notice d’emploi

Félicitations ! Vous avez fait le bon choix en achetant un appareil

de qualité BSKO qui a été conçu pour vous servir pendant de

nombreuses années.

La se€unfe avant tout!

NE branchez PAS votre appareil à la prise de courant électrique

avant d’avoir enlevé l’intégralité de l’emballage et les bridages de

transport.

Laissez l’appareil reposer sur ses pieds pendant au moins 4 heures

avant de le mettre en service, afin de permettre à l’huile du compresseur

de se stabiliser si l’appareil a été transporté à l’horizontale.

Si vous mettez au rebut un ancien appareil dont la porte est équipée

d’un verrou ou d’un cliquet, veillez à respecter les prescriptions en

matière de sécurité, afin d’éviter que des enfants ne restent coincés

à l’intérieur.

N’utilisez l’appareil qu’aux fins domestiques auxquelles il est

destiné.

Ne jetez pas l’appareil sur un feu. L’isolation de votre appareil

contient des substances non CFC qui sont potentiellement inflammables

lorsqu’elles sont exposées aux flammes. Nous vous recommandons

de prendre contact avec les autorités locales pour obtenir des

informations et la liste des centres de collecte de déchets.

11 n’est pas opportun d’utiliser cet appareil dans une pièce froide,

non chauffée (par exemple, garage, serre, annexe, abri, bâtiment

extérieur, etc.)

Pour obtenir les meilleures performances possibles et assurer un

fonctionnement parfait de votre appareil, il est essentiel de lire

attentivement les présentes instructions.

Le non-respect de ces instructions peut annuler votre droit au recours

gratuit au Service Après-Vente pendant la période de garantie.

Veuillez conserver les présentes instructions dans un endroit sûr pour

toute référence ultérieure.

Notice d’emploi

par le fabricant.

ÊnstaUation éle€tnque

ATTENTION- N’endommagez pas le circuit

réfrigérant.

Avant de brancher l’appareil à une prise murale,

ATTENTION- N’utilisez aucun dispositif

assurez vous que le voltage et la fréquence

électrique dans les compartiments à aliments,

indiqués sur la plaquette des caractéristiques

à moins qu’ils ne soient recommandés par le

placée à l’intérieur de l’appareil correspondent

fabriquant.

à ceux de votre installation électrique.

Veillez à ce que la prise soit facile d'accès.

Ne pas utiliser de prise multiple ni de rallonge.

Transport

Attention!

Cet appareil doit être raccordé à une prise

1. L’appareil doit être transporté uniquement

dotée d'une mise à la terre.

en position verticale. L’emballage fourni doit

Toute réparation électrique doit être effectuée

être intact durant le transport.

par un technicien qualifié.

2. Si durant le transport, l’appareil a été mis

Des réparations incorrectes effectuées par une

en position horizontale, il ne doit pas être mis

personne non qualifiée peuvent avoir des

en service avant 4 heures pour permettre au

conséquences graves pour l’utilisateur de

système de se stabiliser.

l’appareil.

3. Ne pas se soumettre aux instructions ci-

- Si l'appareil est est équipé d'un câble de

dessus peut causer des dommages à l’appareil,

raccordement et d'une fiche mâle, il doit être

pour lesquels le constructeur ne saurait être

positionné à pouvoir couper l'électricité.

tenu responsable.

4. L’appareil doit être mis à l’abri de la pluie,

- La fiche mâle doit êtreÊaccessible après

des moisissures et d’autres effets atmosphériques.

l'installation.

Important!

Ne jetez pas cet appareil au feu. Chez

11 faut faire particulièrement attention à ne

BSKO le respect et la protection de

pas toucher le bas des fils du condenseur à

l’environnement sont un engagement continu

l’arrière de l’appareil lors des opérations de

et assidu. Cet appareil est dans la gamme des

nettoyage/transport, ceci peut causer des

produits les plus récemment introduits sur le

blessures aux doigts et aux mains.

marché.

N’essayez pas de vous asseoir sur votre

Votre appareil renferme dans son système de

appareil, il n’est pas conçu à cet effet. Vous

refroidissement des substances naturelles ne

pourriez vous blesser et endommager l’appareil.

contenant pas de CFC/HFC (appelée RGOOa)

Assurez vous que le câble d’alimentation

et dans la partie isolante de substances

n’est pas pris sous l’appareil durant et après

potentiellement inflammables (appelées

son transport, ceci pourrait endommager le

cyclopentane) si elles sont exposées au feu.

câble.

Par conséquent prenez soin de ne pas

Ne permettez pas aux enfants de jouer avec

endommager le circuit de refroidissement/durites

l’appareil ou de toucher les boutons de contrôle.

de l'appareil. En cas de dommages ne pas

exposer l’appareil au feu ou à des sources

ÊnsiaÊÊation

d'embrasement potentielles et ventilez

immédiatement la pièce dans laquelle se trouve

1. Ne gardez pas votre appareil dans une

l'appareil.

pièce la température est susceptible de

Nous vous suggérons de contacter les autorités

descendre en dessous de 10°C (50°F) durant

locales pour vous informer sur les normes de

la nuit et/ou en particulier en hiver, comme il

mise au rebut et les installations existantes.

est conçu pour fonctionner à température

ATTENTION- Conservez libres de toute

ambiante entre -h 10 et +32°C (50 et 90°F). A

obstruction les ouvertures de ventilation de la

des températures plus basses l’appareil risque

structure de l’appareil.

