Ives S-634: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Насос

Инструкция к Насосу Ives S-634

(en) MODEL:

(pl) MODEL:

(fr) MODELE:

(cs) MODEL:

S-634

(es) MODELO:

(et) MUDEL:

RELEASED: 2-1-99

(de) MODELL:

(hu) MODELL:

REVISED: 1-1-10

(it) MODELLO:

(lv) MODELIS:

(REV. C)

(nl) MODEL:

(lt) MODELIS:

(da) MODEL:

(sk) MODEL:

(sv) MODELL:

(sl) MODEL:

( ) MALI:

(ru) МОДЕЛЬ:

(no) MODELL:

(bg) МОДЕЛ:

(pt) MODELO:

(ro) MODEL:

(el) ΜΟΝΤΕΛΟ:

(tr) MODEL:

6661MX-X-C / 6661NX-X-C

English (en)

GENERAL INFORMATION

HIGH PRESSURE AIR OPERATED DIAPHRAGM PUMPS

Français (fr)

INFORMATION GENERALE

POMPE PNEUMATIQUE HAUTE PRESSION A MEMBRANE

Español (es)

INFORMACION GENERAL

ALTA PRESSION BOMBA NEUMATICA DE DIAFRAGMA

Deutsch (de)

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

DRUCKLUFTBETRIEBENE MEMBRANPUMPE FÜR HONE FÖRDERDRÜCKE

Italiano (it)

INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE

POMPA PNEUMATICA A DOPPIA MEMBRANA AD ALTA PRESSIONE

Nederlands (nl)

ALGEMENE INFORMATIE

HOGE DRUK PNEUMATISCHE MEMBRAAM POMPEN

Dansk (da)

GENEREL INFORMATION

HØJTRYKSLUFT MEMBRANPUMPER

Svenska (sv)

ALLMÄN INFORMATION

HÖGTRYCKSLUFT MEMBRANPUMPAR

Suomi ( )

YLEISET OHJEET

KORKEAPAINEILMAN KÄYTTÄÄ KALVOPUMPUT

Norsk (no)

GENERELL INFORMASJON

LUFT / HYDRAULIKK-DREVNE STEMPELPUMPER

Português (pt)

INFORMAÇÃO GERAL

ALTA PRESSÃO DE AR BOMBAS DE DIAFRAGMA

INGERSOLL RAND COMPANY LTD

P.O. BOX 151

y

ONE ARO CENTER

y

BRYAN, OHIO 43506-0151

(800) 276-4658

y

FAX (800) 266-7016

© 2010

uids.ingersollrand.com

Ελληνικά (el)

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΑΈΡΑ ΥΠΌ ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΎΝ ΑΝΤΛΊΕΣ ΔΙΑΦΡΆΓΜΑΤΟΣ

Türkçe (tr)

GENEL BİLGİLER

YÜKSEK BASINÇLI HAVA DIYAFRAM POMPALAR IŞLETILEN

Polski (pl)

INFORMACJE OGÓLNE

WYSOKIE CIŚNIENIE POWIETRZA POMPY MEMBRANOWE

Čeština (cs)

VŠEOBECNÉ INFORMACE

VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA

Eesti (et)

ÜLDTEAVE

KÕRGE RÕHU ALL ÕHUGA TÖÖTAVAD MEMBRAANPUMBAD

Magyar (hu)

ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

NAGY A SŰRÍTETT LEVEGŐVEL MŰKÖDTETETT MEMBRÁN SZIVATTYÚK

Latviešu valoda (lv)

VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

AUGSTSPIEDIENA GAISU DIAFRAGMU SŪKŅI

Lietuvių (lt)

BENDROJI INFORMACIJA

AUKŠTO SLĖGIO ORO VALDOMI MEMBRĀNSŪKŅI

Slovensky (sk)

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

VYSOKÝ TLAK VZDUCHU OVLÁDANÉ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLÁ

Slovensko (sl)

SPLOŠNE INFORMACIJE

VISOK TLAK ZRAČNE PREVOZE PREPONE ČRPALKE

Русский (ru)

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ МЕМБРАННЫЕ НАСОСЫ

Български (bg)

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ПНЕВМАТИЧНИ ДИАФРАГМА ПОМПИ

Română (ro)

