Beko RBI 2301 – page 2
Manual for Beko RBI 2301

Gebrauchsanweisung
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
We€hseln des
verwendet werden soll, dann schalten Sie es
ab, nehmen Sie sämtliche Le
türems€hlags
bensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen
Sie die Tür leicht geöffnet.
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
entsprechend der Numerierung (Abb. 5).
die Türaußenseite und die seitlichen
Außenwände) empfehlen wir die Verwendung
eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur).
Auf diese Weise wird die hochwertige
Außenlackierung geschützt.
8. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich
keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf
befinden.
9. Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu
reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzureiben o.ä.
10. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs
und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an
der sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst
den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und
dann einfach vom Boden her nach oben
drücken.

Gebrauchsanweisung
Richtig: ftandelsübliche Tiefkühlware
Was sie tun sollten und
entsprechend der ftinweise auf der
was aut keinen fall-
jeweiligen Verkaufsverpackung
lagern.
einige Hinweise
Richtig: Tiefkühlware zum Auftauen ins
Kühl ab teil legen.
Richtig: Eisablagerungen regelmäßig mit dem
mitgelieferten Eisschaber entfernen
Falsch: Warme Speisen in den Kühlschrank
(siehe Abschnitt „Abtauen”).
stellen. - Besser zuerst abkühlen lassen.
Richtig: Den Kühlschrank regelmäßig reinigen
Falsch: Bananen im Kühlschrank lagern.
und abtauen.
Falsch: Melonen im Kühlschrank lagern. -
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer
Melonen können allerdings für kurze
lagern als gekochte Speisen und
Zeit gekühlt werden, solange sie
Molkereiprodukte.
eingewickelt werden, so daß sich ihr
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
Aroma nicht auf andere Lebensmittel
aufbewahren und die Angaben
überträgt.
„Mindestens haltbar bis:” bzw.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen
„Verfallsdatum” beachten.
lassen. - ftierdurch wird der Betrieb
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
des Kühlschranks teurer, und die
Blattwerk entfernen und etwaigen
Eisbildung verstärkt sich.
Schmutz abwischen.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
Material bedecken. - Dies würde die
Blumenkohl am Stiel belassen.
Kaltluftzirkulation behindern.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
in einen Beutel aus Polyethylen
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb
wickeln, und die Luft soweit als
von 24 Stunden verzehren.
möglich herausdrücken. Käse
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im
schmeckt am besten, wenn er eine
Kühlschrank lagern. - Der Kühlschrank
Stunde vor dem Verzehr aus dem
ist ausschließlich für die Lagerung
Kühlabteil genommen wird.
von Lebensmitteln bestimmt.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange
fest in Polyethylen- oder Aluminiumfolie
im Kühlschrank gelagert wurden.
einwickeln, um ein Austrocknen zu
Falsch: Gekochte Speisen und frische
verhindern.
Lebensmittel zusammen in einen
Richtig: Fisch und Innereien in
Behälter tun. Beides sollte getrennt
Polyethylenbeutel wickeln.
verpackt und gelagert werden.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
haben oder nicht austrocknen sollen,
von Lebensmitteln auf andere
in Polyethylenbeutel oder
Lebensmittel im Kühlschrank tropfen
Aluminiumfolie wickeln oder in
lassen.
luftdichten Behältern lagern.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch
scharfe Gegenstände verwenden, wie
bleibt.
etwa ein Messer oder eine Gabel.
Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser
vor dem Servieren gut kühlen.

Gebrauchsanweisung
Was sie bei probiemen
Hinweise zum
tun können
Umweitsshutz
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• Dieses Produkt darf am Ende seiner
• der Netzstecker richtig in der Steckdose
Lebensdauer nicht über den normalen
steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
Prüfen der Stromversorgung können Sie ein
elektrischen und elektronischen Geräten
anderes Gerät an die Steckdose anschließen);
abgegeben werden.
• ob evtl, die Sicherung durchgebrannt ist /
Das Symbol auf dem Produkt, der
der Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
der Hauptschalter auf Aus steht;
darauf hin.
•Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
• ob der Temperaturwahlschalter richtig
Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
eingestellt wurde;
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde)
oder anderen Formen der Verwertung von
ob der neu angebrachter Stecker richtig
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
verdrahtet wurde.
zum Schutze unserer Umwelt.
•Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem
Sie das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
10

Notice d’emploi
Félicitations ! Vous avez fait le bon choix en achetant un appareil
de qualité BSKO qui a été conçu pour vous servir pendant de
nombreuses années.
La se€unfe avant tout!
NE branchez PAS votre appareil à la prise de courant électrique
avant d’avoir enlevé l’intégralité de l’emballage et les bridages de
transport.
• Laissez l’appareil reposer sur ses pieds pendant au moins 4 heures
avant de le mettre en service, afin de permettre à l’huile du compresseur
de se stabiliser si l’appareil a été transporté à l’horizontale.
• Si vous mettez au rebut un ancien appareil dont la porte est équipée
d’un verrou ou d’un cliquet, veillez à respecter les prescriptions en
matière de sécurité, afin d’éviter que des enfants ne restent coincés
à l’intérieur.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins domestiques auxquelles il est
destiné.
• Ne jetez pas l’appareil sur un feu. L’isolation de votre appareil
contient des substances non CFC qui sont potentiellement inflammables
lorsqu’elles sont exposées aux flammes. Nous vous recommandons
de prendre contact avec les autorités locales pour obtenir des
informations et la liste des centres de collecte de déchets.
• 11 n’est pas opportun d’utiliser cet appareil dans une pièce froide,
non chauffée (par exemple, garage, serre, annexe, abri, bâtiment
extérieur, etc.)
Pour obtenir les meilleures performances possibles et assurer un
fonctionnement parfait de votre appareil, il est essentiel de lire
attentivement les présentes instructions.
Le non-respect de ces instructions peut annuler votre droit au recours
gratuit au Service Après-Vente pendant la période de garantie.
Veuillez conserver les présentes instructions dans un endroit sûr pour
toute référence ultérieure.