de ne pas fonctionner, ayant pour résultat de

ATTENTION- N’utilisez aucun dispositif

réduire la durée de préservation des aliments.

mécanique ou autre afin d’accélérer le processus

Ne placez pas l’appareil près d'une cuisinière.

de dégivrage, autres que ceux recommandés

Notice d’emploi

de radiateurs ou à la lumière directe du soleil,

Guide de rangement

ceci peut causer des contraintes supplémentaires

au fonctionnement de l’appareil. S’il est installé

des aliments dans le

près d’une source de chaleur ou un congélateur,

réfrigérateur à une

maintenez les distances minimales suivantes du

bord de l’appareil:

seule porte

30 mm des cuisinières

300 mm des radiateurs

25 mm des congélateurs

Les instructions et recommandations suivantes

3. Assurez vous qu’il y a un espace suffisant

sont données à titre indicatif, afin d’obtenir les

autour de l’appareil pour assurer la libre

meilleurs résultats possibles et la meilleure

circulation de l’air.

hygiène de conservation.

4. L’appareil devrait être placé sur une surface

1. Le compartiment congélateur est conçu pour

lisse.

la conservation d’aliments pré-congelés. 11 y a

5. Référez vous au paragraphe “Nettoyage et

entretien” pour préparer votre appareil à

lieu de respecter les recommandations en

l’utilisation.

matière de conservation, telles que spécifiées

sur les emballages des aliments.

2. Le compartiment réfrigérateur est destiné à

la conservation à court terme d’aliments frais

et de boissons.

3. Les produits laitiers doivent être conservés

dans le compartiment spécial prévu à cet effet

dans la contre-porte.

4. Les plats cuits doivent être conservés dans

des récipients à couvercle étanche. La meilleure

solution est de les placer sur une des clayettes

amovibles.

5. Les produits frais emballés peuvent être

placés sur la clayette. Les fruits et légumes frais

doivent être nettoyés et conservés dans le tiroir

hermétique.

6. Les bouteilles peuvent être placées dans la

contre-porte.

7. Pour conserver de la viande crue, enveloppez-

la dans des sachets en polyéthylène et placez-

la sur la clayette inférieure. Ne la mettez pas

en contact avec des aliments cuits, afin d’éviter

toute contamination. Par mesure de sécurité,

ne conservez pas la viande crue plus de deux

ou trois jours.

8. Pour assurer une efficacité maximale de

l’appareil, ne couvrez pas les clayettes

amovibles avec du papier ou autre matière,

afin de permettre la libre circulation de l’air

frais.

Notice d’emploi

9. Les clayettes comportent des butées arrières

thermostat sur une position moyenne entre la

et un dispositif de basculement pour stocker les

valeur 1 et la valeur 5 et de surveiller pour

bouteilles. Soulevez la clayette pour la dégager

obtenir la température désirée, ce qui signifie

des rainures afin de l’ajuster.

que plus vous réglez le thermostat vers la

10. Pour faire basculer une clayette, placez

position 5, plus la température du réfrigérateur

l’arrière de la clayette un niveau en dessous

sera froide et vice versa. 11 se peut que certaines

de l’avant de la clayette. Pour retirer une clayette

sections du réfrigérateur soient plus froides ou

basculée, dégagez d’abord l’arrière des rainures

plus chaudes (comme le tiroir à salades et la

et tirez-la.

partie supérieure du meuble), ce qui est un

11. Ne placez pas de l’huile végétale dans

phénomène normal.

les balconnets de la contre-porte. Emballez,

Si la température ambiante atteint 25°C (77°F)

enveloppez ou couvrez les aliments. Attendez

ou plus, surtout en été, tournez le bouton du

que les aliments ou les boissons chaudes

thermostat vers la position 5. A des températures

refroidissent avant de les mettre au réfrigérateur.

ambiantes de moins de 25°C (77°F), tournez

Ne conservez pas de substances explosives.

le bouton du thermostat vers la position

L’alcool à pourcentage élevé doit être conservé

moyenne.

à la verticale, dans des récipients fermés. Les

L’ouverture fréquente de la porte risque

restes d’aliments de boîtes à conserve ne doivent

d’entraîner une augmentation de la température

pas être conservés dans ces boîtes.

à l’intérieur. 11 est donc recommandé de fermer

12. Ne congelez pas les boissons gazeuses

la porte aussi rapidement que possible après

et ne consommez pas des produits tels que des

utilisation.

glaçons à l’eau directement à leur sortie du

congélateur.

13. Certains fruits et légumes s’abîment s’ils

sont conservés à des températures proches de

0°C. A cet effet, enveloppez les ananas, les

melons, les concombres, les tomates et produits

similaires dans des sachets en polyéthylène.

Conirôle et réglage de

la température

Les températures de service sont contrôlées via

le bouton du thermostat (figure 2). Les

températures peuvent être réglées de 1 à 5,

qui est la position la plus froide.

Lorsque vous mettez l’appareil en service pour

la première fois, réglez le thermostat de manière

à ce que, 24 heures plus tard, la température

moyenne du réfrigérateur ne dépasse pas 5°C

(41°F).

