Graco AquaMax-E 3050 – страница 8
Инструкция к Graco AquaMax-E 3050
141
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Serviceplan
7 Service
ugentlig
efter hver 500 driftstimer
efter behov
Rensning af vandfilter
X
X
Kontrol af olieniveau
X
Olieskift
X
Rensning af vandfilter
Kontrol af olieniveau
Olieskift
Ved vandtilløbet er der monteret
et vandfilter, som skal forhindre
grove snavspartikler i at trænge
ind i pumpen.
1. Skru hurtigkoblingen af.
2. Tag filteret ud og skyl det. Et
beskadiget filter udskiftes.
1. Løsn og fjern drænproppen.
Olien skal kun lige være syn-
lig i oliebeholderen på plant
niveau.
1. Lad apparatet nå op på drift-
stemperatur før olieskift.
2. Fjern
dækslet.
3. Løsn og fjern drænproppen.
Dræn olien fra til en pas-
sende beholder (min. 1 Liter)
og afhænd olien i forhold til
gældende regler.
4. Sæt drænproppen i, og
genopfyld med ny olie som
beskrevet i 9 Tekniske Data.
5. Olien skal netop være synlig
i oliebeholderen på plant un-
derlag.
6. Påsæt
dækslet.
GIV AGT
Ved brug af apparatet i fødevareområdet skal der benyttes en speciel
pumpeolie.
142
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
8 Afhjælpning af fejl
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Trykfald
•
Luft i systemet
•
Systemet ventileres, betjen
hertil sprøjtepistolen flere
gange med korte mellemrum,
eventuelt tages maskinen
kortvarigt i drift uden tilsluttet
højtrykslange.
•
HD-dyse tilstoppet / slidt
•
Rens/skift HD-dysen.
• Rensemiddelbeholder
tom
• Rensemiddelbeholder
fyldes
eller doseringsventil bringes i
position „0“
Svingende
•
Pumpe indsuger luft (kun
muligt i suge modus)
•
Kontroller sugesættets luft-
tæthed.
• Vandmangel
• Åbn
for
vandhanen.
•
Vandforsyningsslange for lang
hhv. for ringe diameter
•
Benyt den foreskrevne vand-
forsyningsslange.
•
Vandmangel på grund af
tilstoppet vandfilter
•
Vandfilteret i vandtilslutningen
renses (arbejd aldrig uden
vandfilter!).
•
Vandmangel pga. manglende
overholdelse af den maksimalt
tilladte indsugningshøjde
• Se
idriftsættelse
Motoren starter ikke op, når mask-
inen tændes
•
Stikket er ikke sat rigtigt i stik-
kontakten, strømsvigt
•
Stik, ledning og afbryder
kontrolleres og udskiftes om
nødvendigt af en autoriseret
elektriker.
•
El-nettets sikring er slået fra
•
Slå sikringen til
Motoren brummer og starter ikke
op, når den tændes
• El-forsyningsspændingen
er
for lav eller en fase har svigtet.
•
Få el-forsyningen kontrolleret.
•
Pumpen er blokeret eller fros-
set fast.
• Tilkald
GRACO-kundeservice.
•
Forlængerledningen har forkert
ledningstværsnit eller længde.
•
Benyt ledning med det
rigtige tværsnit og den rigtige
længde.
Motoren slukker
•
Overlastsikringen har reageret,
fordi motoren er blevet for
varm eller den er overbelastet.
•
Sørg for, at forsyningsspænd-
ingen svarer til apparatets
spænding. Sluk for apparatet
og lad det køle af i mindst 3
minutter.
•
Højtryksdysen er snavset.
•
Skift højtryksdyse.
Rengøringsmiddel kommer ikke
•
Injektoren er snavset eller sug-
eslangen er tilstoppet.
• Rens
• Rensemiddelbeholderen
er
tom.
• Fyld
rensemiddelbeholderen.
•
Drejeknappen på sprøjterøret
er ikke indstillet til lavtryk
•
Drej drejeknappen på
sprøjterøret mod uret helt til
anslaget
143
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
9 Andet
Transport
Til sikker transport i og på køretøjer anbefaler vi at spænde apparatet
fast med tov på en sådan måde, at det ikke kan skride eller hælde.
Transport i liggende position:
•
apparatet må ikke væltes eller lægges på siden, hvor tilslutnin-
gerne er anbragt.
•
sugeslangen tages ud af rensemiddelbeholderen og beholderen
lukkes med det låg, der fulgte med leveringen.
•
kontrollér, at olien er løbet tilbage fra olieopsamlingsbeholderen
ind i pumpehuset, inden der tændes for apparatet. Kontrollér ol-
ieniveauet, fyld olie på efter behov.
Når apparatet eller tilbehøret transporteres ved temperaturer omkring
eller under 0° C, anbefaler vi brug af frostbeskyttelsesmiddel som be-
skrevet i kapitel 5.
