Graco AquaMax-E 3050 – страница 7

Graco
AquaMax-E 3050

Инструкция к Graco AquaMax-E 3050

background image

121

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

Allmänt

Blöta upp

Spruta på rengöringsmedel och 

skum

Temperatur

Mekanisk verkan

Stor mängd vatten och högt 

tryck

5 Användningsområden  och  arbetsmetoder

För att uppnå en effektiv rengöring med högtryckstvätten skall en del 

riktlinjer följas och kombineras med egna erfarenheter som vunnits 

inom speciella områden. Tillbehör och rengöringsmedel kan förbät-

tra rengöringsresultatet om de används på rätt sätt. Här följer ett par 

grundläggande anvisningar.

Fasttorkade och tjocka smutsskikt kan lösas/mjukas upp om de blöts 

upp under en viss tid. En idealisk metod, framför allt inom lantbruket 

- t ex i svinstior. Det bästa resultatet uppnår man genom att använda 

skummande och alkaliska rengöringsmedel. Spruta in ytorna med 

rengöringsmedelslösning och låt det hela verka i 30 minuter. Därefter 

går det mycket snabbare att göra rent med högtryckstvätten.

Rengöringsmedel och skum skall sprutas på den torra ytan för att 

rengöringsmedlet skall komma i kontakt med smutsen utan att spädas 

ut ytterligare.

Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor, så att inga klibbspår uppstår 

när rengöringsmedelslösningen rinner ner. Låt det hela verka ett par 

minuter innan rengöring sker med högtryckstvätten. Låt inte rengörings-

medlet torka fast.

Rengöringseffekten förstärks vid högre temperaturer. Det gäller framför 

allt fett och olja som löses upp lättare och snabbare. Proteiner löses 

bäst upp vid temperaturer omkring 60°C, olja och fett vid 70°C till 90°C.

För att lösa upp tjocka smutsskikt är det nödvändigt med mekanisk 

bearbetning. Speciella sprutrör och (roterande) tvättborstar ger den 

bästa effekten när det gäller att lösa upp smutsskikt.

Högt tryck är inte alltid den bästa lösningen. Alltför högt tryck kan skada 

ytorna som rengörs. Rengöringseffekten beror även på mängden 

vatten. Ett tryck på 100 bar är tillräckligt för fordonstvätt (tillsamman 

med varmt vatten). En stor vattenmängd underlättar bortspolning och 

-transport av den upplösta smutsen.

background image

122

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

6 Efter  arbetet

Avstängning av maskinen

Upprullning av 

anslutningskabel och 

undanstuvning av tillbehör

Lagring

Förvaring av maskinen 

(frostsäker lagring)

O

I

1.  Stäng av huvudströmbryta-

ren, vrid omkopplaren till läge 

”OFF”. 

2. Stäng 

vattenkranen. 

3.  Påverka spolhandtaget tills 

maskinen är trycklös. 

4.  Aktivera spolhandtagets lås-

regel. 

1.  Rulla upp anslutningskabeln.

2.  Rulla upp högtrycksslangen.

3.  Lägg ner spolrör och tillbehör i hållarna. 

Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.

Om högtryckstvätten förvaras i ett utrymme där temperaturer på om-

kring 0°C eller lägre förekommer måste frostskydds-medel först sugas 

in genom pumpen.

1.  Lossa vattentilloppsslangen från maskinen.

2.  Ta bort sprutröret.

3.  Koppla till maskinen, inställningsläge “I”.

4.  Anslut en kort sugslang till maskinens vattentillopp och stoppa ner 

den andra änden i en behållare med frostskyddsmedel.

5.  Koppla till maskinen, inställningsläge “I”.

6.  Håll sprutpistolen ovanför behållaren med frostskyddsmedel och 

aktivera den för att starta insugningsförloppet.

7.  Aktivera sprutpistolen 2 till 3 gånger under insugningsförloppet.

8.  Lyft upp sugslangen ur behållaren med frostskyddsmedel och ak-

tivera sprutpistolen för att pumpa undan det kvarvarande frostsky-

ddsmedlet.

9.  Koppla från maskinen.

SE UPP

Snubbelrisk. Rulla alltid upp nätkabeln och vattenslangen noggrant 

för att förhindra olyckor.

SE UPP

• 

För att utesluta alla tänkbara risker,skall maskinen om möjligt 

mellanlagras i ett uppvärmt rum innan den börjar användas igen.

• 

Starta aldrig en nedfryst maskin.

background image

123

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

Serviceschema

7 Service

Varje vecka

Per 500 drifttimmar

Vid behov

Rengöring av vattenfilter

X

X

Kontroll av oljenivå

X

Oljebyte

X

Rengöring av vattenfilter

Kontroll av oljenivå

Oljebyte

Vid vattenintaget sitter ett vatten-

filter monterat, som ska förhindra 

att grova smutspartiklar kan trän-

ga in i pumpen.