Nous vous recommandons de régler le

Notice d’emploi

Mise en servise

Stosker des aiiments

surgelés

Vérification finale

Avant de mettre l’appareil en service, suivez

Votre freezer est adapté à la conservation à

les instructions suivantes:

long terme d’aliments surgelés achetés dans le

1. Vérifiez que l’intérieur est sec et que l’air

commerce et peut aussi servir à congeler et

peut circuler librement à l’arrière.

stocker des aliments frais.

2. Nettoyez l’intérieur en suivant les

En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas

recommandations de la section “Nettoyage et

la porte. Les aliments surgelés ne seront pas

entretien”.

affectés si la coupure dure moins de 16 heures.

Si la coupure est supérieure à cette durée, les

3. Insérez la fiche dans la prise murale et

aliments doivent être contrôlés et consommés

mettez l’appareil sous tension. Lorsque la porte

immédiatement ou cuits et recongelés.

est ouverte, la lampe intérieure s’allume.

4. Vous entendrez un bruit lorsque le

compresseur se mettra en marche. Le liquide

Congeler des alimenfs

et les gaz enfermés à l’intérieur du système de

frais

réfrigération peuvent également être source de

bruit, que le compresseur fonctionne ou pas,

Veuillez suivre les instructions suivantes afin

ce qui est un phénomène normal.

d’obtenir les meilleurs résultats.

5. Les légères ondulations au sommet du meuble

Ne congelez pas de grosses quantités à la

sont un phénomène normal, dus au processus

fois. La qualité des aliments est meilleure

de fabrication. Ne vous inquiétez donc pas,

lorsqu'ils sont entièrement congelés le plus

rapidement possible.

ce n’est pas un défaut.

Ne dépassez pas la capacité de congélation

6. Nous vous recommandons de régler le

de votre appareil pendant 24 h.

bouton du thermostat sur une position moyenne

Placer des aliments chauds dans le freezer fait

et de surveiller la température, de manière à

fonctionner continuellement le circuit de

vous assurer que l’appareil est maintenu aux

réfrigération jusqu’à ce que l’aliment soit

températures de conservation désirées (voir la

complètement gelé. Ceci peut entraîner un froid

section “Contrôle et réglage de la température”).

excessif du compartiment réfrigérateur.

7. Ne remplissez pas l’appareil juste après

Lorsque vous congelez des aliments frais,

l’avoir branché. Attendez qu’il ait atteint la

gardez la manette de réglage du thermostat

température de conservation correcte. Nous

position médiane. De petites quantités

vous recommandons de vérifier la température

d’aliments, jusqu’à 1/2 kg. peuvent être

congelées sans changer le réglage du

avec un thermomètre précis (voir la section

thermostat.

“Contrôle et réglage de la température”).

Prenez soin de ne pas mélanger des aliments

déjà surgelés avec des aliments frais.

Olasons

Remplissez le bac à glaçon d’eau et placez-le

dans le compartiment des aliments congelés.

Dégagez les clayettes givrées au moyen d’un

manche de cuillère ou d’un outil similaire.

N’utilisez jamais d’objets pointus, tels que des

couteaux, des fourchettes, etc.

Notice d’emploi

Des€ription de votre

Dégivrage

appareil

(figure 1)

A) Compartiment réfrigérateur

1. Compartiment des aliments congelés

Le compartiment réfrigérateur se dégivre

2. Ampoule et boîtier du thermostat

automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule

3. Clayettes amovibles

dans le tube d’écoulement via une cuvette à

4. Couvercle du tiroir hermétique

l’arrière de l’appareil (figure 3).

5. Tiroir hermétique

Pendant le dégivrage, il se peut que des

gouttelettes d’eau se forment à l’arrière du

6. Rangements amovibles de la contre-porte

compartiment réfrigérateur, à l’endroit où se

7. Compartiment pour les oeufs

trouve un évaporateur caché. Quelques

8. Rangements pour bouteilles

gouttelettes peuvent rester sur la paroi intérieure

et se recongeler après la fin du dégivrage.

N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants

tels que des couteaux, des fourchettes, etc.

pour éliminer les gouttelettes qui se sont

recongelées.

Si, à un moment donné, l’eau de dégivrage ne

s’écoule pas du canal de collecte, vérifiez que

des particules d’aliments ne bouchent pas le

tube d’écoulement. Pour déboucher le tube

d’écoulement, insérez un outil ad hoc à travers

le tube, par exemple un cure-pipe ou un outil

similaire.

Notice d’emploi

B) Compartiment congélateur

Remplaeement de

l'ampoule Inierleure

Il est très facile de dégivrer sans faire de saletés,

grâce à une cuvette de dégivrage spéciale.

Si la lampe ne fonctionne plus, mettez l’appareil

Dégivrez l’appareil deux fois par an ou lorsque

hors tension et débranchez la fiche

la couche de givre atteint environ 7 mm (1/4”).

d’alimentation secteur de la prise de courant.

Pour lancer la procédure de dégivrage, mettez

l’appareil hors tension et débranchez la fiche

Assurez-vous que l’ampoule est vissée fixement

d’alimentation secteur de la prise de courant.

dans la douille. Rebranchez la fiche et remettez

l’appareil sous tension.

Enveloppez les aliments dans plusieurs couches

de papier journal et rangez-les dans un endroit

Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas,

frais (réfrigérateur ou garde-manger, par

procurez-vous une ampoule de remplacement

exemple).

de type à culot fileté E14 15 watts (maximum)

Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez placer

avec précaution des récipients d’eau chaude

dans votre magasin local de fournitures

à l’intérieur du congélateur.