Reparation og vedligeholdelse
Garantie
Fjern altid netstikket fra stikdåsen, før du udfører vedligeholdelse på
maskinen.
Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og leve-ringsbetin-
gelser.
Ændringer i medfør af tekniske videreudviklinger forbeholdes.
Bortskaffelse af maskinen
Den udtjente maskine skal gøres ubrugelig.
1. Tag netstikket ud
2. Klip ledningen over.
3. Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende
elektriske og elektroniske apparater skal gamle elektriske ap-
parater indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for
genbrug.
144
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
EF-overensstemmelseserklæring
$
#
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)443%2+,25.'$)#()!2!:)/.%$)
#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,2).'
ǼȀ
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%
$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334--%,3%
%302/(,«À%.¶/3(/$
ċ
%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,
ė
3²').9),!4+/:!4%+!4"),34
Ʈ
"!3$%+,!2
Ɩ
#)*!%3
!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./
ĝ
#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3
69(,«3%.)%/:(/$%
ȿɈ
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ
$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!
ğ
)%$%#/.&/2-)4!4%
ISO 9001 Registered
!QUA-AX%
Model
-ODÒLE-ODELL-ODELLO
ȂȠȞIJȑȜȠ
-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL
Ɇɨɞɟɥ
3AMHAIL
Part
"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL
ȂȑȡȠȢ
0EÎA
2EFERENCIA/SA3OU
þ
ÈST2ÏSZEGYSÏG$A
ƺ
A$ALIS
#Z
ĊĞü
4AQSIMA
ý
AS
Ģ
ɑɚɫɬ
0ÈIRT0ARTE
Complies With The EC Directives:
6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE
ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ
%M
CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM
Č
RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE
+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT
Ư
V
Ɨ
M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO
Ğü
Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV
SÞLADESOSMERNICAMI%3
ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ
4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT
ă
DIRECTIVELE#%
%#-ACHINE$IRECTIVE
%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE
%#%-#$IRECTIVE
Standards Used:
'EBRUIKTE MAATSTAVEN .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER
ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ
.ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS
3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5
Ī
YTE NORMY 3TANDARDS 5
Ī
ATI
5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE
%.%.%.%.%.$).%.
Notified Body for Directive
!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV
ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ
ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ
/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ
Ĝ
EDN
Č
OZNÈMENâORGÈNPROSM
Č
RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT
Ɨ
IEST
Ɨ
DESASKA
ƼƗ
ARDIREKT
Ư
VU!PIEDIREKTYV
ą
)NFORMUOTAINSTITUCIJA
#IAOPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV
Ī
ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ
#OMHLACHTARTUGADHFØGRA
DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA
Approved By:
'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF
DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ
!PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA
!PSTIPRIN
Ɨ
TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ
Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ
&AOFAAG!PROBATDE
Hans van Cranenbroek
Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager
*ANUARY
-ANUFACTURED"Y
!UTHORIZED2EPRESENTATIVE
GRACO INC.
88 - 11
th
Avenue N.E.
GRACO N.V.
Slakweidestraat 31
Minneapolis, MN 55413
USA
3630 Maasmechelen
BELGIUM
199383
!
145
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Tekniske data
AquaMax 3050E
V/Ph/Hz
400/3/50
A
16
kW
6.1
I
A
11.4
IP X5
p
bar/MPa
205/20
p
max
bar/MPa
225/23
Q
IEC
l/h
960
Q
max
l/h
1040
Cleaning Impact
kg/Force
5.5
0500
t
max
°C
60
p
bar / MPa
10/1
mm
740 x 570 x 1015
kg
75
EN 60704-1
dB(A)
< 80
L
WA
dB(A)
< 86
Vibration ISO 5349
m/s²
< 2.5
Recoil forces
N
54
l
~ 0.65
BP 220 XP
146
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Graco Standardgaranti
Graco garanterer, at alt det udstyr, der henvises til i nærværende dokument, som er fremstillet af Graco, og
som bærer Gracos navn, er fri for materiale- eller fabrikationsfejl på den dato, hvor det sælges af den autor-
iserede Graco-forhandler til den oprindelige køber med anvendelse for øje. Med undtagelse af eventuelle
særlige, udvidede eller begrænsede garantier, der er udstedt af Graco, påtager Graco sig i en periode på
tolv måneder fra købsdatoen at reparere eller udskifte enhver del af udstyret, som Graco finder at være fe-
jlbehæftet. Denne garanti gælder kun, når udstyret installeres, betjenes og vedligeholdes i henhold til de af
Graco anbefalede skriftlige anvisninger.
Denne garanti dækker ikke, og Graco påtager sig intet ansvar for almindelig slitage eller eventuelle funk-
tionsfejl, beskadigelse eller slitage, der skyldes ukorrekt installation, anvendelse til forkerte formål, slid, kor-
rosion, utilstrækkelig eller forkert vedligeholdelse, forsømmelighed, uheld, ukorrekte teknisk indgreb eller
udskiftning med komponentdele, der ikke er fremstillet af Graco. Graco påtager sig endvidere intet ansvar for
funktionsfejl, beskadigelse eller slitage, der måtte skyldes, at det af Graco leverede udstyr ikke er foreneligt
med konstruktioner, tilbehør, udstyr eller materialer, der ikke er leveret af Graco, eller som måtte skyldes
ukorrekt konstruktion, fremstilling, installation, betjening eller vedligeholdelse af systemer, tilbehør, udstyr og
materialer, der ikke er leveret af Graco.