Notice d’emploi
par le fabricant.
ÊnstaUation éle€tnque
ATTENTION- N’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Avant de brancher l’appareil à une prise murale,
ATTENTION- N’utilisez aucun dispositif
assurez vous que le voltage et la fréquence
électrique dans les compartiments à aliments,
indiqués sur la plaquette des caractéristiques
à moins qu’ils ne soient recommandés par le
placée à l’intérieur de l’appareil correspondent
fabriquant.
à ceux de votre installation électrique.
Veillez à ce que la prise soit facile d'accès.
Ne pas utiliser de prise multiple ni de rallonge.
Transport
Attention!
Cet appareil doit être raccordé à une prise
1. L’appareil doit être transporté uniquement
dotée d'une mise à la terre.
en position verticale. L’emballage fourni doit
Toute réparation électrique doit être effectuée
être intact durant le transport.
par un technicien qualifié.
2. Si durant le transport, l’appareil a été mis
Des réparations incorrectes effectuées par une
en position horizontale, il ne doit pas être mis
personne non qualifiée peuvent avoir des
en service avant 4 heures pour permettre au
conséquences graves pour l’utilisateur de
système de se stabiliser.
l’appareil.
3. Ne pas se soumettre aux instructions ci-
- Si l'appareil est est équipé d'un câble de
dessus peut causer des dommages à l’appareil,
raccordement et d'une fiche mâle, il doit être
pour lesquels le constructeur ne saurait être
positionné à pouvoir couper l'électricité.
tenu responsable.
4. L’appareil doit être mis à l’abri de la pluie,
- La fiche mâle doit êtreÊaccessible après
des moisissures et d’autres effets atmosphériques.
l'installation.
Important!
• Ne jetez pas cet appareil au feu. Chez
• 11 faut faire particulièrement attention à ne
BSKO le respect et la protection de
pas toucher le bas des fils du condenseur à
l’environnement sont un engagement continu
l’arrière de l’appareil lors des opérations de
et assidu. Cet appareil est dans la gamme des
nettoyage/transport, ceci peut causer des
produits les plus récemment introduits sur le
blessures aux doigts et aux mains.
marché.
• N’essayez pas de vous asseoir sur votre
Votre appareil renferme dans son système de
appareil, il n’est pas conçu à cet effet. Vous
refroidissement des substances naturelles ne
pourriez vous blesser et endommager l’appareil.
contenant pas de CFC/HFC (appelée RGOOa)
• Assurez vous que le câble d’alimentation
et dans la partie isolante de substances
n’est pas pris sous l’appareil durant et après
potentiellement inflammables (appelées
son transport, ceci pourrait endommager le
cyclopentane) si elles sont exposées au feu.
câble.
Par conséquent prenez soin de ne pas
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
endommager le circuit de refroidissement/durites
l’appareil ou de toucher les boutons de contrôle.
de l'appareil. En cas de dommages ne pas
exposer l’appareil au feu ou à des sources
ÊnsiaÊÊation
d'embrasement potentielles et ventilez
immédiatement la pièce dans laquelle se trouve
1. Ne gardez pas votre appareil dans une
l'appareil.
pièce où la température est susceptible de
• Nous vous suggérons de contacter les autorités
descendre en dessous de 10°C (50°F) durant
locales pour vous informer sur les normes de
la nuit et/ou en particulier en hiver, comme il
mise au rebut et les installations existantes.
est conçu pour fonctionner à température
ATTENTION- Conservez libres de toute
ambiante entre -h 10 et +32°C (50 et 90°F). A
obstruction les ouvertures de ventilation de la
des températures plus basses l’appareil risque
structure de l’appareil.
de ne pas fonctionner, ayant pour résultat de
ATTENTION- N’utilisez aucun dispositif
réduire la durée de préservation des aliments.
mécanique ou autre afin d’accélérer le processus
Ne placez pas l’appareil près d'une cuisinière.
de dégivrage, autres que ceux recommandés

Notice d’emploi
de radiateurs ou à la lumière directe du soleil,
Guide de rangement
ceci peut causer des contraintes supplémentaires
au fonctionnement de l’appareil. S’il est installé
des aliments dans le
près d’une source de chaleur ou un congélateur,
réfrigérateur à une
maintenez les distances minimales suivantes du
bord de l’appareil:
seule porte
30 mm des cuisinières
300 mm des radiateurs
25 mm des congélateurs
Les instructions et recommandations suivantes
3. Assurez vous qu’il y a un espace suffisant
sont données à titre indicatif, afin d’obtenir les
autour de l’appareil pour assurer la libre
meilleurs résultats possibles et la meilleure
circulation de l’air.
hygiène de conservation.
4. L’appareil devrait être placé sur une surface
1. Le compartiment congélateur est conçu pour
lisse.
la conservation d’aliments pré-congelés. 11 y a
5. Référez vous au paragraphe “Nettoyage et
entretien” pour préparer votre appareil à
lieu de respecter les recommandations en
l’utilisation.
matière de conservation, telles que spécifiées
sur les emballages des aliments.
2. Le compartiment réfrigérateur est destiné à
la conservation à court terme d’aliments frais
et de boissons.
3. Les produits laitiers doivent être conservés
dans le compartiment spécial prévu à cet effet
dans la contre-porte.
4. Les plats cuits doivent être conservés dans
des récipients à couvercle étanche. La meilleure
solution est de les placer sur une des clayettes
amovibles.
5. Les produits frais emballés peuvent être
placés sur la clayette. Les fruits et légumes frais
doivent être nettoyés et conservés dans le tiroir
hermétique.
6. Les bouteilles peuvent être placées dans la
contre-porte.
7. Pour conserver de la viande crue, enveloppez-
la dans des sachets en polyéthylène et placez-
la sur la clayette inférieure. Ne la mettez pas
en contact avec des aliments cuits, afin d’éviter
toute contamination. Par mesure de sécurité,
ne conservez pas la viande crue plus de deux
ou trois jours.
8. Pour assurer une efficacité maximale de
l’appareil, ne couvrez pas les clayettes
amovibles avec du papier ou autre matière,
afin de permettre la libre circulation de l’air
frais.

