Graco AquaMax-E 3050 – страница 14

Инструкция к Graco AquaMax-E 3050

background image

261

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Instrukcja instalacji

               c                       c

Zawór BA

  (a) 

Łą

cznik  

ż

e

ń

ski

  Zawór 

BA

  (b) 

Łą

cznik  

m

ę

ski

Konserwacja

1. Za

ł

o

ż

y

ć

łą

cznik m

ę

ski na kran.

2. Pod

łą

czy

ć

 (a) na zaworze BA do kranu.

3. Zamocowa

ć

łą

cznik 

ż

e

ń

ski na w

ęż

u dop

ł

ywu wody.

4. Pod

łą

czy

ć

 (b) na zaworze BA do w

ęż

a dop

ł

ywu wody.

5. Pod

łą

czy

ć

 w

ąż

 dop

ł

ywu wody do myjki wysokoci

ś

nieniowej. 

6. Odkr

ę

ci

ć

 dop

ł

yw wody i uruchomi

ć

 urz

ą

dzenie.

Co najmniej raz w roku sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie urz

ą

dzenia w nast

ę

puj

ą

cy 

sposób:

1. Po 

zako

ń

czeniu pracy wy

łą

czy

ć

 myjk

ę

 wysokoci

ś

nieniow

ą

.

2. Zamkn

ąć

 zawór kranu. 

3. Rozszczelni

ć

 w

ąż

 dop

ł

ywu wody przez u

ż

ycie pistoletu na-

tryskowego.

4. Zdj

ąć

 przerywacz pró

ż

ni. Z otworu odp

ł

ywowego (c) musi wyp

ł

yn

ąć

woda (maks. 100 ml), co zapewni oddzielenie wody pitnej.

5. Je

ż

eli tak si

ę

 nie stanie, spróbowa

ć

 wyczy

ś

ci

ć

 zawór BA lub 

skontaktowa

ć

 si

ę

 z przedstawicielem GRACO.

UWAGA

• Przerywacz 

pró

ż

ni mo

ż

e zosta

ć

 zamontowany poziomo lub pi-

onowo, a otwór odp

ł

ywowy (c) musi by

ć

 skierowany w dó

ł

• Woda 

wyp

ł

ywaj

ą

ca z otworu odp

ł

ywowego (c) musi przep

ł

ywa

ć

swobodnie. 

• 

W przypadku ryzyka obecno

ś

ci piasku w wodzie dop

ł

ywowej (np. 

ze studni) nale

ż

y zainstalowa

ć

 dodatkowy filtr mi

ę

dzy kranem i 

przerywaczem pró

ż

ni.

• 

Aby przewód wytrzymywa

ł

 warto

ś

ci szczytowe ci

ś

nienia, 

jego d

ł

ugo

ść

 pomi

ę

dzy przerywaczem pró

ż

ni i myjk

ą

wysokoci

ś

nieniow

ą

 musi wynosi

ć

 przynajmniej 12 metrów (min. 

ś

rednica 3/4 cala).

• 

Kiedy woda przep

ł

ynie przez zawór BA, nie nale

ż

y jej traktowa

ć

jako wody pitnej.

• Zabezpieczy

ć

 przerywacz pró

ż

ni przed zamarzaniem. 

• Przerywacz 

pró

ż

ni utrzymywa

ć

 w czysto

ś

ci. Usuwa

ć

 wszelki 

brud.

Myjk

ę

 wysokoci

ś

nieniow

ą

 mo

ż

na pod

łą

czy

ć

 do magistrali wody 

pitnej po zainstalowaniu odpowiedniego przerywacza pró

ż

ni, 

typu BA zgodnie z EN 1717.

Zawór BA mo

ż

na zamawia

ć

 pod numerem:

• 

Zawór BA z 

łą

cznikami GARDENA: 106411177

• 

Zawór BA z 

łą

cznikami NITO: 106411178

• 

Zawór BA z 

łą

cznikami GEKA: 106411179

• 

Zawór BA bez 

łą

czników: 106411184

Łą

czniki mo

ż

na zamawia

ć

 pod numerem:

• 

3/4” GARDENA (a): 32541

• 

3/4” GARDENA (b): 1608629

• 

3/4” NITO (a): 1602945

• 

3/4” NITO (b): 1600659

• 

1/2” NITO (b): 1604669

• 

3/4” GEKA (a): 1718

• 

3/4” GEKA (b): 1311

background image

262

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Pod

łą

czenie w

ęż

a dop

ł

ywego 

wody

1. Przed 

pod

łą

czeniem 

do urz

ą

dzenia w

ęż

dop

ł

ywowego wody nale

ż

przep

ł

uka

ć

 go krótko wod

ą

aby do urz

ą

dzenia nie 

przedosta

ł

 si

ę

 piasek i cz

ą

stki 

innych zanieczyszcze

ń

.

2.  Przy pomocy z

łą

czki 

szybkomocuj

ą

cej pod

łą

czy

ć

w

ąż

 dop

ł

ywowy wody do 

przy

łą

cza wody.

3. Otworzy

ć

 kurek z dop

ł

ywem 

wody.