INFORMAŢII GENERALE

ACŢIONATE CU AER DE ÎNALTĂ PRESIUNE POMPE MEMBRANE

2 GENERAL INFORMATION // AIR / HYDRAULIC OPERATED PISTON PUMPS

(en) z SERVICE CENTERS

(no)

z SERVICESENTRE

(lt)

z SERVISO CENTRAI

(fr)

z CENTRES DE SERVICE

(pt)

z CENTROS DE SERVIÇO

(sk)

z SERVISNÉ STREDISKÁ

(es)

z CENTROS DE SERVICIO

(el)

z ΚΕΝΤΡΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

(sl)

z SERVISNI CENTRI

(de)

z SERVICE-CENTER

(tr)

z BAKIM MERKEZLERİ

(ru)

z ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ

(it)

z CENTRI ASSISTENZA

(pl)

z BIURA OBSŁUGI

(bg)

zСЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ

(nl)

z SERVICECENTRA

(cs)

z SERVISNÍ STŘEDISKA

(ro)

z CENTRE SERVICE

(da)

z SERVICE CENTRE

(et)

z TEENINDUSKESKUSED

(zh)

z 维修服务中心

(sv)

z REPRESENTANTER

(hu)

z SZERVIZKÖZPONTOK

( )

z HUOLTOPISTEEN

(lv)

z SERVISA CENTRI

z

Europe, Africa & Middle East

Ingersoll Rand

Zone du Chêne Sorcier

BP 62

Les Clayes Sous Bois

Cedex, France

Telephone: (33) 01 30 07 69 50

Fax: (33) 01 30 07 69 69

z

Canada

Production Equipment Group

Ingersoll-Rand Canada Inc.

51 Worchester Road

Rexdale, Ontario M9W 4K2

Telephone: 1 (416) 213-4500

Fax: 1 (416) 213-4510

z

Latin America

Ingersoll Rand PEG

Aro Division

730 N.W. 107 Avenue, Suite 300

Miami, FL 33172-3107

Telephone: (305) 222-0812 / 559-0500

Fax: (305) 222-0864 / 559-7505

z

P.R. China

Ingersoll Rand (China) Investment Co., Ltd

No.309 Southern Jiangyang Road,

Shanghai 200434, P.R.C

Tel: +86-21-5691 1778

Fax: +86-21-5691 1779

GENERAL INFORMATION // AIR / HYDRAULIC OPERATED PISTON PUMPS 3

(English)

GENERAL INFORMATION

P3

COVERING: SAFETY PRECAUTIONS & PLACING INTO SERVICE

HIGH PRESSURE AIR OPERA

TED DIAPHRAGM PUMPS

READ THIS MANUAL CAREFULL

Y BEFORE INST

ALLING,

OPERA

TING OR SER

VICING THIS EQUIPMENT

.

It

is the responsibility of the employer to place this information into the hands of the operator

.

PLACING INT

O SER

VICE

= Hazards or unsafe practices which could

OPERATION

WARNING

result in severe personal injury, death or

STARTĆUP

substantial property damage.

1. Turn pressure control knob until motor starts to cycle.

CAUTION

= Hazards or unsafe practices which could

2. Allow pump to cycle slowly until it is primed and all air is purged

result in minor personal injury, product or

from the fluid hose or dispensing valve.

property damage.

3. Turn off dispensing valve and allow pump to stall, check all fittings

NOTICE

= Important installation, operation or

for leakage.

maintenance information.

4. Adjust the regulator as required to obtain desired operating presĆ

sure and flow.

SHUTDOWN

AIR

AND LUBE REQUIREMENTS

D It is good practice to periodically flush entire pump system with a

solvent that is compatible with the material being pumped, espeĆ

WARNING

EXCESSIVE AIR PRESSURE. Can cause perĆ

cially if the material being pumped is subject to "settlingĆout" when

sonal injury, pump damage or property damage. Do not exĆ

not in use for a period of time.

ceed maximum inlet air pressure as stated on air motor plate.

D Disconnect the air supply from the pump if it is to be inactive for a

D Filtered and oiled air will allow the pump to operate more efficiently

few hours.

and yield a longer life to operating parts and mechanisms.

D A filter capable of filtering out particles larger than 50 microns

SERVICE

should be used on the air supply. In most applications there is no

lubrication required other than the ``O" ring lubricant which is apĆ

D Keep good records of service activity and include pump in prevenĆ

plied during assembly or repair.

tive maintenance program.