1.  Skruva av snabbkopplingen 

om sådan är monterad.

2.  Demontera filtret och spola ur 

det. Byt ut skadat filter.

1.  Kontrollera oljenivån genom 

att lyfta på locket. På plant 

underlag ska oljan precis 

synas. Oljan bör precis vara 

synlig i oljebehållaren på 

plant underlag.

1.  Varmkör maskinen före 

oljebytet.

2. Avlägsna 

locket.

3.  Lossa och avlägsna avtappn-

ingspluggen. Tappa ur oljan i 

lämpligt kärl (min. 1 liter) och 

avyttra oljan enligt föreskrifter.

4.  Sätt tillbaka avtappningsplug-

gen och fyll olja enligt kapitel 

9 Tekniska data.

5.  Oljan bör precis vara synlig 

i oljebehållaren på plant un-

derlag.

6.  Skruva fast locket.

SE UPP

När maskinen används inom livsmedelsindustrin ska speciell pum-

polja användas.

background image

124

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

8  Avhjälpande av störningar

Fel

Orsak

Åtgärd

Sjunkande tryck

• 

Luft i systemet

• 

Tappa av luft genom att ak-

tivera sprutpistolen upprepade 

gånger kort efter varandra. 

Koppla eventuellt till maskinen 

utan ansluten högtrycksslang 

under kort tid.

• Högtrycksmunstycket 

igentäppt/utslitet

• 

Rengör/byt ut högtrycksmun-

stycket

• 

Tryckregleringen inte korrekt 

inställd på sprutröret

• 

Ställ in önskat arbetstryck

• Rengöringsmedelstanken 

tom • Fyll 

rengöringsmedelstanken 

eller vrid doseringsventilen till 

läge „0“.

Tryckskillnader

• 

Pumpen suger luft (endast 

möjligt i sugdrift)

• 

Kontrollera att sugsatsen är 

lufttät

• Vattenbrist

• Öppna 

vattenkranen

• 

Vattentilloppsslangen för lång 

eller för liten area

• 

Använd föreskriven vattentil-

loppsslang

• 

Vattenbrist pga igentäppt 

vattenfilter

• 

Rengör vattenfiltret i vatten-

anslutningen (arbeta aldrig 

utan vattenfilter!)

• 

Vattenbrist pga att max tillåten 

sughöjd inte beaktats

• Se 

igångsättning

Motorn startar inte vid påslagning

• 

Nätkontakten inte korrekt ans-

luten, strömtillförseln avbruten

• Kontrollera 

nätkontakt, 

ledning 

och huvudströmbrytare och låt 

eventuellt behörig elektriker 

byta ut defekta delar

• 

Säkring har gått

• 

Återställ säkringen

Motorn brummar, men startar ej vid  

tillkoppling

• 

Nätspänningen för låg eller 

fasbortfall

• 

Låt kontrollera den elektriska 

anslutningen

• 

Pumpen blockerad eller igen-

frusen

• Kontakta 

GRACO-kundtjänst

• 

Skarvsladden har felaktig area  

eller längd

• 

Använd riktig kabelarea eller 

-längd

Motorn kopplas från

• 

Överlastskyddet har utlöst 

pga överhettning eller överbe-

lastning av motorn

• 

Låt kontrollera att elnätets 

spänning överensstämmer 

med uppgifterna om mask-

inens spänning. Koppla från 

maskinen och låt den svalna 

under minst 3 minuter

• Högtrycksmunstycket 

neds-

mutsat

• Byt 

högtrycksmunstycke

Inget rengöringsmedel tillsätts 

vid användning av rengörings-

medelsinjektor

• 

Injektorn nedsmutsad eller 

sugslangen igentäppt

• Rengör

• 

Behållaren med rengörings-

medel tom

• 

Fyll på behållaren för 

rengöringsmedel

• 

Reglaget på sprutröret inte 

inställt på lågtryck

• 

Vrid reglaget på sprutröret 

moturs så långt det går

background image

125

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

9 Övrigt

Transport

För säker transport i och på fordon rekommenderar vi att maskinen 

fixeras med spännband så att den inte kan sättas i rörelse eller tippa, 

dessutom bör bromsen sättas an. 

Om maskin och tillbehör ska transporteras vid temperaturer omkring 

eller under 0 °C, bör frostskyddsmedel användas enligt beskrivningen i 

kapitel 5.

Reparation och underhåll

Garanti

Dra alltid ut elkontakten ur uttaget innan du utför underhållsarbete på 

maskinen.

För garanti gäller våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor.

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.

Lämna in maskinen för 

återvinning

Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras oanvändbar.

