PowerWalker VI 650 SE – страница 3

PowerWalker

Инструкция к PowerWalker VI 650 SE

8. Dane techniczne

Model Complete Series

PL

VI 450 SE VI 650 SE VI 850 SE VI 1200 VI 2200

Wejście

Napięcie 230 VAC

Zakres napięcia 170~280 VAC

Wyjście

Napięcie 220/230/240 VAC

Regulacja napięcia +/-10% (Battery mode)

Zakres częstotliwości 50/60Hz

Regulacja częstotliwości ±1Hz (Battery mode)

Czas przełączania Typical 4-8ms

Kształt fali Modified Sine Wave

Zabespieczenia

Pełne zabezpieczenie przed Rozładowaniem, przeładowaniem, przeciążeniem.

Środowisko

Wilgotność 0-90 % RH @ 0° to 40° C (non-condensing)

Poziom hałasu Mniej niż 40dB 45dB

Oprogramowanie

Monitoring Software WinPower (included)

Model VI 450 SE VI 650 SE VI 850 SE

Pojemność 450VA / 240W 650VA / 360W 850VA / 480W

Bateria

Typ i Liczba 12V/4.5Ah x1 12V/ 7Ah x1 12V/9Ah x1

Czas ładowania 6 godzin do 90% pojemności

Czas podtrzymania (100W) 8 min 16 min 20 min

Dane fizyczne

Diody LED Green LED (AC Mode, Backup Mode)

Gniazda 2x 230V PL, USB port, RJ11/RJ45 Surge Protection

Wymiary (DxWxH) 279mm x 100mm x 143mm

Waga

Waga netto 3.5kg 4.4kg 5.0kg

Model

VI 12

00

VI 22

00

Pojemność

1

2

00VA / 600W

22

00VA /

11

0

0W

Bateria

Typ i Liczba

1

2V / 7Ah x 2

12V / 9Ah x 2

Czas ładowania

6

godzin do

90%

pojemności

Czas podtrzymania

(100W)

30 min 50 min

Dane fizyczne

Diody L

ED

Normal, Battery mode, AC mode, Fault mode

Gniazda 2x 230V PL, 2x IEC, USB port, RJ11/RJ45 Surge Protection

Wymiary

(DxWxH)

365mm

x

139mm

x

195

mm

Waga

Waga netto 8.6kg 10.2kg

EN

PT

UPS interactiva

PowerWalker VI 450 SE

PowerWalker VI 650 SE

PowerWalker VI 850 SE

PowerWalker VI 1200

PowerWalker VI 2200

Guia de início rápido

PT/EN/DE/FR/PL/RU

PT

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções relativas aos modelos

PowerWalker VI 450 SE/650 SE/850 SE/1200/2200 que devem ser seguidas durante a instalação e

manutenção da UPS e das baterias.

Este produto foi especialmente concebido para computadores e não se recomenda a sua utilização

em qualquer equipamento médico, tipo de sistema de apoio de vida ou qualquer outro

equipamento importante.

Não ligue electrodomésticos, como secadores de cabelo, fornos de micro-ondas ou aspiradores à

UPS.

Não ligue um quadro de ligações ou um supressor de picos à UPS.

Não ligue a UPS à sua própria saída.

A ligação a qualquer outro tipo de receptáculo que não seja um receptáculo com ligação à terra de

dois pólos e três fios pode resultar num choque eléctrico e na violação dos códigos eléctricos locais.

Para reduzir o risco de sobreaquecimento da UPS, não tape os orifícios de ventilação da UPS.

Este dispositivo foi concebido para ser instalado num ambiente controlado (temperatura controlada

e interior livre de contaminantes condutivos). Não instale a UPS em locais onde haja água ou excesso

de humidade e não deve utilizá-la nos seguintes ambientes:

o Qualquer área com gás combustível, substâncias corrosivas, ou extremamente

poeirentos.

o Qualquer área com temperatura extraordinariamente elevada ou reduzida (acima de 40

˚C ou abaixo de 0 ˚C) ou com mais de 90% de humidade.

o Qualquer área exposta a luz solar directa ou perto de quaisquer dispositivos de

aquecimento.

o Qualquer área com intensas vibrações.

o Exteriores.