D When lubricated air is necessary, supply the air lubricator with a

D USE ONLY GENUINE ARO REPLACEMENT PARTS TO ASSURE PERĆ

good grade ofSAE90 wt. nonĆdetergent oil and set the lubricator to

FORMANCEAND PRESSURE RATING.

a rate not to exceed one drop per minute.

D

Contact your local authorized ARO Service Center for parts and

customer service information. Refer to page 2.

TRANSPORT AND STORAGE

D Store in a dry place, do not remove product from box during storĆ

age.

D Do not remove protection caps from inlet and outlet prior to installaĆ

tion.

D Do not drop or damage box, handle with care.

INSTALLATION

D Secure the diaphragm pump legs to a suitable surface to insure

against damage by excessive vibration.

D Pump cycle rate and operating pressure should be controlled by

using an air regulator on the air supply.

D The outlet material volume is governed not only by the air supply

but also by the material supply available at the inlet. The material

supply tubing should not be too small or restrictive. Be sure not to

use hose which might collapse.

D Use flexible connections (such as hose), at the suction and disĆ

charge, these connections should not be rigid piped and must be

compatible with the material being pumped.

D Install a ground wire where applicable.

GENERAL INFORMATION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP

3/16

EXCESSIVE INLET AIR PRESSURE

HAZARDOUS MATERIALS

INJECTION HAZARD

STATIC SPARK

HAZARDOUS PRESSURE

EXPLOSION HAZARD

WARNING

EXCESSIVE AIR PRESSURE. Can cause perĆ

WARNING

INJECTION HAZARD. Any material injected into

sonal injury, pump damage or property damage.

flesh can cause severe injury or death. If an injection occurs

D Do not exceed the maximum inlet air pressure as stated on the

immediately contact a doctor.

pump model plate.

D Do not grab front end of dispensing device.

D Be sure material hoses and other components are able to

D Do not aim dispensing device at anyone or any part of the

withstand fluid pressures developed by this pump. Check all

body.

hoses for damage or wear. Be certain dispensing device is

WARNING

HAZARDOUS MATERIALS. Can cause serious

clean and in proper working condition.

injury or property damage. Do not attempt to return a pump to

WARNING

STATIC SPARK. Can cause explosion resulting

thefactoryor service center that containshazardous material.

in severe injury or death. Ground pump and pumping system.

Safe handling practices must comply with local and national

D Sparks can ignite flammable material and vapors.

laws and safety code requirements.

D The pumping system and object being sprayed must be

D Obtain Material Safety Data Sheets on all materials from the

grounded when it is pumping, flushing, recirculating or

supplier for proper handling instructions.

spraying flammable materials such as paints, solvents, lacĆ

WARNING

EXPLOSION HAZARD. Models containing aluĆ

quers, etc. or used in a location where surrounding atmoĆ

minum wetted parts cannot be used with III.ĆTrichloroethane,

sphere is conducive to spontaneous combustion. Ground the

Methylene Chloride or other Halogenated Hydrocarbon solĆ

dispensing valve or device, containers, hoses and any object

vents which may react and explode.

to which material is being pumped.

D Check pump motor section, fluid caps, manifolds and all

D Use the pump grounding lug provided on metallic pumps for

wetted parts to assure compatibility before using with solĆ

connection of a ground wire to a good earth ground source.

vents of this type.

Use Aro Part No. 66885Ć1 Ground Kit or a suitable Ground wire

(12 ga. / 2.6 mm Dia.)

CAUTION Verify the chemical compatibility of the pump

D Secure pump, connections and all contact points to avoid

wetted parts and the substance being pumped, flushed or reĆ

vibration and generation of contact or static spark.

circulated. Chemical compatibility may change with temperaĆ

D Consult local building codes and electrical codes for specific

ture and concentration of the chemical(s) within the

grounding requirements.

substances being pumped, flushed or circulated. Consult

D After grounding, periodically verify continuity of electrical

ARO Form No. 8677ĆP, Fluid Compatibility Guide, for informaĆ

path to ground. Test with an ohmmeter from each component

tion on chemical compatibility.