1.  Dra ut stickproppen.

2.  Klipp av anslutningskabeln.

3.  Kasta aldrig elmaskiner i hushållssoporna.

Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller 

innehåller elektriska och elektroniska komponenter måste des-

sa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid 

frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste åter-

försäljare.

background image

126

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

EG-försäkran om överensstämmelse

$

#

2

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 

%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)4­43%2+,­25.'$)#()!2!:)/.%$)

#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,‰2).'

ǼȀ

ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ

$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%

$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334­--%,3%

%302/(,«À%.¶/3(/$

ċ

%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,

ė

3²').9),!4+/:!4%+!4"),34

Ʈ

"!3$%+,!2

Ɩ

#)*!%3

!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./

ĝ

#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3

69(,«3%.)%/:(/$%

ȿɈ

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ

$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!

ğ

)%$%#/.&/2-)4!4%

ISO 9001 Registered 

!QUA-AX%

Model

-ODÒLE-ODELL-ODELLO

ȂȠȞIJȑȜȠ

-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL

Ɇɨɞɟɥ

3AMHAIL

Part

"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL

ȂȑȡȠȢ

0EÎA

2EFERENCIA/SA3OU

þ

ÈST2ÏSZEGYSÏG$A

ƺ

A$ALIS

#Z

ĊĞü

4AQSIMA

ý

AS

Ģ

ɑɚɫɬ

0ÈIRT0ARTE

Complies With The EC Directives: 

6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ

%M

CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM

Č

RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE

+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT

Ư

V

Ɨ

M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO

Ğü

Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV

SÞLADESOSMERNICAMI%3

ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ

4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT

ă

DIRECTIVELE#%

%#-ACHINE$IRECTIVE

%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE

%#%-#$IRECTIVE

Standards Used: 

'EBRUIKTE MAATSTAVEN  .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER 

ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ

 .ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS

3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5

Ī

YTE NORMY 3TANDARDS 5

Ī

ATI

5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY

ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE

%.%.%.%.%.$).%.

Notified Body for Directive 

!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV

ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ

ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ

/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ

Ĝ

EDN

Č

OZNÈMENâORGÈNPROSM

Č

RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT

Ɨ

IEST

Ɨ

DESASKA

ƼƗ

ARDIREKT

Ư

VU!PIEDIREKTYV

ą

)NFORMUOTAINSTITUCIJA

#IA‘OPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV

Ī

ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU

ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

#OMHLACHTARTUGADHFØGRA

DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA

Approved By: 

'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF

DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ

 !PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA

!PSTIPRIN

Ɨ

TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ

Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ

&AOFAAG!PROBATDE

Hans van Cranenbroek 

Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager

*ANUARY

-ANUFACTURED"Y

!UTHORIZED2EPRESENTATIVE

GRACO INC. 

88 - 11

th 

Avenue N.E. 

GRACO N.V. 

Slakweidestraat 31 

Minneapolis, MN   55413 

USA 

3630 Maasmechelen 

BELGIUM 

199383

!

background image

127

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

Tekniska data

AquaMax 3050E

V/Ph/Hz

400/3/50

A

16

kW

6.1

I

A

11.4

IP X5

p

bar/MPa

205/20

p

max

bar/MPa

225/23

Q

IEC

     

l/h

960

Q

max

     

l/h

1040

Cleaning Impact

kg/Force

5.5

0500

t

max

°C

60

p

bar / MPa

10/1

mm

740 x 570 x 1015

kg

75

       

EN 60704-1

dB(A)

< 80

        

 L

WA 

dB(A)

< 86

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

Recoil forces

N

54

l

~ 0.65

BP 220 XP

background image

128

1)

 Specialtillbehör modellvarianter

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Svenska

Graco standardgaranti

Graco garanterar att all utrustning som beskrivs i detta dokument, tillverkad av Graco och som bär dess 

namn är fritt från material- och tillverkningsfel vid tidpunkten för försäljningen av en auktoriserad Graco-dis-

tributör till förste användaren. Med undantag för speciella eller begränsade garantiåtaganden meddelade av 

Graco, åtar sig Graco att under en tolvmånadersperiod från inköpet reparera eller byta ut del som av Graco 

befunnits felaktig. Den här garantin gäller enbart under förutsättning att utrustningen installerats, körts och 

underhållits i enlighet med Gracos skrivna rekommendationer.

Garantin omfattar ej, och Graco ansvarar inte för allmän förslitning och skador, felfunktion, skador och slit-

age orsakad av felaktig installation, felaktig användning, slitning, korrosion, otillräckligt eller felaktigt under-

håll, misskötsel, olyckor, ombyggnad eller utbyte mot delar som inte Graco originaldelar. Inte heller ansvarar 

Graco för felfunktion, skada eller slitage orsakat av att Graco-utrustningen inte är lämplig för inbyggnader, 

tillbehör, utrustning eller material som inte levereras av Graco, eller felaktig konstruktion, tillverkning, installa-

tion, drift eller underhåll av inbyggnader, utrustning eller material som inte levererats av Graco.