Notice d’emploi
9. Les clayettes comportent des butées arrières
thermostat sur une position moyenne entre la
et un dispositif de basculement pour stocker les
valeur 1 et la valeur 5 et de surveiller pour
bouteilles. Soulevez la clayette pour la dégager
obtenir la température désirée, ce qui signifie
des rainures afin de l’ajuster.
que plus vous réglez le thermostat vers la
10. Pour faire basculer une clayette, placez
position 5, plus la température du réfrigérateur
l’arrière de la clayette un niveau en dessous
sera froide et vice versa. 11 se peut que certaines
de l’avant de la clayette. Pour retirer une clayette
sections du réfrigérateur soient plus froides ou
basculée, dégagez d’abord l’arrière des rainures
plus chaudes (comme le tiroir à salades et la
et tirez-la.
partie supérieure du meuble), ce qui est un
11. Ne placez pas de l’huile végétale dans
phénomène normal.
les balconnets de la contre-porte. Emballez,
Si la température ambiante atteint 25°C (77°F)
enveloppez ou couvrez les aliments. Attendez
ou plus, surtout en été, tournez le bouton du
que les aliments ou les boissons chaudes
thermostat vers la position 5. A des températures
refroidissent avant de les mettre au réfrigérateur.
ambiantes de moins de 25°C (77°F), tournez
Ne conservez pas de substances explosives.
le bouton du thermostat vers la position
L’alcool à pourcentage élevé doit être conservé
moyenne.
à la verticale, dans des récipients fermés. Les
L’ouverture fréquente de la porte risque
restes d’aliments de boîtes à conserve ne doivent
d’entraîner une augmentation de la température
pas être conservés dans ces boîtes.
à l’intérieur. 11 est donc recommandé de fermer
12. Ne congelez pas les boissons gazeuses
la porte aussi rapidement que possible après
et ne consommez pas des produits tels que des
utilisation.
glaçons à l’eau directement à leur sortie du
congélateur.
13. Certains fruits et légumes s’abîment s’ils
sont conservés à des températures proches de
0°C. A cet effet, enveloppez les ananas, les
melons, les concombres, les tomates et produits
similaires dans des sachets en polyéthylène.
Conirôle et réglage de
la température
Les températures de service sont contrôlées via
le bouton du thermostat (figure 2). Les
températures peuvent être réglées de 1 à 5,
qui est la position la plus froide.
Lorsque vous mettez l’appareil en service pour
la première fois, réglez le thermostat de manière
à ce que, 24 heures plus tard, la température
moyenne du réfrigérateur ne dépasse pas 5°C
(41°F).
Nous vous recommandons de régler le

Notice d’emploi
Mise en servise
Stosker des aiiments
surgelés
Vérification finale
Avant de mettre l’appareil en service, suivez
Votre freezer est adapté à la conservation à
les instructions suivantes:
long terme d’aliments surgelés achetés dans le
1. Vérifiez que l’intérieur est sec et que l’air
commerce et peut aussi servir à congeler et
peut circuler librement à l’arrière.
stocker des aliments frais.
2. Nettoyez l’intérieur en suivant les
En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas
recommandations de la section “Nettoyage et
la porte. Les aliments surgelés ne seront pas
entretien”.
affectés si la coupure dure moins de 16 heures.
Si la coupure est supérieure à cette durée, les
3. Insérez la fiche dans la prise murale et
aliments doivent être contrôlés et consommés
mettez l’appareil sous tension. Lorsque la porte
immédiatement ou cuits et recongelés.
est ouverte, la lampe intérieure s’allume.
4. Vous entendrez un bruit lorsque le
compresseur se mettra en marche. Le liquide
Congeler des alimenfs
et les gaz enfermés à l’intérieur du système de
frais
réfrigération peuvent également être source de
bruit, que le compresseur fonctionne ou pas,
Veuillez suivre les instructions suivantes afin
ce qui est un phénomène normal.
d’obtenir les meilleurs résultats.
5. Les légères ondulations au sommet du meuble
Ne congelez pas de grosses quantités à la
sont un phénomène normal, dus au processus
fois. La qualité des aliments est meilleure
de fabrication. Ne vous inquiétez donc pas,
lorsqu'ils sont entièrement congelés le plus
rapidement possible.
ce n’est pas un défaut.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
6. Nous vous recommandons de régler le
de votre appareil pendant 24 h.
bouton du thermostat sur une position moyenne
Placer des aliments chauds dans le freezer fait
et de surveiller la température, de manière à
fonctionner continuellement le circuit de
vous assurer que l’appareil est maintenu aux
réfrigération jusqu’à ce que l’aliment soit
températures de conservation désirées (voir la
complètement gelé. Ceci peut entraîner un froid
section “Contrôle et réglage de la température”).
excessif du compartiment réfrigérateur.
7. Ne remplissez pas l’appareil juste après
Lorsque vous congelez des aliments frais,
l’avoir branché. Attendez qu’il ait atteint la
gardez la manette de réglage du thermostat
température de conservation correcte. Nous
position médiane. De petites quantités
vous recommandons de vérifier la température
d’aliments, jusqu’à 1/2 kg. peuvent être
congelées sans changer le réglage du
avec un thermomètre précis (voir la section
thermostat.
“Contrôle et réglage de la température”).
Prenez soin de ne pas mélanger des aliments
déjà surgelés avec des aliments frais.
Olasons
Remplissez le bac à glaçon d’eau et placez-le
dans le compartiment des aliments congelés.
Dégagez les clayettes givrées au moyen d’un
manche de cuillère ou d’un outil similaire.
N’utilisez jamais d’objets pointus, tels que des
couteaux, des fourchettes, etc.