A tomada eléctrica onde ligar a UPS deve encontrar-se perto da mesma e ser de fácil acesso. Na

eventualidade de uma emergência, prima o botão OFF (Desactivar) e desligue o cabo eléctrico da

corrente CA para desactivar devidamente a UPS.

Um curto-circuito interno da UPS pode dar origem a perigos como choque eléctrico ou incêndio; por

conseguinte, não permita a entrada de líquidos ou objectos dentro da UPS. Não coloque recipientes

com água (como copos com água) ou outros recipientes que contenham quidos em cima da UPS

para evitar perigos como choque eléctricos.

Por favor não ultrapasse a capacidade de carga nominal da UPS.

Desligue a UPS antes de a limpar e não utilize detergentes líquidos ou em spray na limpeza.

Risco de choque eléctrico, não desmonte a unidade. Não há componentes internos que possam ser

reparados pelo utilizador. Entregue qualquer tarefa de reparação a pessoal devidamente qualificado.

PT

Se a UPS for armazenada durante um longo período de tempo, recomenda-se que recarregue as

baterias (ligando a UPS à rede eléctrica e colocando o interruptor na posição "ON" [Ligada]) uma vez

por mês durante 24 horas para evitar que as baterias descarreguem completamente.

PT

Se sair fumo do dispositivo, desligue-o imediatamente e isole-o da rede eléctrica, e contacte o

distribuidor.

A UPS contém uma/duas bateria(s) de elevada capacidade. Não remova a cobertura da UPS, pois

incorre no perigo de choque eléctrico. Se for necessário um exame interno ou substituição da

bateria, contacte o distribuidor.

A manutenção das baterias deve ser realizada ou supervisionada por técnicos qualificados e

conhecedores das precauções necessárias a ter com as baterias. Mantenha todos os funcionários

não autorizados afastados das baterias.

Uma bateria pode provocar um choque eléctrico e um curto-circuito de elevada intensidade de

corrente. Quando o dispositivo funcionar com baterias, deverá ter em atenção as seguintes

precauções:

o Tire relógios, anéis ou outros objectos metálicos das mãos.

o Utilize ferramentas com pegas isoladas, bem como luvas de borracha e botas.

o Não coloque ferramentas ou peças metálicas sobre a parte de cima das baterias.

o Desligue a fonte de carga antes de ligar ou desligar os terminais das baterias.

Quando substituir as baterias, utilize o mesmo tipo e número de baterias de chumbo e ácido

blindadas.

A temperatura ambiente máxima é de 40 °C.

Não destrua a(s) bateria(s) no fogo. A bateria pode explodir.

Não abra ou danifique a bateria ou baterias. Os electrólitos libertados são nocivos para a pele e

olhos. O electrólito pode ser tóxico.

O ícone Φ na etiqueta que identifica as características da bateria é o símbolo de fase.

Este equipamento conectável do tipo A com as baterias instaladas pelo fornecedor é instalável

pelo utilizador e pode ser utilizado por leigos.

Quando este equipamento for instalado, deve assegurar-se que a soma das correntes de fuga da UPS

e das cargas conectadas não excede os 3,5 mA.

Atenção, existe o perigo da ocorrência de um choque eléctrico. Quando desligar esta unidade da

rede eléctrica, ainda é possível que haja tensões perigosas provenientes da energia fornecida pela

bateria. A energia fornecida pela bateria deve ser cortada nos pólos positivo e negativo da bateria

quando for necessário realizar trabalho de manutenção ou de assistência dentro da UPS.

No caso de ocorrer um incêndio na vizinhança, utilize extintores de químico seco. A utilização de

extintores à base de líquido pode provocar um choque eléctrico.

PT

Este produto cumpre os regulamentos de segurança e ambientais em vigor na UE.

