Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer – страница 3

Konig Electronic
433 mhz wireless station with hygro-thermometer

Инструкция к Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer

SVENSKA

Säkerhetsanvisningar:

FÖRSIKTIGHET

RISK FÖR ELSTÖT

För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig

ÖPPNA INTE

tekniker när service behövs.

Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem

skulle uppstå.

Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.

Underhåll:

Torka endast av med torr trasa.

Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.

Garanti:

Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som

orsakats av felaktig användning av denna produkt.

Allmänt:

Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är

varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.

Obs:

Denna produkt är märkt med denna symbol. Det betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter

inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.

Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för

alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specikationer och regler i

försäljningslandet.

Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om

överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.

Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:

via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

via e-post: service@nedis.com

via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA

41

ČESKY

1. Hlavní funkce:

1. Předpověď počasí pro 4 povětrnostní situace: slunečno, polojasno, oblačno,

deštivo

2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Angličtina, Němčina, Francouzština, Italština,

Španělština, Holandština, Dánština

3. Rozsah měření vnitřní teploty: 0 °C~50 °C, cyklus měření: 12sekund

4. Rozsah měření vnitřní relativní vlhkosti: 20%~95%

5. Měření vnější teploty s VF přenosem: až ve 3kanálech

6. Indikace trendu změn vnitřní/vnější teploty/relativní vlhkosti

7. Indikátor indexu pohody

8. Funkce Buzení/pozastavení buzení

9. Měsíční fáze

2. Zapnutí a Obnovení

1. Po zapnutí nebo obnově se na 3sekundy zcela rozsvítí displej

po „pípnutí“ se

nastaví normální režim

zkontroluje se teplota a relativní vlhkost.

2. Tovární nastavení kalendáře 0:00 1. leden 2007.

3. Tovární nastavení alarmu 0:00.

4. Tovární nastavení ikony počasí polojasno.

5. Tovární nastavení teplotní stupnice na °C. Tovární nastavení časového formátu na

24 hod.

3. Použití a funkce ovládacích TLAČÍTEK

3.1 Funkce tlačítek

Funkční tlačítka: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Funkce

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Použití

Kliknutí ---- Alarm Zap/

Přepínání

Přepínání

Aktivace

Přepínání

Vyp

formátu času

teplotní

režimu

kanálů

12 hod/24

stupnice

Pozastavení

CH1, 2, 3

hod

°C/°F

buzení

Přidržení Aktivace

Aktivace

---- ---- ---- Vymazání

nastavení

nastavení

aktuálního

Standardní režim

času

alarmu

záznamu

Kliknutí Potvrdit

---- Jeden krok

Jeden krok

---- ----

nastavení

vpřed

zpět

Přidržení ---- ---- 8 kroků/sec.

8 kroků/sec.

---- ----

Opakování

vpřed

vzad

42

ČESKY

Funkce

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Použití

Kliknutí ---- Potvrzení

Jeden krok

Jeden krok

---- ----

nastavené

vpřed

zpět

položky

Alarmu

Přidržení ---- ---- 8 kroků/sec.

8 kroků/sec.

---- ----

Nastavení

vpřed

vzad

3.2 Normální režimy

1. Stisknutím tlačítka „Set“ na 2vteřiny aktivujte režim nastavení času.

2. Kliknutím na „Alarm“ zapněte/vypněte funkci buzení.

3. Stisknutím tlačítka „Alarm“ na 2vteřiny aktivujte režim nastavení času.

4. Kliknutím na „Up“ přepínejte zobrazení formátu času 12 hod/24 hod.

5. Stisknutím „Down“ přepínejte teplotní stupnici °C/°F.

6. Zvoní-li alarm, klikněte na „snooze“ a systém přejde do režimu potlačení buzení v

5 minutových intervalech.

7. Stisknutím „Channel“ přepínejte VF kanály CH1

CH2

CH3.

8. Přidržením stisknutého tlačítka „CH“ na 2sekundy se smažou všechna data

aktuálního VF kanálu.

3.3 Nastavení času

1. Stisknutím tlačítka „Set“ na 2 vteřiny aktivujte režim nastavení času.

2. Posloupnost nastavení času: Year (Rok)

Month (Měsíc)

Date (Den)

Language (Jazyk)

Hour (Hodina)

Minute (Minuta)

Time zone (Časové

pásmo)

Exit (Ukončení).

3. Během nastavování hodnota bliká s frekvencí 1Hz.

4. Stisknutím „Set“ potvrďte nastavení a přejděte k vložení dalších hodnot.

5. Jedním stisknutím „Up“ přejdete nastavení o jeden krok vpřed; přidržením tohoto

tlačítka na

2sekundy se nastavení pohybuje vpřed 8kroků/sec.

6. Jedním stisknutím „Down“ přejdete nastavení o jeden krok vzad; přidržením

tohoto tlačítka na 2sekundy se nastavení pohybuje vzad 8kroků/sec.

7. Fáze měsíce se mění podle aktuálního roku, měsíce a dne v měsíci.

8. Nedojde-li do 8sekund k žádné činnosti, systém se automaticky vrátí do

standardního režimu.

3.4 Nastavení Alarmu

1. Stisknutím tlačítka „Alarm“ na 2vteřiny aktivujte režim nastavení buzení.

2. Posloupnost nastavení alarmu: Hour (hodina)

Minute (minuta)

exit

(ukončení).

