Bang & Olufsen BeoVision 12 (Floor Stand): instruction
Class: Televisions and Digital TV
Type:
Manual for Bang & Olufsen BeoVision 12 (Floor Stand)

BeoVision 12
BeoVision 12–65
161.0
161.0
96.4
5.0
6.0
0.6
6.4
5.8
7.2
0.6
132.1
49.9


Technical specifications, features and the use
thereof are subject to change without notice.
3511262
Version 1.0
1308
Cautions,
4
English,
8
Dansk
(Danish)
,
10
Svenska
(Swedish)
,
12
Suomi
(Finnish)
,
14
Deutsch
(German)
,
16
Nederlands
(Dutch)
,
18
Français
(French)
,
20
Español
(Spanish)
,
22
Italiano
(Italian)
,
24
Português
(Portuguese)
,
26
Ελληνικά
(Greek)
,
28
Русский
(Russian)
,
30
한국어
(Korean)
,
32
日本語
(Japanese)
,
34
繁體中文
(Traditional Chinese)
,
36
简体中文
(Simplified Chinese)
,
38
Important information,
40

English
– The product can only be switched off completely
by disconnecting it from the mains socket.
The mains socket must always be accessible.
– Do not expose this equipment to dripping or
splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases are placed on the
equipment.
– No naked flame sources, such as lighted candles
should be placed on the product.
– Make sure the cable connection between the
product and the router does not exit the
building to avoid contact with high voltage.
– To prevent the spread of fire, keep candles or
other open flames away from this product at all
times.
– Due to the heavy weight of the product, any
moving or lifting of the product should be
performed by qualified personnel – using the
proper equipment.
– Place your product on a firm, stable surface.
– The product is not designed to stand on its own.
It must be supported until mounted.
To prevent
injury, use Bang & Olufsen approved stands and
wall brackets only!
– Ensure that the product is positioned, set up
and connected in accordance with the
instructions in this Guide.
– Do not subject the product to rain, high
humidity or sources of heat.
– Do not strike the glass with hard or pointed
items.
– If the product is equipped with a grounded
mains lead and 3-pin plug, the product shall be
connected to a mains socket wall outlet with a
protective earth connection. The ground pin of
the mains plug must not be removed, due to
the danger of electric shock. If a wall outlet
with protective earth is not available, an
electrician should be contacted.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of un insulated “dangerous
voltage” within the product’s en closure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Cautions
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and main tenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. Refer all
servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not ope rate
normally, or has been dropped.
More information on: www.bang-olufsen.com/
guides/important_information
Dansk
(Danish)
– Produktet er meget tungt og bør derfor kun flyttes
eller løftes af uddannede serviceteknikere, der
bruger det rigtige udstyr.
– Anbring produktet på en solid og stabil overflade.
– Produktet er ikke beregnet til at stå alene. Det
skal støttes, indtil det er monteret. Brug kun
godkendte Bang & Olufsen stande eller
vægbeslag for at undgå personskade!
– Sørg for, at produktet placeres, opsættes og
tilsluttes i overensstemmelse med instruktionerne
i denne vejledning.
– Udsæt ikke produktet for regn, høj luftfugtighed
eller stærk varme.
– Skærmen må ikke berøres med hårde eller spidse
genstande.
– Hvis produktet er udstyret med en jordet netledning
(et 3-benet stik), skal det tilsluttes en stikkontakt
med beskyttet jordforbindelse. Benet med
jordforbindelse i strømstikket må ikke fjernes,
da der er fare for elektrisk stød. Kontakt en
elektriker, hvis der ikke er adgang til en
stikkontakt med beskyttet jordforbindelse.
Yderligere oplysninger findes på www.bang-
olufsen.dk/guides/important_information
Svenska
(Swedish)
– Eftersom produkten är tung får den bara flyttas
eller lyftas av kvalificerad personal som använder
rätt utrustning.
– Placera produkten på ett stadigt och plant
underlag.
– Produkten är inte konstruerad för att kunna stå
på egen hand. Den måste stödjas tills den
monteras. Använd endast stativ eller väggfästen
som godkänts av Bang & Olufsen, för att
förhindra skador!
– Se till att produkten placeras, konfigureras
och ansluts enligt anvisningarna i den här
handledningen.
– Utsätt inte produkten för regn, hög luftfuktighet
eller värmekällor.