Notice d’emploi
Des€ription de votre
Dégivrage
appareil
(figure 1)
A) Compartiment réfrigérateur
1. Compartiment des aliments congelés
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
2. Ampoule et boîtier du thermostat
automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule
3. Clayettes amovibles
dans le tube d’écoulement via une cuvette à
4. Couvercle du tiroir hermétique
l’arrière de l’appareil (figure 3).
5. Tiroir hermétique
Pendant le dégivrage, il se peut que des
gouttelettes d’eau se forment à l’arrière du
6. Rangements amovibles de la contre-porte
compartiment réfrigérateur, à l’endroit où se
7. Compartiment pour les oeufs
trouve un évaporateur caché. Quelques
8. Rangements pour bouteilles
gouttelettes peuvent rester sur la paroi intérieure
et se recongeler après la fin du dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux, des fourchettes, etc.
pour éliminer les gouttelettes qui se sont
recongelées.
Si, à un moment donné, l’eau de dégivrage ne
s’écoule pas du canal de collecte, vérifiez que
des particules d’aliments ne bouchent pas le
tube d’écoulement. Pour déboucher le tube
d’écoulement, insérez un outil ad hoc à travers
le tube, par exemple un cure-pipe ou un outil
similaire.

Notice d’emploi
B) Compartiment congélateur
Remplaeement de
l'ampoule Inierleure
Il est très facile de dégivrer sans faire de saletés,
grâce à une cuvette de dégivrage spéciale.
Si la lampe ne fonctionne plus, mettez l’appareil
Dégivrez l’appareil deux fois par an ou lorsque
hors tension et débranchez la fiche
la couche de givre atteint environ 7 mm (1/4”).
d’alimentation secteur de la prise de courant.
Pour lancer la procédure de dégivrage, mettez
l’appareil hors tension et débranchez la fiche
Assurez-vous que l’ampoule est vissée fixement
d’alimentation secteur de la prise de courant.
dans la douille. Rebranchez la fiche et remettez
l’appareil sous tension.
Enveloppez les aliments dans plusieurs couches
de papier journal et rangez-les dans un endroit
Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas,
frais (réfrigérateur ou garde-manger, par
procurez-vous une ampoule de remplacement
exemple).
de type à culot fileté E14 15 watts (maximum)
Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez placer
avec précaution des récipients d’eau chaude
dans votre magasin local de fournitures
à l’intérieur du congélateur.
électriques et mettez-la en place (figure 4).
Mettez l’ampoule usagée au rebut, en prenant
N’utilisez pas d’objets pointus ou
les précautions d’usage.
tranchants tels que des couteaux, des
fourchettes, etc. pour éliminer le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux, de
chaufferettes électriques ou autres
NeHoyage ef enireilen
appareils électriques pour dégivrer.
1. Nous vous recommandons de mettre l’appareil
Epongez l’eau de dégivrage qui s’est accumulée
hors tension et de débrancher la fiche
dans la partie inférieure du compartiment
d’alimentation secteur de la prise de courant
congélateur. Dès que le dégivrage est terminé,
avant de procéder au nettoyage.
séchez soigneusement l’intérieur. Rebranchez
2. N’utilisez jamais d’instruments tranchants
la fiche dans la prise murale et remettez
l’appareil sous tension.
ou des substances abrasives, du savon, du
détergent ou de la cire pour nettoyer l’appareil.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer le meuble
et séchez-le ensuite.
4. Utilisez une éponge humide imbibée d’une
solution composée d’1/2 litre d’eau additionnée
d’une cuillère à café de bicarbonate de soude
pour nettoyer l’intérieur. Séchez-le ensuite.
5. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas
dans le boîtier de contrôle de la température.
6. En cas de prévision d’un arrêt prolongé de
l’appareil, mettez-le hors tension, videz-le
complètement, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.

Notice d’emploi
7. Nous vous recommandons de polir les pièces
A faire ef à ne ptK faire
métalliques du produit (c’est-à-dire l’extérieur
de la porte, les côtés du meuble) avec une cire
A faire
silicone (polish d’automobile) pour protéger la
Raclez régulièrement la glace avec le racloir
peinture de finition de haute qualité.
spécial fourni (voir la section “Dégivrage”).
8. Vérifiez régulièrement que les joints de la
Nettoyez et dégivrez régulièrement votre
porte sont propres et non encrassés par des
réfrigérateur.
particules de nourriture.
Conservez la viande et la volaille crues en
9. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des
dessous des aliments cuits et des produits laitiers.
produits non adaptés, comme des produits à
Conservez les aliments aussi peu que possible
base de pétrole.
et respectez les dates “A consommer de
Ne soumettez jamais l’appareil à des
préférence avant le”.
températures élevées.
Enlevez les feuilles inutilisables des légumes et
Ne récurez, frottez, ... jamais l’appareil avec
enlevez les crasses éventuelles.
des produits abrasifs.
Gardez la laitue, le chou, le persil et le chou-
10. Retrait du couvercle du compartiment pour
fleur avec leur pied.
produits laitiers et des balconnets de la porte:
Emballez d’abord le fromage dans un papier
sulfurisé et ensuite dans un sachet en
• Pour retirer le couvercle du compartiment
polyéthylène, en évacuant le plus d’air possible.
pour produits laitiers, soulevez d’abord le
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,
couvercle d’environ un pouce et retirez-le de
sortez-les du réfrigérateur une heure avant de
la partie latérale, là où il y a une ouverture sur
les consommer.
le couvercle.
Enveloppez la viande et la volaille crues dans
• Pour retirer un balconnet de la porte, videz-
un sachet en polyéthylène ou dans une feuille
le complètement et poussez ensuite simplement
d’aluminium, pour éviter qu’elles ne se
le balconnet vers le haut, pour le dégager de
dessèchent.
sa base.
Enveloppez le poisson et les abats dans des
• Remontez en suivant les instructions dans le
sachets en polyéthylène.
sens inverse.
Enveloppez les aliments dégageant une forte
odeur ou qui peuvent se dessécher dans des
sachets en polyéthylène ou une feuille
d’aluminium ou placez-les dans un récipient
Inversion du sens
hermétique.
Enveloppez convenablement le pain pour le
d'ouveriure de la parle
garder frais.
Faites réfrigérer le vin blanc, la bière et l’eau
Procédez par ordre numérique (figure 5).
minérale avant de servir.
Conservez les aliments surgelés vendus en
commerce en respectant les instructions fournies
sur les paquets achetés.
Décongelez les aliments dans le compartiment
réfrigérateur.
A ne pas faire