Se chegar a altura em que se quiser desfazer do produto, recicle todos os componentes que é possível reciclar.

Não deve descartar-se de baterias e baterias recarregáveis juntamente com lixo residencial! Recicle-as no ponto

de reciclagem local. Em conjunto podemos ajudar a proteger o ambiente.

1. Introdução

A

série PowerWalker VI é uma UPS (Unidade de Alimentão Ininterrupta) de linha interactiva inteligente e

PT

compacta concebida para proteger o seu computador pessoal ou equipamento electrónico sensível de todas as

formas de interferência na corrente, incluindo falhas totais da corrente. Encontra-se equipada com muitas

funções que permitem a qualquer equipamento ligado funcionar durante mais tempo e com maior fiabilidade.

2. Descrição das funções

Controlo por microprocessador fácil de instalar e utilizar para maximizar a fiabilidade e eficiência.

Equipada com função AVR de elevação e diminuição integrada.

Função de arranque a frio com corrente CC

Função da potência ecológica para poupar energia

Reinício automático durante a recuperação da corrente CA.

Inclui protecção contra sobrecargas de CA

Protecção da rede local RJ11/RJ45 (entrada/saída)/modem/linha telefónica

3. Conteúdo da embalagem

Os seguintes itens devem estar presentes dentro da sua embalagem:

Unidade UPS Cabo USB Cabo de alimentação de

entrada CA

(apenas para VI 1200/2200)

CD do software Guia de início rápido Guia de assistência

PT

4. Análise geral do produto

Painel dianteiro:

VI 450SE/650SE/850SE VI 1200/2200

Porta USB

Indicadores LED

Modo CA: luz verde

Modo de bateria: verde intermitente

Ligar/Desligar

Ligar/desligar

Indicadores LED

Normal: luz verde

Modo de bateria: amarelo intermitente

Modo CA: luz verde

Modo de avaria: luz vermelha

Painel traseiro:

VI 450SE/650SE/850SE VI 1200/2200

Entrada CA

Tomada Schuko ou francesa

Protecção da rede local

RJ11/RJ45/modem/linha telefónica

Entrada CA

2x tomadas IEC e 2x Schuko ou francesas

Porta USB

Protecção da rede local RJ11/RJ45/modem/linha

telefónica

PT

PT

5. Instalação e arranque inicial

PT

Inspeccione a unidade antes da instalação. Certifique-se de que nenhum dos componentes

está danificado

.

I: Condições de colocação e armazenamento

Instale a UPS numa área protegida, sem excesso de poeiras, devidamente ventilada em torno da unidade e

sem excesso de pó, vapores corrosivos e contaminantes condutivos. Coloque a UPS afastada de quaisquer

outras unidades a uma distância de pelo menos 20 cm para evitar qualquer interferência. NÃO utilize a UPS

quando a temperatura exceder 0-40 °C e a humidade for superior a 0-90 % de HR.

II: Ligação ao utilitário e carga

Ligue o cabo de entrada da corrente CA à tomada da parede de 2 pólos e 3 fios. Para obter os melhores

resultados, é aconselhável carregar a bateria durante pelo menos 6 horas sem carga ligada antes da utilização

inicial (não devem estar ligados dispositivos eléctricos, como computadores, monitores, etc.). A unidade

carrega a sua bateria enquanto ligada ao utilitário.

PT

III: Ligação das cargas

Ligue as cargas aos receptáculos da saída no painel traseiro da UPS. Basta ligar o interruptor da alimentação

da unidade UPS, e os dispositivos ligados à UPS serão protegidos pela unidade UPS.

IV: Ligar o cabo de rede local, modem ou linha telefónica como protecção contra sobretensões

Ligue, por exemplo, um modem único ou linha telefónica única à saída “IN” (Entrada) protegida contra

sobretensões localizada no painel traseiro da unidade UPS. Efectue a ligação da saída “OUT” (Saída) ao

computador utilizando outro cabo de linha telefónica.

