Graco AquaMax-E 3050 – страница 20

Инструкция к Graco AquaMax-E 3050

background image

381

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

注意

• 

高圧ジェットの使用は危険です。 人、ペット、稼働中の電気機器また

は機械そのものに水ジェットを向けないでください。

• 

自分または他の人の衣服または履物を洗浄しないでください。

• 

オペレーターおよび洗浄現場の近くにいる人は、操作中に除去され

た破片が当たらないように自分の身を守る必要があります。 操作中

はゴーグルを着用してください。

• 

操作中に機械を覆わないでください。

• 

爆発の危険があるような環境でこの機械を使用しないでください。 

その疑いがある場合は、現地当局に問い合わせてください。

• 

アスベスト含有表面を高圧洗浄してはなりません。

• 

この高圧洗浄器は 0°

C 以下で使用できません。

• 

必ず指定された正しい燃料を使用してください。 誤った燃料を使用

すると、重大な危険が発生する可能性があります。

• 

洗浄機の操作中には、噴霧装置で反跳力が生まれ、ガンバルブおよ

び噴霧ランスが交叉状に保持されるとトルクも生成されます。

した

がってガンバルブおよび噴霧ランスは両手でしっかりと持ってくださ

い。

• 

洗浄によって危険物質 (アスベスト、オイルなど) が洗浄対象物から

洗い流されて、環境に悪影響を及ぼすことがないか確認してくださ

い。

• 

ゴム、繊維などでできているデリケートなパーツは、0°

 ジェットで洗

浄しないでください。表面が損傷しないよう、高圧ノズルと表面はあ

る程度離してください。

• 

水を接続せずに洗浄機を操作しないでください。多少の水不足であ

ってもポンプのシーリングに深刻な損傷を与えます。

• 

危険な作業方法を用いないでください。

• 

噴射ハンドルを引いた状態で固定してはいけません。

background image

382

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

概要

操作エレメント

1.  ハンドル

2.  ホースリール

1)

3.  主電源リード

4.  洗剤タンクフィラー 

1)

5.  ポンプオイルの充填とオイル

レベルの確認

6.  洗剤タンク 

1)

7.  高圧ホースの接続 

1)

8.  ウォーターインレットフィルタ

ーの付いた水供給接続

9.  圧力計

10.  洗剤計量ノブ

11.  メインスイッチ

12.  噴霧ランスの圧力調整 

1)

13.  噴霧ランス

14.  噴霧ランス用容器

15.  噴霧ガン

16.  洗剤インテークホース

17.  電気リードホルダー

1

2

3

4

5

6

7

8

15

14

13

12

11

10

9

16

17

background image

383

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

使用方法

初めて本機器を使用する前に、必ず本文書をよく読んでいつでも参照でき

るように保管してください。

装置の使用の際には、それぞれの国において有効な規定に従うことが義

務付けられています。取扱い説明と、ユーザーの国でそれぞれ有効な事故

防止のための規定以外に、安全性と専門性に準じた作業のための専門技

術的な規則を遵守する必要があります。

使用目的

この高圧洗浄機は、以下の分野における業務用として開発されています。

農業用機器、建設用機器、畜舎、車両、腐食面などの洗浄に使用できます。 

この高圧洗浄機は、食品と接触する面の洗浄に使用することが許可されて

います。 

必ず操作説明書の説明に従って、洗浄機を使用してください。操作説明書

の説明に従わない場合、洗浄機または洗浄面を損傷したり、人体の深刻な

怪我の原因となる可能性があります。

その他のサポート

ご使用の前に

その他のお問い合わせについては、お客様の国の GRACO サービス担当

者にご連絡ください。

機械を始動する前に、不具合がないか入念に確認してください。 何らかの

不具合があった場合、機械を始動しないで GRACO 販売店に問い合わせ

てください。

background image

384

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

高圧ホースの接続

高圧ホースリールなし.

高圧ホースリール付き.