3. Během nastavování hodnota bliká s frekvencí 1Hz.

4. Stisknutím „Alarm“ potvrďte nastavení a přejděte k vložení dalších hodnot.

43

ČESKY

5. Jedním stisknutím „Up“ přejdete nastavení o jeden krok vpřed; přidržením tohoto

tlačítka na

2sekundy se nastavení pohybuje vpřed 8kroků/sec.

6. Jedním stisknutím „Down“ přejdete nastavení o jeden krok vzad; přidržením

tohoto tlačítka na 2sekundy se nastavení pohybuje vzad 8kroků/sec.

7. Nedojde-li do 8sekund k žádné činnosti, systém se automaticky vrátí do

standardního režimu.

4. Funkce a její činnost

4.1 Funkce VF příjmu dat

1. Po vložení baterií a kontrole teploty a relativní vlhkosti se automaticky aktivuje na

3minuty režim VF příjmu dat.

2. Při normálním režimu zobrazení přidržte na 2sekundy tlačítko „CH“ a tím

vymažete veškeré informace aktuálního kanálu.

3. Pokud se do 35minut nepřijme žádný užitečný signál se stejným ID kódem pro

aktuální kanál, v zobrazení teploty se objeví „----“.

4. Po následném přijetí správného signálu se na displeji zobrazí opět hodnota

naměřené teploty.

4.2 Funkce buzení

1. Budík zazní na dvě sekundy podle následujícího časového schématu:

a 0 – 10 sec.: jedno „pípnutí“ za sekundu

b 10 – 20 sec.: dvě „pípnutí“ za sekundu

c 20 – 30 sec.: čtyři „pípnutí“ za sekundu

d Po 30 sekundách: trvale opakované „pípnutí“

2. Pokud během zvonění budíku jednou kliknete na tlačítko „Snooze“, systém na

5minut pozastaví pípání alarmu; stisknutí jiného libovolného tlačítka ukončí

režim alarmu.

4.3 Funkce teploty a relativní vlhkosti

1. Rozsah displeje při měření vnitřní teploty: 0 °C~+50 °C (32 °F~+122 °F)

2. Předpokládaný pracovní rozsah měření vnitřní teploty: 0 °C~+40 °C

(32°F~+104°F)

3. Rozsah displeje při měření vnější teploty: -20 °C~+60 °C (-4 °F~+140 °F)

4. Předpokládaný pracovní rozsah měření vnější teploty: -5 °C~+45 °C

(23°F~+113°F)

5. Rozlišovací schopnost měření teploty: 0,1 °C

6. Rozsah vnitřní a vnější relativní vlhkosti vzduchu: 20%~95%

7. Rozlišovací schopnost měření relativní vlhkosti: 1%

8. Cyklus měření: 12sekund.

9. Během zvonění alarmu pokračuje vzorkování teploty a relativní vlhkosti

10. Nosný kmitočet VF přenosu: 433,92MHz

44

ČESKY

4.4 Funkce předpovědi počasí

Předpověď počasí pro 4 povětrnostní situace: slunečno

polojasno

oblačno

deštivo

Bezpečnostní opatření:

UPOZORNĚNÍ

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM

NEOTEVÍRAT

Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento

výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem.

Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení.

Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.

Údržba:

Kčištění používejte pouze suchý hadřík.

Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

Záruka:

Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce

nenese odpovědnost za vzniklé škody.

Obecné upozornění:

Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou

registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.

Upozornění:

Tento výrobek je označen tímto symbolem. Znamená, že vyřazené elektrické nebo elektronické výrobky by

neměly být likvidovány společně sběžným domovním odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní

sběrné systémy.

Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech

členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy státu, ve kterém se prodává.

Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identikace produktu), materiálový

bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.

V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:

Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

E-mail: service@nedis.com

Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO

45

ROMÂNĂ

1. Funcţii principale:

1. 4 prognoze meteo: vreme însorită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme

ploioasă

2. Numele zilei în şapte limbi: engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă,

olandeză, daneză

3. Plaja temperaturilor din interiorul încăperii: 0 °C~50 °C, frecvenţa de măsurare: la

fiecare

12secunde

4. Plaja umidităţii relative din interiorul încăperii: 20%~95%

5. Temperatura/umiditatea de afară, cu RF: până la 3canale

6. Indicarea tendinţei temperaturii/umidităţii din încăpere/de afară

7. Indicatorul confortului termic

8. Funcţia Alarmă/Aţipire

9. Faza lunii

2. Butonul Pornit şi Resetare

1. Dacă s-a apăsat butonul Pornit şi Resetare, afişajul LCD se aprinde pentru

3secunde

După un „bip” aparatul intră în modul de funcţionare normal

Verifică temperatura şi umiditatea relativă.

2. Calendarul este setat din fabrică la 0:00 January 1 (1. ianuarie) 2007.

3. Alarma este setată din fabrică la 0:00.

4. Iconiţa vremii este setată din fabrică la vreme schimbătoare.

5. Scala temperaturii este setată din fabrică la grade Celsius °C. Formatul ceasului

este setat din fabrică la 24Hr.