électriques et mettez-la en place (figure 4).

Mettez l’ampoule usagée au rebut, en prenant

N’utilisez pas d’objets pointus ou

les précautions d’usage.

tranchants tels que des couteaux, des

fourchettes, etc. pour éliminer le givre.

N’utilisez jamais de sèche-cheveux, de

chaufferettes électriques ou autres

NeHoyage ef enireilen

appareils électriques pour dégivrer.

1. Nous vous recommandons de mettre l’appareil

Epongez l’eau de dégivrage qui s’est accumulée

hors tension et de débrancher la fiche

dans la partie inférieure du compartiment

d’alimentation secteur de la prise de courant

congélateur. Dès que le dégivrage est terminé,

avant de procéder au nettoyage.

séchez soigneusement l’intérieur. Rebranchez

2. N’utilisez jamais d’instruments tranchants

la fiche dans la prise murale et remettez

l’appareil sous tension.

ou des substances abrasives, du savon, du

détergent ou de la cire pour nettoyer l’appareil.

3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer le meuble

et séchez-le ensuite.

4. Utilisez une éponge humide imbibée d’une

solution composée d’1/2 litre d’eau additionnée

d’une cuillère à café de bicarbonate de soude

pour nettoyer l’intérieur. Séchez-le ensuite.

5. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas

dans le boîtier de contrôle de la température.

6. En cas de prévision d’un arrêt prolongé de

l’appareil, mettez-le hors tension, videz-le

complètement, nettoyez-le et laissez la porte

entrouverte.

Notice d’emploi

7. Nous vous recommandons de polir les pièces

A faire ef à ne ptK faire

métalliques du produit (c’est-à-dire l’extérieur

de la porte, les côtés du meuble) avec une cire

A faire

silicone (polish d’automobile) pour protéger la

Raclez régulièrement la glace avec le racloir

peinture de finition de haute qualité.

spécial fourni (voir la section “Dégivrage”).

8. Vérifiez régulièrement que les joints de la

Nettoyez et dégivrez régulièrement votre

porte sont propres et non encrassés par des

réfrigérateur.

particules de nourriture.

Conservez la viande et la volaille crues en

9. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des

dessous des aliments cuits et des produits laitiers.

produits non adaptés, comme des produits à

Conservez les aliments aussi peu que possible

base de pétrole.

et respectez les dates “A consommer de

Ne soumettez jamais l’appareil à des

préférence avant le”.

températures élevées.

Enlevez les feuilles inutilisables des légumes et

Ne récurez, frottez, ... jamais l’appareil avec

enlevez les crasses éventuelles.

des produits abrasifs.

Gardez la laitue, le chou, le persil et le chou-

10. Retrait du couvercle du compartiment pour

fleur avec leur pied.

produits laitiers et des balconnets de la porte:

Emballez d’abord le fromage dans un papier

sulfurisé et ensuite dans un sachet en

Pour retirer le couvercle du compartiment

polyéthylène, en évacuant le plus d’air possible.

pour produits laitiers, soulevez d’abord le

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,

couvercle d’environ un pouce et retirez-le de

sortez-les du réfrigérateur une heure avant de

la partie latérale, là où il y a une ouverture sur

les consommer.

le couvercle.

Enveloppez la viande et la volaille crues dans

Pour retirer un balconnet de la porte, videz-

un sachet en polyéthylène ou dans une feuille

le complètement et poussez ensuite simplement

d’aluminium, pour éviter qu’elles ne se

le balconnet vers le haut, pour le dégager de

dessèchent.

sa base.

Enveloppez le poisson et les abats dans des

Remontez en suivant les instructions dans le

sachets en polyéthylène.

sens inverse.

Enveloppez les aliments dégageant une forte

odeur ou qui peuvent se dessécher dans des

sachets en polyéthylène ou une feuille

d’aluminium ou placez-les dans un récipient

Inversion du sens

hermétique.

Enveloppez convenablement le pain pour le

d'ouveriure de la parle

garder frais.

Faites réfrigérer le vin blanc, la bière et l’eau

Procédez par ordre numérique (figure 5).

minérale avant de servir.

Conservez les aliments surgelés vendus en

commerce en respectant les instructions fournies

sur les paquets achetés.

Décongelez les aliments dans le compartiment

réfrigérateur.

A ne pas faire

Notice d’emploi

Ne mettez pas des aliments chauds dans le

Dépannage

congélateur. Laissez-les d’abord refroidir.

Ne conservez pas des bananes dans votre

Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis

réfrigérateur.

sous tension, vérifiez:

Ne conservez pas des melons dans votre

Que la fiche est bien branchée dans la prise

réfrigérateur. Vous pouvez les faire réfrigérer

et que l’appareil est sous tension (pour vérifier

rapidement, à condition de les emballer afin

l’alimentation en électricité, branchez un autre

d’éviter de communiquer leur arôme à d’autres

appareil dans la prise).

aliments.

Que le fusible n’a pas sauté/le coupe-circuit

Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps,

n’a pas disjoncté/l’interrupteur de distribution

étant donné que cela entraînera une

principal n’a pas été coupé.

augmentation de la consommation d’électricité.