本製品をお使いいただく前に

洗剤タンクの充填

1)

  

1.  洗剤タンクに、希釈されていな

い GRACO 洗剤を補給します。 

2.  洗剤フィルターをストレージ

から引っ張り出して、洗剤タン

クのフィルターキャップに通し

ます。

洗浄機のセットアップ

1.  洗浄機を初めて使用する前に、

入念に点検して不具合や損傷

がないことを確認します。 

2.  損傷が見つかった場合は、すぐ

に GRACO 販売業者にお問い

合わせください。

3.  キャップを上げてオイルレベ

ルを確認します。 平地では、オ

イルはちょうど可視状態になり

ます。

background image

385

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

設置ガイド

               c                       c

BA バルブ

 

 

(a) メス継ぎ手

 

 

BA バルブ

 

 

(b) オス継ぎ手

お手入れ

1.  水道蛇口にオス継ぎ手をはめます。

2.  BAバルブの (a) を蛇口に取付けます。

3.  メス継ぎ手を注水ホースにはめます。

4.  BAバルブの (b) を注水ホースに取付けます。

5.  注水ホースを高圧ウォッシャーに接続します。 

6.  水を出し始めて装置を始動します。

1年に1回以上、次の手順により機能を点検してください。

1.  作業後、高圧洗浄機の電源を切ります。

2.  水道蛇口のバルブを閉じます。 

3.  スプレイピストルを出し切って注水ホース内の圧力を抜きます。

4.  逆流防止デバイスを取外します。飲料水を分離できるために水が排水

口 (c) (max. 100ml) から出てこなければなりません。

5.  そうでない場合、BAバルブを洗浄するまたは最寄のニルフスク ALTO 

代理店までご連絡ください。

注意

• 

逆流防止デバイスは垂直にも水平にも取付けられますが、排水口 

(c) は下を向けて取付けてください。 

• 

排水口 (c) から流れ出す水は自由に流れる状態にしてください。 

• 

注水内(つまり取水源)に砂混入のリスクがあれば、追加フィルターを

蛇口と逆流防止デバイスの間に取付けてください。

• 

逆流防止器と高圧洗浄機の間のホースの長さは、考えられる最高圧

力を吸収できるよう 12 メートル以上 (最小直径 3/4 インチ) でなけ

ればなりません。

• 

BA バルブを通って流れた水は、飲料水として使用することはできま

せん。

• 

逆流防止デバイスに霜が付着しないように保護してください。 

• 

逆流防止デバイスは清潔で汚れがつかない状態を維持してくださ

い。

適切な逆流防止器 (EN 1717 に基づくタイプ BA) が設置されてい

る場合、

この高圧洗浄機は飲料水管にしか接続できません。

BA バルブの注文番号:

• 

GARDENA継ぎ手を含むBA バルブ: 106411177

• 

NITO継ぎ手を含むBA バルブ: 106411178

• 

GEKA継ぎ手を含むBA バルブ: 106411179

• 

継ぎ手を含まない BA バルブ: 106411184

継ぎ手の注文番号:

• 

3/4” GARDENA (a): 32541

• 

3/4” GARDENA (b): 1608629

• 

3/4” NITO (a): 1602945

• 

3/4” NITO (b): 1600659

• 

1/2” NITO (b): 1604669

• 

3/4” GEKA (a): 1718

• 

3/4” GEKA (b): 1311

background image

386

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

水供給の接続

1.  砂などの汚れ粒子が洗浄機に

入らないように、水供給ホース

をざっとすすいでください。

2.  アダプターを取り付けた水供

給ホースを給水側クイックコネ

クタに接続します。

3.  水供給用蛇口を開いて下さい。

電源接続

洗浄機は、必ず正しく設置された電気供給設備に接続しなければいけま

せん。

注意

• 

水および水圧の必要量は、9.4章「技術データ」をご覧ください。 水品

質がよくない (砂など) 場合は給水フィルターの取付をおすすめしま

す。

• 

水供給ホースは最小内径が3/4” (19 mm) の補強ホースを使用して

下さい。

注意

• 

機械はアース接続を行った設備にのみ接続してください。

• 

電気設備は、必ず資格のある電気技師が行ってください。

• 

IEC 60364-1 に基づき、

この機械への電気供給に残留電流装置を使

用することを強く推奨します(GFCI)。

• 

電源コードを損傷させないでください (車輪で轢いたり、引っ張った

り押しつぶしたりしないこと)。

• 

プラグのみをつかんで電源コードを抜いてください (電源コードは

引っ張らないでください)。

注意

• 

ケーブル接続は、乾燥させて地面から離した状態にしておく必要が

あります。

延長ケーブル

延長ケーブルは、

メーカーの指定のタイプか、あるいはそれ以上のものだ

けを使用してください。

ケーブルの最低許容直径に注意してください:

