Graco AquaMax-E 3050 – страница 7
Инструкция к Graco AquaMax-E 3050

121
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
Allmänt
Blöta upp
Spruta på rengöringsmedel och
skum
Temperatur
Mekanisk verkan
Stor mängd vatten och högt
tryck
5 Användningsområden och arbetsmetoder
För att uppnå en effektiv rengöring med högtryckstvätten skall en del
riktlinjer följas och kombineras med egna erfarenheter som vunnits
inom speciella områden. Tillbehör och rengöringsmedel kan förbät-
tra rengöringsresultatet om de används på rätt sätt. Här följer ett par
grundläggande anvisningar.
Fasttorkade och tjocka smutsskikt kan lösas/mjukas upp om de blöts
upp under en viss tid. En idealisk metod, framför allt inom lantbruket
- t ex i svinstior. Det bästa resultatet uppnår man genom att använda
skummande och alkaliska rengöringsmedel. Spruta in ytorna med
rengöringsmedelslösning och låt det hela verka i 30 minuter. Därefter
går det mycket snabbare att göra rent med högtryckstvätten.
Rengöringsmedel och skum skall sprutas på den torra ytan för att
rengöringsmedlet skall komma i kontakt med smutsen utan att spädas
ut ytterligare.
Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor, så att inga klibbspår uppstår
när rengöringsmedelslösningen rinner ner. Låt det hela verka ett par
minuter innan rengöring sker med högtryckstvätten. Låt inte rengörings-
medlet torka fast.
Rengöringseffekten förstärks vid högre temperaturer. Det gäller framför
allt fett och olja som löses upp lättare och snabbare. Proteiner löses
bäst upp vid temperaturer omkring 60°C, olja och fett vid 70°C till 90°C.
För att lösa upp tjocka smutsskikt är det nödvändigt med mekanisk
bearbetning. Speciella sprutrör och (roterande) tvättborstar ger den
bästa effekten när det gäller att lösa upp smutsskikt.
Högt tryck är inte alltid den bästa lösningen. Alltför högt tryck kan skada
ytorna som rengörs. Rengöringseffekten beror även på mängden
vatten. Ett tryck på 100 bar är tillräckligt för fordonstvätt (tillsamman
med varmt vatten). En stor vattenmängd underlättar bortspolning och
-transport av den upplösta smutsen.

122
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
6 Efter arbetet
Avstängning av maskinen
Upprullning av
anslutningskabel och
undanstuvning av tillbehör
Lagring
Förvaring av maskinen
(frostsäker lagring)
O
I
1. Stäng av huvudströmbryta-
ren, vrid omkopplaren till läge
”OFF”.
2. Stäng
vattenkranen.
3. Påverka spolhandtaget tills
maskinen är trycklös.
4. Aktivera spolhandtagets lås-
regel.
1. Rulla upp anslutningskabeln.
2. Rulla upp högtrycksslangen.
3. Lägg ner spolrör och tillbehör i hållarna.
Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
Om högtryckstvätten förvaras i ett utrymme där temperaturer på om-
kring 0°C eller lägre förekommer måste frostskydds-medel först sugas
in genom pumpen.
1. Lossa vattentilloppsslangen från maskinen.
2. Ta bort sprutröret.
3. Koppla till maskinen, inställningsläge “I”.
4. Anslut en kort sugslang till maskinens vattentillopp och stoppa ner
den andra änden i en behållare med frostskyddsmedel.
5. Koppla till maskinen, inställningsläge “I”.
6. Håll sprutpistolen ovanför behållaren med frostskyddsmedel och
aktivera den för att starta insugningsförloppet.
7. Aktivera sprutpistolen 2 till 3 gånger under insugningsförloppet.
8. Lyft upp sugslangen ur behållaren med frostskyddsmedel och ak-
tivera sprutpistolen för att pumpa undan det kvarvarande frostsky-
ddsmedlet.
9. Koppla från maskinen.
SE UPP
Snubbelrisk. Rulla alltid upp nätkabeln och vattenslangen noggrant
för att förhindra olyckor.
SE UPP
•
För att utesluta alla tänkbara risker,skall maskinen om möjligt
mellanlagras i ett uppvärmt rum innan den börjar användas igen.
•
Starta aldrig en nedfryst maskin.