(e.g., hoses, pump, clamps, container, spray gun, etc.) to

CAUTION Maximum temperatures are based on mechaniĆ

ground to insure continuity. Ohmmeter should show 100

cal stress only. Certain chemicals will significantly reduce

ohms or less.

maximum safe operating temperature. Consult Fluid CompatĆ

D Submerse the outlet hose end, dispensing valve or device in

ibility Guide for chemical compatibility and temperature limĆ

the material being dispensed if possible. (Avoid free streamĆ

its.

ing of material being dispensed.)

D Use hoses incorporating a static wire.

CAUTION Be certain all operators of this equipment have

D Use proper ventilation.

been trained for safe working practices, understand it's limitaĆ

D Keep inflammables away from heat, open flames and sparks.

tions, and wear safety goggles / equipment when required.

D Keep containers closed when not in use.

CAUTION Donot use the pump for thestructuralsupportof

WARNING

HAZARDOUS PRESSURE. Can result inserious

the piping system. Be certain the system components are

injury or property damage. Do not service or clean pump,

properly supported to prevent stress on the pump parts.

hoses or dispensing valve while the system is pressurized.

D Suction and discharge connections should be flexible conĆ

D Disconnect air supply line and relieve pressure from the sysĆ

nections (such as hose), not rigid piped, and should be comĆ

tem by opening dispensing valve or device and / or carefully

patible with the substance being pumped.

and slowly loosening and removing outlet hose or piping

CAUTION Prevent unnecessary damage to the pump. Do

from pump.

not allow pump to operate when out of material for long periĆ

ods of time.

D Disconnect air line from pump when system sits idle for long

periods of time.

4/16

GENERAL INFORMATION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP

(Français)

P5

INFORMATION GENERALE

CONCERNANT LES MESURES DE SECURITE ET LA MISE EN SERVICE

POMPE

PNEUMA

TIQUE HAUTE PRESSION A MEMBRANE

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER,

D’UTILISER OU DE REP

ARER CET APP

AREIL.

L’employeur

est chargé de mettre ces informations à la disposition de l’opérateur

.

MISE

EN SER

VICE

mentation du produit ne doit pas être trop étroit. Veiller à ne pas

MISE EN GARDE

= Dangers ou pratiques dangereuses

utiliser de tuyau souple.

pouvant provoquer des lésions corporelles graves,

D Utiliser desconnexions souples (tels que tuyaux) aux orifices d'asĆ

voire mortelles ou des dommages matériels importants.

piration et de décharge. Ces connexions ne doivent pas être rigĆ

ides et doivent être compatibles avec le produit pompé.

ATTENTION = Dangers ou pratiques dangereuses

D Installer une prise de terre il le faut.

pouvant provoquer des lésions corporelles bénignes

ou des dommages matériels au produit ou aux biens.

AVIS = Information importante relative à l'insĆ

FONCTIONNEMENT

tallation, le fonctionnement ou la maintenance.

MISE EN ROUTE

1. Tourner le bouton du régulateur de pression jusqu'à ce que le moĆ

EXIGENCES EN MA

TIERE D’AIR

teur commence à tourner.

ET DE GRAISSAGE

2. Laisser la pompe tourner lentement jusqu'à ce qu'elle soit amorĆ

cée et que tout l'air soit purgé du tuyau de liquide ou de la vanne de

MISE EN GARDE

PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut

distribution.

provoquer des lésions corporelles, des dommages matériels

3. Fermer la vanne de distribution et laisser la pompe caler. Vérifier

à la pompe ou aux biens. Ne pas dépasser la pression d'air

qu'aucun raccord ne présente de fuites.

d'admission maximale indiquée sur la plaque du moteur

4. Régler le régulateur pour obtenir la pression de service et le débit

pneumatique.

désirés.

D L'air filtré et huilé permet à la pompe de fonctionner plus efficaceĆ

ARRET

ment et de prolonger la durée de vie des pièces et mécanismes de

D Il est recommandé de rincer périodiquement le système de pomĆ

commande.

page avec un solvant compatible avec le produit pompé, notamĆ

D Un filtre capable de filtrer les particules supérieures à 50 microns

ment si ce dernier est susceptible de se «figer» lorsqu'il n'est pas

doit être utilisé sur l'arrivée d'air. Dans la plupart des applications,

utilisé pendant un certain temps.

aucun graissage n'est requis si ce n'est celui joints toriques qui est

D Débrancher l'arrivée d'air de la pompe si cette dernière doit rester

effectué durant le montage ou la réparation.

inactive pendant plusieurs heures.