Notice d’emploi
Ne mettez pas des aliments chauds dans le
Dépannage
congélateur. Laissez-les d’abord refroidir.
Ne conservez pas des bananes dans votre
Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis
réfrigérateur.
sous tension, vérifiez:
Ne conservez pas des melons dans votre
• Que la fiche est bien branchée dans la prise
réfrigérateur. Vous pouvez les faire réfrigérer
et que l’appareil est sous tension (pour vérifier
rapidement, à condition de les emballer afin
l’alimentation en électricité, branchez un autre
d’éviter de communiquer leur arôme à d’autres
appareil dans la prise).
aliments.
• Que le fusible n’a pas sauté/le coupe-circuit
Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps,
n’a pas disjoncté/l’interrupteur de distribution
étant donné que cela entraînera une
principal n’a pas été coupé.
augmentation de la consommation d’électricité.
• Que le contrôle de la température a été réglé
Ne couvrez pas les clayettes avec quelque
correctement.
matière de protection que ce soit, au risque
• Qu’une nouvelle prise est connectée
d’entraver la circulation d’air à travers.
correctement, si vous avez changé la prise
N’essayez pas de conserver des aliments
moulée.
congelés qui ont été décongelés.
Ne conservez pas des substances toxiques ou
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après
dangereuses dans le réfrigérateur. Votre
avoir procédé à toutes les vérifications
réfrigérateur est conçu uniquement pour contenir
susmentionnées, contactez le revendeur où vous
des produits comestibles.
avez acheté votre appareil.
Ne consommez pas les aliments qui ont été
conservés trop longtemps dans le réfrigérateur.
Assurez-vous que les vérifications ci-dessus ont
Ne conservez pas les aliments cuits et les
été effectuées, étant donné que le travail presté
aliments frais dans le même récipient. Ils doivent
sera facturé si aucun défaut n’est trouvé.
être emballés et conservés séparément.
Ne laissez pas les aliments ou les jus des
aliments en cours de décongélation s’écouler
sur les autres aliments.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux, des fourchettes, etc.
pour éliminer la glace.

Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met uw keus voor een Bi
sKO kwaliteitsapparaat,
ontworpen om u vele jaren te dienen.
VelllgheU voor alles!
Sluit uw apparaat NIET aan op het elektriciteitsnet voordat alle
verpakkingen en transportbeschermingen zijn verwijderd.
• Laat het apparaat tenminste vier uur staan voordat u het inschakelt,
zodat de compressorolie naar beneden kan strömen als het apparaat
horizontaal is getransporteerd.
• Als u een oud apparaat met een slot of grendel op de deur afdankt,
zorg er dan voor dat u het in een veilige toestand achterlaat, zodat
hinderen niet ingesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag alleen voor de doelen worden gebruikt, waarvoor
het bestemd is.
• U mag het apparaat, wanneer u het afdankt, niet verbranden. In
het isolatiemateriaal van uw apparaat zijn niet-CFK-houdende stoffen
verwerkt, die vlam kunnen vatten als ze aan vuur worden blootgesteld.
Wij adviseren u contact op te nemen met de plaatselijke autoriteiten
voor inlichtingen over afvalverwerking en de beschikbare
voorzieningen.
• Wij raden u af dit apparaat te gebruiken in een onverwarmde,
koude mimte (bv. garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw enz.).
Om optimale prestaties en een probleemloze werking van uw apparaat
te verkrijgen, is het belangrijk dat u deze aanwijzingen zorgvuldig
doorleest.
Indien U deze aanwijzingen niet opvolgt, kan uw recht op gratis
service tijdens de garantieperiode komen te vervallen.
Bewaar deze aanwijzingen op een veilige plaats voor latere
raadpleging.