Denne garanti er betinget af, at det udstyr, der hævdes at være fejlbehæftet, indsendes frankeret til en
autoriseret Graco-distributør til undersøgelse af den påståede fejl. Hvis den påståede fejl kan accepteres,
foretager Graco reparation eller udskiftning af alle defekte dele uden beregning. Udstyret vil derefter blive
sendt franko til den oprindelige køber. Såfremt en undersøgelse af udstyret ikke måtte afsløre nogen materi-
ale- eller fabrikationsfejl, vil reparationen blive udført mod et rimeligt gebyr, der kan omfatte udgifter til dele,
arbejdsløn og forsendelse.
DENNE GARANTI ER DEN ENESTE, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ENHVER ANDEN GARANTI,
DET VÆRE SIG UDTRYKKELIG ELLER STILTIENDE, HERUNDER MEN IKKE BEGRÆNSET TIL GAR-
ANTI OM SALGBARHED ELLER GARANTI OM EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Graco’s eneste forpligtelse og købers eneste afhjælpningsret i tilfælde af garantibrud skal være som ovenfor
beskrevet. Køberen accepterer, at denne ikke har nogen anden afhjælpningsret (herunder, men ikke be-
grænset til, dermed forbunden eller deraf følgende erstatning for driftstab, mistet omsætning, personskade
eller tingsskade eller noget andet deraf afledt eller følgende tab). Ethvert søgsmål for garantibrud skal an-
lægges inden to (2) år fra købsdatoen.
GRACO GIVER INGEN GARANTI OG FRASIGER SIG ENHVER STILTIENDE GARANTI OM SALGBAR-
HED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL I FORBINDELSE MED TILBEHØR, UDSTYR, MATERI-
ALER ELLER KOMPONENTER, DER SÆLGES AF, MEN IKKE ER FREMSTILLET AF GRACO. Sådanne
genstande, der sælges, men ikke er fremstillet af Graco (som f.eks. elektriske motorer, kontakter, slanger,
etc.), er omfattet af sådanne eventuelle garantier, som ydes af producenterne af disse. Graco vil i rimelig
omfang bistå køberen i forbindelse med krav, der rejses som følge af brud på sådanne garantiforpligtelser.
Graco påtager sig under ingen omstændigheder erstatningsansvar for indirekte, afledte, særlige eller
sekundære skader som følge af Graco’s levering af udstyr i forbindelse hermed eller som følge leverance,
ydelse eller anvendelse af produkter eller andre varer, der sælges i forbindelse hermed, uanset om sådanne
skader skyldes kontraktbrud, garantibrud, forsømmelighed fra Graco’s side eller andre forhold.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Oversættelse af den originale instruktionsbog. This manual contains Danish. MM 3A1490
Graco Headquarters:
Minneapolis
International Offices:
Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
147
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
1 Tärkeitä
turvallisuusohjeitas
.......................................................................... 148
Varoituksissa käytetyt symbolit ........................................................................................
148
Varoitukset .......................................................................................................................
148
2 Laitteen
kuvaus
............................................................................................... 150
Laitteen käyttöosat ...........................................................................................................
150
Käyttöohje ........................................................................................................................
151
Käyttötarkoitus .................................................................................................................
151
Muut tiedot .......................................................................................................................
151
Ennen painepesurin käytön .............................................................................................
151
aloittamista .......................................................................................................................
151
3 Ennen
käyttöönottoa
...................................................................................... 152
Ensimmäiset toimenpiteet ................................................................................................
152
Paineletkun liittäminen .....................................................................................................
152
Pesuainesäiliön täyttö
1)
...................................................................................................
152
BA-venttiili ........................................................................................................................
153
Asennusohje ....................................................................................................................
153
Kunnossapito ...................................................................................................................
153
Vesiletkun liittäminen .......................................................................................................
154
Sähköliitäntä ....................................................................................................................
154
Jatkojohdot ......................................................................................................................
154
4
Käyttö / ohjaus ................................................................................................ 155
Suihkuputken liittäminen painepistooliin ..........................................................................
155
Laitteen käynnistäminen vesijohtoon liitettynä .................................................................
155
Laitteen käynnistäminen liitettynä avoimeen säiliöön (imutoiminto) ................................
155
Paineensäätö Powerspeed Vario Plus-putkella ...............................................................
156
Paineensäätö FlexoPower Plus suuttimella .....................................................................
156
Pesuaineiden käyttö ........................................................................................................
156
5
Käyttöalueet ja työskentelytavat ................................................................... 157
Yleistä ..............................................................................................................................