D Lorsque de l'air lubrifié est nécessaire, approvisionner le lubrificaĆ

teur d'air d'une huile non détergente SAE 90 de bonne qualité et

régler le lubrificateur sur un débit maximal d'une goutte par minute.

SERVICE

D Etablir un registre des interventions de service et prèvoir un proĆ

gramme de maintenance préventive.

TRANSPORT ET STOCKAGE

D UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE ARO

D Stocker dans un local sec, ne pas sortir le produit de l'emballage

D'ORIGINE POUR ASSURER DES NIVEAUX DE PERĆ

durant le stockage.

FORMANCE ET DE PRESSION CONFORMES.

D Ne pas retirer les bouchons de protection des orifices d'admission

D Contacter votre centre de service local ARO agréé pour toute inĆ

et d'échappement avant l'installation.

formation sur les pièces et le service clientèle. Se reporter à la

D Ne pas faire tomber ni endommager l'emballage, manipuler avec

page 2.

soin.

INSTALLATION

D Des attaches et étiquettes traduites sont fournies. Remplacer les

attaches et appliquer les étiquettes en langue locale par dessusles

étiquettes en anglais correspondantes.

D Placer les pieds de la pompe à membrane sur une surface approĆ

priée, permettant d'éviter les dommages causés par des vibrations

excessives.

D Le débit et la pression de service de la pompe doivent être

contrôlés par un régulateur d'air placé sur l'arrivée d'air.

D Le volume débité en sortie dépend non seulement de l'arrivée d'air

mais aussi de l'arrivée de produit à l'admission. Le tube d'aliĆ

GENERAL INFORMATION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP

5/16

PRESSION D'AIR D'ARRIVEE EXCESSIVE

PRESSION DANGEREUSE

ETINCELLE STATIQUE

MATERIAUX DANGEREUX

DANGER D'INJECTION

DANGER D' EXPLOSION

MISE EN GARDE

PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut proĆ

Ne pas réparer ni nettoyer la pompe, les tuyaux ou la vanne de

distribution lorsque le système est sous pression.

voquer des lésions corporelles, des dommages matériels à la

pompe ou aux biens.

D Débrancher le tuyau d'arrivée d'air et libérer la pression du

système en ouvrant la vanne ou le dispositif de distribution et/ou

D Ne pas dépasser la pression d'air d'admission maximale indiĆ

en desserrant soigneusement et lentement, puis en retirant le

quée sur la plaque de modèle de la pompe.

tuyau de sortie ou les tuyaux de la pompe.

D S'assurer que les tuyaux d'arrivée de produit et les autres comĆ

posants sont capables de supporter les pressions de liquide proĆ

MISE EN GARDE

MATERIAUX DANGEREUX. Peut provoĆ

duites par cette pompe. Vérifier qu'aucun des tuyaux ne soit

quer des lésions corporelles ou des dommagesmatérielsgraves.

endommagé ni usé. S'assurer que le dispositif de distribution

Ne pas tenter de renvoyer une pompe à l'usine ou au centre de

soit propre et en bon état de marche.

service si elle contient des matières dangereuses. Les pratiques

MISE EN GARDE

ETINCELLE STATIQUE. Peut provoquer

de manipulation sans danger doivent se conformer aux règleĆ

ments locaux et nationaux et aux modalités de code de sécurité.

une explosion à l'origine de lésions corporelles graves ou morĆ

telles. Mettre la pompe et le système de pompage à la terre.

D Obtenir des fiches techniques santéĆsécurité sur tous les produit

du fournisseur pour disposer des instructions de manipulation

D Les étincelles peuvent enflammer les matériaux et vapeurs inĆ

correcte.

flammables.