– Låt inga hårda eller spetsiga föremål komma åt
glaset.
– Om produkten är utrustad med en jordad
nätsladd och 3-stiftskontakt, måste produkten
anslutas till ett jordat vägguttag. Elkontaktens
jordstift får inte tas bort – risk för elstötar
föreligger. Om det inte finns ett jordat
vägguttag måste en elektriker kontaktas.
Mer information finns på: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
Suomi
(Finnish)
– Tuote on painava, joten sitä siirtämään tai
nostamaan tarvitaan ammattitaitoinen henkilöstö,
joka käyttää asianmukaisia välineitä.
– Sijoita tuote aina tukevalle ja tasaiselle alustalle.
– Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ilman
seinätelinettä tai jalustaa. Sitä on aina tuettava,
kunnes se on asennettu. Vahinkojen välttämiseksi
käytä vain Bang & Olufsenin hyväksymiä
jalustoja tai seinätelineitä.
– Varmista, että tuote on koottu, sijoitettu ja liitetty
tämän opaskirjan ohjeiden mukaisesti.
– Älä altista tuotetta runsaalle kosteudelle,
sateelle tai lämmönlähteille.
– Älä lyö lasia kovilla tai terävillä esineillä.
– Jos tuotteessa on maadoitettu virtajohto ja
3-napainen pistoke, tuote on kytkettävä
suojamaadoitettuun pistorasiaan. Pistokkeen
maadoitusnapaa ei saa poistaa sähköiskuvaaran
takia. Jos suojamaadoitettua pistorasiaa ei ole
käytettävissä, ota yhteys sähköasentajaan.
Lisätietoja on osoitteessa www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
BeoVision 12-65
Beo
V
V
ision
n 12-65
4

Deutsch
(German)
– Wegen seines hohen Gewichts sollte das Gerät
nur von qualifiziertem Personal und mit
geeigneten Hilfsmitteln angehoben und bewegt
werden.
– Stellen Sie Ihr Gerät immer auf eine feste und
stabile Oberfläche.
– Das Gerät kann nicht eigenständig stehen und
muss bis zur finalen Montage gestützt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie
ausschließlich Bang & Olufsen Standfüße und
Wandhalterungen!
– Achten Sie darauf, dass das Gerät den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
entsprechend aufgestellt und angeschlossen wird.
– Setzen Sie das Gerät nicht Regen, hoher
Feuchtigkeit und Wärmequellen aus.
– Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen an die Glasscheibe des
Bildschirms.
– Falls das Produkt mit einem geerdeten
Netzkabel und 3-poligem Stecker ausgestattet
ist, darf es nur an eine Wandsteckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden. Der
Massepunkt des Netzsteckers darf nicht
entfernt werden, sonst besteht die Gefahr
elektrischer Schläge. Ist keine Wandsteckdose
mit Schutzkontakt vorhanden, muss ein
Elektriker hinzugezogen werden.
Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.
bang-olufsen.com/guides/important_information
Nederlands
(Dutch)
– Wegens het zware gewicht van het product,
dient het verplaatsen/optillen ervan te worden
overgelaten aan deskundig personeel met
geschikt gereedschap.
– Plaats uw product altijd op een stevige en
vlakke ondergrond.
– Het product is niet gemaakt om zelfstandig te
staan. Het moet ondersteund worden tot het
gemonteerd is. Maak uitsluitend gebruik van
door Bang & Olufsen goedgekeurde stands en
muurbeugels om letsels te voorkomen!
– Controleer of het product is geïnstalleerd,
opgesteld en aangesloten volgens de instructies
in deze handleiding.
– Stel het product niet bloot aan regen,
hoge luchtvochtigheid of warmtebronnen.
– Sla niet op het glas met harde of scherpe
voorwerpen.
– Als het product is uitgerust met een geaard
netsnoer en 3-pens stekker, zal het product
worden aangesloten op een stopcontact met
een geaarde aansluiting. De aardpen van de
stekker mag niet verwijderd worden wegens
het risico op een elektrische schok. Als er
geen stopcontact met geaarde aansluiting
beschikbaar is, moet contact worden
opgenomen met een elektricien.
Meer informatie op: www.bang-olufsen.com/
guides/important_information
Français
(French)
– En raison du poids du produit, tout déplacement
doit être effectué par du personnel qualifié,
doté d’un équipement de levage approprié.