123
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
Serviceschema
7 Service
Varje vecka
Per 500 drifttimmar
Vid behov
Rengöring av vattenfilter
X
X
Kontroll av oljenivå
X
Oljebyte
X
Rengöring av vattenfilter
Kontroll av oljenivå
Oljebyte
Vid vattenintaget sitter ett vatten-
filter monterat, som ska förhindra
att grova smutspartiklar kan trän-
ga in i pumpen.
1. Skruva av snabbkopplingen
om sådan är monterad.
2. Demontera filtret och spola ur
det. Byt ut skadat filter.
1. Kontrollera oljenivån genom
att lyfta på locket. På plant
underlag ska oljan precis
synas. Oljan bör precis vara
synlig i oljebehållaren på
plant underlag.
1. Varmkör maskinen före
oljebytet.
2. Avlägsna
locket.
3. Lossa och avlägsna avtappn-
ingspluggen. Tappa ur oljan i
lämpligt kärl (min. 1 liter) och
avyttra oljan enligt föreskrifter.
4. Sätt tillbaka avtappningsplug-
gen och fyll olja enligt kapitel
9 Tekniska data.
5. Oljan bör precis vara synlig
i oljebehållaren på plant un-
derlag.
6. Skruva fast locket.
SE UPP
När maskinen används inom livsmedelsindustrin ska speciell pum-
polja användas.

124
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
8 Avhjälpande av störningar
Fel
Orsak
Åtgärd
Sjunkande tryck
•
Luft i systemet
•
Tappa av luft genom att ak-
tivera sprutpistolen upprepade
gånger kort efter varandra.
Koppla eventuellt till maskinen
utan ansluten högtrycksslang
under kort tid.
• Högtrycksmunstycket
igentäppt/utslitet
•
Rengör/byt ut högtrycksmun-
stycket
•
Tryckregleringen inte korrekt
inställd på sprutröret
•
Ställ in önskat arbetstryck
• Rengöringsmedelstanken
tom • Fyll
rengöringsmedelstanken
eller vrid doseringsventilen till
läge „0“.
Tryckskillnader
•
Pumpen suger luft (endast
möjligt i sugdrift)
•
Kontrollera att sugsatsen är
lufttät
• Vattenbrist
• Öppna
vattenkranen
•
Vattentilloppsslangen för lång
eller för liten area
•
Använd föreskriven vattentil-
loppsslang
•
Vattenbrist pga igentäppt
vattenfilter
•
Rengör vattenfiltret i vatten-
anslutningen (arbeta aldrig
utan vattenfilter!)
•
Vattenbrist pga att max tillåten
sughöjd inte beaktats
• Se
igångsättning
Motorn startar inte vid påslagning
•
Nätkontakten inte korrekt ans-
luten, strömtillförseln avbruten
• Kontrollera
nätkontakt,
ledning
och huvudströmbrytare och låt
eventuellt behörig elektriker
byta ut defekta delar
•
Säkring har gått
•
Återställ säkringen
Motorn brummar, men startar ej vid
tillkoppling
•
Nätspänningen för låg eller
fasbortfall
•
Låt kontrollera den elektriska
anslutningen
•
Pumpen blockerad eller igen-
frusen
• Kontakta
GRACO-kundtjänst
•
Skarvsladden har felaktig area
eller längd
•
Använd riktig kabelarea eller
-längd
Motorn kopplas från
•
Överlastskyddet har utlöst
pga överhettning eller överbe-
lastning av motorn
•
Låt kontrollera att elnätets
spänning överensstämmer
med uppgifterna om mask-
inens spänning. Koppla från
maskinen och låt den svalna
under minst 3 minuter
• Högtrycksmunstycket
neds-
mutsat
• Byt
högtrycksmunstycke
Inget rengöringsmedel tillsätts
vid användning av rengörings-
medelsinjektor
•
Injektorn nedsmutsad eller
sugslangen igentäppt
• Rengör
•
Behållaren med rengörings-
medel tom
•
Fyll på behållaren för
rengöringsmedel
•
Reglaget på sprutröret inte
inställt på lågtryck
•
Vrid reglaget på sprutröret
moturs så långt det går

125
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
9 Övrigt
Transport
För säker transport i och på fordon rekommenderar vi att maskinen
fixeras med spännband så att den inte kan sättas i rörelse eller tippa,
dessutom bör bromsen sättas an.
Om maskin och tillbehör ska transporteras vid temperaturer omkring
eller under 0 °C, bör frostskyddsmedel användas enligt beskrivningen i
kapitel 5.
Reparation och underhåll
Garanti
Dra alltid ut elkontakten ur uttaget innan du utför underhållsarbete på
maskinen.
För garanti gäller våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
Lämna in maskinen för
återvinning
Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras oanvändbar.
1. Dra ut stickproppen.
2. Klipp av anslutningskabeln.
3. Kasta aldrig elmaskiner i hushållssoporna.
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska och elektroniska komponenter måste des-
sa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid
frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste åter-
försäljare.