D Le système de pompage et les supports pulvérisés doivent être

MISE EN GARDE

DANGER D'EXPLOSION. Les modèles

mis à la terre lorsque le dispositif pompe, rince, fait recirculer ou

contenant des pièces mouillées en aluminium ne peuvent pas

pulvérise des matériaux inflammables, tels que peintures, solĆ

être utilisées avec le trichloréthaneĆIII, le chlorure de méthylène

vants, laques, etc., ou est utilisé dans un endroit l'atmosphère

ou les autres solvants halogènès qui peuvent réagir et exploser.

environnante est favorable à la combustion spontanée. Mettre à

D Vérifier le moteur de la pompe, les bouchons de liquide, les colĆ

la terre la vanne ou le dispositif de distribution, les récipients, les

lecteurs et toutes les parties mouillées pour s'assurer de la comĆ

tuyaux et tout objet vers lequel le produit est pompé.

patibilité avant d'utiliser des solvants de ce type.

D Utiliser l'oeillet de mise à la terre présent sur les pompes métalliĆ

ATTENTION Vérifier la compatibilité chimique des pièces

ques pour assurer la connexion d'une prise de terre à une bonne

mouillées de la pompe et de la substance pompée, rincée ou reĆ

source de terre. Utiliser le nécessaire de mise à la terre Aro, nuĆ

mise en circulation. Les compatibilité chimique peut varier avec

méro de pièce 66885Ć1 ou d'une prise de terre approprié (12 ga. /

2

la température et la concentration du(des) produit(s)chimique(s)

4mm

minimum).

contenu(s) dans les substances pompées, rincées ou circulées.

D Assujettir la pompe, les connexions et tous les points de contact

Consulter le formulaire ARO nº8677ĆP, intitulé «Fluid CompatibilĆ

de manière à éviter les vibrations et la production d'étincelles de

ity Guide» (guide de compatibilité des liquides) pour de plus amĆ

contact ou statiques.

ples informations sur la compatibilité chimique.

D Consulter les codes de construction et électriques locaux pour

les modalités de mise à la terre spécifiques.

ATTENTION Les températures maximales sont basées sur la

D Après la mise à la terre, vérifier périodiquement la continuité du

contrainte mécanique uniquement. Certains produits chimiques

passage électrique à la terre. A l'aide d'un ohmmètre, mesurer

réduiront considérablement la température de service maximale

entre chaque composant (par ex., tuyaux, pompe, pinces, récipiĆ

sans danger. Consulter le guide de compatibilité des liquides

ent, pistolet pulvérisateur, etc.) et la terre pour s'assurer de la

pour toute information sur la co

mpatibilité chimique et les limites

continuité. L'ohmmètre doit indiquer 100 ohms ou moins.

de température.

D Immerger l'extrémité du tuyau de sortie, la soupapeouledisposiĆ

tif de distribution dans le produit pulvérisé si possible. (Eviter de

ATTENTION S'assurer que tous les opérateurs utilisant ce

laisser s'écouler librement le produit distribué.)

matériel ont été formés aux pratiques de travail sûres, comprenĆ

D Utiliser des tuyaux comportant un fil statique.

nent les limites du matériel et portent des lunettes/appareils de

D Avoir recours à une ventilation appropriée.

protection, le cas échéant.

D Tenir les produits inflammables à distance de toute chaleur,

ATTENTION Ne pas utiliser la pompe pour supporter les tuyĆ

flamme nue et étincelle.

auteries et leurs structures. S'assurer que les composants du

D Tenir les récipients fermés en dehors des périodes d'utilisation.

système soient correctement soutenus pour éviter les conĆ

MISE EN GARDE

DANGER D'INJECTION. Tout produit inĆ

traintes sur les pièces de la pompe.

jecté dans la peau peut provoquer des blessures graves, voire

D Les connexions d'aspiration et de décharge doivent être souples

mortelles. En cas d'injection, contacter immédiatement un médeĆ

(tuyau), non rigides et compatibles avec la substance pompée.

cin.

ATTENTION Eviter tout dommage inutile à la pompe. Ne pas

D Ne pas saisir le dispositif de distribution par son extrémité avant.

laisser la pompe fonctionner à vide pendant des périodes prolonĆ

D Ne pas diriger le dispositif de distribution vers une personne ou

gées.

toute partie du corps.

D Débrancher le tuyau d'arrivée d'air de la pompe lorsque le

MISE EN GARDE

PRESSION DANGEREUSE. Peut provoĆ

système reste inactif pendant de longues périodes.

quer des lésions corporelles ou des dommagesmatérielsgraves.

6/16

GENERAL INFORMATION / HIGH PRESSURE DIAPHRAGM PUMP

Аннотация для Насоса Ives S-634 в формате PDF