Gebruiksaanwij zing
• Wij raden u aan bij uw gemeente te
Elekiris€he vereisten
informeren naar de manier van verwijdering
en de beschikbare voorzieningen.
Voordat u de stekker in de wandcontactdoos
doet, controleert u of het voltage en de frequentie
WAARSCHUWING- Ventilatieopeningen in
Op
het typeplaatje van het apparaat
de behuizing van het apparaat of in de
overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening
ingebouwde structuur niet afdekken.
in uw woning.
Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig
WAARSCHUWING- Gebruik geen
toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige
mechanische apparatuur of andere middelen
adapter of verlengkabel.
om het ontdooiingsproces te versnellen, anders
Pas Op! Dit apparaat moet worden
dan de middelen die worden aanbevolen door
geaard.
de fabrikant.
Reparaties aan elektrische apparatuur mögen
alleen worden uitgevoerd door een bevoegde
WAARSCHUWING- Het koelcircuit niet
installateur. Onjuiste reparaties die zijn
beschädigen.
uitgevoerd door een onbevoegd persoon leiden
tot risico’s die ernstige gevolgen kunnen hebben
WAARSCHUWING- Gebruik geen elektrische
voor de gebruiker van het apparaat.
apparatuur in de gedeelten van het apparaat
die zijn bestemd voor het bewaren van
- Indien het apparaat is voorzien met een kabel
levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn
en stekker, u moet deze in een zodanig positie
dat de fabrikant aanbeveelt.
plaatsen, dat de elektrische verbinding in geheel
kan worden verbroken.
Vervoerinstrusties
- De stekker van het apparaat moet in ieder
geval bereikbaar zijn.
1. Het apparaat mag alleen rechtop worden
• Een versleten of kapot apparaat niet
vervoerd. De verpakking van het apparaat
verbranden. BSKO streeft voortdurend de
moet tijdens het vervoer intact zijn.
zorg en bescherming van het milieu na.Dit
2. Als het apparaat tijdens het vervoer
apparaat maakt deel uit van de nieuwste serie
horizontaal is gehouden, mag het minstens vier
die Op de markt is gebracht en is bijzonder
uur niet worden gebruikt, zodat het systeem
milieuvriendelijk. Het apparaat bevat natuurlijke
zieh kan hersteilen.
CFK-/HFK-vrije stoffen in het koelsysteem(R600a
3. Niet-naleving van de vorige instructies kan
genaamd) en in de isolatie (cyclopentaan
schade aan het apparaat tot gevolg hebben,
genaamd) die brandbaar kunnen zijn wanneer
waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is.
ze worden blootgesteld aan vuur. Zorg er
4. Het apparaat moet worden beschermd tegen
daarom voor dat het koelcircuit/de koelleidingen
regen, vocht en andere weersinvloeden.
van het apparaat niet worden beschadigd
tijdens het vervoer en het gebruik. Bij
Belangrijk!
beschadiging mag u het apparaat niet
• Bij het schoonmaken/dragen van het apparaat
blootstellen aan vuur en potentiele
de anderste metalen draden van de condenser
ontstekingsbronnen en moet u de mimte waarin
aan de achterzijde van het apparaat niet
het apparaat zieh bevindt onmiddellijk
aanraken, omdat dit verwondingen aan de
ventileren.
vingers en handen kan veroorzaken.
• Ga niet zitten of staan op het apparaat
omdat het hiervoor niet bedoeld is; u kunt uzelf
verwenden of het apparaat beschädigen.

Gebmiksaanwijzing
• Controleer of de stroomkabel niet onder het
Suggesties voor de
apparaat vast komt te zitten tijdens en na het
verplaatsen omdat de kabel hierdoor kan
plaatsing van
beschädigen.
levensmiddelen in de
• Laat hinderen niet spelen met het apparaat
of de bedieningsknoppen.
koelkast met enkele
deur
Instru€ties voor de
installane
Met behulp van de hierna volgende richtlijnen
en aanbevelingen krijgt u de beste resultaten
en hygiene bij het bewaren van levensmiddelen.
1. Het apparaat niet in een ruimte zetten waarin
de temperatuur ’s nacht, en met name in de
winter, kan dalen tot beneden 10 graden Celsius
1. Het vak voor ingevroren voedsel is geschikt
(50 graden Fahrenheit). Dit apparaat is namelijk
voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel.
ontworpen om te werken in
De aanwijzingen voor de bewaarduur op de
omgevingstemperaturen die liggen tussen +10
verpakking moeten altijd worden opgevolgd.
en +32 graden Celsius (50 en 90 graden
2. De koelkast is bestemd voor het voor körte
Fahrenheit). Bij lagere temperaturen werkt het
tijd bewaren van verse levensmiddelen en
apparaat mogelijk niet waardoor de bewaartijd
dranken.
van de levensmiddelen korter wordt.
3. Zuivelproducten moeten worden bewaard
2. Plaats het apparaat niet naast een fornuis,
in het speciale vak in de binnenkant van de
een
deur.
radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking
4. Gekookte gerechten moeten in luchtdicht
van het apparaat hierdoor zwaarder wordt
belast. Als het apparaat wordt geinstalleerd
afgesloten, afgedekte bakken worden bewaard.
vlak naast een warmtebron of diepvriezer, moet
De beste plaats is op een van de verwijderbare
u de volgende minimale vrije ruimte aan de
schappen.
zijkant behouden:
5. Verse verpakte producten kunnen op het
30 millimeter vanaf een fornuis
schap worden geplaatst. Vers fruit en verse
300 millimeter vanaf een radiator
groente moeten worden schoongemaakt en
25 millimeter vanaf een diepvriezer
bewaard in de groentelade.
3. Controleer of er voldoende ruimte is rond
6. Flessen kunnen in het deurgedeelte worden
het apparaat zodat een vrije luchtcirculatie
geplaatst.
mogelijk is.
7. Verpak rauw vlees in polytheen zakjes en
4. Het apparaat moet op een glad oppervlak
plaats het op het onderste schap. Zorg ervoor
worden geplaatst.
5. Raadpleeg de paragraaf "Schoonmaken en
dat het niet in aanraking komt met gekookte
onderhoud" om het apparaat voor te bereiden
levensmiddelen, om verontreiniging te
op het gebruik.
voorkomen. Bewaar rauw vlees voor de
veiligheid niet langer dan twee tot drie dagen.
8. Om de werking van het apparaat optimaal
te houden, mögen de verwijderbare schappen
niet afgedekt worden met papier of andere
materialen. Op deze manier kan koele lucht
vrij circuleren.