126
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
EG-försäkran om överensstämmelse
$
#
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)443%2+,25.'$)#()!2!:)/.%$)
#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,2).'
ǼȀ
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%
$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334--%,3%
%302/(,«À%.¶/3(/$
ċ
%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,
ė
3²').9),!4+/:!4%+!4"),34
Ʈ
"!3$%+,!2
Ɩ
#)*!%3
!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./
ĝ
#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3
69(,«3%.)%/:(/$%
ȿɈ
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ
$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!
ğ
)%$%#/.&/2-)4!4%
ISO 9001 Registered
!QUA-AX%
Model
-ODÒLE-ODELL-ODELLO
ȂȠȞIJȑȜȠ
-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL
Ɇɨɞɟɥ
3AMHAIL
Part
"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL
ȂȑȡȠȢ
0EÎA
2EFERENCIA/SA3OU
þ
ÈST2ÏSZEGYSÏG$A
ƺ
A$ALIS
#Z
ĊĞü
4AQSIMA
ý
AS
Ģ
ɑɚɫɬ
0ÈIRT0ARTE
Complies With The EC Directives:
6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE
ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ
%M
CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM
Č
RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE
+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT
Ư
V
Ɨ
M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO
Ğü
Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV
SÞLADESOSMERNICAMI%3
ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ
4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT
ă
DIRECTIVELE#%
%#-ACHINE$IRECTIVE
%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE
%#%-#$IRECTIVE
Standards Used:
'EBRUIKTE MAATSTAVEN .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER
ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ
.ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS
3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5
Ī
YTE NORMY 3TANDARDS 5
Ī
ATI
5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE
%.%.%.%.%.$).%.
Notified Body for Directive
!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV
ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ
ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ
/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ
Ĝ
EDN
Č
OZNÈMENâORGÈNPROSM
Č
RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT
Ɨ
IEST
Ɨ
DESASKA
ƼƗ
ARDIREKT
Ư
VU!PIEDIREKTYV
ą
)NFORMUOTAINSTITUCIJA
#IAOPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV
Ī
ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ
#OMHLACHTARTUGADHFØGRA
DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA
Approved By:
'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF
DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ
!PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA
!PSTIPRIN
Ɨ
TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ
Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ
&AOFAAG!PROBATDE
Hans van Cranenbroek
Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager
*ANUARY
-ANUFACTURED"Y
!UTHORIZED2EPRESENTATIVE
GRACO INC.
88 - 11
th
Avenue N.E.
GRACO N.V.
Slakweidestraat 31
Minneapolis, MN 55413
USA
3630 Maasmechelen
BELGIUM
199383
!

127
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
Tekniska data
AquaMax 3050E
V/Ph/Hz
400/3/50
A
16
kW
6.1
I
A
11.4
IP X5
p
bar/MPa
205/20
p
max
bar/MPa
225/23
Q
IEC
l/h
960
Q
max
l/h
1040
Cleaning Impact
kg/Force
5.5
0500
t
max
°C
60
p
bar / MPa
10/1
mm
740 x 570 x 1015
kg
75
EN 60704-1
dB(A)
< 80
L
WA
dB(A)
< 86
Vibration ISO 5349
m/s²
< 2.5
Recoil forces
N
54
l
~ 0.65
BP 220 XP