V: Ligação do cabo USB

Para monitorizar o estado da UPS, tais como encerramento e arranque da UPS não previstos, utilizando o

software integrado, ligue a UPS e o PC utilizando o cabo UPS incluso.

VI: Ligar/Desligar a unidade

Ligue a unidade UPS premindo o interruptor de alimentação. Desligue a unidade UPS premindo o interruptor

de alimentação novamente.

Não ligue um quadro de ligações ou um supressor de picos à UPS.

NUNCA ligue uma impressora laser ou um scanner à

unidade UPS, uma vez que a corrente de entrada gerada pelos

dispositivos do motor

pode causar danos na unidade.

PT

6. Funções e operação

I: Função de arranque com corrente CC

A função de arranque com corrente CC permite à UPS ser arrancada quando a potência do utilitário da

corrente CA não se encontra disponível e a bateria está completamente carregada. Basta premir o botão da

PT

alimentão para ligar a UPS.

II: Função da potência ecológica

Estas séries estão equipadas com a Função de potência ecológica, que permite poupar energia e protege a

bateria. A função de protecção contra descarga total é activada no modo de bateria. Se não for ligada

qualquer carga à UPS, esta irá desligar-se automaticamente passados 5 minutos para poupar energia, se

estiver no modo de bateria. A UPS irá reiniciar-se com a recuperação da corrente CA.

III: AVR (Regulação automática da voltagem)

Se a qualidade da corrente de entrada for fraca, a função AVR reforça uma baixa voltagem de entrada ou

reduz uma voltagem elevada. A carga recebe uma tensão dentro da amplitude normal.

IV: Reinício automático durante a recuperação da corrente CA

V: Indicador de áudio

Alarme sonoro Situação

Emitido a cada 10 segundos

Modo de Bateria

Emitido a cada 1 segundo

Bateria fraca

Emitido a cada 0,5 segundos

Sobrecarga

som contínuo

Avariado

7. Instalação do software no computador

O software, se for ligado através de USB a um computador ou notebook, permite estabelecer comunicação

entre a UPS e o computador. O Software da UPS monitoriza o estado da UPS, desliga o sistema antes da UPS

ficar sem carga e pode observar remotamente a UPS através da rede (permitindo aos utilizadores gerir o seu

sistema de maneira mais eficaz). Na eventualidade da falha da corrente CA ou da carga da bateria da UPS ser

reduzida, a UPS toma todas as acções necessárias sem qualquer intervenção por parte do administrador do

sistema. Para além das funções de memorização automática dos ficheiros e de desactivação do sistema, pode

enviar também mensagens via pager, e-mail etc.

Utilize o CD fornecido e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software WinPower.

Introduza o seguinte número de série para instalar o software: 511C1-01220-0100-478DF2A

Depois do software ter sido instalado com sucesso, é estabelecida a comunicação com a UPS e surge

um ícone verde no tabuleiro do sistema.

Clique duas vezes no ícone para utilizar o software do monitor (conforme ilustrado acima).

Pode agendar o encerramento/arranque da UPS e monitorizar o estado da UPS através do computador.

Para obter instruções detalhes consulte o manual electrónico fornecido com o software.

Consulte www.powerwalker.com/winpower.html de tempos a tempos para obter as mais

recentes

do software de monitorização.

PT

8. Manutenção

I. Geral

A UPS não requer praticamente manutenção: exerça os devidos cuidados para manter a unidade nas

condições ambientais apropriadas e mantenha as entradas e saídas de ar livres de poeiras.

II. Fusíveis

Se o fusível da entrada de corrente CA estiver defeituoso, deve ser substituído por um fusível compatível da

mesma marca e tipo.

Nunca provoque um curto-circuito nas baterias. Ao trabalhar com as baterias, remova relógios, anéis ou

outros objectos metálicos, e utilize apenas ferramentas isolados.

III. Baterias

Quando substituir as baterias, utilize baterias com as mesmas especificações.