ケーブルの長さ

直径

< 16 A

< 25 A

20 m まで

1.5 mm

2

2.5 mm

2

20 から 50 m まで

2.5 mm

2

4.0 mm

2

background image

387

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

噴霧ランスの噴霧ガンへの接続

水供給への接続時に、洗浄機をオ

ンにする

オープンタンクに接続時 (吸引モー

ド) に、洗浄機をオンにする

A

C

B

1.  噴霧ガンの青色のクイック解

除グリップ (A) を後ろに引き

ます。

2.  噴霧ランスのニップル (B) をク

イック解除接続に挿入して、青

色のクイック解除グリップ (A) 

を放します。

3.  噴霧ランス (またはその他のア

クセサリ) を前に引っ張り、噴

霧ガンにしっかりと取付けられ

ているかを確認してください。

O

I

1.  メインスイッチ スイッチを「I」

位置に回します。

2.  噴霧ガンのロックを解除して、

操作します。

3.  中断時でも、噴霧ガンはロック

してください。

1.  吸引ホースを洗浄機に接続す

る前に、ホースに水を充填し

ます。

2.  メインスイッチ  

スイッチを

「I」位置に回します。

3.  噴霧ガンのロックを解除して、

操作します。

最大吸引高 (最高) = 1 m。

注意

噴霧ランスを噴霧ガンに接続する前に、必ず 水をかけて ニップルから

汚れを除去してください。

注意

あまり間をあけずに噴霧ガンを何度か操作してシステムの通気を行って

ください。

制御/操作

background image

388

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

圧力調整 (Powerspeed Vario 

Plus)

FlexoPower Plus ノズルでの圧力

調整

洗剤の使用

噴霧ユニットのツイストグリップを

回します:

• 

高圧 =  時計回り  (+)

• 

低圧 =  反時計回り (‒)

MAX

CHEM

FlexoPower Plus ノズルのツイスト

キャップ:

• 

高圧 = 最大

• 

低圧 = 最低(CHEM)

Approx.