157
Liottaminen ......................................................................................................................
157
Puhdistusaineen ja vaahdon levitys .................................................................................
157
Lämpötila .........................................................................................................................
157
Mekaaninen vaikutus .......................................................................................................
157
Suuri vesiteho ja korkea paine .........................................................................................
157
6 Työn
jälkeen
..................................................................................................... 158
Laitteen kytkeminen pois päältä ......................................................................................
158
Sähköjohdon ja paineletkun kelaaminen lisävarusteiden järjestäminen ..........................
158
Varastointi ........................................................................................................................
158
Koneen säilyttäminen (säilytys suojattuna jäätymiseltä) ..................................................
158
7 Huolto
............................................................................................................... 159
Huoltosuunnitelma ...........................................................................................................
159
Vedensuodattimen puhdistus...........................................................................................
159
Öljyn pinnankorkeuden tarkastus ....................................................................................
159
Öljynvaihto .......................................................................................................................
159
8 Häiriöiden
poisto
............................................................................................. 160
9 Muuta
................................................................................................................ 161
Kuljetus ............................................................................................................................
161
Huolto ja korjaaminen ......................................................................................................
161
Koneen toimittaminen kierrätykseen ................................................................................
161
Takuu ...............................................................................................................................
161
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................................................................................
162
Tekniset tiedot ..................................................................................................................
163
Gracon normaali takuu ....................................................................................................
164
Sisällys
148
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
VAARA
Vaara, joka voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia tai kuoleman.
VAKAVA VAARA
Vaara, joka aiheuttaa välittömästi vaikeita ja parantumattomia louk-
kaantumisia tai kuoleman.
VAROITUS
Vaara, joka voi aiheuttaa lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahi-
nkoja
Varoituksissa käytetyt symbolit
Varoitukset
1 Tärkeitä turvallisuusohjeitas
VAARA
•
Kaikenlainen turvallisuutta vaarantava työtapa on kielletty.
•
Mekaanisiin, sähköisiin tai lämpösuojalaitteisiin ei saa tehdä
muutoksia.
•
Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan tai henkiseltä kunnol-
taan heikentyneet henkilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta ei saa
myöskään saa käyttää ilman asiantunte musta ja laitetuntemusta
ennen ohjauksen tai opastuksen saamista.
•
Tässä laitteessa on käytettävä vain GRACOn toimittamia tai su-
osittelemia puhdistuskemikaaleja. Muiden puhdistuskemikaalien
käyttäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta.
•
Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä painepesurin avulla.
149
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
VAROITUS
•
Painepesurien avulla voi aiheuttaa vahinkoa. Älä koskaan suun-
taa vesisuihkua ihmisiin, lemmikkieläimiin, sähkölaitteisiin, joissa
on virta, tai painepesuriin itseensä.
•
Älä yritä puhdistaa itsesi tai muiden henkilöiden yllä olevia vaat-
teita tai jalkineita.
•
Pesurin käyttäjän ja lähellä olevien ihmisten on suojauduttava
puhdistettavasta kohteesta irtoavilta kappaleilta. Käytä suojalase-
ja.
•
Älä peitä laitetta käytön aikana.
•
Älä käytä pesuria paikassa, jossa on räjähdysvaara. Jos mie-
lessäsi on kysymyksiä, käänny paikallisten viranomaisten pu-
oleen.
•
Asbestia sisältäviä pintoja ei saa puhdistaa korkeapaineella.
•
Tätä painepesuria ei saa käyttää alle 0 °C:n lämpötilassa.
•
Käytä vain suositeltua polttoainetta. Muut polttoaineet voivat
aiheuttaa vakavia vaaroja.
•
Koneen käyttö synnyttää ruiskutuslaitteistossa takaiskuvoimia, ja
jos ruiskutusputki on taitetussa asennossa, syntyy lisäksi vääntö-
momentti, mistä syystä ruiskutuslaitteistoa on pidettävä lujasti
kiinni kummallakin kädellä.
•
Ennen työn aloittamista on tarkastettava, ettei puhdistettavasta
kohteesta irtoa vaarallisia aineita ympäristöön, kuten asbestia,
öljyä tms.
•
Älä puhdista herkkiä osia kuten kumia, kangasta yms. pyörösui-
hkulla. Jätä painesuuttimen ja puhdistettavan pinnan välille riit-
tävän paljon etäisyyttä niin että pinta ei vaurioidu.
•
Älä käytä turvallisuuden kannalta arveluttavia työskentelytapoja.
•
Älä sido liipaisinkahvaa auki.