9. Resolução de problemas

Sinto

ma

Causa possível

Solução

Não há nenhum LED

aceso no painel frontal

1. Bateria fraca.

1. Carregue a bateria até 8 horas.

2. A bateria está defeituosa.

2. Substitua pelo mesmo tipo de

bateria.

3. Botão da alimentação não foi premido.

3. Prima o botão

da alimentação

novamente.

Alarme sonoro é

emitido continuamente

quando a corrente CA é

normal.

Sobrecarga da UPS.

Certifique

-

se de que a carga corresponde à

capacidade da UPS especificada nas

especificações.

Quando ocorre uma

falta de energia, o

tempo de apoio é

reduzido.

1. Sobrecarga da UPS.

1. Retire alguma carga que não seja

essencial.

2. A tensão da bateria es demasiado

baixa.

2. Carregue a bateria durante 8 horas ou

mais.

3. A bateria está danificada devido a uma

temperatura de funcionamento

demasiado elevada ou devido a uma

utilização incorrecta da bateria.

3. Substitua a bateria por uma bateria do

mesmo tipo.

A alimentão é normal

mas o LED está a piscar.

O cabo de alimentação está solto.

Volte a ligar o cabo eléctrico devidamente.

Leia todas as regras de segurança antes de substituir a bateria.

Se acontecer alguma situação que não esteja listada acima, contacte de imediato o serviço de apoio técnico.

PT

10. Especificações

Modelo Série completa

VI 450 SE VI 650 SE VI 850 SE VI 1200 VI 2200

ENTRADA

PT

Tensão 230 VAC

Variação da tensão 170~280 VAC

SAÍDA

Tensão 220/230/240 VAC

Regulação da tensão +/-10% (Modo de bateria)

Intervalo de frequência 50/60 Hz

Regulação de frequência ±1 Hz (Modo de bateria)

Tempo de transferência Típica, 4-8 ms

Forma de onda Onda sinusoidal modificada

PROTECÇÃO

Protecção completa Protecção contra descargas e sobrecargas

AMBIENTE

Humidade 0-90 % de HR @ 0 ° a 40 °C (sem condensação)

Nível de ruído Menos de 40 dB 45 dB

Software

Software de monitorização WinPower (incluído)

Modelo VI 450 SE VI 650 SE VI 850 SE

CAPACIDADE 450 VA/240 W 650 VA/360 W 850 VA/480 W

BATERIA

Tipo e número 12 V/4,5 Ah x1 12 V/7 Ah x1 12 V/9 Ah x1

Tempo de carga 6 horas de recuperação para 90% da capacidade

Tempo de cópia de segurança

8 min 16 min 20 min

(cerca de 100 W)

DIMENSÕES FÍSICAS

Indicador LED LED verde (Modo CA, Modo de apoio)

Saída e conector

2x tomadas Schuko, porta USB, protecção contra sobretensões RJ11/RJ45

Dimensões (P x L x A) 279mm x 100mm x 143mm

PESO

Peso líquido 3,5 kg 4,4 kg 5,0 kg

Modelo

VI 1200

VI 2200

CAPACIDADE

1200 VA/600 W

2200 VA/1100 W

BATERIA

Tipo e número

12 V/7 Ah x 2

12 V/9 Ah x 2

Tempo de carga

6 h para capacidade de 90%

Protecção

Sobrecarga, protecção contra descargas e sobrecargas

Tempo de cópia de

30 min 50 min

segurança (cerca de 100W)

DIMENSÕES FÍSICAS

Indicador LED

Normal, Modo de bateria, Modo CA, Modo de avaria

Saída e conector

2x tomadas Schuko e 2x IEC, porta USB, protecção contra sobretensões

RJ11/RJ45

Dimensões (P x L x A)

365mm x 139mm x 19

5 mm

PESO

Peso líquido 8,6 kg 10,2 kg

PT

Рус

Линейно-интерактивные ИБП

PowerWalker VI 450 SE

PowerWalker VI 650 SE

PowerWalker VI 850 SE

PowerWalker VI 1200

PowerWalker VI 2200

Краткое руководство пользователя

RU/EN/DE/FR/PL/PT

EN

Важно – инструкция по безопасности

Сохраняйте эту инструкцию

– Данное руководство содержит важные

инструкции для моделей PowerWalker VI 450 SE/650 SE/850 SE/1200/2200, которые должны

соблюдаться в процессе установки и подключения батарей к ИБП.