Que le contrôle de la température a été réglé

Ne couvrez pas les clayettes avec quelque

correctement.

matière de protection que ce soit, au risque

Qu’une nouvelle prise est connectée

d’entraver la circulation d’air à travers.

correctement, si vous avez changé la prise

N’essayez pas de conserver des aliments

moulée.

congelés qui ont été décongelés.

Ne conservez pas des substances toxiques ou

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après

dangereuses dans le réfrigérateur. Votre

avoir procédé à toutes les vérifications

réfrigérateur est conçu uniquement pour contenir

susmentionnées, contactez le revendeur où vous

des produits comestibles.

avez acheté votre appareil.

Ne consommez pas les aliments qui ont été

conservés trop longtemps dans le réfrigérateur.

Assurez-vous que les vérifications ci-dessus ont

Ne conservez pas les aliments cuits et les

été effectuées, étant donné que le travail presté

aliments frais dans le même récipient. Ils doivent

sera facturé si aucun défaut n’est trouvé.

être emballés et conservés séparément.

Ne laissez pas les aliments ou les jus des

aliments en cours de décongélation s’écouler

sur les autres aliments.

N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants

tels que des couteaux, des fourchettes, etc.

pour éliminer la glace.

Gebruiksaanwijzing

Gefeliciteerd met uw keus voor een Bi

sKO kwaliteitsapparaat,

ontworpen om u vele jaren te dienen.

VelllgheU voor alles!

Sluit uw apparaat NIET aan op het elektriciteitsnet voordat alle

verpakkingen en transportbeschermingen zijn verwijderd.

Laat het apparaat tenminste vier uur staan voordat u het inschakelt,

zodat de compressorolie naar beneden kan strömen als het apparaat

horizontaal is getransporteerd.

Als u een oud apparaat met een slot of grendel op de deur afdankt,

zorg er dan voor dat u het in een veilige toestand achterlaat, zodat

hinderen niet ingesloten kunnen raken.

Dit apparaat mag alleen voor de doelen worden gebruikt, waarvoor

het bestemd is.

U mag het apparaat, wanneer u het afdankt, niet verbranden. In

het isolatiemateriaal van uw apparaat zijn niet-CFK-houdende stoffen

verwerkt, die vlam kunnen vatten als ze aan vuur worden blootgesteld.

Wij adviseren u contact op te nemen met de plaatselijke autoriteiten

voor inlichtingen over afvalverwerking en de beschikbare

voorzieningen.

Wij raden u af dit apparaat te gebruiken in een onverwarmde,

koude mimte (bv. garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw enz.).

Om optimale prestaties en een probleemloze werking van uw apparaat

te verkrijgen, is het belangrijk dat u deze aanwijzingen zorgvuldig

doorleest.

Indien U deze aanwijzingen niet opvolgt, kan uw recht op gratis

service tijdens de garantieperiode komen te vervallen.

Bewaar deze aanwijzingen op een veilige plaats voor latere

raadpleging.

Gebruiksaanwij zing

Wij raden u aan bij uw gemeente te

Elekiris€he vereisten

informeren naar de manier van verwijdering

en de beschikbare voorzieningen.

Voordat u de stekker in de wandcontactdoos

doet, controleert u of het voltage en de frequentie

WAARSCHUWING- Ventilatieopeningen in

Op

het typeplaatje van het apparaat

de behuizing van het apparaat of in de

overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening

ingebouwde structuur niet afdekken.

in uw woning.

Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig

WAARSCHUWING- Gebruik geen

toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige

mechanische apparatuur of andere middelen

adapter of verlengkabel.

om het ontdooiingsproces te versnellen, anders

Pas Op! Dit apparaat moet worden

dan de middelen die worden aanbevolen door

geaard.

de fabrikant.

Reparaties aan elektrische apparatuur mögen

alleen worden uitgevoerd door een bevoegde

WAARSCHUWING- Het koelcircuit niet

installateur. Onjuiste reparaties die zijn

beschädigen.

uitgevoerd door een onbevoegd persoon leiden

tot risico’s die ernstige gevolgen kunnen hebben

WAARSCHUWING- Gebruik geen elektrische

voor de gebruiker van het apparaat.

apparatuur in de gedeelten van het apparaat

die zijn bestemd voor het bewaren van

- Indien het apparaat is voorzien met een kabel

levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn

en stekker, u moet deze in een zodanig positie

dat de fabrikant aanbeveelt.

plaatsen, dat de elektrische verbinding in geheel

kan worden verbroken.

Vervoerinstrusties

- De stekker van het apparaat moet in ieder

geval bereikbaar zijn.

1. Het apparaat mag alleen rechtop worden

• Een versleten of kapot apparaat niet

vervoerd. De verpakking van het apparaat

verbranden. BSKO streeft voortdurend de

moet tijdens het vervoer intact zijn.

zorg en bescherming van het milieu na.Dit

2. Als het apparaat tijdens het vervoer

apparaat maakt deel uit van de nieuwste serie

horizontaal is gehouden, mag het minstens vier

die Op de markt is gebracht en is bijzonder

uur niet worden gebruikt, zodat het systeem

milieuvriendelijk. Het apparaat bevat natuurlijke

zieh kan hersteilen.