150
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
2 Laitteen kuvaus
Laitteen käyttöosat
1. Työntöaisa
2. Letkurumpu
1)
3. Sähköjohto
4. Pesuaineen
täyttöistukka
1)
5. Öljyn lisääminen pumppuun
ja öljytason tarkistaminen
6. Pesuainesäiliö
1)
7. Paineletkun
liitäntä
1)
8. Vesiliitäntä ja tuloveden suo-
datin
9. Painemittari
10. Pesuaineen annostelu
11. Pääkytkin
12. Suihkuputken paineensäätö
1)
13. Suihkuputki
14. Suihkuputken sijoituspaikka
15. Suihkupistooli
16. Pesuaineen imuletku
17. Verkkoliitäntäjohdon pidike
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
12
11
10
9
16
17
151
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Käyttöohje
Lue ennen laitteen käyttöönottoa nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne
niin, että ne ovat milloin tahansa käytettävissä.
Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten määräysten alaista.
Käyttöohjeiden ja käyttömaassa voimassaolevien tapaturmantor-
juntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksy-
tyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset
ohjeet.
Käyttötarkoitus
Tämä painepesuri on tarkoitettu ammattikäyttöön. Sen avulla voidaan
puhdistaa esimerkiksi rakennustyökaluja, talleja, ajoneuvoja tai ruostei-
sia pintoja.
Tätä painepesuria ei ole hyväksytty elintarvikkeiden kanssa kosketuk-
siin joutuvien pintojen pesemiseen.
Muunlaista käyttöä pidetään määräysten vastaisena. Siitä johtuvat va-
hingot eivät kuulu valmistajan korvauspiiriin, vaan käyttäjä vastaa yksin
kaikista seurauksista. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös
valmistajan määräämien käyttö-, huolto- ja kunnossapitotoimien sään-
nöllinen suorittaminen.
Muut tiedot
Ennen painepesurin käytön
aloittamista
Mikäli sinulla on kysyttävää, käänny omassa maassasi olevan valtuute-
tun GRACO-huoltopalvelun puoleen.
Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että siinä ei ole mitään vikoja.
152
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Paineletkun liittäminen
Laitteet ilman letkurumpua.
Letkurummulla varustetut laitteet.
3 Ennen käyttöönottoa
Pesuainesäiliön täyttö
1)
1. Täytä
pesuainesäiliö
GRACO-pesuaineella.
2. Ota pesuainesuodatin pidik-
keestä ja ruuvaa kansi
pesuainesäiliöön.
Ensimmäiset toimenpiteet
1. Tarkasta laitteen moitteeton
kunto ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
2. Jos laitteessa ilmenee vikoja,
käänny välittömästi GRACO-
jälleenmyyjän puoleen.
3. Tarkista öljytaso irrottamalla
korkki. Öljyä pitäisi olla juuri
ja juuri näkyvissä laitteen ol-
lessa tasaisella alustalla.
153
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Asennusohje
c c
BA-venttiili
(a)
Naarasliitäntä
BA-venttiili
(b)
Urosliitin
Kunnossapito
1. Kiinnitä urosliitin vesihanaan.
2. Yhdistä BA-venttiilin (a) vesihanaan.
3. Yhdistä naarasliitin vedensyöttöletkuun.
4. Yhdistä BA-venttiilin (b) vedensyöttöletkuun.
5. Yhdistä vedensyöttöletku painepesuriin.
6. Avaa vedensyöttö ja käynnistä laite.
Tarkista toiminta vähintään kerran vuodessa seuraavasti:
1. Katkaise virta painepesurista, kun työ on valmis.
2. Sulje
vesihanaventtiili.
3. Vapauta vedenpaine syöttöletkusta painamalla ruiskusuuttimen
liipaisinta.
4. Irrota takaiskuventtiili. Tyhjennysaukosta (c) on tultava enintään
100 ml vettä, jotta juomakelpoinen vesi saadaan erotettua.
5. Jos näin ei käy, yritä puhdistaa BA-venttiili tai ota yhteys GRACOn
edustajaan.
VAROITUS
•
Takaiskuventtiili voidaan asentaa pysty- tai vaakasuoraan. Poisto-
aukon (c) on osoitettava alaspäin.
•
Veden täytyy päästä virtaamaan poistoaukosta (c) vapaasti.
•
Jos syöttöveteen voi päästä hiekkaa esimerkiksi omasta kaivosta,
vesihanan ja takaiskuventtiilin väliin on asennettava lisäsuodatin.
•
Takaiskuventtiilin ja painepesurin välisen vesijohdon on oltava
vähintään 6 metrin mittainen mahdollisten paineiskujen vaimen-
tamiseksi. Vesijohdon vähimmäisläpimitta on 3/4 tuumaa.
•
Kun vesi on virrannut BA-venttiilin läpi, sitä ei enää katsota
juomakelpoiseksi.
•
Suojaa takaiskuventtiili jäätymiseltä.
•
Pidä takaiskuventtiili puhtaana.
Tämän painepesurin saa yhdistää vesijohtoverkkoon vain riittä-
vän tehokkaan BA-tyyppisen takaiskuventtiilin avulla, jonka on
täytettävä EN 1717 -vaatimukset.