Данный продукт разработан специально для ПК и не рекомендован для использования с

любым медицинским оборудованием, системами жизнеобеспечения и другим

специфическим и важным оборудованием.

Не подключайте к ИБП бытовую технику, такую как: фен, микроволновую печь или пылесос.

Не подсоединяйте удлинитель питания или регулятор скачков напряжения к ИБП.

Не подключайте ИБП к его собственному разъему выходного питания.

Подсоединение к розетке иного типа, чем к двухполюсной и трехпроводной с заземлением,

может привести к поражению электрическим током, а также к нарушению локальных

электрических правил и норм.

Чтобы снизить риск перегрева ИБП, не закрывайте его вентиляционные отверстия.

ИБП предназначается для установки в контролируемой среде контролируемой

температурой, внутри помещений, свободных от проводящих веществ). Избегайте

устанавливать ИБП в местах, где есть стоячая или проточная вода, или избыточная влажность,

и не используйте ИБП в следующих условиях окружающей среды:

o При наличии горючих газов, разъедающих веществ и тяжелого запыления.

o При наличии чрезвычайно высоких и низких температур (выше 40˚C или ниже 0˚C) и

влажности более 90%.

o При попадании прямых солнечных лучей и возле нагревательных приборов.

o При наличии сильной вибрации.

o Вне помещений.

Розетка электросети должна располагаться возле оборудования и быть легко доступной. В

аварийной ситуации нажмите кнопку OFF и отсоедините кабель питания от источника питания

переменного тока для правильного отключения ИБП.

Внутреннее короткое замыкание ИБП может повлечь такие опасности, как удар электрическим

током или пожар; поэтому не допускайте попадания жидкостей или посторонних предметов

внутрь ИБП. Не допускайте установку емкостей с водой на крышку ИБП, чтобы избежать

поражения электрическим током.

Не используйте ИБП для подключения к нему нагрузки, превышающей заявленную.

Перед чисткой отсоединяйте ИБП, и не используйте жидкие или распыляющиеся очистители.

Не пытайтесь разобрать устройство, чтобы избежать удара током. Внутри нет запчастей для

замены пользователем - а только квалифицированными сервисными работниками.

Если ИБП хранится долгое время, рекомендуется зарядка батареи (подсоединить ИБП к

электросети и включить “ON”) раз в месяц в течение 24ч во избежание ее полной разрядки.

В случае обнаружения дыма, идущего из ИБП, просьба быстро выключить питание и

обратиться к дистрибьютору.

ИБП содержит одну/две батареи высокой емкости. Поэтому корпус нельзя открывать, иначе

может возникнуть опасность поражения током. Если требуется внутренний ремонт или замена

батарей, просьба обратиться к дистрибьютору.

Сервисное обслуживание батарей должно выполняться или контролироваться персоналом,

EN

ознакомленным с необходимыми мерами предосторожности. Неавторизованный персонал

не должен быть допущен к батареям.

Батарея несет в себе риск удара током и высоким током короткого замыкания. Следующие

меры предосторожности должны соблюдаться при работе с батареями:

Рус

o На руках не должно быть часов, колец и других металлических вещей.

o Используйте инструменты с рукоятками и одевайте резиновые перчатки и обувь.

o Не кладите инструменты или металлические детали наверх батарей.

o Отсоединяйте зарядное устройство перед под(от)соединением батарейных клемм.

При замене батарей меняйте их на герметичные свинцово-кислотные батареи такого же типа и

количества.

Максимальная температура окружающей среды 40°C.

Не бросайте батареи в огонь – они могут взорваться.

Не открывайте и не разбивайте батареи. Высвобождающийся электролит токсичен и

повреждает кожу и глаза при попадании на них.