3. Instrucţiuni legate de folosirea butoanelor

3.1 Funcţiile tastelor

Butoane cu funcţii: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Funcţie

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Funcţionare

Daţi clic ---- Alarma

Format

Unitate

Intrare

Alternabil

pornită/

alternabil

de măsură

în modul

între CH1, 2, 3

oprită

12hr/24hr

alternabilă

Aţipire

°C/°F

Menţineţi

Intrare la

Intrare la

---- ---- ---- Ştergerea

apăsat

setarea

setarea

valorii actuale

Modul Standard

ceasului

alarmei

Daţi clic Confi rmaţi

---- Un pas înainte Un pas înapoi ---- ----

setarea

Menţineţi

---- ---- 8 paşi/

8 paşi/

---- ----

Ceas

apăsat

secunde

secunde

înainte

înapoi

46

ROMÂNĂ

Funcţie

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Funcţionare

Daţi clic ---- Confi rmaţi

Un pas înainte Un pas înapoi ---- ----

setarea

Menţineţi

---- ---- 8 paşi/

8 paşi/

---- ----

Setarea

alarmei

apăsat

secunde

secunde

înainte

înapoi

3.2 Mod de funcţionare normal

1. Ţineţi apăsat butonul „Set” pentru 2secunde pentru a intra în setarea ceasului.

2. Daţi clic pe „Alarm” pentru a porni/opri alarma.

3. Ţineţi apăsat butonul „Alarm” pentru 2secunde pentru a intra în setarea alarmei.

4. Daţi clic pe „Up” pentru a alterna între formatele 12hr/24hr.

5. Apăsaţi "Down” pentru a alterna între °C/°F.

6. Dacă sună ALARMA, apăsaţi pe „snooze” pentru a intra în modul Aţipire la fi ecare

5minute.

7. Apăsaţi „Channel” pentru a schimba canalul RF în ordinea: CH1

CH2

CH3.

8. Ţineţi apăsat butonul „Channel” pentru 2secunde pentru a şterge toate datele

din canalul curent.

3.3 Setarea ceasului

1. Ţineţi apăsat butonul „Set” pentru 2secunde pentru a intra în setarea ceasului.

2. Secvenţele setării ceasului: Year (An)

Month (Lună)

Date (Ziuă)

Language

(Limbă)

Hour (Oră)

Minute (Minute)

Time zone (Fus orar)

Exit (Ieşire).

3. În timpul setării semnalul va pâlpâi cu o frecvenţă de 1Hz.

4. Apăsaţi butonul „Set” pentru a confirma setarea şi pentru a intra în următoarea

fază a setării.

5. Apăsaţi butonul „Up” o singură dată şi setarea va sări la pasul următor; ţineţi

apăsat acest buton timp de 2secunde. Setarea va sări înainte 8 paşi/secunde.

6. Apăsaţi butonul „Down” o singură dată şi setarea va sări la pasul precedent; ţineţi

apăsat acest buton timp de 2secunde. Setarea va sări înapoi 8paşi/secunde.

7. Faza lunii se va schimba în funcţie de setări.

8. Dacă timp de 8secunde nu se apasă niciun buton, sistemul va părăsi în mod

automat acest mod.

3.4 Setarea alarmei

1. Ţineţi apăsat butonul „Alarm” pentru 2secunde pentru a intra în setarea alarmei.

2. Secvenţele setării ceasului: Hour (Oră)

Minute (Minute)

exit (Ieşire).

3. În timpul setării semnalul va pâlpâi cu o frecvenţă de 1Hz.

4. Apăsaţi butonul „Alarm” pentru a confirma setarea şi pentru a intra în următoarea

fază a setării.

47

ROMÂNĂ

5. Apăsaţi butonul „Up” o singură dată şi setarea va sări la pasul următor; ţineţi

apăsat acest buton timp de 2secunde. Setarea va sări înainte 8paşi/secunde.

6. Apăsaţi butonul „Down” o singură dată şi setarea va sări la pasul precedent; ţineţi

apăsat acest buton timp de 2secunde. Setarea va sări înapoi 8paşi/secunde.

7. Dacă timp de 8secunde nu se apasă niciun buton, sistemul va părăsi în mod

automat acest mod.

4. Funcţiile aparatului şi efectul lor

4.1 Funcţia de recepţie a RF-ului

1. După instalarea bateriei şi verificarea temperaturii/umidităţii, aparatul intră în

mod automat în faza de recepţie a semnalului RF timp de 3minute.

2. În modul de afişare normal ţineţi apăsat butonul „Channel” pentru 2secunde

pentru a şterge informaţiile privitoare la canal.

3. Dacă în maxim 35 de minute nu există niciun semnal efectiv al cărui cod de

identificare să corespundă cu cel recepţionat pentru canalul actual, temperatura

canalului respectiv va apare ca: „----”.

4. Afişarea temperaturii va apare în momentul în care se recepţionează din nou

semnalul corect.

4.2 Funcţia alarmei

1. În condiţiile prezentate mai jos, SONERIA va suna timp de 2secunde:

a 0–10 sec.: un „bip” pe secundă

b 10–20 sec.: două „bipuri” pe secundă

c 20–30 sec.: patru „bipuri” pe secundă

d După 30 de secunde: un „bip” continuu

2. Dacă sună alarma, apăsaţi butonul „Snooze” o singură dată pentru a intra în

modul cu 5minute de aţipire.Ieşirea din acest mod se face prin apăsarea oricărui

alt buton.