BA-venttiilin voi tilata tuotenumerolla:
•
BA-venttiili ja GARDENA-liitokset: 106411177
•
BA-venttiili ja NITO-liitokset: 106411178
•
BA-venttiili ja GEKA-liitokset: 106411179
•
BA-venttiili ilman liitoksia: 106411184
Liitokset voi tilata tuotenumerolla:
•
3/4” GARDENA (a): 32541
•
3/4” GARDENA (b): 1608629
•
3/4” NITO (a): 1602945
•
3/4” NITO (b): 1600659
•
1/2” NITO (b): 1604669
•
3/4” GEKA (a): 1718
•
3/4” GEKA (b): 1311
154
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Vesiletkun liittäminen
1. Huuhtele vesiletkua lyhyesti
vedellä ennen laitteeseen
asentamista, niin että sen
mukana ei pääse hiekkaa ja
likaa laitteeseen.
2. Liitä vesiletku pikaliittimellä
vesiliitäntään.
3. Avaa
vesihana.
Sähköliitäntä
Jännitevaihtokytkennällä varustetuissa laitteissa on ennen verkkopis-
tokkeen työntämistä pistorasiaan varmistettava että laitteessa on oikea
verkkojännite. Muussa tapauksessa laitteen sähköosat voivat rikkoon-
tua.
VAROITUS
•
Jos vesi on huonolaatuista (sisältää hiekkaa tms.), vedentulo-
kohtaan voidaan liittää erillinen suodatin.
•
Käytä vesiliitäntään kudosvahvistettua vesiletkua jonka nimel-
lishalkaisija on vähintään ¾” (19 mm).
VAROITUS
•
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan
•
Sähköpistorasian on oltava valtuutetun sähköasentajan asen-
tama.
•
IEC- 60364-1-normin mukaan on suositeltavaa, että tämän lait-
teen sähkönsyöttöön asennetaan vikavirtakytkin.
•
Varo vioittamasta verkkoliitäntäjohtoa (esim. ajamalla sen yli,
vetämällä, litistämällä)!
•
Kun vedät verkkojohdon pistorasiasta, tartu aina varsinaiseen
pistokkeeseen (älä vedä verkkojohdosta).
VAROITUS
•
Kaapelikelaa käytettäessä: Ylikuumenemisen ja tulipa-lon vaaran
välttämiseksi on liitäntäjohto aina kelattava kokonaan auki.
•
Jatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti maasta.
Jatkojohdot
Jatkojohtona saa käyttää vain valmistajan hyväksymää tai paremman-
laatuista johtomallia.
Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa minimipoikkipinta-alat
seuraavasti:
Kaapelin pituus
Poikkipinta-ala
< 16 A
< 25 A
enintään 20 m
1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 - 50 m
2.5 mm
2
4.0 mm
2
155
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Suihkuputken liittäminen
painepistooliin
Laitteen käynnistäminen
vesijohtoon liitettynä
Laitteen käynnistäminen
liitettynä avoimeen säiliöön
(imutoiminto)
A
C
B
1. Vedä ruiskupistoolin sinistä
pikavapautinta (A) taak-
sepäin.
2. Aseta suihkusuuttimen (B)
nippa pikavapautusliitäntää ja
vapauta se.
3. Vedä suihkusuutinta tai
muuta varustetta eteenpäin
sen tarkistamiseksi, että se
on kiinnitetty ruiskupistooliin
tiukasti.
O
I
1. Käännä pääkytkin asentoon
“I”.
2. Avaa suihkupistoolin lukitus ja
käytä pistoolia.
3. Lukitse varmistuslukitus myös
lyhyiden keskeytysten ajaksi.
1. Täytä GRACO imusetti
vedellä ennen laitteeseen
liittämistä.
2. Käännä pääkytkin asentoon
“I”.
3. Vapauta suihkupistoolin luki-
tus ja käytä pistoolia.
Maks. imukorkeus (esitäytetty) =
1 m.
VAROITUS
Puhdista nippa aina mahdollis-esta liasta ennen kuin yhdistät sui-
hkuputken pistooliin.
VAROITUS
Poista ilma järjestelmästä painamalla suihkupistoolia useampia ker-
toja.
4 Käyttö / ohjaus
156
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Paineensäätö Powerspeed
Vario Plus-putkella
Paineensäätö FlexoPower Plus
suuttimella
Pesuaineiden käyttö
Kierrä suihkulaitteistossa olevaa
kiertonappia:
•
Korkea paine =
myötäpäivään (+)
•
Alhainen paine =
vastapäivään (–)
MAX
CHEM
Kierrä FlexoPower Plus-suuttimen
muhvia:
•
Korkea paine = MAX.
•
Alhainen paine = MIN.
(CHEM)
Approx.
5%
3%
1%
0%
Pesuaineita voidaan imeä sar-
javalmisteisena asennetun
injektorin kautta vain matala-
painekäytössä:
1. Esilaimenna
pesuainetta
valmistajan ohjeiden mukai-
sesti.