Значок Φ на табличке обозначает фазу.

Это подключаемое оборудование типа А с уже установленной поставщиком батареей может

устанавливаться пользователем и пригодно для использования непрофессионалом.

В течение установки оборудования нужно убедиться, что суммарный ток утечки ИБП и

подсоединяемой нагрузки не превышает 3.5мA.

Внимание, существует опасность поражения электрическим током. Даже если ИБП отключили

от сети, опасное напряжение может поступать через питание от батареи. Поэтому питание

батареи должно быть отключено от плюсовой и минусовой клемм батареи, если проводятся

установка или сервисные работы внутри ИБП.

В случае возникновения близкого к ИБП пожара, просьба использовать сухие порошковые

огнетушители. Использование огнетушителей с жидкостями может спровоцировать удар

электрическим током.

Этот продукт соответствует нормам безопасности и экологическим нормам, принятым в ЕС.

Когда наступает время выбрасывать ИБП, просьба утилизировать его по возможности. Батареи и

аккумуляторы не должны выбрасываться как бытовые отходы! Просьба утилизировать их в местном

пункте переработки. Вместе мы можем помочь защите окружающей среды.

EN

1. Введение

ИБП PowerWalker VI серии это интеллектуальные и компактные линейно-интерактивные ИБП

(Источники Бесперебойного Питания - UPS), разработанные для защиты ПК или чувствительного

электронного оборудования от любых форм силового воздействия, включая полное отключение

электропитания. Они снабжены многими особенностями, которые позволяют любому подключаемому

оборудованию работать дольше и надежнее.

2. Описание особенностей

Легкие в использовании и установке, используют микропроцессорный контроль для

максимальной надежности и эффективности

Оборудованы встроенной функцией регулирования скачков и падений напряжения

Функция холодного старта от DC

Green Power Function – функция энергосбережения

Автоматический пуск при восстановлении питания АС.

Обеспечивает защиту от перегрузок переменного тока АС

Обеспечивает защиту линий RJ11/RJ45 (вход/выход) LAN/Modem/Phone

3. Комплект поставки

Вы должны обнаружить следующие компоненты поставки внутри коробки:

Блок ИБП USB кабель Кабель питания от

переменного тока

(для VI 1200/2200 только)

диск CD с ПО Руководство пользователя Руковдство по

обслуживанию

EN

4. Обзор продуктов

Передняя панель:

VI 450SE/650SE/850SE VI 1200/2200

Рус

USB порт

LED индикаторы

Режим работы от сети: зеленый

свет

Режим работы от батареи: зеленый

мигающий

Питание ON/OFF

Питание ON/OFF

LED Индикация

Норма: зеленый свет

Режим работы от батареи: желтый

мигающий

Режим работы от сети: зеленый свет

режим отказа: красный свет

Задняя панель:

VI 450SE/650SE/850SE VI 1200/2200

Вход переменного тока

Schuko или French выходные

розетки

защита портов RJ11/RJ45

LAN/Modem/Phone

Вход переменного тока

2x IEC и 2x Schuko или French выходные

розетки

USB порт

защита портов RJ11/RJ45 LAN/Modem/phone

EN

EN

G. Установка и первый запуск

Перед установкой, пожалуйста, осмотрите устройство. Убедитесь, что оно не повреждено

.

I: Условия Расположения & Хранения

Устанавливайте ИБП на защищенной территории, свободной от чрезмерной запыленности, едких

испарений и проводящих веществ, имеющей достаточные воздушные потоки. Пожалуйста,

расположите ИБП на расстоянии минимум 20 см от других устройств во избежание помех. Не

включайте ИБП, если температура превышает 40° C и относительная влажность находится вне

пределов 0-90 %.

II: Подключение к питанию и зарядка

Подключите кабель питания переменного тока к 2-полюсной, 3-проводной заземленной настенной

розетке. Для наилучших результатов мы предлагаем заряжать батарею минимум 6 часов без нагрузки

(не подкл. электронные устройства, такие как ПК, монитор, и т.д.), подключенной к ИБП перед

первоначальным использованием. Устройство заряжает батарею, пока подключено к розетке.