CFK-/HFK-vrije stoffen in het koelsysteem(R600a

3. Niet-naleving van de vorige instructies kan

genaamd) en in de isolatie (cyclopentaan

schade aan het apparaat tot gevolg hebben,

genaamd) die brandbaar kunnen zijn wanneer

waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is.

ze worden blootgesteld aan vuur. Zorg er

4. Het apparaat moet worden beschermd tegen

daarom voor dat het koelcircuit/de koelleidingen

regen, vocht en andere weersinvloeden.

van het apparaat niet worden beschadigd

tijdens het vervoer en het gebruik. Bij

Belangrijk!

beschadiging mag u het apparaat niet

Bij het schoonmaken/dragen van het apparaat

blootstellen aan vuur en potentiele

de anderste metalen draden van de condenser

ontstekingsbronnen en moet u de mimte waarin

aan de achterzijde van het apparaat niet

het apparaat zieh bevindt onmiddellijk

aanraken, omdat dit verwondingen aan de

ventileren.

vingers en handen kan veroorzaken.

Ga niet zitten of staan op het apparaat

omdat het hiervoor niet bedoeld is; u kunt uzelf

verwenden of het apparaat beschädigen.

Gebmiksaanwijzing

Controleer of de stroomkabel niet onder het

Suggesties voor de

apparaat vast komt te zitten tijdens en na het

verplaatsen omdat de kabel hierdoor kan

plaatsing van

beschädigen.

levensmiddelen in de

Laat hinderen niet spelen met het apparaat

of de bedieningsknoppen.

koelkast met enkele

deur

Instru€ties voor de

installane

Met behulp van de hierna volgende richtlijnen

en aanbevelingen krijgt u de beste resultaten

en hygiene bij het bewaren van levensmiddelen.

1. Het apparaat niet in een ruimte zetten waarin

de temperatuur ’s nacht, en met name in de

winter, kan dalen tot beneden 10 graden Celsius

1. Het vak voor ingevroren voedsel is geschikt

(50 graden Fahrenheit). Dit apparaat is namelijk

voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel.

ontworpen om te werken in

De aanwijzingen voor de bewaarduur op de

omgevingstemperaturen die liggen tussen +10

verpakking moeten altijd worden opgevolgd.

en +32 graden Celsius (50 en 90 graden

2. De koelkast is bestemd voor het voor körte

Fahrenheit). Bij lagere temperaturen werkt het

tijd bewaren van verse levensmiddelen en

apparaat mogelijk niet waardoor de bewaartijd

dranken.

van de levensmiddelen korter wordt.

3. Zuivelproducten moeten worden bewaard

2. Plaats het apparaat niet naast een fornuis,

in het speciale vak in de binnenkant van de

een

deur.

radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking

4. Gekookte gerechten moeten in luchtdicht

van het apparaat hierdoor zwaarder wordt

belast. Als het apparaat wordt geinstalleerd

afgesloten, afgedekte bakken worden bewaard.

vlak naast een warmtebron of diepvriezer, moet

De beste plaats is op een van de verwijderbare

u de volgende minimale vrije ruimte aan de

schappen.

zijkant behouden:

5. Verse verpakte producten kunnen op het

30 millimeter vanaf een fornuis

schap worden geplaatst. Vers fruit en verse

300 millimeter vanaf een radiator

groente moeten worden schoongemaakt en

25 millimeter vanaf een diepvriezer

bewaard in de groentelade.

3. Controleer of er voldoende ruimte is rond

6. Flessen kunnen in het deurgedeelte worden

het apparaat zodat een vrije luchtcirculatie

geplaatst.

mogelijk is.

7. Verpak rauw vlees in polytheen zakjes en

4. Het apparaat moet op een glad oppervlak

plaats het op het onderste schap. Zorg ervoor

worden geplaatst.

5. Raadpleeg de paragraaf "Schoonmaken en

dat het niet in aanraking komt met gekookte

onderhoud" om het apparaat voor te bereiden

levensmiddelen, om verontreiniging te

op het gebruik.

voorkomen. Bewaar rauw vlees voor de

veiligheid niet langer dan twee tot drie dagen.

8. Om de werking van het apparaat optimaal

te houden, mögen de verwijderbare schappen

niet afgedekt worden met papier of andere

materialen. Op deze manier kan koele lucht

vrij circuleren.

Gebmiksaanwijzing

9. De schappen zijn aan de achterkant voorzien

Regeling en biisfelling

van stoppen en kunnen kanteten ten behoeve

van het bewaren van Hessen. Til het schap op

van de femperaiuur

en reinig de gleuven wanneer u het apparaat

Op

orde brengt.

De bedrijfstemperatuur wordt geregetd met de

10. U kunt het schap kanteten door de

thermostaatknop (Fig. 2). De knop kan worden

achterkant een niveau tager te ptaatsen dan

ingesteid op 1 tot 5, de koudste stand.

de voorkant. Haat bij het verwijderen van een

Wanneer het apparaat voor het eerst wordt

gekantetd schap eerst de achterkant uit de

ingeschakeid, moet de thermostaat zo worden

gteuven en trek het er daarna uit.

ingesteid dat de gemiddelde temperatuur van

11. Piaats geen ptantaardige otie in de

de koelkast na 24 uur niet hoger is dan 5°C

deurschappen. Bewaar de tevensmiddeten

(41°F).

verpakt, ingewikketd of afgedekt. Laat warme

Wij adviseren u de thermostaat halverwege

tevensmiddeten en dranken afkoeten voordat

tussen de 1 en de 5 te zetten en te controleren

u ze in de koetkast zet. Bewaar geen exptosieve

of het apparaat de gewenste temperatuur heeft

stoffen in de koetkast. Sterke drank moet rechtop,

bereikt: bij een hogere stand is de temperatuur

in verzegeide houders worden bewaard.

in de koelkast lager en omgekeerd. Sommige

Bewaar geen ingebÜkte tevensmiddeten in het

gedeelten van de koelkast kunnen warmer of

biik nadat het geopend is.

kouder zijn (bijvoorbeeld de groentelade en

12. Kooizuurhoudende dranken mögen niet

het bovenste deel van de binnenruimte). Dit is

ingevroren worden, en producten zoats

normaal.

waterijsjes mögen niet te koud worden gegeten.