2. Aseta painesäätö alhaiselle
paineelle.
3. Säädä
haluamasi
pesuainemäärä annostelu-
venttiiliä kiertämällä.
4. Käännä pääkytkin asentoon
“I”.
5. Paina
suihkupistoolia.
VAROITUS
Pesuaineet eivät saa kuivua. Puhdistettava pinta voi muussa tapauk-
sessa vaurioitua.
157
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Yleistä
Liottaminen
Puhdistusaineen ja vaahdon
levitys
Lämpötila
Mekaaninen vaikutus
Suuri vesiteho ja korkea paine
5 Käyttöalueet ja työskentelytavat
Edellytyksenä tehokkaasti toimivalle painepuhdistukselle on annettujen
ohjeiden noudattaminen yhdistettynä omiin kokemuksiisi tietyillä alue-
illa. Asianmukaisilla lisävarusteilla ja puhdistusaineilla
parannetaan lopputulosta, kun niitä käytetään oikein. Ohessa muuta-
mia perustavanlaatuisia ohjeita:
Kovettuneet ja paksut likakerrostumat saadaan paremmin irtoamaan
kun niitä liotetaan ensin jonkin aikaa. Erityisen hyvä menetelmä maata-
loudessa – esim. sikaloissa. Paras tulos saadaan käyttämällä vaahtoa-
via ja alkalisia puhdistusaineita. Suihkuta puhdistusaineseosta likaiselle
pinnalle ja anna vaikuttaa 30 minuuttia. Puhdistus painesuihkulla käy
tämän jälkeen huomattavasti nopeammin.
Suihkuta puhdistusainetta ja vaahtoa kuivalle pinnalle niin että puh-
distusaine vaikuttaa likaan laimentamattomana. Käsittele pystysuorat
pinnat alhaalta ylöspäin, juomujen välttämiseksi kun puhdistusaineliuos
valuu pois. Anna vaikuttaa muutaman minuutin ajan ennen painepuh-
distusta. Puhdistusaine ei saa kuivua.
Puhdistava vaikutus tehostuu korkeammissa lämpötiloissa. Erityisesti
rasvat ja öljyt irtoavat paremmin. Proteiinit irtoavat parhaiten noin 60°C
lämpötiloissa, öjyt ja rasvat 70°C - 90°C lämpötiloissa.
Paksujen likakerrosten poistamiseksi tarvitaan lisäksi mekaanista
voimaa. Erityiset suihkuputket ja (pyörivät) vesiharjat irrottavat likaker-
rostumat parhaiten.
Korkea paine ei ole aina paras ratkaisu ja liian korkea paine voi jopa
vioittaa pintoja. Puhdistuksen laatu riipuu myös vesitehosta. Ajoneu-
vojen puhdistukseen riittää 100 barin paine (yhdessä lämpimän veden
kanssa). Suurempaa vesitehoa tarvitaan irrotetun lian poishuuhteluun.
158
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
6 Työn jälkeen
Laitteen kytkeminen pois päältä
Sähköjohdon ja paineletkun
kelaaminen lisävarusteiden
järjestäminen
Varastointi
Koneen säilyttäminen (säilytys
suojattuna jäätymiseltä)
O
I
1. Katkaise virta kääntämällä
pääkytkin asentoon “OFF”.
2. Sulje
vesihana.
3. Käytä pistoolia, kunnes kaik-
ki paine on poistunut konees-
ta.
4. Lukitse pistoolin varmistuslu-
kitus.
1. Kelaa sähköjohto kuvassa osoitetulla tavalla.
2. Kelaa paineletku kuvassa osoitetulla tavalla.
3. Aseta suihkuputki ja lisäva-rusteet pidikkeeseen.
Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Jos painepesuria säilytetään tiloissa, joiden lämpötilat voivat laskea
noin 0°C:een tai sitä alhaisemmiksi, siihen on siihen on ensin imettävä
pumpulla jäätymisenestoainetta.
1. Irrota vedentuloletku laitteesta.
2. Irrota
suihkuputki.
3. Käynnistä laite, kytkin asentoon “I”.
4. Aseta lyhyt imuletku painepesurin vedensyöttöön, ja aseta toinen
pää jäätymisenestoainetta sisältävään säiliöön.
5. Käynnistä laite, kytkin asentoon “I”.
6. Pidä painepistoolia jäätymisenestoainetta sisältävän astian
yläpuolella ja käytä pistoolia niin että imutoiminto käynnistyy.
7. Käytä painepistoolia imutoiminnon aikana 2 - 3 kertaa.
8. Nosta imuletku jäätymisenestoaineastiasta ja käytä painepistoolia
pumpataksesi lopun jäätymisenestoaineen pois.
9. Kytke laite pois päältä.
VAROITUS
On olemassa kompastumisen vaara. Rullaa sähköjohto kelalle onnet-
tomuuksien välttämiseksi.
VAROITUS
•
Varmuuden vuoksi on hyvä säilyttää laitetta jonkin aikaa lämmite-
tyssä huoneessa ennen seuraavaa käyttöönottoa.