– Placez le produit sur une surface solide et stable.
– Le produit n’est pas conçu pour être installé de
façon autonome. Il doit être soutenu jusqu’à
son montage. Pour éviter toute blessure, utilisez
uniquement un pied ou un support mural agréé
Bang & Olufsen.
– Assurez-vous que le produit est placé, installé et
connecté conformément aux instructions de ce
manuel.
– N’exposez pas le produit à la pluie, à un taux
d’humidité élevé ou à une source de chaleur.
– Ne frappez pas la vitre à l’aide d’objets durs ou
pointus.
– Si le produit est équipé d’une fiche à trois broches
avec prise de terre, il doit être relié à une prise
murale reliée à la terre. La broche de terre de la
fiche ne doit pas être retirée en raison du risque
de chocs électriques. Si aucune prise murale
relie à la terre n’est disponible, contactez un
électricien.
Plus d’informations à l’adresse www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
Español
(Spanish)
– Dado el elevado peso del equipo, cualquier
desplazamiento o elevación del mismo debe ser
llevado a cabo por personal autorizado y
empleando herramientas adecuadas.
– Coloque el equipo sobre una superficie firme y
estable.
– El equipo no ha sido diseñado para descansar
en posición vertical sin sustento. Hasta su
instalación en un soporte, deberá permanecer
sujeto. A fin de evitar posibles lesiones, use
exclusivamente soportes de pie y pared
homologados por Bang & Olufsen.
– Asegúrese de que el equipo quede colocado,
instalado y conectado de acuerdo con las
instrucciones que contiene esta Guía.
– No someta el equipo a niveles elevados de
humedad, a la lluvia o a fuentes de calor.
– No golpee el vidrio con objetos duros o
puntiagudos.
– Si el cable de alimentación del que dispone el
equipo cuenta con conexión a masa y un
enchufe de 3 patillas, deberá conectar este
último a una toma de suministro eléctrico
dotada de conexión de seguridad a tierra. No
desmonte la patilla de conexión a masa con la
que cuenta el enchufe de alimentación; ello
elevaría el riesgo de descarga eléctrica. Si no
dispone de una toma de suministro eléctrico
con conexión de seguridad a tierra, póngase en
contacto con un electricista.
Más información en: www.bang-olufsen.com/
guides/important_information
Italiano
(Italian)
– A causa del notevole peso del prodotto, la
movimentazione o il sollevamento dell’apparecchio
devono essere effettuati da personale qualificato,
con le attrezzature del caso.
– Posizionare il prodotto su una superficie solida e
stabile.
– Il prodotto deve essere supportato fino alla sua
installazione. Per evitare lesioni, utilizzare
solamente stand e staffe da parete approvati
da Bang & Olufsen.
– Accertarsi che il prodotto sia posizionato,
installato e collegato conformemente alle
istruzioni descritte in questa Guida.
– Non esporre il prodotto a pioggia, valori elevati
di umidità o a fonti di calore.
– Non colpire il vetro con oggetti solidi o appuntiti.
– Se il prodotto è dotato di cavo e spina a tre poli
con messa a terra, esso deve essere collegato a
una presa elettrica a muro con collegamento a
terra di protezione. Il polo di terra della spina
non deve essere rimosso: pericolo di scosse
elettriche. Se una presa a muro con messa a
terra protettiva non è disponibile, contattare un
elettricista.
Ulteriori informazioni su: www.bang-olufsen.com/
guides/important_information
Português
(Portuguese)
– Devido ao grande peso do aparelho, qualquer
transporte ou levantamento do mesmo deve ser
executado por pessoal qualificado – com
o equipamento adequado.
– Coloque o seu aparelho sobre uma superfície
firme e estável.
– Este aparelho não foi concebido para estar
posicionado sem qualquer suporte. É necessário
apoiá-lo até à montagem final. Para evitar lesões,
utilize apenas bases e suportes aprovados pela
Bang & Olufsen!
– Certifique-se de que o aparelho é posicionado,
configurado e ligado de acordo com as instruções
apresentadas neste Livro de consulta.
– Não exponha o aparelho à chuva, humidade
elevada ou fontes de calor.
– Não atinja o vidro com objectos duros ou
pontiagudos.