EN

III: Подключение нагрузки

Подключите нагрузки к выходным соединениям на задней панели ИБП. Просто включите кнопку

питания на ИБП, и устройства, подсоединенные к ИБП, будут защищены блоком ИБП.

Рус

Не подключайте удлинители питания или регуляторы скачков напряжения к ИБП.

IV: Подсоединение линий LAN, Modem или Phone для защиты от скачков напряжения

Подключите, например, одну модемную или телефонную линию к защищенному выходному порту

“IN” на задней панели ИБП. Соедините порт ИБП “OUT” с ПК другим кабелем телефонной линии.

V: Подключение USB кабеля

Для мониторинга таких статусов ИБП, как его автоматическое отключение или запуск, посредством

прилагаемого ПО, пожалуйста, соедините прилагаемым кабелем USB блоки ИБП и ПК.

НИКОГДА не подключайте лазерный принтер или

сканер к ИБП - пусковые токи, генерируемые

двигателями устройств, могут причинить поломку ИБП.

VI: Включение/выключение (On/Off) устройства

Включайте ИБП, нажимая кнопку питания. Выключайте ИБП, нажимая эту же кнопку.

EN

6. Функции & Операции

I: Функция холодного старта – от DC

Функция холодного старта позволяет включить ИБП, если питание от сети переменного тока

недоступно и батарея полностью заряжена. Просто нажмите кнопку включения для запуска ИБП.

II: Функция энергосбережения - Green Power

Эта серия ИБП оборудована функцией Green Power для экономии электроэнергии и защиты батарей.

Функция защиты от глубокой разрядки вступает в действие в режиме работы от батареи. Если никакая

нагрузка не подключена к ИБП, он автоматически выключается спустя 5 минут в целях экономии

энергии в режиме работы от батарей. ИБП автоматически включается при возобновлении питания от

сети переменного тока.

III: Функция автоматического регулирования напряжения AVR (Automatic Voltage Regulation)

Если качество поступающего питания от сети плохое, функция AVR повышает низкое входное

напряжение или понижает высокое. Нагрузка т.о. получает напряжение в нормальных пределах.

IV: Автоматический перезапуск при восстановлении питания переменного тока АС

V: Аудио индикация

Звуковой сигнал Ситуация

Сигнал каждые 10 секунд

Батарейный режим

Сигнал каждую 1 секунду

Батарея разряжена

Сигнал каждые 0,5 секунд

Перегрузка

Непрерывный сигнал

Аварийная ситуация

7. Установка ПО на вашем ПК

При подключении по USB к ПК или к ноутбуку ПО обеспечивает связь между ИБП и ПК. Программное

обеспечение к ИБП проводит мониторинг статуса ИБП, производит завершение работы систем перед

тем, как ресурс ИБП исчерпан, и может удаленно наблюдать за ИБП через Сеть (дает возможность

пользователям управлять системой более эффективно). Перед отключением питания переменного тока

и разрядкой батареи ИБП предпринимает все необходимые меры без вмешательства системного

администратора. В добавку к функциям автосохранения файлов и автоматического закрытия системы,

он также отправляет предупреждающие сообщения на пейджер, е-мейл и т.д.

Используйте имеющийся CD и следуйте инструкциям на экране для установки ПО WinPower.

Введите такой серийный номер для установки ПО: 511C1-01220-0100-478DF2A

После успешной установки ПО коммуникация с ИБП установлена и зеленый значок появится на

системной панели.

Дважды щелкните по значку для использования ПО мониторинга (см. выше).

Вы можете запланировать закрытие/запуск ИБП и статус мониторинга ИБП через ПК.

Для более подробных инструкций обратитесь к электронному руководству в ПО.

Проверяйте наличие обновлений время от времени на

www.powerwalker.com/winpower.html для получения последних версий ПО мониторинга.

EN