4.3 Funcţia temperaturii şi a umidităţii

1. Plaja de aşare a temperaturii din încăpere: 0°C~+50°C (32°F~+122°F)

2. Plaja de temperatură propusă pentru încăpere: 0°C~+40°C (32°F~+104°F)

3. Plaja de aşare a temperaturii de afară: -20°C~+60°C (-4°F~+140°F)

4. Plaja de temperatură propusă pentru afară: -5°C~+45°C (23°F~+113°F)

5. Gradaţiile termometrului: 0,1°C

6. Plaja umidităţii relative din încăpere şi de afară: 20%~95%

7. Gradaţiile higrometrului: 1% UR

8. Frecvenţa măsurării: la ecare 12secunde.

9. Dacă sună alarma, măsurarea temperaturii şi a umidităţii se continuă

10. Frecvenţa de transmitere a semnalului RF: 433,92MHz

48

ROMÂNĂ

4.4 Funcţia prognoză meteo

4 prognoze meteo: vreme însorită

vreme schimbătoare

vreme înnorată

vreme

ploioasă

Măsuri de siguranţă:

ATENŢIE

PERICOL DE ELECTROCUTARE

Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUMAI de către

NU-L DESCHIDEŢI

un tehnician avizat, când este necesară depanarea.

Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei

probleme.

Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.

Întreţinere:

Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.

Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.

Garanţie:

Orice schimbări şi/sau modicări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele

provocate de utilizarea incorectă a acestui produs.

Generalităţi:

Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile

produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt

recunoscute ca atare.

Atenţie:

Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie

eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.

Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate

statele membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specicaţiile şi reglementările

aplicabile în toate ţările în care se vinde.

Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de

Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului.

Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:

de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

prin e-mail: service@nedis.com

prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda

49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1. Κύριες λειτουργίες:

1. Πρόγνωση καιρού με 4 χαρακτηρισμούς: ηλιόλουστος, ημι-ηλιόλουστος,

νεφελώδης και βροχερός

2. Προβολή των ημερών σε εφτά γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά,

Ισπανικά, Ολλανδικά, Δανέζικα

3. Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: 0 °C–50 °C, κύκλος δειγματοληψίας:

12δευτερόλεπτα

4. Εύρος εσωτερικής υγρασίας: 20%–95%

5. Ανίχνευση εξωτερικής θερμοκρασίας/υγρασίας μέσω ραδιοσυχνοτήτων: έως 3

κανάλια

6. Ένδειξη τάσης εσωτερικής/εξωτερικής θερμοκρασίας/υγρασίας

7. Ένδειξη δείκτη άνεσης

8. Λειτουργία Αφύπνισης/Αναβολής αφύπνισης

9. Φάση σελήνης

2. Ενεργοποίηση και επαναφορά

1. Κατά την ενεργοποίηση και επαναφορά, η οθόνη LCD παραμένει σε πλήρη

προβολή για

3δευτερόλεπτα

γίνεται μετάβαση στην κανονική λειτουργία μετά το «μπιπ»

ελέγχεται η θερμοκρασία και η υγρασία.

2. Το ημερολόγιο είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή σε 0:00, 1 Ιανουαρίου 2007.

3. Το ξυπνητήρι είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή σε 0:00.

4. Το εικονίδιο καιρού είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή στην κατάσταση ημι-

ηλιόλουστος.

5. Η θερμοκρασία προβάλλεται από προεπιλογή σε βαθμούς Κελσίου °C. Η μορφή

ώρας είναι ρυθμισμένη από προεπιλογή σε 24ώρες.

3. Εισαγωγή στη λειτουργία των ΚΟΥΜΠΙΩΝ

3.1 Λειτουργίες πλήκτρων

Διαθέσιμα κουμπιά: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Λειτουργία

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Λειτουργία

Πίεση ---- Ενεργοποίηση/

Δυνατότητα

Δυνατότητα

Μετάβαση

Δυνατότητα

απενεργοποίηση

εναλλαγής

εναλλαγής

σε

εναλλαγής

ξυπνητηριού

μεταξύ

μεταξύ °C/°F

κατάσταση

μεταξύ CH1, 2, 3

12ωρών/

αναβολής

24ωρών

αφύπνισης

Παρατεταμένη

Μετάβαση

Μετάβαση

---- ---- ---- Απαλοιφή

τυπική λειτουργία

πίεση

στη ρύθμιση

στη ρύθμιση

αποθηκευμένων

ώρας

αφύπνισης

50

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Λειτουργία

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Λειτουργία

Πίεση Επιβεβαίωση

---- Ένα βήμα

Ένα βήμα

---- ----

ρύθμισης

μπροστά

πίσω

Παρατεταμένη

---- ---- 8 βήματα/

8 βήματα/

---- ----

Ώρα

πίεση

δευτερόλεπτα

δευτερόλεπτα

μπροστά

πίσω

Πίεση ---- Επιβεβαίωση

Ένα βήμα

Ένα βήμα

---- ----

του στοιχείου

μπροστά

πίσω

ρύθμισης

Παρατεταμένη

---- ---- 8 βήματα/

8 βήματα/

---- ----

πίεση

δευτερόλεπτα

δευτερόλεπτα

Ρύθμιση αφύπνισης

μπροστά

πίσω

3.2 Τυπικές καταστάσεις λειτουργίας

1. Πιέστε παρατεταμένα «Set» για 2 δευτερόλεπτα για μετάβαση στη ρύθμιση ώρας.