– Se o aparelho estiver equipado com um cabo de
alimentação com ligação de terra e uma ficha
de 3 pinos, o aparelho deve ser ligado a uma
tomada de parede protegida por ligação de
terra. O pino de ligação de terra da ficha de
alimentação não pode ser retirado, devido ao
risco de choque eléctrico. Caso não haja uma
tomada de parede protegida por ligação de
terra, deve contactar-se um electricista.
Mais informações em: www.bang-olufsen.com/
guides/important_information
Ελληνικά
(Greek)
– Λόγω του μεγάλου βάρους του προϊόντος,
οποιαδήποτε μετακίνηση ή ανύψωση του προϊόντος
θα πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό – χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο
εξοπλισμό.
– Τοποθετήστε το προϊόν σας σε μία ανθεκτική,
σταθερή επιφάνεια.
– Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για να στέκεται μόνο
του. Πρέπει να στηρίζεται μέχρι να τοποθετηθεί. Για
την αποφυγή τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο
βάσεις και προσαρτήματα τοίχου εγκεκριμένα από
την Bang & Olufsen!
– Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί,
ρυθμιστεί και συνδεθεί σύμφωνα µε τις οδηγίες
αυτού του Οδηγού.
– Μην υποβάλετε το προϊόν σε βροχή, υψηλή υγρασία
ή πηγές θερμότητας.
– Μην χτυπάτε το γυαλί με σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα.
5

– Εάν το προϊόν διαθέτει γειωμένο καλώδιο ρεύματος
και βύσμα με 3 ακροδέκτες, το προϊόν πρέπει να
συνδεθεί σε πρίζα τοίχου με γείωση. Ο ακροδέκτης
γείωσης του βύσματος δεν πρέπει να καταργηθεί
γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η πρίζα
τοίχου δεν διαθέτει γείωση, θα πρέπει να
επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο.
Περισσότερες πληροφορίες στο: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
Русский
(Russian)
– В связи со значительным весом данного
устройства, все работы по его переноске
или подъему должны выполняться
квалифицированным персоналом с
помощью соответствующего оборудования.
– Устанавливайте ваше устройство на
устойчивой и ровной поверхности.
– Данное устройство не приспособлено для
установки отдельно без опоры. До установки
на опоре его следует поддерживать. Во
избежание травм используйте только те
подставки и настенные кронштейны,
которые рекомендованы компанией
Bang & Olufsen!
– Установку, размещение и подсоединение
этого устройства слeдуeт выполнять в
соотвeтствии с инструкциями, привeдeнными
в настоящeм Руководствe.
– Запрещается подвергать данное устройство
воздействию высокой влажности, дождя
или источников тепла.
– Не ударяйте по стеклу твердыми или
острыми предметами.
– Если изделие оснащено заземленным
сетевым кабелем и 3-контактной
штепсельной вилкой, его необходимо
подключать к сетевой розетке с защитным
заземлением. Запрещается извлекать
штырь заземления сетевого кабеля во
избежание поражения электрическим
током. Если сетевая розетка с защитным
заземлением отсутствует, необходимо
обратиться к электрику.
Дополнительная информация находится на:
www.bang-olufsen.com/guides/important_
information
한국어
(Korean)
–
무거운 무게 때문에 제품을 옮기거나 들어올릴
때에는 전문 인력이 적절한 장비를 사용해야
합니다.
–
흔들리지 않는 안정적인 표면 위에 제품을
놓으십시오.
–
이 제품은 홀로 세울 수 있게 설계되지 않았으며,
장착을 마칠 때까지 지지해줄 사람이 필요합니다.
부상의 우려가 있으므로, Bang& Olufsen
전용 스탠드 및 벽걸이용 거치대만
사용하십시오!
–
제품 위치를 지정하고, 설치하며, 연결할 때
반드시 이 설명서의 지침을 따르십시오.
–
습기가 높거나 비가 내리는 곳, 열원 주변에
제품을 두지 마십시오.
–
딱딱하거나 뾰족한 물건으로 유리를 치지
마십시오.
–
접지형 전원 리드선 및 3핀 플러그가 제품에
부착되어 있으면, 보호용 접지 연결부가 있는
벽면 전원 콘센트에 제품을 연결해야 합니다.