128
1)
Specialtillbehör modellvarianter
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Svenska
Graco standardgaranti
Graco garanterar att all utrustning som beskrivs i detta dokument, tillverkad av Graco och som bär dess
namn är fritt från material- och tillverkningsfel vid tidpunkten för försäljningen av en auktoriserad Graco-dis-
tributör till förste användaren. Med undantag för speciella eller begränsade garantiåtaganden meddelade av
Graco, åtar sig Graco att under en tolvmånadersperiod från inköpet reparera eller byta ut del som av Graco
befunnits felaktig. Den här garantin gäller enbart under förutsättning att utrustningen installerats, körts och
underhållits i enlighet med Gracos skrivna rekommendationer.
Garantin omfattar ej, och Graco ansvarar inte för allmän förslitning och skador, felfunktion, skador och slit-
age orsakad av felaktig installation, felaktig användning, slitning, korrosion, otillräckligt eller felaktigt under-
håll, misskötsel, olyckor, ombyggnad eller utbyte mot delar som inte Graco originaldelar. Inte heller ansvarar
Graco för felfunktion, skada eller slitage orsakat av att Graco-utrustningen inte är lämplig för inbyggnader,
tillbehör, utrustning eller material som inte levereras av Graco, eller felaktig konstruktion, tillverkning, installa-
tion, drift eller underhåll av inbyggnader, utrustning eller material som inte levererats av Graco.
Garantin gäller under förutsättning att utrustningen, som anses felaktig, sänds med frakten betald till en auk-
toriserad Graco-distributör för kontroll av det påstådda felet. Kan felet verifieras, reparerar eller byter Graco
ut felaktiga delar kostnadsfritt. Utrustningen returneras till kunden med frakten betald. Påvisar kontrollen inga
material- eller tillverkningsfel, utförs reparationer till rimlig kostnad, vilken kan innefatta kostnader för delar,
arbete och frakt.
DEN HÄR GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ISTÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA EL-
LER INDIREKTA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI FÖR SÄLJBARHET ELLER GAR-
ANTI FÖR LÄMPLIGHET FÖR SPECIFIKT SYFTE.
Gracos enda åtagande och köparens enda ersättning när garantin utlöses är enligt ovan. Köpare medger att
inga andra ersättningar (inräknat men ej begränsat till följdskador, förlorade förtjänster, förlorad försäljning,
person- och materiella skador och andra följdskador) finns. Åtgärder för brott mot garantiåtagandet måste
läggas fram inom två (2) år efter inköpet.
GRACO ANSVARAR INTE FÖR OCH ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR ATT UTRUSTNINGEN ÄR LÄMPLIG
FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL TILLSAMMANS MED TILLBEHÖR, UTRUSTNING, MATERIAL OCH
KOMPONENTER SOM SÄLJS MEN EJ TILLVERKAS AV GRACO. Dessa som säljs men ej tillverkas av
Graco (t.ex. elmotorer, strömbrytare, slang m.m.) omfattas i förekommande fall av respektive tillverkares gar-
antiåtagande. Graco ger köparen rimlig assistans när dessa garantiåtaganden utlöses.
Graco kan i inget fall göras ansvarig för indirekta, tillfälliga, speciella eller följdskador, som uppkommer till
följd av leverans av apparater genom Graco enligt dessa bestämmelser, eller leverans, prestanda eller an-
vändning av andra produkter eller varor som säljs enligt dessa bestämmelser, antingen på grund av ett avtal-
sbrott, garantibrott, försumlighet från Graco, eller på annat sätt.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen. This manual contains Swedish. MM 3A1490
Graco Headquarters:
Minneapolis
International Offices:
Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com

129
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
1 Vigtige
sikkerhedshenvisninger
.................................................................... 130
Mærkning af henvisninger ...............................................................................................
130
Advarsel ...........................................................................................................................
130
2 Beskrivelse
...................................................................................................... 132
Betjeningselementer ........................................................................................................
132
Brugsanvisning ................................................................................................................
133
Anvendelsesformål ..........................................................................................................
133
Yderligere hjælp ...............................................................................................................
133
Før ibrugtagning ..............................................................................................................
133
3 Før
idriftsættelse
............................................................................................. 134
Opstilling ..........................................................................................................................
134
Tilslutning af højtryksslange ............................................................................................
134
Påfyldning af rensemiddelbeholderen
1)
...........................................................................
134
BA-ventil ..........................................................................................................................
135
Installationsvejledning ......................................................................................................
135
Vedligeholdelse................................................................................................................
135
Tilslutning af vandslangen ...............................................................................................
136
Elektrisk tilslutningsværdi ................................................................................................
136
Forlængerledninger .........................................................................................................
136
4
Betjening / drift ................................................................................................ 137
Tilslutning af lanser til spulehåndtag ................................................................................
137
Tænde for apparatet ved tilslutning til en vandledning ....................................................
137
Tænde for apparatet ved tilslutning til åbne beholdere (sugedrift) ..................................
137
Trykregulering med Powerspeed Vario Plus-lanse ..........................................................
138
Trykregulering på FlexoPower Plus-dysen ......................................................................
138
Brug af rengøringsmidler .................................................................................................
138
5
Anvendelsesområder og arbejdsmetoder .................................................... 139
Generelle henvisninger ....................................................................................................
139
Lægge i blød ....................................................................................................................
139
Påføring af rengøringsmiddel og skum ............................................................................
139
Temperatur.......................................................................................................................
139
Mekanisk påvirkning ........................................................................................................
139
Stor vandmængde og højt tryk ........................................................................................
139
6 Efter
arbejdet
................................................................................................... 140
Sluk for højtryksrenser .....................................................................................................
140
Oprulning af tilslutningsledning og højtrykslange og opbevaring af tilbehør ....................
140
Opbevaring ......................................................................................................................
140
Opbevaring af maskinen (frostsikker lagring) ..................................................................
140
7 Service
............................................................................................................. 141
Serviceplan ......................................................................................................................
141
Rensning af vandfilter ......................................................................................................
141
Kontrol af olieniveau ........................................................................................................
141
Olieskift ............................................................................................................................
141
8
Afhjælpning af fejl ........................................................................................... 142
9 Andet
................................................................................................................ 143
Transport ..........................................................................................................................
143
Reparation og vedligeholdelse ........................................................................................
143
Bortskaffelse af maskinen ................................................................................................
143
Garantie ...........................................................................................................................
143
EF-overensstemmelseserklæring ....................................................................................
144
Tekniske data ...................................................................................................................
145
Graco Standardgaranti ....................................................................................................
146
Indhold