5%

3%

1%

0%

洗剤は、低圧モードでのみ、標準装

備されているインジェクタから吸い

込むことができます。

1.  洗剤は、

メーカーの指示に従っ

て希釈します。

2.  圧力調整を低圧にセットしま

す。

3.  洗剤の吸引量は、計量バルブ

を回して調整することができ

ます。

4.  メインスイッチ  スイッチを「I」

位置に回します。

5.  噴霧ガンを操作します。

注意

洗浄面の洗剤が乾かないようにしてください。 表面が損傷することがあ

ります。

background image

389

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

テクニック

ソーキング

洗剤と泡

温度

機械的効果

高水流または高圧

用途と方法

特定の洗浄タスクにおける自身の経験と、いくつかのガイドラインに従うこ

とによって、効率的な高圧洗浄が可能です。 適切なアクセサリと洗剤を選

択すれば、圧力洗浄の効率を向上させることができます。 洗浄に関する基

本的な情報を以下に記します。

表面を覆う汚れや厚い汚れの層は、一定時間のソーキングによって緩める

または軟化することができます。 農業 (豚舎など) では、理想的な方法で

す。 理想的なソーキング方法は、泡や一般的なアルカリ性洗浄剤で実施で

きます。 圧力洗浄前の約 30 分間、製品を汚れた表面に塗布します。 これ

によって、高圧洗浄プロセスが短縮されます。

化学製品が汚れに直接接触するように、泡または洗剤を、乾燥した表面に

塗ってください。 洗剤が高濃度で集中し流れ落ちてしまう

「スーパークリ

ーン」エリアができないように、洗剤を車のボディの上下に塗布します。 数

分間おいてから、洗剤を流します。だたし、洗浄面で乾燥させないでくださ

い。

洗剤は温度が高いほど効果が増します。 また、高温が高いほどグリース、オ

イル、油脂を早く分解することができます。 たんぱく質は約 60°

C の温度で

洗浄することができます。 オイル、輸送フィルムはおよそ 70°

C、

グリースは

80〜90°

C で洗浄てきます。

頑固な汚れの層を分解するには、追加の機械的効果が必要な場合があり

ます。 特殊ランスおよびロータリーまたは洗浄ブラシによって、

このような

汚れを落とす補助効果が得られます。

高圧は必ずしも常に最善のソリューションではなく、高圧によって表面が

損傷することもあります。 洗浄効果も水流によって異なります。 洗車にはお

よそ 100 バールの圧力レベルで十分です (温水とともに)。 フローレベル

が高いほど、大量の汚れを簡単にすすいで洗い流すことができるようにな

ります。

background image

390

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

お使いいただいた後に

洗浄機のスイッチをオフにする

電気コードの巻き取りとアクセサリ

の保管

保管

洗浄機の保管 (0°

C 以下)