Garantin gäller under förutsättning att utrustningen, som anses felaktig, sänds med frakten betald till en auk-

toriserad Graco-distributör för kontroll av det påstådda felet. Kan felet verifieras, reparerar eller byter Graco 

ut felaktiga delar kostnadsfritt. Utrustningen returneras till kunden med frakten betald. Påvisar kontrollen inga 

material- eller tillverkningsfel, utförs reparationer till rimlig kostnad, vilken kan innefatta kostnader för delar, 

arbete och frakt.

DEN HÄR GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ISTÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA EL-

LER INDIREKTA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI FÖR SÄLJBARHET ELLER GAR-

ANTI FÖR LÄMPLIGHET FÖR SPECIFIKT SYFTE.

Gracos enda åtagande och köparens enda ersättning när garantin utlöses är enligt ovan. Köpare medger att 

inga andra ersättningar (inräknat men ej begränsat till följdskador, förlorade förtjänster, förlorad försäljning, 

person- och materiella skador och andra följdskador) finns. Åtgärder för brott mot garantiåtagandet måste 

läggas fram inom två (2) år efter inköpet.

GRACO ANSVARAR INTE FÖR OCH ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR ATT UTRUSTNINGEN ÄR LÄMPLIG 

FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL TILLSAMMANS MED TILLBEHÖR, UTRUSTNING, MATERIAL OCH 

KOMPONENTER SOM SÄLJS MEN EJ TILLVERKAS AV GRACO. Dessa som säljs men ej tillverkas av 

Graco (t.ex. elmotorer, strömbrytare, slang m.m.) omfattas i förekommande fall av respektive tillverkares gar-

antiåtagande. Graco ger köparen rimlig assistans när dessa garantiåtaganden utlöses.

Graco kan i inget fall göras ansvarig för indirekta, tillfälliga, speciella eller följdskador, som uppkommer till 

följd av leverans av apparater genom Graco enligt dessa bestämmelser, eller leverans, prestanda eller an-

vändning av andra produkter eller varor som säljs enligt dessa bestämmelser, antingen på grund av ett avtal-

sbrott, garantibrott, försumlighet från Graco, eller på annat sätt.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen. This manual contains Swedish. MM 3A1490

Graco Headquarters:

 Minneapolis

International Offices:

 Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com

background image

129

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

1 Vigtige 

sikkerhedshenvisninger 

.................................................................... 130

Mærkning af henvisninger ...............................................................................................

130

Advarsel ...........................................................................................................................

130

2 Beskrivelse 

...................................................................................................... 132

Betjeningselementer ........................................................................................................

132

Brugsanvisning ................................................................................................................

133

Anvendelsesformål ..........................................................................................................

133

Yderligere hjælp ...............................................................................................................

133

Før ibrugtagning ..............................................................................................................

133

3 Før 

idriftsættelse 

............................................................................................. 134

Opstilling ..........................................................................................................................

134

Tilslutning af højtryksslange ............................................................................................

134

Påfyldning af rensemiddelbeholderen

1)

 ...........................................................................

134

BA-ventil ..........................................................................................................................

135

Installationsvejledning ......................................................................................................

135

Vedligeholdelse................................................................................................................

135

Tilslutning af vandslangen ...............................................................................................

136

Elektrisk tilslutningsværdi ................................................................................................

136

Forlængerledninger .........................................................................................................

136

Betjening / drift ................................................................................................ 137

Tilslutning af lanser til spulehåndtag ................................................................................

137

Tænde for apparatet ved tilslutning til en vandledning ....................................................

137

Tænde for apparatet ved tilslutning til åbne beholdere (sugedrift) ..................................

137

Trykregulering med Powerspeed Vario Plus-lanse ..........................................................

138

Trykregulering på FlexoPower Plus-dysen ......................................................................

138

Brug af rengøringsmidler .................................................................................................

138

Anvendelsesområder og arbejdsmetoder .................................................... 139

Generelle henvisninger ....................................................................................................

139

Lægge i blød ....................................................................................................................

139

Påføring af rengøringsmiddel og skum ............................................................................

139

Temperatur.......................................................................................................................

139

Mekanisk påvirkning ........................................................................................................

139

Stor vandmængde og højt tryk ........................................................................................

139

6 Efter 

arbejdet 

................................................................................................... 140

Sluk for højtryksrenser .....................................................................................................

140

Oprulning af tilslutningsledning og højtrykslange og opbevaring af tilbehør ....................

140

Opbevaring ......................................................................................................................

140

Opbevaring af maskinen (frostsikker lagring) ..................................................................

140

7 Service 

............................................................................................................. 141

Serviceplan ......................................................................................................................