130
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
ADVARSEL
Fare, som kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
FARE
Fare, som umiddelbart fører til alvorlige og uafvendelige kvæstelser
eller dødsfald.
GIV AGT
Fare, som kan føre til lettere kvæstelser eller materielle skader.
Mærkning af henvisninger
Advarsel
1 Vigtige sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
•
Enhver sikkerhedsbetænkelig arbejdsmåde skal undlades.
•
Der må ikke ændres på den mekaniske, elektriske og kølemæs-
sige udformning.
•
Denne maskine må ikke benyttes af børn eller personer med fy-
siske, sansemæssige eller mentale handicap eller personer, der
mangler erfaring eller viden, medmindre de har fået instruktion
eller er under vejledning.
•
Renseren må kun anvendes sammen med rengøringsmidler lev-
eret eller anbefalet af GRACO. Brug af andre typer rengørings-
midler kan beskadige maskinen og sætte sikkerheden over styr.
•
Eksplosionsfare – undlad at anvende renseren til at sprøjte med
brændbare væsker.

131
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
GIV AGT
•
Højtryksstråler kan være farlige. Ret aldrig vandstrålen mod per-
soner, kæledyr, strømførende elektrisk udstyr eller selve maski-
nen.
•
Forsøg aldrig at rengøre tøj eller fortøj på dig selv eller andre
personer.
•
Operatøren og alle i umiddelbar nærhed af arbejdsområdet skal
beskytte sig md at blive ramt af opspringende partikler under ren-
sningen. Brug beskyttelsesbriller under brug.
•
Overdæg ikke maskinen under brugen
•
Brug aldrig maskinen i et miljø, hvor der kan være eksplosions-
fare. Hvis der opstår tvivl, skal du kontakte de lokale myn-
digheder.
•
Det er ikke tilladt at rengøre asbestholdige overflader med
højtryk.
•
Denne højtryksrenser må ikke bruges ved temperaturer under
0°C.
•
Anvend kun korrekt brændstof som angivet. Fejlagtige brændstof-
fer kan forårsage alvorlig fare.
•
Når maskinen er i brug, optræder der tilbagestødskræfter på
sprøjteanordningen, ved et bøjet lanser desuden et drejemoment,
hold derfor sprøjteanordningen fast med begge hænder.
•
Det objekt, som skal renses, skal kontrolleres for, om der ved
rensningen kan løsnes farlige stoffer fra dette, som så afgives til
miljøet, f.eks. asbest, olie.
•
Sarte dele af gummi, stof o.l. må ikke renses med rundstrålen.
Hold under rengøringen en tilstrækkelig afstand mellem højtryks-
dysen og overfladen for at undgå en beskadigelse af den over-
flade, som skal renses.
•
Tag aldrig maskinen i brug uden vand. Vandmangel, selv i kort
tid, medfører alvorlig beskadigelse af pumpemanchetterne.
•
Enhver arbejdsmåde, som sikkerhedsmæssigt set er betænkelig,
skal undlades.
•
Bind ikke pistolhåndtaget op.

132
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
2 Beskrivelse
Betjeningselementer
1. Håndtag
2. Slangetromle
1)
3. El-ledning
4. Påfyldningsstuds for rensem-
iddel
1)
5. Påfyldning af pumpeolie og
kontrol af olieniveau.
6. Rensemiddelbeholder
1)
7. Tilslutning for højtrykslange
1)
8. Tilslutning for vand og vand-
indløbsfilter
9. Trykmåler
10. Dosering af rensemiddel
11. Hovedafbryder
12. Trykregulering på
sprøjterøret
1)
13. Sprøjterør
14. Holder til sprøjterør
15. Sprøjtepistol
16. Indsugningsslange for
rengøringsslange
17. Holder til el-ledning
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
12
11
10
9
16
17