Gebmiksaanwijzing
9. De schappen zijn aan de achterkant voorzien
Regeling en biisfelling
van stoppen en kunnen kanteten ten behoeve
van het bewaren van Hessen. Til het schap op
van de femperaiuur
en reinig de gleuven wanneer u het apparaat
Op
orde brengt.
De bedrijfstemperatuur wordt geregetd met de
10. U kunt het schap kanteten door de
thermostaatknop (Fig. 2). De knop kan worden
achterkant een niveau tager te ptaatsen dan
ingesteid op 1 tot 5, de koudste stand.
de voorkant. Haat bij het verwijderen van een
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt
gekantetd schap eerst de achterkant uit de
ingeschakeid, moet de thermostaat zo worden
gteuven en trek het er daarna uit.
ingesteid dat de gemiddelde temperatuur van
11. Piaats geen ptantaardige otie in de
de koelkast na 24 uur niet hoger is dan 5°C
deurschappen. Bewaar de tevensmiddeten
(41°F).
verpakt, ingewikketd of afgedekt. Laat warme
Wij adviseren u de thermostaat halverwege
tevensmiddeten en dranken afkoeten voordat
tussen de 1 en de 5 te zetten en te controleren
u ze in de koetkast zet. Bewaar geen exptosieve
of het apparaat de gewenste temperatuur heeft
stoffen in de koetkast. Sterke drank moet rechtop,
bereikt: bij een hogere stand is de temperatuur
in verzegeide houders worden bewaard.
in de koelkast lager en omgekeerd. Sommige
Bewaar geen ingebÜkte tevensmiddeten in het
gedeelten van de koelkast kunnen warmer of
biik nadat het geopend is.
kouder zijn (bijvoorbeeld de groentelade en
12. Kooizuurhoudende dranken mögen niet
het bovenste deel van de binnenruimte). Dit is
ingevroren worden, en producten zoats
normaal.
waterijsjes mögen niet te koud worden gegeten.
Draai de thermostaatknop naar de 5 toe bij
13. Sommige soorten groente en fhiit verdragen
omgevingstemperaturen hoger dan 25°C (77°F),
geen temperaturen dichtbij 0°C. Verpak daarom
vooral in de zomer. Draai de thermostaatknop
ananassen, metoenen, komkommers, tomaten
naar de middenstand toe bij
en dergeiijke in potytheen zakjes.
omgevingstemperaturen lager dan 25°C (77°F).
Als u de deur vaak opent, stijgt de temperatuur
in de koelkast; sluit de deur na gebruik dus zo
snel mogelijk.

Gebruiksaanwijzing
Hef apparaai voor de
Bewaren van hevroren
eersfe keer in gebruik
levensmiMelen
nemen
De vriezer is geschikt voor het langdurig
bewaren van diepvriesproducten uit de winkel
Laatste controle
en kan ook worden gebruikt voor het invriezen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer in
en opslaan van verse levensmiddelen.
gebruik neemt, dient u de volgende punten na
Als de stroom uitvalt, mag u de deur niet
te lopen:
openen. Bevroren levensmiddelen worden niet
aangetast als de stroomuitval korter dan 16
1. De binnenkant van het apparaat moet droog
uur duurt. Als de stroomuitval langer duurt,
zijn en de lucht moet vrij kunnen circuleren aan
moeten de levensmiddelen worden
de achterkant van het apparaat.
gecontroleerd en onmiddellijk worden
2. Maak de binnenkant schoon overeenkomstig
opgegeten of worden gekookt en opnieuw
de aanwijzingen uit het hoofdstukje
ingevroren.
“SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD”.
3. Steek de stekker in de wandcontactdoos en
Schäkel de stroomtoevoer in. Wanneer de deur
invriezen van verse
open is, zal het lichtje aan de binnenkant gaan
ievensmiMeien
branden.
4. Wanneer de compressor opstart, zult u wat
Voer de volgende instructies uit om de beste
lawaai hören. De vloeistof en de gassen die
resultaten te verkrijgen.
zieh (hermetisch afgesloten) in het koelsysteem
Niet in een keer een te grote hoeveelheid
bevinden kunnen ook lawaai veroorzaken,
invriezen. De kwaliteit van de levensmiddelen
ongeacht of de compressor wel of niet in bedrijf
wordt het beste bewaard wanneer het voedsel
is; dit is volstrekt norm aal.
zo snel mogelijk tot in de kern wordt bevroren.
5. Een licht gegolfde vorm van de bovenkant
De vriescapaciteit van het apparaat per 24
van de käst is normaal, en hangt samen met
uur niet overschrijden.
de gebruikte fabricageprocessen. Maakt u zieh
Het plaatsen van warme levensmiddelen in het
hierover dus geen zorgen, het is geen defect.
vriesgedeelte laat het koelapparaat continu
6. We raden u aan de thermostaatknop
werken totdat de levensmiddelen volledig
halverwege te zetten en de temperatuur in de
bevroren zijn. Dit kan tijdelijk leiden tot
gaten te houden, om er zeker van te zijn dat
overmatige koeling in het koelgedeelte.
het apparaat de gewenste bewaartemperatuur
Bij het invriezen van verse levensmiddelen moet
handhaaft (zie het hoofdstukje Regeling en
de thermostaatknop op de middelste stand
bijstelling van de temperatuur).
staan. Kleine hoeveelheden levensmiddelen tot
7. Zet geen levensmiddelen in het apparaat
1/2 kilo (1 Ib) kunnen worden ingevroren
onmiddellijk nadat u het heeft ingeschakeld.
zonder de thermostaatknop opnieuw in te
Wacht tot de juiste bewaartemperatuur bereikt
stellen.
is. We raden u aan de temperatuur te
Let er goed op dat de reeds bevroren
controleren met een goede thermometer (zie
levensmiddelen en de verse
het hoofdstukje Regeling en bijstelling van de
levensmiddelen gescheiden blijven.
temperatuur).