O

I

1.  メインスイッチを「OFF」の位置

にまわします。

2.  水供給の蛇口を閉めます。

3.  圧が抜けきるまで噴霧ガンの

引き金を引いて下さい。

4.  引き金のロックをロック位置ま

でスライドさせます。

1.  コードを巻取ります。 

2.  高圧ホースを巻取ります。

3.  噴霧ランスを噴霧ランスストレージに入れます。

装置は、乾燥した場所で凍結しないように保管してください。

高圧洗浄機を 0°

C またはそれ以下の場所に保管する場合、事前に凍結防

止剤をポンプに注入してください。

1.  吸水ホースを洗浄機から取り外します。

2.  噴霧ランスを取り外します。

3.  メインスイッチを「I」にして洗浄機のスイッチをオンにし、噴霧ガンの

トリガを引きます。

4.  短い吸引ホースを洗浄機の注水口に接続し、凍結防止剤を含んだタン

ク内にホースの他の端を入れます。

5.  メインスイッチを「I」にして洗浄機のスイッチをオンにします。

6.  噴霧ガンを凍結防止剤を含んだタンクに接続し、吸引開始の操作を実

行します。

7.  吸引中に、噴霧ガンを 2〜3 回操作します。

8.  吸引ホースを凍結防止剤を含んだタンクの中から持ち上げてから、噴

霧ガンを操作して残りの凍結防止剤を吸い上げます。 

9.  洗浄機のスイッチをオフにする

注意

トリップのリスクがあります。事故防止のため、電気コードならびにホー

スの巻取りは常に注意して行ってください。

注意

• 

リスクを回避するため、洗浄機を再度使用する前に一時的に温室に

保管してください。

• 

凍結した機械を始動しないでください。

background image

391

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

メンテナンス計画

お手入れ

週ごと

500 運転時間ごと

必要に応じて

ウォーターインレットフィルターの洗浄

X

X

ポンプオイルレベルのチェック

X

ポンプオイルの交換

X

ウォーターインレットフィルターの

洗浄

ポンプオイルレベルのチェック

ポンプオイルの交換

水フィルターは、粒子の大きい汚

れがポンプに流入しないよう、

ウォ

ーターインレットに取付けられて

います。

1.  クイック解除接続が固定され

ている場合は、ねじを外しま

す。

2.  フィルターを取り外してすすぎ

ます。 損傷したフィルターは交

換します。 損傷したフィルター

は交換します。

1.  キャップを上げてオイルレベ

ルを確認します。 平地では、オ

イルはちょうど可視状態になり

ます。

1.  オイルの交換前に、洗浄機を

暖機します。

2.  キャップを取り外します。

3.  排出プラグを緩めて取り外しま

す。 オイルを適切な容器 (1 リ

ットル以上) に排出し、規制に

基づいた方法でオイルを廃棄

してください。

4.  排出プラグを取り付け、9 章「技

術データ」に従ってオイルを補

充します。

5.  オイルは、水平な状態でオイ

ルコンテナで確認できる量に

します。

6.  キャップを取付けます。

注意

洗浄機を食料の近くで使用する場合、特殊ポンプオイルが必要です。

background image

392

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

トラブルシューティング

不具合

原因

処置

圧力が低下する

• 

システム内のエア

• 

あまり間をあけずに噴霧ガンを

何度か操作して、システムの通

気を行ってください。 必要に応

じて、高圧ホースを接続した状

態でしばらく洗浄機を操作して

ください。

• 

高圧ノズルの詰まり、磨耗

• 

高圧ノズルを洗浄/交換する

• 

洗剤タンクが空

• 

洗剤タンクに補給するか、洗浄

計量を「0」に設定する

圧力が変動する

• 

ポンプに空気が混入している (

吸引モードのみ)

• 

吸引セットが気密状態であるこ

とを確認する

• 

水の不足

• 

ウォータータップを開く

• 

吸水ホースが長すぎるか、断面

が小さすぎる

• 

指定された吸水ホースを使用

する

• 

水フィルターの詰まりによる水

の不足

• 

水接続部の水フィルターを清掃

する (水フィルターなしでは絶

対に作業しないでください)

• 

最大許容吸引高が考慮されて

いないための水の不足

• 

説明書を確認する

洗浄機がオンのときにモーターが作

動しない

• 

プラグがコンセントに入ってい

ない (電流がない)

• 

プラグ、

リード、

スイッチをチェ

ックし、必要があれば訓練を受

けた電気技師に交換してもらう

• 

メインヒューズが飛んでいる

• 

メインヒューズをオンにする

洗浄機がオンの際にモーターが始

動せずに、

ブンブンと音がする

• 

メイン電圧が低すぎるか位相障

害がある

• 

電気接続を確認する

• 

ポンプが詰まっているか凍結し

ている

• 

GRACO の顧客サービスにお問

い合わせください

• 

延長リードの断面または長さが

間違っている

• 

正しい断面または長さのリード

を使用する

モーターが停止する

• 

モーターのオーバーヒートまた

は過負荷によって、過負荷保護

が作動している

• 

メイン電流および洗浄機電圧

が同じであることを確認し、洗

浄機をオフにして 3 分以上冷

却させる

• 

高圧ノズルが汚れている

• 

高圧ノズルを交換する

洗剤が吸い込まれない

• 

インジェクタが汚れているか吸

引ホースが詰まっている

• 

洗浄する

• 

洗剤タンクが空

• 

洗剤タンクを補給する

• 

FlexoPowerJet ノズルのキャッ

プが低圧にセットされていない

• 

4 章を確認する

background image

393

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

その他の情報

輸送

車両での安全な輸送には、機器をベルトで固定して機器が滑ったり傾いた

りしないようにしてください。

輸送(傾ける場合)

:    

• 

水接続の前面で洗浄機を傾けないでください。  

• 

洗剤タンクから吸引ホースを取り外し、洗浄機に付いているキャップで

タンクフィルターを閉めてください。

• 

洗浄機を運転状態にする前に、ポンプオイルがポンプハウジングに流

れようにします。オイルレベルを点検して必要に応じて補給してくださ

い。

C 前後またはそれ以下の温度での輸送の場合、事前に凍結防止剤をポ

ンプに流し込んでおく必要があります (5章を参照)。

修理とメンテナンス

保証

機械のメンテナンス作業を実行する前に、必ずソケットから電気プラグを

取り外してください。

当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。技術の進展によって変更

される可能性があります。

取扱説明書に従った操作をしなかったり誤った使い方をした場合、保証は

無効になります。機器が記載のサービスを受けない場合、保証は無効にな

ります。

洗浄器のリサイクル

古い洗浄器は、すぐに使用できない状態にします。

1.  洗浄器のプラグを抜きます。

2.  電源ケーブルを切断します。

3.  電気機器は家庭ゴミと一緒に廃棄しないでください。

古い電化・電気機器に関する欧州指令 2002/96/EC に示されてい

るように、使用済み電気製品は分別収集して環境に配慮してリサ

イクルする必要があります。 詳細な情報については、現地当局ま

たは最寄のディーラーにお問い合わせください。

background image

394

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

EU 適合宣言

$

#

2

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 

%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)4­43%2+,­25.'$)#()!2!:)/.%$)

#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,‰2).'