133
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Brugsanvisning
Læs venligst dette dokument igennem, inden De tager apparatet i drift
og opbevar dokumentet indenfor rækkevidde.
Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser.
Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder forpligtende i
brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de
anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig
korrekt arbeidsmåde.
Anvendelsesformål
Denne højtryksrenser er udformet til professionel brug. Den kan bruges
til rengøring af landbrugsmaskiner og entreprenørmateriel, stalde,
køretøjer, rustne overflader osv.
Højtryksrenseren er ikke godkendt til rengøring af overflader, der kom-
mer i berøring med fødevarer.
Enhver anden form for brug regnes ikke for at være i overensstem-
melse med formålet. For skader, som resulterer heraf, fralægger produ-
centen sig ethvert ansvar.
Til hensigtsmæssig brug hører også overholdelsen af de servicerings-
og vedligeholdelsesforeskrifter, som fabrikanten foreskriver.
Yderligere hjælp
Før ibrugtagning
Har du yderligere spørgsmål, så henved dig venligst til din GRACO-
Service i dit hjemland.
Før du starter maskinen, skal du kontrollere den grundigt for defekter.

134
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Tilslutning af højtryksslange
Apparater uden slangerulle.
Apparat med slangerulle.
3 Før idriftsættelse
Påfyldning af
rensemiddelbeholderen
1)
1. Fyld GRACO-rensemiddel på
beholderen.
2. Tag rensemiddel-filteret ud
af holderen og skru låget på
rensemiddelbeholderen.
Opstilling
1. Inden den første ibrugtagning
skal apparatet kontrolleres
omhyggeligt for mangler og
skader.
2. I tilfælde af skader bedes
De henvende Dem til Deres
GRACO-forhandler hurtigst
muligt.
3. Kontrollér olieniveau ved at
fjerne dækslet. På plant un-
derlag, skal olien netop være
synlig.

135
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Installationsvejledning
c c
BA-ventil
(a)
Hunkobling
BA-ventil
(b)
Hankobling
Vedligeholdelse
1. Montér en hankobling på vandhanen.
2. Tilslut (a) på BA-ventilen til vandhanen.
3. Montér en hunkobling på vandindløbsslangen.
4. Tilslut (b) på BA-ventilen til vandindløbsslangen.
5. Tilslut vandindløbsslangen til højtryksvaskeren.
6. Åbn for vandet og start maskinen.
Kontrollér funktionen mindst én gang om året på følgende måde:
1. Sluk for højtryksrenseren efter afsluttet arbejde.
2. Luk vandhanens ventil.
3. Udløs trykket i vandforsyningsslangen ved at løsne sprøjtepistolens
spærre.
4. Afmontér tilbagestrømningssikringen. Vandet skal løbe ud af
afløbsåbningen (c) (maks. 100ml) for at sikre, at det adskilles fra
drikkevandet.
5. Hvis det ikke er tilfældet, skal du forsøge at rengøre BA-ventilen
eller kontakte din GRACO-repræsentant.
GIV AGT
•
Tilbagestrømningssikringen kan monteres enten lodret eller van-
dret, og afløbsåbningen (c) skal monteres, så den peger nedad.
•
Vandstrømmen fra afløbsåbningen (c) skal kunne strømme frit.
•
Hvis der er risiko for, at der kan løbe sand ind i det indløbende
vand (f.eks. fra din egen brønd) bør der monteres et ekstra filter
mellem vandhanen og tilbagestrømningssikringen.
•
Længden på slangen mellem tilbagestrømningsspærren og
højtryksvaskeren skal være mindst 12 meter (min. diameter 3/4
tomme) til dæmpning af evt. trykspidser.
•
Så snart vandet er strømmet igennem BA-ventilen, anses det
ikke længere for at være drikkevand.
•
Beskyt tilbagestrømningssikringen mod at blive udsat for frost.
•
Hold tilbagestrømningssikringen ren og fri for snavs.
Denne højtryks-vasker/-renser må kun tilsluttes drikke-vands-
forsyningen, hvis der er monteret en korrekt tilbagestrømn-
ingsspærre af type BA i henhold til EN 1717.
BA-ventilen bestilles under nummer:
•
BA-ventil med GARDENA-koblinger: 106411177
•
BA-ventil med NITO-koblinger: 106411178
•
BA-ventil med GEKA-koblinger: 106411179
•
BA-ventil uden koblinger: 106411184
Koblingerne kan bestilles under nummer:
•
3/4” GARDENA (a): 32541
•
3/4” GARDENA (b): 1608629
•
3/4” NITO (a): 1602945
•
3/4” NITO (b): 1600659
•
1/2” NITO (b): 1604669
•
3/4” GEKA (a): 1718
•
3/4” GEKA (b): 1311