감전 위험이 있으므로, 전원 플러그의 접지
핀을 제거하면 안 됩니다. 접지로 보호된 벽면
콘센트를 사용할 수 없으면, 전기기사에게
문의하십시오.
자세한 내용은
www.bang-olufsen.com/guides/
important_information
을 참조하십시오
.
日本語
(Japanese)
– 本製品は重量があるため、移動や持ち上げは、
専門スタッフが適正な器具を使用して行ってくだ
さい。
– 本製品は、頑丈な安定した面に取り付けてださい。
– 本製品は、自立するように設計されていません。
取り付けが完了するまでは支えが必要です。損
傷を避けるため、Bang & Olufsen が承認したスタ
ンドおよび壁掛ブラケットのみご使用ください。
– 本製品は、必ず本書の指示に従って、取り付け、
セットアップおよび接続してください。
– 本製品は、雨にあたる場所や湿気の多い場所ま
たは熱源のそばに設置しないでください。
– 鋭利な物や硬い物でスクリーンを突かないでくだ
さい。
– 製品にアース付き電源リード線と 3 ピンプラグが
付いている場合、保護接地接続付きの電源コン
セントに接続してください。電源プラグのアースピ
ンは取り外さないでください。感電する恐れがあ
ります。保護接地付き電源コンセントを使用でき
ない場合、電気技師にお問い合わせください。
詳細は下記をご覧ください: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
繁體中文
(Traditional Chinese)
-
由於電視有一定的重量,如需搬移或抬起電視,
請務必由合格人員利用適當的設備進行。
-
請將電視放在堅固、穩定的平面上。
-
電視機設計無法單獨直立,安裝固定之前請予以
適當支撐。為避免造成人身傷害,請務必使用
Bang & Olufsen
核可的腳座與壁掛架!
-
請務必按照本指南中的指示說明放置、安裝及連接。
-
請避免讓產品電視接觸雨水、高濕度或熱源。
-
請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。
-
若產品配備接地的電源導線及
3
針插頭,則應將
產品連接至安裝保護性地線的主電源插座。不可
拔除主電源插頭上的接地插針,以免遭電殛。若
插座均未安裝保護性的接地線,應洽電氣技工協助。
更多資訊請瀏覽下列網站:
www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
简体中文
(Simplified Chinese)
–
因为产品很重
,
移动或抬起产品工作应由合格人员
负责
,
同时使用相应设备。
–
请将所购产品摆放在坚固稳定的平面上。
–
产品不能单独放置。在安装产品前
,
须对其支撑。
为 避 免 发 生 人 身 伤 害
,
请 务 必 使 用
B ang &
Olufsen
核准使用的脚架和墙托架!
–
确保本产品的摆放、设置及连接都依照本《指南》
的指示进行。
–
请勿使产品受到雨水、高湿度或热源影响。
–
请勿用坚硬或尖锐的物品击打玻璃。
–
如果产品带有接地的电源线和三相插头
,
则应将
其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
去除电源插头的地线针脚
,
否则会有触电的危险。
如果没有带接地保护的墙面插座
,
请联系电工。
İ
2000m
仅适用于海拔
2000m
以下地区安全使
用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。如
果在热带地区使用
,
房间内必须有空调。
接入本设备的有线网络天线必须与保护接
地隔离
,
否则可能会引起着火等危险.
警告:为了降低火灾或触电危险
,
请勿让本电器淋雨
或受潮。
等边三角形内带有箭头符号的闪电是要提
醒用户注意
,
本产品的机壳内存在未绝缘
的
“
危险电压
”
,
可能会造成触电事故。
等边三角形内的感叹号是要提醒用户注意
,
本产品的随附资料中有重要的操作和维护
(维修)说明。
如需了解更多信息
,
请登录:
www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
>> Cautions
6

7
Table of contents
- Cautions
- Information
- Maintenance
- Information
- Vedligeholdelse
- Information
- Underhåll
- Tietoja
- Huoltaminen
- Wichtiger Hinweis
- Pflege
- Informatie
- Onderhoud
- Information
- Entretien
- Información
- Mantenimiento
- Informazioni
- Manutenzione
- Informação
- Manutenção
- Πληροφορίες
- Συντήρηση
- Информация
- Обслуживание
- 중요
- 유지 관리
- 情報
- メンテナンス
- 資訊-
- 維修
- 信息
- 维护
- Important information