ǼȀ

ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ

$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%

$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334­--%,3%

%302/(,«À%.¶/3(/$

ċ

%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,

ė

3²').9),!4+/:!4%+!4"),34

Ʈ

"!3$%+,!2

Ɩ

#)*!%3

!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./

ĝ

#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3

69(,«3%.)%/:(/$%

ȿɈ

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ

$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!

ğ

)%$%#/.&/2-)4!4%

ISO 9001 Registered 

!QUA-AX%

Model

-ODÒLE-ODELL-ODELLO

ȂȠȞIJȑȜȠ

-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL

Ɇɨɞɟɥ

3AMHAIL

Part

"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL

ȂȑȡȠȢ

0EÎA

2EFERENCIA/SA3OU

þ

ÈST2ÏSZEGYSÏG$A

ƺ

A$ALIS

#Z

ĊĞü

4AQSIMA

ý

AS

Ģ

ɑɚɫɬ

0ÈIRT0ARTE

Complies With The EC Directives: 

6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ

%M

CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM

Č

RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE

+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT

Ư

V

Ɨ

M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO

Ğü

Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV

SÞLADESOSMERNICAMI%3

ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ

4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT

ă

DIRECTIVELE#%

%#-ACHINE$IRECTIVE

%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE

%#%-#$IRECTIVE

Standards Used: 

'EBRUIKTE MAATSTAVEN  .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER 

ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ

 .ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS

3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5

Ī

YTE NORMY 3TANDARDS 5

Ī

ATI

5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY

ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE

%.%.%.%.%.$).%.

Notified Body for Directive 

!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV

ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ

ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ

/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ

Ĝ

EDN

Č

OZNÈMENâORGÈNPROSM

Č

RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT

Ɨ

IEST

Ɨ

DESASKA

ƼƗ

ARDIREKT

Ư

VU!PIEDIREKTYV

ą

)NFORMUOTAINSTITUCIJA

#IA‘OPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV

Ī

ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU

ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

#OMHLACHTARTUGADHFØGRA

DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA

Approved By: 

'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF

DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ

 !PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA

!PSTIPRIN

Ɨ

TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ

Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ

&AOFAAG!PROBATDE

Hans van Cranenbroek 

Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager

*ANUARY

-ANUFACTURED"Y

!UTHORIZED2EPRESENTATIVE

GRACO INC. 

88 - 11

th 

Avenue N.E. 

GRACO N.V. 

Slakweidestraat 31 

Minneapolis, MN   55413 

USA 

3630 Maasmechelen 

BELGIUM 

199383

!

background image

395

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

技術データ

AquaMax 3050E

V/Ph/Hz

400/3/50

A

16

kW

6.1

I

A

11.4

IP X5

p

bar/MPa

205/20

p

max

bar/MPa

225/23

Q

IEC

     

l/h

960

Q

max

     

l/h

1040

Cleaning Impact

kg/Force

5.5

0500

t

max

°C

60

p

bar / MPa

10/1

mm

740 x 570 x 1015

kg

75

       

EN 60704-1

dB(A)

< 80

        

 L

WA 

dB(A)

< 86

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

Recoil forces

N

54

l

~ 0.65

BP 220 XP

background image

396

1)

 オプション/モデルのバリエーション

これは指示説明書原本の和訳です。

日本

Graco Standard Warranty

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its 

name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for 

use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a 

period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by 

Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained 

in accordance with Gracoʼs written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, 

damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper 

maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall 

Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with 

structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, 

installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by 

Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an au-

thorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will 

repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchas-

er transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or work-

manship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, 

and transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUD-

ING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR 

PURPOSE.

Gracoʼs sole obligation and buyerʼs sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The 

buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for 

lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be 

available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-

NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COM-

PONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco 

(such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco 

will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from 

Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other 

goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or oth-

erwise.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

これは指示説明書原本の和訳です。 This manual contains Japanese. MM 3A1445

Graco Headquarters: Minneapolis

International Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com