136
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Tilslutning af vandslangen
1. Vandslangen skal kort skylles
med vand før tilslutning til
apparatet, så sand og snavs
ikke kan komme ind i appa-
ratet.
2. Vandslangen tilsluttes til
vandforsyningen med hurtig-
koblingen.
3. Vandhanen
åbnes.
Elektrisk tilslutningsværdi
Ved apparater med omskifter for spændingsforsyningen
1)
skal man
kontrollere, at den rigtige forsyningsspænding er indstillet på apparatet,
inden stikket sættes i stikkontakten. I modsat fald kan apparatets elek-
triske komponenter blive ødelagt.
GIV AGT
•
Ved dårlig vandkvalitet (med grums osv.) anbefaler vi at montere
et vandfilter i forsyningsledningen.
•
Brug af en vævforstærket vandslange med en nominel vidde på
mindst 3/4” (19 mm) anbefales.
GIV AGT
•
Hvis stikkontakten ikke indgår i en almindelig boliginstallation
eller ikke er sikret med HFI- eller HPFI-afbryder, skal høtryks-
renseren tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse.
•
Den elektriske installation skal være udført af en autoriseret ele-
ktriker.
•
I henhold til IEC-60364-1 anbefales det stærkt at elektricitetsfor-
syningen til denne maskine bør være forsynet med jordfejlsafbry-
der (GFCI).
•
Nettilslutningsledningen må ikke beskadiges (f.eks. ved at blive
kørt over, trukket i eller klemt inde).
•
Nettilslutningsledningen skal trækkes ud direkte ved stikket (ikke
ved at trække eller rive i tilslutningsledningen).
GIV AGT
•
Ved brug af kabeltromler: På grund af fare for stærk opvarmning
skal kablet altid rulles helt ud.
•
Ledningssamlinger skal holdes tørre og væk fra jorden.
Forlængerledninger
Som forlængerledning må kun anvendes den af fabrikanten oplyste
type eller en ledning af bedre kvalitet.
Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på
mindst:
Ledningslængde
Tværsnit
< 16 A
< 25 A
op til 20 m
1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 til 50 m
2.5 mm
2
4.0 mm
2

137
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Tilslutning af lanser til
spulehåndtag
Tænde for apparatet ved
tilslutning til en vandledning
Tænde for apparatet ved
tilslutning til åbne beholdere
(sugedrift)
A
C
B
1. Træk det blå hurtigkobling-
shåndtag (A) på spulehånd-
taget tilbage.
2. Indsæt niplen på sprøjte-
lansen (B) i hurtigkoblingen,
og frigør den.
3. Træk sprøjtelansen (eller
andet tilbehør) fremad for at
kontrollere, at det er forsvar-
ligt fastgjort til spulehånd-
taget.
O
I
1. Hovedafbryderen sættes i
position »I«.
2. Sprøjtepistolens
spærre
løsnes og pistolen betjenes.
3. Sikringsskyderen
betjenes
også ved korte arbejdsaf-
brydelser.
1. GRACO-sugesættet
fyldes
med vand, før det tilsluttes til
apparatet.
2. Hovedafbryderen sættes i
position »I«.
3. Slå sprøjtepistolens spærre
fra og betjen pistolen.
Maks. indsugningshøjde (spædet)
= 1 m.
GIV AGT
Nippelen skal altid renses for eventuelt snavs, før lanser forbindes
med spulehåndtaget.
GIV AGT
Til ventilering af systemet betjenes sprøjtepistolen flere gange i træk
med korte mellemrum.
4 Betjening / drift

138
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Trykregulering med
Powerspeed Vario Plus-lanse
Trykregulering på FlexoPower
Plus-dysen
Brug af rengøringsmidler
Drej drejeknappen ved sprøjtein-
dretningen:
•
højtryk = med uret (+)
•
lavtryk = mod uret (-)
MAX
CHEM
Drej hætten på FlexoPower Plus-
dysen:
•
højt tryk = MAX.
•
lavt tryk = MIN. (CHEM)
Approx.
5%
3%
1%
0%
Rengøringsmidler kan kun suges
ind gennem den seriemæssige
injektor ved drift med lavt tryk.
1. Rengøringsmiddelet
fortyndes
i henhold til fabrikantens for-
skrift.
2. Indstil trykreguleringen til lavt
tryk.
3. Den ønskede mængde
rengøringsmiddel styres ved
at dreje på doseringsventilen.
4. Sæt hovedafbryderen i posi-
tion »I«.
5. Betjen
sprøjtepistolen.
GIV AGT
Rengøringsmidler må ikke tørre ind. Overfladen, som skal renses,
kan ellers blive beskadiget.