2. Πιέστε «Alarm» για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αφύπνισης.

3. Πιέστε παρατεταμένα «Alarm» για 2 δευτερόλεπτα για μετάβαση στη ρύθμιση

Αφύπνισης.

4. Πιέστε «Up» για εναλλαγή μεταξύ 12ωρών/24ωρών.

5. Πιέστε «Down» για εναλλαγή μεταξύ °C/°F.

6. Όταν το ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ αρχίσει να χτυπά, πιέστε «snooze» για μετάβαση στη

λειτουργία αναβολής αφύπνισης και επανάληψη του ξυπνητηριού ανά 5λεπτά.

7. Πιέστε «Channel» για αλλαγή καναλιού ραδιοσυχνοτήτων, CH1

CH2

CH3.

8. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί «Channel» για 2δευτερόλεπτα για απαλοιφή

όλων των δεδομένων του επιλεγμένου καναλιού.

3.3 Ρύθμιση ώρας

1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί «Set» για 2δευτερόλεπτα για μετάβαση στη

ρύθμιση ώρας.

2. Τα βήματα ρύθμισης ώρας έχουν ως εξής: Year (Έτος)

Month (Μήνας)

Date

(Ημέρα)

Language (Γλώσσα )

Hour (Ώρες)

Minute (Λεπτά)

Time zone

(Ζώνη ώρας)

Exit (Έξοδος).

3. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης προκαλείται αναλαμπή 1Hz.

4. Πιέστε «Set» για επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη ρύθμιση.

5. Πιέστε «Up» μία φορά για αλλαγή της ρύθμισης κατά ένα βήμα μπροστά. Πιέστε

το ίδιο κουμπί παρατεταμένα για 2δευτερόλεπτα για αλλαγή της ρύθμισης κατά

8βήματα/δευτερόλεπτα μπροστά.

6. Πιέστε «Down» μία φορά για αλλαγή της ρύθμισης κατά ένα βήμα πίσω. Πιέστε

το ίδιο κουμπί παρατεταμένα για 2δευτερόλεπτα για αλλαγή της ρύθμισης κατά

8βήματα/δευτερόλεπτα πίσω.

7. Η φάση σελήνης αλλάζει αντιστοίχως.

8. Το σύστημα εξέρχεται αυτόματα από αυτή τη λειτουργία αν δεν πιέσετε κανένα

κουμπί για 8δευτερόλεπτα.

51

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

3.4 Ρύθμιση αφύπνισης

1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί «Alarm» για 2δευτερόλεπτα για μετάβαση στη

ρύθμιση αφύπνισης.

2. Τα βήματα ρύθμισης αφύπνισης έχουν ως εξής: Hour (Ώρες)

Minute (Λεπτά)

exit (έξοδος).

3. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης προκαλείται αναλαμπή 1Hz.

4. Πιέστε «Alarm» για επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη

ρύθμιση.

5. Πιέστε «Up» μία φορά για αλλαγή της ρύθμισης κατά ένα βήμα μπροστά. Πιέστε

το ίδιο κουμπί παρατεταμένα για 2δευτερόλεπτα για αλλαγή της ρύθμισης κατά

8βήματα/δευτερόλεπτα μπροστά.

6. Πιέστε «Down» μία φορά για αλλαγή της ρύθμισης κατά ένα βήμα πίσω. Πιέστε

το ίδιο κουμπί παρατεταμένα για 2δευτερόλεπτα για αλλαγή της ρύθμισης κατά

8βήματα/δευτερόλεπτα πίσω.

7. Το σύστημα εξέρχεται αυτόματα από αυτή τη λειτουργία αν δεν πιέσετε κανένα

κουμπί για 8δευτερόλεπτα.

4. Λειτουργίες και χαρακτηριστικά

4.1 Λειτουργία λήψης ραδιοσυχνοτήτων

1. Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας και τον έλεγχο της θερμοκρασίας/υγρασίας,

το σύστημα μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση λήψης ραδιοσυχνοτήτων για

3λεπτά.

2. Από την κανονική λειτουργία προβολής, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί

«Channel» για

2δευτερόλεπτα για απαλοιφή των πληροφοριών καναλιού.

3. Αν δεν υπάρξει σήμα με τον ίδιο κωδικό αναγνώρισης που λήφθηκε για το

επιλεγμένο κανάλι μέσα σε 35λεπτά, η θερμοκρασία του συγκεκριμένου

καναλιού εμφανίζεται ως «----».

4. Η οθόνη θερμοκρασίας επανέρχεται μετά τη λήψη κατάλληλου σήματος.

4.2 Λειτουργία αφύπνισης

1. Ο ΒΟΜΒΗΤΗΣ χτυπά για 2δευτερόλεπτα ως εξής:

a 0–10 δευτ.: ένα «μπιπ» το δευτερόλεπτο

b 10–20 δευτ.: δύο «μπιπ» το δευτερόλεπτο

c 20–30 δευτ.: τέσσερα «μπιπ» το δευτερόλεπτο

d Μετά από 30 δευτ.: χτυπά διαρκώς

2. Όταν αρχίζει να χτυπά το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί «Snooze» μία φορά για

μετάβαση στη λειτουργία αναβολής αφύπνισης όπου το ξυπνητήρι θα χτυπά ανά

5λεπτά ή πατήστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί για έξοδο.