Gebruiksaanwij zing
llsblokles maken
Ontdooien
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 3/4 met
A) Koelvak
water en zet het in de vriezer. Maak
vastgevroren bakjes los met het handvat van
Het koelvak ontdooit automatisch. Het
een lepel of een dergelijk hulpmiddel, gebmik
ontdooiwater stroomt naar de afvoerleiding via
nooit scherpe voorwerpen zoals messen en
een verzamelbak aan de achterkant van het
vorken.
apparaat (Fig. 3).
Tijdens het ontdooien kunnen zieh druppels
vormen aan de achterkant van het koelvak,
waar zieh, aan het oog onttrokken, een
verdamper bevindt. Het is mogelijk dat er na
het ontdooien enkele druppels op de binnenkant
Ken uw apparaai
van het apparaat achterblijven en opnieuw
(Fig. 1)
bevriezen. Gebmik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen en vorken om de
1. Vak voor bevroren levensmiddelen
opnieuw bevroren druppels te verwijderen.
2. Lampje en thermostaatkastje (
Indien het ontdooiwater niet uit het
3. Uittrekbare schappen
verzamelkanaal stroomt, moet u controleren of
4. Deksel groentelade
de afvoerleiding niet door voedseldeeltjes wordt
5. Groentelade
geblokkeerd. De afvoerleiding kan worden
6. Verstelbare deurschappen
vrijgemaakt door een geschikt voorwerp,
7. Vak voor eieren
bijvoorbeeld een pijpreiniger of iets dergelijks,
8. Flessehouder
door de leiding te duwen.
B) Vriesvak
Ontdooien gaat uiterst simpel en zonder extra
rommel, dankzij een speciale opvangbak voor
het ontdooiwater.
Het apparaat moet twee maal per jaar, of
wanneer er zieh een ijslaag van ongeveer 7
mm heeft gevormd, ontdooid worden. Om te
beginnen moet u de vriezer uitzetten en de
stekker uit het stopcontact trekken.
Wikkel alle levensmiddelen in verschillende
lagen krantenpapier en bewaar ze op een
koele plaats (bijvoorbeeld in de koelkast of in
de voorraadkast).
Om het ontdooien te versnellen kunt u bakken
met warm water in de vriezer zetten. Ga hierbij
voorzichtig te werk.

Gebmiksaanwijzing
Gebmik nooit scherpe voorwerpen zoals
Sthoonmaken en
messen, vorken en dergelijke om de ijslaag te
onderhoud
verwijderen.
Gebmik nooit haardrogers, elektrische
1. Het is raadzaam het apparaat uit te zetten
verwarmingsapparaten en dergelijke om het
en de stekker uit het stopcontact te trekken
apparaat te ontdooien.
voordat u het gaat schoonmaken.
Verwijder het ontdooiwater dat zieh op de
2. Gebmik nooit scherpe instrumenten of
bodem van het vriesvak verzamelt met een
schurende substanties, zeep, huishoudelijke
spons. Maak na het ontdooien de binnenkant
reinigingsmiddelen of was om het apparaat
van het vriesvak grondig droog. Steek de stekker
schoon te maken.
in de wandcontaetdoos en schakel de
3. Gebmik handwarm water om de käst van
stroomtoevoer weer in.
het apparaat schoon te maken en wrijf droog.
4. Drenk een doek in een oplossing van één
theelepel natriumbicarbonaat op ongeveer een
halve liter water en wring hem uit. Maak hiermee
Vervangen van het
de binnenkant schoon en wrijf deze droog.
lample van de
5. Verzeker u ervan dat er geen water in het
temperatuurregelkastje terechtkomt.
binnenvern€hting
Als het licht niet werkt, de koelkast uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact trekken.
Verzeker u ervan dat het lampje goed in de
lampehouder is geschroefd. Steek de stekker
weer in het stopcontact en zet het apparaat
aan.
Indien het licht nog steeds niet werkt, dient u
bij uw plaatselijke elektriciteitshandel een
vervangingslampje type El4 met schroefkap
van 15 Watt (Max) te kopen en dit in de
lampehouder te draaien (Fig. 4). Om
ongelukken te voorkomen dient het
doorgebrande lampje onmiddellijk te worden
weggegooid.

Gebmiksaanwijzing
6. Indien het apparaat voor lange tijd niet
Terugplaaisen van deur
gebruikt zal worden, dient u het uit te schakelen,
alle levensmiddelen er uit te halen, het apparaat
Ga in de volgorde van de nummers te werk
schoon te maken en de deur op een kier te
(Fig. 5).
laten staan.
7. We raden u aan de metalen delen van het
product (bijvoorbeeld de buitenkant van de
deur, de zijkanten van de käst) op te poetsen
met siliconenwas (autowas) om de lakafwerking
van hoge kwaliteit te beschermen.
8. Controleer de afdichtingen van de deur
regelmatig om u ervan te verzekeren dat ze
schoon zijn en vrij van voedselresten.
9. Doe het volgende nooit:
Het apparaat schoonmaken met middelen die
hiervoor niet geschikt zijn; bijv. producten op
basis van petroleum,
Het apparaat op wat voor wijze dan ook
blootstellen aan hoge temperaturen,
Schuren, wrijven etc. met schurend materiaal.
10. Verwijderen van de deksel van het vak
voor zuivelproducten en het bakje van de deur:
Om het deksel van het zuivelproductenvak te
verwijderen, het deksel eerst ongeveer 2 1/2
cm oplichten en lostrekken van de zijkant, waar
een opening in het deksel zit.
Om het bakje van de deur te verwijderen, de
gehele inhoud van het bakje verwijderen en
het bakje vervolgens eenvoudigweg omhoog
van de basis drukken.