Draai de thermostaatknop naar de 5 toe bij

13. Sommige soorten groente en fhiit verdragen

omgevingstemperaturen hoger dan 25°C (77°F),

geen temperaturen dichtbij 0°C. Verpak daarom

vooral in de zomer. Draai de thermostaatknop

ananassen, metoenen, komkommers, tomaten

naar de middenstand toe bij

en dergeiijke in potytheen zakjes.

omgevingstemperaturen lager dan 25°C (77°F).

Als u de deur vaak opent, stijgt de temperatuur

in de koelkast; sluit de deur na gebruik dus zo

snel mogelijk.

Gebruiksaanwijzing

Hef apparaai voor de

Bewaren van hevroren

eersfe keer in gebruik

levensmiMelen

nemen

De vriezer is geschikt voor het langdurig

bewaren van diepvriesproducten uit de winkel

Laatste controle

en kan ook worden gebruikt voor het invriezen

Voordat u het apparaat voor de eerste keer in

en opslaan van verse levensmiddelen.

gebruik neemt, dient u de volgende punten na

Als de stroom uitvalt, mag u de deur niet

te lopen:

openen. Bevroren levensmiddelen worden niet

aangetast als de stroomuitval korter dan 16

1. De binnenkant van het apparaat moet droog

uur duurt. Als de stroomuitval langer duurt,

zijn en de lucht moet vrij kunnen circuleren aan

moeten de levensmiddelen worden

de achterkant van het apparaat.

gecontroleerd en onmiddellijk worden

2. Maak de binnenkant schoon overeenkomstig

opgegeten of worden gekookt en opnieuw

de aanwijzingen uit het hoofdstukje

ingevroren.

“SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD”.

3. Steek de stekker in de wandcontactdoos en

Schäkel de stroomtoevoer in. Wanneer de deur

invriezen van verse

open is, zal het lichtje aan de binnenkant gaan

ievensmiMeien

branden.

4. Wanneer de compressor opstart, zult u wat

Voer de volgende instructies uit om de beste

lawaai hören. De vloeistof en de gassen die

resultaten te verkrijgen.

zieh (hermetisch afgesloten) in het koelsysteem

Niet in een keer een te grote hoeveelheid

bevinden kunnen ook lawaai veroorzaken,

invriezen. De kwaliteit van de levensmiddelen

ongeacht of de compressor wel of niet in bedrijf

wordt het beste bewaard wanneer het voedsel

is; dit is volstrekt norm aal.

zo snel mogelijk tot in de kern wordt bevroren.

5. Een licht gegolfde vorm van de bovenkant

De vriescapaciteit van het apparaat per 24

van de käst is normaal, en hangt samen met

uur niet overschrijden.

de gebruikte fabricageprocessen. Maakt u zieh

Het plaatsen van warme levensmiddelen in het

hierover dus geen zorgen, het is geen defect.

vriesgedeelte laat het koelapparaat continu

6. We raden u aan de thermostaatknop

werken totdat de levensmiddelen volledig

halverwege te zetten en de temperatuur in de

bevroren zijn. Dit kan tijdelijk leiden tot

gaten te houden, om er zeker van te zijn dat

overmatige koeling in het koelgedeelte.

het apparaat de gewenste bewaartemperatuur

Bij het invriezen van verse levensmiddelen moet

handhaaft (zie het hoofdstukje Regeling en

de thermostaatknop op de middelste stand

bijstelling van de temperatuur).

staan. Kleine hoeveelheden levensmiddelen tot

7. Zet geen levensmiddelen in het apparaat

1/2 kilo (1 Ib) kunnen worden ingevroren

onmiddellijk nadat u het heeft ingeschakeld.

zonder de thermostaatknop opnieuw in te

Wacht tot de juiste bewaartemperatuur bereikt

stellen.

is. We raden u aan de temperatuur te

Let er goed op dat de reeds bevroren

controleren met een goede thermometer (zie

levensmiddelen en de verse

het hoofdstukje Regeling en bijstelling van de

levensmiddelen gescheiden blijven.

temperatuur).

Gebruiksaanwij zing

llsblokles maken

Ontdooien

Vul het bakje voor ijsblokjes voor 3/4 met

A) Koelvak

water en zet het in de vriezer. Maak

vastgevroren bakjes los met het handvat van

Het koelvak ontdooit automatisch. Het

een lepel of een dergelijk hulpmiddel, gebmik

ontdooiwater stroomt naar de afvoerleiding via

nooit scherpe voorwerpen zoals messen en

een verzamelbak aan de achterkant van het

vorken.

apparaat (Fig. 3).