4.3 Λειτουργία θερμοκρασίας και υγρασίας

1. Προβαλλόμενο εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: 0°C–+50°C (32°F–+122°F)

2. Προτεινόμενο εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας λειτουργίας: 0°C–+40°C

(32°F–+104°F)

3. Προβαλλόμενο εύρος εξωτερικής θερμοκρασίας: -20°C–+60°C (-4°F–+140°F)

4. Προτεινόμενο εύρος εξωτερικής θερμοκρασίας λειτουργίας: -5°C–+45°C

(23°F–+113°F)

52

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5. Ανάλυση θερμοκρασίας: 0,1°C

6. Εύρος εσωτερικής & εξωτερικής υγρασίας: 20%–95%

7. Ανάλυση υγρασίας: 1% σχετική υγρασία

8. Περίοδος δειγματοληψίας: 12δευτερόλεπτα.

9. Η δειγματοληψία θερμοκρασίας και υγρασίας αναβάλλεται όταν χτυπά το

ξυπνητήρι

10. Συχνότητα μετάδοσης RF: 433,92MHz

4.4 Λειτουργία πρόγνωσης καιρού

Εικονίδια καιρού για 4 συνθήκες: ηλιόλουστος

ημι-ηλιόλουστος

νεφελώδης

βροχερός

Προφυλάξεις ασφαλείας:

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί

ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).

Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.

Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.

Συντήρηση:

Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί.

Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.

Εγγύηση:

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη

για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος.

Γενικά:

Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και

οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος

αναγνωρίζονται ως τέτοια.

Προσοχή:

Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.

Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.

Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και

οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών

προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας διάθεσης.

Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση

Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος.

Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη:

από τον ιστότοπο: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: service@nedis.com

Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ

53

DANSK

1. Hovedfunktion:

1. Vejrudsigt med 4 visninger: solskin, lettere overskyet, overskyet, regnvejr

2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk,

hollands, dansk

3. Omfang for indendørstemperatur: 0 °C~50 °C, afprøvningstid: 12sekunder

4. Omfang for indendørs luftfugtighed: 20%~95%

5. Udendørs temperatur/luftfugtighed med RF: op til 3kanaler

6. Visning af inde/ude-trend for temperatur/luftfugtighed

7. Indikation af komfortindeks

8. Funktionen Alarm/Snooze

9. Månefase

2. Tænd og nulstilling

1. Efter tryk på tændeknappen og nulstilling, viser LCD-skærmen fuldt display

i 3 sekunder

gå ind i normal tilstand efter bip-lyden

tjek temperatur og

luftfugtighed.

2. Kalenderen står i standardindstillingen 0:00 1. januar 2007.

3. Alarmens standardindstilling er 0:00.

4. Vejrikonets standardindstilling er “lettere overskyet”.

5. Temperaturskalaens standardindstilling er i Celcius-grader. Tidssystemets

standardindstilling er 24-timers.

3. Anvisning for betjening af TASTERNE

3.1 Funktionstaster

Funktionstaster: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Funktion

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Betjening

Klik ---- Alarm til/fra Skift mellem

Skift mellem

Gå ind i

Det er muligt

12timer/

°C/°F er

snooze-

at skifte

24timer er

muligt

tilstand

mellem

muligt

kanalerne CH1,

2, 3

Hold Gå ind i

Gå ind i

---- ---- ---- Slet aktuel

indstilling af

indstilling af

indstilling

Standardindstilling

ur

alarm

Klik Bekræft

---- Et trin

Et trin tilbage ---- ----

indstilling

fremad

Hold ---- ---- 8 trin/

8 trin/

---- ----

gange

sekunder

sekunder

fremad

tilbage

54

DANSK

Funktion

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Betjening

Klik ---- Bekræft det

Et trin

Et trin tilbage ---- ----

indstillede

fremad

Hold ---- ---- 8 trin/

8 trin/

---- ----

alarm

sekunder

sekunder

Indstilling af

fremad

tilbage

3.2 Normaltilstand

1. Hold “Set” i 2sekunder for at gå ind i indstilling af tid.

2. Klik på “Alarm” for at skifte mellem alarm til/fra.

3. Hold “Alarm” i 2sekunder for at gå ind i indstilling af alarmtid.

4. Klik på “Up” for at skifte mellem 12timer/24timer.

5. Tryk på “Down” for at skiften mellem °C/°F.

6. Når Alarmen ringer, klik på “snooze” for at ind i snooze-tilstand i tidsrum på

5minutter.

7. Tryk på “Channel” for at skifte mellem RF-kanalerne, CH1

CH2

CH3.

8. Hold “Channel”-tasten i 2sekunder for at slette alle data i den aktuelle kanal.

3.3 Tidsindstilling

1. Hold “Set” i 2sekunder for at gå ind i indstilling af tid.

2. Rækkefølgen for indstilling af tid: Year (År)

Month (Måned)

Date (Dato)

Language(Sprog)

Hour (Time)

Minute (Minut)

Time zone (Tidszone)

Exit (Gåud).

3. Du vil se et blinkende 1Hz under indstillingen.

4. Tryk på “Set” for at bekræfte indstillingen og gå ind i den næste

indstillingstilstand.