141

Rensning af vandfilter ......................................................................................................

141

Kontrol af olieniveau ........................................................................................................

141

Olieskift ............................................................................................................................

141

Afhjælpning af fejl ........................................................................................... 142

9 Andet 

................................................................................................................ 143

Transport ..........................................................................................................................

143

Reparation og vedligeholdelse ........................................................................................

143

Bortskaffelse af maskinen ................................................................................................

143

Garantie ...........................................................................................................................

143

EF-overensstemmelseserklæring ....................................................................................

144

Tekniske data ...................................................................................................................

145

Graco Standardgaranti ....................................................................................................

146

 Indhold

background image

130

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

 ADVARSEL 

 Fare, som kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 

 FARE 

 Fare, som umiddelbart fører til alvorlige og uafvendelige kvæstelser 

eller dødsfald. 

 GIV AGT 

 Fare, som kan føre til lettere kvæstelser eller materielle skader. 

Mærkning af henvisninger

Advarsel

1 Vigtige  sikkerhedshenvisninger

 ADVARSEL 

• 

Enhver sikkerhedsbetænkelig arbejdsmåde skal undlades.

• 

Der må ikke ændres på den mekaniske, elektriske og kølemæs-

sige udformning.

• 

Denne maskine må ikke benyttes af børn eller personer med fy-

siske, sansemæssige eller mentale handicap eller personer, der 

mangler erfaring eller viden, medmindre de har fået instruktion 

eller er under vejledning.

• 

Renseren må kun anvendes sammen med rengøringsmidler lev-

eret eller anbefalet af GRACO. Brug af andre typer rengørings-

midler kan beskadige maskinen og sætte sikkerheden over styr.

• 

Eksplosionsfare – undlad at anvende renseren til at sprøjte med 

brændbare væsker.

background image

131

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

 GIV AGT 

• 

Højtryksstråler kan være farlige. Ret aldrig vandstrålen mod per-

soner, kæledyr, strømførende elektrisk udstyr eller selve maski-

nen.  

• 

Forsøg aldrig at rengøre tøj eller fortøj på dig selv eller andre 

personer.

• 

Operatøren og alle i umiddelbar nærhed af arbejdsområdet skal 

beskytte sig md at blive ramt af opspringende partikler under ren-

sningen. Brug beskyttelsesbriller under brug.

• 

Overdæg ikke maskinen under brugen

• 

Brug aldrig maskinen i et miljø, hvor der kan være eksplosions-

fare. Hvis der opstår tvivl, skal du kontakte de lokale myn-

digheder.

• 

Det er ikke tilladt at rengøre asbestholdige overflader med 

højtryk.

• 

Denne højtryksrenser må ikke bruges ved temperaturer under 

0°C.

• 

Anvend kun korrekt brændstof som angivet. Fejlagtige brændstof-

fer kan forårsage alvorlig fare.

• 

Når maskinen er i brug, optræder der tilbagestødskræfter på 

sprøjteanordningen, ved et bøjet lanser desuden et drejemoment, 

hold derfor sprøjteanordningen fast med begge hænder.

• 

Det objekt, som skal renses, skal kontrolleres for, om der ved 

rensningen kan løsnes farlige stoffer fra dette, som så afgives til 

miljøet, f.eks. asbest, olie.

• 

Sarte dele af gummi, stof o.l. må ikke renses med rundstrålen. 

Hold under rengøringen en tilstrækkelig afstand mellem højtryks-

dysen og overfladen for at undgå en beskadigelse af den over-

flade, som skal renses.

• 

Tag aldrig maskinen i brug uden vand. Vandmangel, selv i kort 

tid, medfører alvorlig beskadigelse af pumpemanchetterne.

• 

Enhver arbejdsmåde, som sikkerhedsmæssigt set er betænkelig, 

skal undlades.

• 

Bind ikke pistolhåndtaget op.

background image

132

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

2 Beskrivelse

Betjeningselementer

1. Håndtag

2. Slangetromle

1)

3. El-ledning

4.  Påfyldningsstuds for rensem-

iddel

1)

5.  Påfyldning af pumpeolie og 

kontrol af olieniveau.

6. Rensemiddelbeholder

1)

7.  Tilslutning for højtrykslange

1)

8.  Tilslutning for vand og vand-

indløbsfilter

9. Trykmåler 

10.  Dosering af rensemiddel

11. Hovedafbryder

12. Trykregulering på 

sprøjterøret

1)

13. Sprøjterør

14.  Holder til sprøjterør

15. Sprøjtepistol

16. Indsugningsslange for 

rengøringsslange

17.  Holder til el-ledning

1

2

3

4

5

6

7

8

15

14

13

12

11

10

9

16

17

background image

133

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Brugsanvisning

Læs venligst dette dokument igennem, inden De tager apparatet i drift 

og opbevar dokumentet indenfor rækkevidde.

Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. 

Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder forpligtende i 

brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de 

anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig 

korrekt arbeidsmåde.

Anvendelsesformål

Denne højtryksrenser er udformet til professionel brug. Den kan bruges 

til rengøring af landbrugsmaskiner og entreprenørmateriel, stalde, 

køretøjer, rustne overflader osv. 

Højtryksrenseren er ikke godkendt til rengøring af overflader, der kom-

mer i berøring med fødevarer. 

Enhver anden form for brug regnes ikke for at være i overensstem-

melse med formålet. For skader, som resulterer heraf, fralægger produ-

centen sig ethvert ansvar.

Til hensigtsmæssig brug hører også overholdelsen af de servicerings- 

og vedligeholdelsesforeskrifter, som fabrikanten foreskriver.

Yderligere hjælp

Før ibrugtagning

Har du yderligere spørgsmål, så henved dig venligst til din GRACO-

Service i dit hjemland.

Før du starter maskinen, skal du kontrollere den grundigt for defekter. 

background image

134

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Tilslutning af højtryksslange

Apparater uden slangerulle.

Apparat med slangerulle.

3 Før  idriftsættelse

Påfyldning af 

rensemiddelbeholderen

1)

1.  Fyld GRACO-rensemiddel på 

beholderen.

2.  Tag rensemiddel-filteret ud 

af holderen og skru låget på 

rensemiddelbeholderen.

Opstilling

1.  Inden den første ibrugtagning 

skal apparatet kontrolleres 

omhyggeligt for mangler og 

skader.

2.  I tilfælde af skader bedes 

De henvende Dem til Deres 

GRACO-forhandler hurtigst 

muligt.

3.  Kontrollér olieniveau ved at 

fjerne dækslet. På plant un-

derlag, skal olien netop være 

synlig.

background image

135

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Installationsvejledning

               c                       c

BA-ventil

  (a) 

Hunkobling

  BA-ventil

  (b) 

Hankobling

Vedligeholdelse

1.  Montér en hankobling på vandhanen.

2.  Tilslut (a) på BA-ventilen til vandhanen.

3.  Montér en hunkobling på vandindløbsslangen.

4.  Tilslut (b) på BA-ventilen til vandindløbsslangen.

5.  Tilslut vandindløbsslangen til højtryksvaskeren. 

6.  Åbn for vandet og start maskinen.

Kontrollér funktionen mindst én gang om året på følgende måde:

1.  Sluk for højtryksrenseren efter afsluttet arbejde.

2.  Luk vandhanens ventil. 

3.  Udløs trykket i vandforsyningsslangen ved at løsne sprøjtepistolens 

spærre.

4.  Afmontér tilbagestrømningssikringen. Vandet skal løbe ud af 

afløbsåbningen (c) (maks. 100ml) for at sikre, at det adskilles fra 

drikkevandet.

5.  Hvis det ikke er tilfældet, skal du forsøge at rengøre BA-ventilen 

eller kontakte din GRACO-repræsentant.

 GIV AGT 

• 

Tilbagestrømningssikringen kan monteres enten lodret eller van-

dret, og afløbsåbningen (c) skal monteres, så den peger nedad. 

• 

Vandstrømmen fra afløbsåbningen (c) skal kunne strømme frit. 

• 

Hvis der er risiko for, at der kan løbe sand ind i det indløbende 

vand (f.eks. fra din egen brønd) bør der monteres et ekstra filter 

mellem vandhanen og tilbagestrømningssikringen. 

• 

Længden på slangen mellem tilbagestrømningsspærren og 

højtryksvaskeren skal være mindst 12 meter (min. diameter 3/4 

tomme) til dæmpning af evt. trykspidser.

• 

Så snart vandet er strømmet igennem BA-ventilen, anses det 

ikke længere for at være drikkevand.

• 

Beskyt tilbagestrømningssikringen mod at blive udsat for frost. 

• 

Hold  tilbagestrømningssikringen ren og fri for snavs.

Denne højtryks-vasker/-renser må kun tilsluttes drikke-vands-

forsyningen, hvis der er monteret en korrekt tilbagestrømn-

ingsspærre af type BA i henhold til EN 1717.

BA-ventilen bestilles under nummer:

• 

BA-ventil med GARDENA-koblinger: 106411177

• 

BA-ventil med NITO-koblinger: 106411178

• 

BA-ventil med GEKA-koblinger: 106411179

• 

BA-ventil uden koblinger: 106411184

Koblingerne kan bestilles under nummer:

• 

3/4” GARDENA (a): 32541

• 

3/4” GARDENA (b): 1608629

• 

3/4” NITO (a): 1602945

• 

3/4” NITO (b): 1600659

• 

1/2” NITO (b): 1604669

• 

3/4” GEKA (a): 1718

• 

3/4” GEKA (b): 1311

background image

136

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Tilslutning af vandslangen

1.  Vandslangen skal kort skylles 

med vand før tilslutning til 

apparatet, så sand og snavs 

ikke kan komme ind i appa-

ratet.