•
Älä käynnistä jäätynyttä laitetta.
159
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
Huoltosuunnitelma
7 Huolto
Viikoittain
500 käyttötunnin välein
Tarvittaessa
Vedensuodattimen puhdistus
X
X
Öljyn pinnankorkeuden tarkastus
X
Öljynvaihto
X
Vedensuodattimen puhdistus
Öljyn pinnankorkeuden
tarkastus
Öljynvaihto
Veden sisääntulokohtaan on
asennettu vedensuodatin, joka
estää lian pääsemistä pumppuun.
1. Ruuvaa pikaliitin pois.
2. Irrota suodatin ja huuhtele.
Vaihda viallinen suodatin.
1. Irrota ja poista tyhjennystulp-
pa. Öljysäiliössä tulee näkyä
hieman öljyä laitteen ollessa
tasaisella alustalla.
1. Käytä laitetta ennen öljyn-
vaihtoa sen verran, että se
lämpenee.
2. Irrota
korkki.
3. Irrota ja poista tyhjennystulp-
pa. Tyhjennä öljy sopivaan
vähintään 1 litran kokoiseen
säiliöön. Hävitä öljy määräys-
ten mukaisesti.
4. Aseta tyhjennystulppa
paikoilleen ja täytä öljyä koh-
dassa 9 Tekniset tiedot kuvat-
ulla tavalla.
5. Öljysäiliössä tulee näkyä
hieman öljyä laitteen ollessa
tasaisella alustalla.
6. Kiinnitä korkki takaisin paikoil-
leen.
VAROITUS
Laitteen käyttö elintarvikkeiden parissa vaatii tarkoitukseen sopivan
erikoispumppuöljyn.
160
1)
Lisävaruste/ mallista riippuvainen
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suomi
8 Häiriöiden poisto
Häiriö
Syy
Korjaus
Paine laskee
•
Ilmaa järjestelmässä
•
Poista ilma järjestelmästä
käyttämällä painepistoolia
lyhyin väliajoin useita kertoja,
ota laite tarvittaessa lyhyeksi
ajaksi käyttöön ilman painel-
etkua.
•
Painesuutin tukossa/kulunut
•
Puhdista tai vaihda painesu-
utin.
•
Pesuainesäiliö tyhjä
•
Täytä pesuainesäiliö tai kään-
nä annosteluventtiili “0”-asen-
toon.
Paine vaihtelee
•
Pumppu imee ilmaa (mahdol-
lista vain imutoiminnossa)
•
Tarkasta imulaitteiston ilmati-
iviys
• Vedenpuute
• Avaa
vesihana
•
Vedentuloputki liian pitkä tai
sen halkaisija on liian pieni
•
Käytä ohjeidenmukaista tu-
lovesiletkua
• Tukkeutuneen
vedensuuttimen
aiheuttama vedenpuute
•
Puhdista vesiliitännän veden-
suodatin (älä koskaan käytä
laitetta ilman vedensuodat-
inta!)
•
Vedenpuute, koska suurinta
sallittua imukorkeutta ei ole
noudatettu
•
Katso kohta “Käyttöönotto”
Moottori ei käynnisty päällekytket-
täessäv
•
Pistoketta ei ole työnnetty
sisään oikein, virrantulo kes-
keytynyt
•
Tarkasta pistoke, johto ja vir-
takytkin ja anna sähköalan
ammattilaisen vaihtaa tarvit-
taessa
• Päävirtapiirikatkaisin
kytketty
pois päältä
• Kytke
päävirtapiirikatkaisin
päälle
Moottori hurisee päällekytket-
täessä, mutta ei käynnisty
•
Verkkojännite liian pieni, tai
vaihekatkos
• Tarkastuta
sähköliitäntä
•
Pumppu tukkeutunut tai jää-
tynyt
•
Ota yhteys GRACO-asia-
kaspalveluun
•
Jatkokaapelin väärä halkaisija
tai pituus
•
Käytä oikeaa kaapelin halkai-
sijaa tai pituutta
Moottori kytkeytyy pois päältä
•
Ylikuormitussuoja lauennut
koska moottori on ylikuumen-
tunut tai ylikuormittunut
• Tarkastuta
syöttöjännitteen
ja laitteen jännitteen yhden-
mukaisuus. Kytke pois päältä
ja anna jäähtyä vähintään 3
minuuttia.
• Painesuutin
likainen
• Vaihda
painesuutin
Puhdistusainetta ei tule puhdistu-
saine-injektoria käytettäessä
•
Injektori likaantunut tai imu-
letku tukossa
• Puhdista
• Puhdistusainesäiliö
tyhjä
• Täytä
puhdistusainesäiliö
•
Suihkuputken kiertonappia ei
ole käännetty alipaine-asen-
toon
•
Kierrä suihkuputken kier-
tonappia vastapäivään vas-
teeseen asti