5. Tryk på “Up” én gang, så går indstillingen et trin frem; hold tasten i 2sekunder, så

løber indstillingen fremad med 8trin i sekundet.

6. Tryk på “Down” én gang, så går indstilingen bagud med et trin; hold tasten i

2sekunder, så løber indstillingen bagud med 8trin i sekundet.

7. Månefaserne ændres i henhold hertil.

8. Systemet går automatisk ud af indstilling, hvis ingen taster berøres i 8sekunder.

3.4 Indstilling af alarm

1. Hold “Alarm” i 2 sekunder for at gå ind i indstilling af alarmtid.

2. Rækkefølgen for indstilling af alarmtid: Hour (Time)

Minute (Minut)

exit

(Gåud).

3. Du vil se et blinkende 1Hz under indstillingen.

4. Tryk på “Alarm” for at bekræfte indstillingen og gå ind i den næste

indstillingstilstand.

55

DANSK

5. Tryk på “Up” én gang, så går indstillingen et trin frem; hold tasten i 2sekunder, så

løber indstillingen fremad med 8trin i sekundet.

6. Tryk på “Down” én gang, så går indstilingen bagud med et trin; hold tasten i

2sekunder, så løber indstillingen bagud med 8trin i sekundet.

7. Systemet går automatisk ud af indstilling, hvis ingen taster berøres i 8sekunder.

4. Funktion og Eekt

4.1 Modtagefunktionen for RF

1. Når batteriet er sat i, foregår der et tjek af temperatur/luftfugtighed, og stationen

går automatisk i RF-modtagetilstand i 3minutter.

2. Under normal visning holdes “Channel”-tasten trykket ind i 2sekunder for at

slette alle kanaloplysninger.

3. Hvis der ikke ndes noget eektivt signal med samme ID-kode som modtaget for

den aktuelle kanal i 35minutter, vises temperaturen for den pågældende kanal

som “----”.

4. Temperaturvisningen genoptages, når det korrekte signal modtages igen.

4.2 Funktionen Alarm

1. BRUMME-lyden aktiveres i 2 sekunder som vist herunder:

a 0–10 sek.: ét “bip” pr. sekund

b 10–20 sek.: to “bip” pr. sekund

c 20–30 sek.: re “bip” pr. sekund

d Efter 30 sek.: “bipper” konstant

2. Når alarmen går igang, så klik på “Snooze”-tasten én gang for at gå i 5-minutters

snooze-tilstand; alarmen slukker helt, hvis en anden tast trykkes ind.

4.3 Funktionen for temperatur og luftfugtighed

1. Omfanget af visning af indendørstemperaturen: 0°C–+50°C (32°F–+122°F)

2. Det beregnede omfang for indendørstemperaturen: 0°C–+40°C (32°F–+104°F)

3. Omfanget af visning af udendørstemperaturen: -20°C–+60°C (-4°F–+140°F)

4. Det beregnede omfang for udendørstemperaturen: -5°C–+45°C (23°F–+113°F)

5. Temperaturvisning: 0,1 °C

6. Omfanget af visning af indendørs og udendørs luftfugtighed: 20%~95%

7. Visning af luftfugtighed: 1%RF

8. Afprøvningsperiode: 12sekunder.

9. Afprøvning af temperatur og luftfugtighed nder sted, når alarmen ringer

10. Frekvens for RF-transmission: 433,92 MHz

4.4 Funktionen for vejrudsigt

Vejrudsigtsikoner for 4 tilstande: solskin

lettere overskyet

overskyet

regnvejr

56

DANSK

Sikkerhedsforholdsregler:

FORSIGTIG

RISIKO FOR ELEKTRISK STØD

For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service,

ÅBN IKKE

KUN åbnes af en autoriseret tekniker.

Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.

Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.

Vedligeholdelse:

Rengør kun med en tør klud.

Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.

Garanti:

Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for

skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.

Generelt:

Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede

varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.

Bemærk:

Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må

bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald. Der ndes særlige indsamlingssystemer for disse

produkter.

Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er

gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes alle gældende specikationer og forskrifter i de

lande, hvor produktet sælges.

Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til:

Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.

Kontakt venligst vores kundeservice for support:

via hjemmeside: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm

via e-mail: service@nedis.com

via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE

57

NORSK

1. Hovedfunksjon:

1. Værmelding med re værtyper: sol, delvis skyet, skyet, regn

2. Visning av dag på syv språk: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, nederlandsk,

dansk

3. Innetemperatur: 0 °C~50 °C, prøvesyklus: 12sekunder

4. Luftfuktighet inne: 20%~95%

5. Utetemperatur/luftfuktighet med RF: opptil 3kanaler

6. Inn/ut-trendindikasjon for temperatur/luftfuktighet

7. Indikasjon av komfortindeks

8. Alarm/slumrefunksjon

9. Månefase

2. På-knapp og tilbakestilling

1. Med på-knapp og tilbakestilling, LCD full visning i 3sekunder

gå til vanlig

status etter pipelyden

sjekk temperatur og luftfuktighet.

2. Kalenderen viser som standard 0:00 1. januar 2007.

3. Alarmen viser som standard 0:00.

4. Værikonet viser som standard delvis skyet.

5. Temperaturskalaen viser som standard celsius °C. Klokkeslettet er som standard

24t.