2.  Vandslangen tilsluttes til 

vandforsyningen med hurtig-

koblingen.

3. Vandhanen 

åbnes.

Elektrisk tilslutningsværdi

Ved apparater med omskifter for spændingsforsyningen

1)

 skal man 

kontrollere, at den rigtige forsyningsspænding er indstillet på apparatet, 

inden stikket sættes i stikkontakten. I modsat fald kan apparatets elek-

triske komponenter blive ødelagt.

 GIV AGT 

• 

Ved dårlig vandkvalitet (med grums osv.) anbefaler vi at montere 

et vandfilter i forsyningsledningen.

• 

Brug af en vævforstærket vandslange med en nominel vidde på 

mindst 3/4” (19 mm) anbefales.

 GIV AGT 

• 

Hvis stikkontakten ikke indgår i en almindelig boliginstallation 

eller ikke er sikret med HFI- eller HPFI-afbryder, skal høtryks-

renseren tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse.

• 

Den elektriske installation skal være udført af en autoriseret ele-

ktriker.

• 

I henhold til IEC-60364-1 anbefales det stærkt at elektricitetsfor-

syningen til denne maskine bør være forsynet med jordfejlsafbry-

der (GFCI).

• 

Nettilslutningsledningen må ikke beskadiges (f.eks. ved at blive 

kørt over, trukket i eller klemt inde).

• 

Nettilslutningsledningen skal trækkes ud direkte ved stikket (ikke 

ved at trække eller rive i tilslutningsledningen).

 GIV AGT 

• 

Ved brug af kabeltromler: På grund af fare for stærk opvarmning 

skal kablet altid rulles helt ud.

• 

Ledningssamlinger skal holdes tørre og væk fra jorden.

Forlængerledninger

Som forlængerledning må kun anvendes den af fabrikanten oplyste 

type eller en ledning af bedre kvalitet. 

Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på 

mindst:

Ledningslængde

Tværsnit

< 16 A

< 25 A

op til 20 m

1.5 mm

2

2.5 mm

2

20 til 50 m

2.5 mm

2

4.0 mm

2

background image

137

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Tilslutning af lanser til 

spulehåndtag

Tænde for apparatet ved 

tilslutning til en vandledning

Tænde for apparatet ved 

tilslutning til åbne beholdere 

(sugedrift)

A

C

B

1.  Træk det blå hurtigkobling-

shåndtag (A) på spulehånd-

taget tilbage.

2.  Indsæt niplen på sprøjte-

lansen (B) i hurtigkoblingen, 

og frigør den.

3.  Træk sprøjtelansen (eller 

andet tilbehør) fremad for at 

kontrollere, at det er forsvar-

ligt fastgjort til spulehånd-

taget.

O

I

1.  Hovedafbryderen sættes i 

position »I«.

2. Sprøjtepistolens 

spærre 

løsnes og pistolen betjenes.

3. Sikringsskyderen 

betjenes 

også ved korte arbejdsaf-

brydelser.

1. GRACO-sugesættet 

fyldes 

med vand, før det tilsluttes til 

apparatet.

2.  Hovedafbryderen sættes i 

position »I«.

3.  Slå sprøjtepistolens spærre 

fra og betjen pistolen.

Maks. indsugningshøjde (spædet) 

= 1 m.

 GIV AGT 

Nippelen skal altid renses for eventuelt snavs, før lanser forbindes 

med spulehåndtaget.

 GIV AGT 

Til ventilering af systemet betjenes sprøjtepistolen flere gange i træk 

med korte mellemrum.

4  Betjening / drift

background image

138

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Trykregulering med 

Powerspeed Vario Plus-lanse

Trykregulering på FlexoPower 

Plus-dysen

Brug af rengøringsmidler

Drej drejeknappen ved sprøjtein-

dretningen:

• 

højtryk = med uret (+)

• 

lavtryk = mod uret (-)

MAX

CHEM

Drej hætten på FlexoPower Plus-

dysen:

• 

højt tryk = MAX.

• 

lavt tryk = MIN. (CHEM)

Approx.

5%

3%

1%

0%

Rengøringsmidler kan kun suges 

ind gennem den seriemæssige 

injektor ved drift med lavt tryk.

1. Rengøringsmiddelet 

fortyndes 

i henhold til fabrikantens for-

skrift. 

2.  Indstil trykreguleringen til lavt 

tryk.

3.  Den ønskede mængde 

rengøringsmiddel styres ved 

at dreje på doseringsventilen.