Tijdens het ontdooien kunnen zieh druppels

vormen aan de achterkant van het koelvak,

waar zieh, aan het oog onttrokken, een

verdamper bevindt. Het is mogelijk dat er na

het ontdooien enkele druppels op de binnenkant

Ken uw apparaai

van het apparaat achterblijven en opnieuw

(Fig. 1)

bevriezen. Gebmik geen puntige of scherpe

voorwerpen zoals messen en vorken om de

1. Vak voor bevroren levensmiddelen

opnieuw bevroren druppels te verwijderen.

2. Lampje en thermostaatkastje (

Indien het ontdooiwater niet uit het

3. Uittrekbare schappen

verzamelkanaal stroomt, moet u controleren of

4. Deksel groentelade

de afvoerleiding niet door voedseldeeltjes wordt

5. Groentelade

geblokkeerd. De afvoerleiding kan worden

6. Verstelbare deurschappen

vrijgemaakt door een geschikt voorwerp,

7. Vak voor eieren

bijvoorbeeld een pijpreiniger of iets dergelijks,

8. Flessehouder

door de leiding te duwen.

B) Vriesvak

Ontdooien gaat uiterst simpel en zonder extra

rommel, dankzij een speciale opvangbak voor

het ontdooiwater.

Het apparaat moet twee maal per jaar, of

wanneer er zieh een ijslaag van ongeveer 7

mm heeft gevormd, ontdooid worden. Om te

beginnen moet u de vriezer uitzetten en de

stekker uit het stopcontact trekken.

Wikkel alle levensmiddelen in verschillende

lagen krantenpapier en bewaar ze op een

koele plaats (bijvoorbeeld in de koelkast of in

de voorraadkast).

Om het ontdooien te versnellen kunt u bakken

met warm water in de vriezer zetten. Ga hierbij

voorzichtig te werk.

Gebmiksaanwijzing

Gebmik nooit scherpe voorwerpen zoals

Sthoonmaken en

messen, vorken en dergelijke om de ijslaag te

onderhoud

verwijderen.

Gebmik nooit haardrogers, elektrische

1. Het is raadzaam het apparaat uit te zetten

verwarmingsapparaten en dergelijke om het

en de stekker uit het stopcontact te trekken

apparaat te ontdooien.

voordat u het gaat schoonmaken.

Verwijder het ontdooiwater dat zieh op de

2. Gebmik nooit scherpe instrumenten of

bodem van het vriesvak verzamelt met een

schurende substanties, zeep, huishoudelijke

spons. Maak na het ontdooien de binnenkant

reinigingsmiddelen of was om het apparaat

van het vriesvak grondig droog. Steek de stekker

schoon te maken.

in de wandcontaetdoos en schakel de

3. Gebmik handwarm water om de käst van

stroomtoevoer weer in.

het apparaat schoon te maken en wrijf droog.

4. Drenk een doek in een oplossing van één

theelepel natriumbicarbonaat op ongeveer een

halve liter water en wring hem uit. Maak hiermee

Vervangen van het

de binnenkant schoon en wrijf deze droog.

lample van de

5. Verzeker u ervan dat er geen water in het

temperatuurregelkastje terechtkomt.

binnenvern€hting

Als het licht niet werkt, de koelkast uitschakelen

en de stekker uit het stopcontact trekken.

Verzeker u ervan dat het lampje goed in de

lampehouder is geschroefd. Steek de stekker

weer in het stopcontact en zet het apparaat

aan.

Indien het licht nog steeds niet werkt, dient u

bij uw plaatselijke elektriciteitshandel een

vervangingslampje type El4 met schroefkap

van 15 Watt (Max) te kopen en dit in de

lampehouder te draaien (Fig. 4). Om

ongelukken te voorkomen dient het

doorgebrande lampje onmiddellijk te worden

weggegooid.

Gebmiksaanwijzing

6. Indien het apparaat voor lange tijd niet

Terugplaaisen van deur

gebruikt zal worden, dient u het uit te schakelen,

alle levensmiddelen er uit te halen, het apparaat

Ga in de volgorde van de nummers te werk

schoon te maken en de deur op een kier te

(Fig. 5).

laten staan.

7. We raden u aan de metalen delen van het

product (bijvoorbeeld de buitenkant van de

deur, de zijkanten van de käst) op te poetsen

met siliconenwas (autowas) om de lakafwerking

van hoge kwaliteit te beschermen.

8. Controleer de afdichtingen van de deur

regelmatig om u ervan te verzekeren dat ze

schoon zijn en vrij van voedselresten.

9. Doe het volgende nooit:

Het apparaat schoonmaken met middelen die

hiervoor niet geschikt zijn; bijv. producten op

basis van petroleum,

Het apparaat op wat voor wijze dan ook

blootstellen aan hoge temperaturen,

Schuren, wrijven etc. met schurend materiaal.

10. Verwijderen van de deksel van het vak

voor zuivelproducten en het bakje van de deur:

Om het deksel van het zuivelproductenvak te

verwijderen, het deksel eerst ongeveer 2 1/2

cm oplichten en lostrekken van de zijkant, waar

een opening in het deksel zit.

Om het bakje van de deur te verwijderen, de

gehele inhoud van het bakje verwijderen en

het bakje vervolgens eenvoudigweg omhoog

van de basis drukken.