3. Instrukser for bruk av KNAPPENE

3.1 Knappefunksjoner

Funksjonsknapper: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Funksjon

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Bruk

Klikk ---- Alarm på/av Kan veksle

Kan veksle

Gå til

Kan veksle

mellom

mellom °C/°F

slumremodus

mellom CH1,

12t/24t

2, 3

Hold Gå til

Gå til

---- ---- ---- Tøm registrert

innstilling av

innstilling av

standardmodus

klokkeslett

alarm

Klikk Bekreft

---- Ett trinn fram Ett trinn

---- ----

innstillingen

tilbake

Hold ---- ---- 8 trinn/

8 trinn/

---- ----

sekunder

sekunder

Klokkeslett

frem

tilbake

Klikk ---- Bekrefte

Ett trinn fram Ett trinn

---- ----

innstillingen

tilbake

Hold ---- ---- 8 trinn/

8 trinn/

---- ----

sekunder

sekunder

frem

tilbake

Alarminnstilling

58

NORSK

3.2 Vanlige modi

1. Hold “Set” inn i to sekunder for å gå til innstilling av klokkeslett.

2. Klikk på “Alarm” for å veksle mellom alarm på/av.

3. Hold “Alarm” inn i to sekunder for å gå til innstilling av alarm.

4. Klikk på “Up” for å veksle mellom 12t/24t.

5. Hold inne “Down” for å veksle mellom °C/°F.

6. Når alarmen går, trykker du på “snooze” for å gå til slumremodus hvert 5minutt.

7. Trykk på “Channel” for å skifte RF-kanal, CH1

CH2

CH3.

8. Hold inne “Channel” i to sekunder for å tømme alle data fra aktuell kanal.

3.3 Innstilling av klokkeslett

1. Hold inne “Set” i to sekunder for å gå til innstilling av klokkeslett.

2. Sekvens for tidsinnstilling: Year (År)

Month (Måned)

Date (Dato)

Language(Språk)

Hour (Time)

Minute (Minutt)

Time zone (Tidssone)

Exit (Avbryt).

3. 1Hz blinker under innstilling.

4. Trykk på “Set” for å bekrefte innstillingen og gå til neste modus.

5. Trykk “Up” en gang, slik at innstillingen fortsetter ett trnn; hold den inne i to

sekunder for å ta den 8 trinn/sekunder frem.

6. Trykk “Down” en gang, slik at innstillingen går ett trinn tilbake; holde den inne i

2sekunder for å gå 8trinn/sekunder tilbake.

7. Månefasen endres tilsvarende.

8. Systemet avslutter automatisk ingen knapper brukes i løpet av 8sekunder.

3.4 Alarminnstilling

1. Hold “Alarm”-knappen inne i to sekunder for å gå til alarminnstillingen.

2. Sekvens for alarminnstilling: Time

Minutt

avslutt.

3. 1Hz blinker under innstilling.

4. Trykk på “Alarm” for å bekrefte innstillingen, og angi neste innstillingsmodus.

5. Trykk “Up” en gang, slik at innstillingen fortsetter ett trnn; hold den inne i to

sekunder for å ta den 8trinn/sekunder frem.

6. Trykk “Down” en gang, slik at innstillingen går ett trinn tilbake; holde den inne i

2sekunder for å gå 8trinn/sekunder tilbake.

7. Systemet avslutter automatisk ingen knapper brukes i løpet av 8sekunder.

4. Funksjon og eekt

4.1 Mottaksfunksjonen for RF

1. Etter montering av batteri og kontrollering av temperatur og luftfuktighet, går

den inn i modus for RF-mottak automatisk i tre minutter.

2. I vanlig visningsmodus holder du inne “Channel”-knappen i to sekunder, for å

tømme kanalinformasjonen.

59

NORSK

3. Hvis det ikke nnes eektive signaler med samme ID-kode for de aktuelle

kanalene i løpet av 34minutter, vises temperaturen for kanalen som “----”.

4. Temperaturvisningen kommer tilbake når riktig signal mottas på nytt.

4.2 Alarmfunksjonen

1. Summeren ringer i to sekunder, som vist nedenfor:

a 0–10 sek.: en “pipelyd” per sekund

b 10–20 sek.: to “pipelyder” per sekund

c 20–30 sek.: tre “pipelyder” per sekund

d Etter 30 sek.: kontinuerlig “pipelyd”

2. Når alarmen går, trykker du på “Snooze” en gang for å gå til 5minutters

slumremodus, som avbrytes når en annen knapp trykkes inn.

4.3 Temperatur- og luftfuktighetfunksjonen

1. Innetemperaturvisning: 0°C–+50°C (32°F–+122°F)

2. Foreslått innetemperaturvisning: 0°C–+40°C (32°F–+104°F)

3. Utetemperaturvisning: -20°C–+60°C (-4°F–+140°F)

4. Foreslått utetemperaturvisning: -5°C–+45°C (23°F–+113°F)

5. Temperaturoppløsning: 0,1°C

6. Luftfuktighet inne og ute: 20%~95%

7. Luftfuktighetoppløsning: 1%RH

8. Prøveperiode: 12sekunder.

9. Temperatur- og hygrometerprøver tas når alarmen ringer

10. RF-overføringsfrekvens: 433,92MHz

4.4 Værmeldingsfunksjoner

Værikoner for re værtyper: sol

delvis skyet

skyet

regn

60