4.  Sæt hovedafbryderen i posi-

tion »I«.

5. Betjen 

sprøjtepistolen.

 GIV AGT 

Rengøringsmidler må ikke tørre ind. Overfladen, som skal renses, 

kan ellers blive beskadiget.

background image

139

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

Generelle henvisninger

Lægge i blød

Påføring af rengøringsmiddel 

og skum

Temperatur

Mekanisk påvirkning

Stor vandmængde og højt tryk

5 Anvendelsesområder  og  arbejdsmetoder

Effektiv højtryksrengøring opnås ved at overholde nogle få retningslini-

er, kombineret med Deres egne erfaringer indenfor specielle områder. 

Ved korrekt anvendelse kan tilbehør og rengøringsmidler øge rensevir-

kningen. Her finder De nogle grundlæggende henvisninger.

Indtørrede og tykke snavslag kan løsnes eller blødgøres ved at disse 

lægges i blød i nogen tid. En ideel fremgangsmåde især indenfor land-

bruget - f. eks. i svinestalde. Den bedste virkning opnås ved brug af 

skumrensere og alkaliske rengøringsmidler. Overfladen sprøjtes med 

opløst rengøringsmiddel, som så skal virke i 30 minutter. Derefter kan 

der renses langt hurtigere med højtrykstrålen.

Rengøringsmiddel og skum skal sprøjtes på den tørre overflade, 

således at rengøringsmidlet uden ekstra fortynding kan komme i kon-

takt med snavset. På lodrette flader arbejdes nedefra og opefter for at 

forhindre slirer, når rengøringsmidlet løber ned. Lad det virke i nogen 

tid, før der renses med højtryksrenseren. Rengøringsmidlet må ikke 

tørre ind.

Renseeffekten øges ved højere temperaturer. Især fedt og olie kan 

løsnes nemmere og hurtigere. Proteiner kan bedst løsnes ved temper-

aturer omkring 60°C, olie og fedt bedst ved 70° til 90°.

Til at løsne kraftige snavslag kræves der en ekstra mekanisk påvirkn-

ing. Specielle lanser og (roterende) vaskebørster giver den bedste vir-

kning for at løsne snavslaget. 

Højt tryk er ikke altid den bedste løsning. Højt tryk kan beskadige over-

flader. Rengøringseffekten afhænger ligeledes af vandmængden. Et 

tryk på 100 bar er tilstrækkeligt til rensning af køretøjer (i forbindelse 

med varmt vand). Større vandmængder muliggør skylning og transport 

af det løsnede snavs.

background image

140

1)

 Specialtilbehør / modelvarianter

Oversættelse af den originale instruktionsbog

Dansk

6 Efter  arbejdet

Sluk for højtryksrenser

Oprulning af tilslutningsledning 

og højtrykslange og opbevaring 

af tilbehør

Opbevaring

Opbevaring af maskinen 

(frostsikker lagring)

O

I

1.  Sluk for hovedafbryderen, 

omskifter i position „OFF“.

2.  Luk for vandhanen.

3. Spulehåndtaget 

betjenes, 

indtil maskinen ikke længere 

står under tryk.

4.  Sikringsskyderen lægges i. 

1.  Strømledningen vikles op som vist på billedet.

2.  Højtrykslangen rulles op som vist i afbildningen.

3.  Lanser og højtryksslange hænges op i de tilsvarende holdere.

Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.

Når højtryksrenseren henstilles i et lokale, hvor temperaturen kan ligge 

omkring 0°C eller derunder, skal der forinden suges frostbeskyttelse ind 

gennem pumpen:

1.  Vandforsyningsslangen løsnes fra apparatet.

2.  Sprøjterøret tages af.

3.  Apparatet tændes, omskifter sættes til “I”.

4.  Tilslut en kort indsugningsslange til renserens vandindløb og an-

bring den anden ende af slangen i en beholder med frostbeskyt-

telsesmiddel.

5.  Apparatet tændes, omskifter sættes til “I”.

6.  Sprøjtepistolen holdes over beholderen med frostbeskyttelse og 

betjenes for at starte indsugningen.

7.  Under indsugningen betjenes sprøjtepistolen 2-3 gange.

8.  Indsugningsslangen løftes ud af beholderen med frostbeskyttelse 

og sprøjtepistolen betjenes for at pumpe det resterende frostbesky-

ttelsesmiddel ud.

9. Apparatet 

slukkes.

 GIV AGT 

Snublefare. Strømledningen og slangen skal altid rulles omhyggeligt 

op for at forebygge ulykker.

 GIV AGT 

• 

For at undgå enhver risiko skal apparatet inden næste ibrugtag-

ning midlertidigt anbringes i et varmt lokale.

• 

Start aldrig en tilfrosset maskine.

Оглавление