139
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
Generelle henvisninger
Lægge i blød
Påføring af rengøringsmiddel
og skum
Temperatur
Mekanisk påvirkning
Stor vandmængde og højt tryk
5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder
Effektiv højtryksrengøring opnås ved at overholde nogle få retningslini-
er, kombineret med Deres egne erfaringer indenfor specielle områder.
Ved korrekt anvendelse kan tilbehør og rengøringsmidler øge rensevir-
kningen. Her finder De nogle grundlæggende henvisninger.
Indtørrede og tykke snavslag kan løsnes eller blødgøres ved at disse
lægges i blød i nogen tid. En ideel fremgangsmåde især indenfor land-
bruget - f. eks. i svinestalde. Den bedste virkning opnås ved brug af
skumrensere og alkaliske rengøringsmidler. Overfladen sprøjtes med
opløst rengøringsmiddel, som så skal virke i 30 minutter. Derefter kan
der renses langt hurtigere med højtrykstrålen.
Rengøringsmiddel og skum skal sprøjtes på den tørre overflade,
således at rengøringsmidlet uden ekstra fortynding kan komme i kon-
takt med snavset. På lodrette flader arbejdes nedefra og opefter for at
forhindre slirer, når rengøringsmidlet løber ned. Lad det virke i nogen
tid, før der renses med højtryksrenseren. Rengøringsmidlet må ikke
tørre ind.
Renseeffekten øges ved højere temperaturer. Især fedt og olie kan
løsnes nemmere og hurtigere. Proteiner kan bedst løsnes ved temper-
aturer omkring 60°C, olie og fedt bedst ved 70° til 90°.
Til at løsne kraftige snavslag kræves der en ekstra mekanisk påvirkn-
ing. Specielle lanser og (roterende) vaskebørster giver den bedste vir-
kning for at løsne snavslaget.
Højt tryk er ikke altid den bedste løsning. Højt tryk kan beskadige over-
flader. Rengøringseffekten afhænger ligeledes af vandmængden. Et
tryk på 100 bar er tilstrækkeligt til rensning af køretøjer (i forbindelse
med varmt vand). Større vandmængder muliggør skylning og transport
af det løsnede snavs.

140
1)
Specialtilbehør / modelvarianter
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Dansk
6 Efter arbejdet
Sluk for højtryksrenser
Oprulning af tilslutningsledning
og højtrykslange og opbevaring
af tilbehør
Opbevaring
Opbevaring af maskinen
(frostsikker lagring)
O
I
1. Sluk for hovedafbryderen,
omskifter i position „OFF“.
2. Luk for vandhanen.
3. Spulehåndtaget
betjenes,
indtil maskinen ikke længere
står under tryk.
4. Sikringsskyderen lægges i.
1. Strømledningen vikles op som vist på billedet.
2. Højtrykslangen rulles op som vist i afbildningen.
3. Lanser og højtryksslange hænges op i de tilsvarende holdere.
Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.
Når højtryksrenseren henstilles i et lokale, hvor temperaturen kan ligge
omkring 0°C eller derunder, skal der forinden suges frostbeskyttelse ind
gennem pumpen:
1. Vandforsyningsslangen løsnes fra apparatet.
2. Sprøjterøret tages af.
3. Apparatet tændes, omskifter sættes til “I”.
4. Tilslut en kort indsugningsslange til renserens vandindløb og an-
bring den anden ende af slangen i en beholder med frostbeskyt-
telsesmiddel.
5. Apparatet tændes, omskifter sættes til “I”.
6. Sprøjtepistolen holdes over beholderen med frostbeskyttelse og
betjenes for at starte indsugningen.
7. Under indsugningen betjenes sprøjtepistolen 2-3 gange.
8. Indsugningsslangen løftes ud af beholderen med frostbeskyttelse
og sprøjtepistolen betjenes for at pumpe det resterende frostbesky-
ttelsesmiddel ud.
9. Apparatet
slukkes.
GIV AGT
Snublefare. Strømledningen og slangen skal altid rulles omhyggeligt
op for at forebygge ulykker.
GIV AGT
•
For at undgå enhver risiko skal apparatet inden næste ibrugtag-
ning midlertidigt anbringes i et varmt lokale.
•
Start aldrig en tilfrosset maskine.