Pod

łą

czenie zasilania 

elektrycznego

W przypadku urz

ą

dze

ń

 z prze

łą

czanym napi

ę

ciem zasilaj

ą

cym przed 

pod

łą

czeniem wtyczki do gniazdka sieciowego nale

ż

y koniecznie 

sprawdzi

ć

, czy na urz

ą

dzeniu ustawiona jest prawid

ł

owa warto

ść

napi

ę

cia sieciowego. W przeciwnym wypadku mo

ż

e doj

ść

 do zniszcze-

nia elektrycznych podzespo

ł

ów urz

ą

dzenia.

UWAGA

• 

W przypadku z

ł

ej jako

ś

ci wody (zamulenia itp.) zaleca si

ę

 zamon-

towanie na dop

ł

ywie drobnego filtra wody. 

• Do 

pod

łą

czenia do urz

ą

dzenia zaleca si

ę

 stosowanie w

ęż

a wod-

nego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkanin

ą

, o 

ś

rednicy 

nominalnej co najmniej 3/4” (19 mm).

UWAGA

• Urz

ą

dzenie mo

ż

na pod

łą

czy

ć

 wy

łą

cznie do uziemionej instalacji.

• 

Instalacja elektryczna powinna by

ć

 wykonana przez elektryka z 

uprawnieniami.

• 

Zgodnie z norm

ą

 IEC-60364-1, zaleca si

ę

 aby zasilanie elektryc-

zne urz

ą

dzenia zawiera

ł

o wy

łą

cznik ró

ż

nicowo-pr

ą

dowy (GFCI)

• Przewód 

zasilaj

ą

cy chroni

ć

 przed uszkodzeniem (nie przeje

ż

d

ż

a

ć

po przewodzie, nie ci

ą

gn

ąć

 za przewód, nie zgniata

ć

 przewodu). 

• Przewód 

zasilaj

ą

cy wyjmowa

ć

 z gniazda sieciowego przez 

poci

ą

gni

ę

cie za wtyczk

ę

 (nie ci

ą

gn

ąć

 i nie szarpa

ć

 za przewód).

UWAGA

• 

W przypadku stosowania b

ę

bna kablowego: Ze wzgl

ę

du 

na niebezpiecze

ń

stwo przegrzania i po

ż

aru nale

ż

y zawsze 

ca

ł

kowicie rozwin

ąć

 przewód zasilaj

ą

cy.

• Po

łą

c zenia przewodów nale

ż

y chroni

ć

 przed wilgoci

ą

 i 

utrzymywa

ć

 z dala od pod

ł

o

ż

a.

Przed

ł

u

ż

acze

Jako przed

ł

u

ż

acz stosowa

ć

 tylko przewód podany przez producenta 

lub o jeszcze lepszych parametrach. Stosuj

ą

c przed

ł

u

ż

acz nale

ż

przestrzega

ć

, aby mia

ł

 on w

ł

a

ś

ciwy, minimalny przekrój:

d

ł

ugo

ść

 przewodu

przekrój

< 16 A

< 25 A

do 20 m

1.5 mm

2

2.5 mm

2

20 do 50 m

2.5 mm

2

4.0 mm

2

background image

263

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Pod

łą

czenie rury natryskowej 

do pistoletu natryskowego

W

łą

czanie urz

ą

dzenia 

pod

łą

czonego do instalacji 

wodnej

W

łą

czanie urz

ą

dzenia 

wspó

ł

pracuj

ą

cego z 

otwartym zbiornikiem wody (z 

zasysaniem)

A

C

B

1. Poci

ą

gnij do ty

ł

u niebieski 

uchwyt szybkiego zwolnienia 

(A) pistoletu natryskowego.

2. W

ł

ó

ż

 ko

ń

cówk

ę

 lancy opryski-

wacza (B) w po

łą

czenie szyb-

ko zwalniaj

ą

ce i zwolnij je.

3. Poci

ą

gnij lanc

ę

 spryskiwacza 

w przód (lub inne akceso-

rium), aby sprawdzi

ć

, czy 

zosta

ł

a prawid

ł

owo przy-

mocowana do pistoletu na-

tryskowego.

O

I

1. Ustawi

ć

 wy

łą

cznik g

ł

ówny w 

pozycji „ I „  .

2. Odblokowa

ć

 i uruchomi

ć

 pis-

tolet natryskowy.

3. Blokad

ę

 bezpiecze

ń

stwa 

nale

ż

y w

łą

cza

ć

 nawet na 

czas krótkich przerw w pracy.

1. Przed 

pod

łą

czeniem do 

urz

ą

dzenia komplet ss

ą

cy 

GRACO nale

ż

y nape

ł

ni

ć

wod

ą

.

2. Ustawi

ć

 wy

łą

cznik g

ł

ówny w 

pozycji „ I „  .

3. Odblokowa

ć

 i uruchomi

ć

 pis-

tolet natryskowy.

Max. wysoko

ść

 zasysania (Za-

gruntowany) = 1 m.

UWAGA

Przed pod

łą

czeniem rury natryskowej do pistoletu nale

ż

y dok

ł

adnie 

usun

ąć

 z ko

ń

cówki cz

ą

stki zanieczyszcze

ń

.

UWAGA

W celu odpowietrzenia urz

ą

dzenia nale

ż

y wielokrotnie uruchomi

ć

 na 

krótko pistolet natryskowy.

4 Obs ł uga / u ż ytkowanie

background image

264

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Regulacja ci

ś

nienia na lancy 

Powerspeed Vario Plus

Regulacja ci

ś

nienia na dyszy 

FlexoPower Plus

Zastosowanie 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych

Obraca

ć

 pokr

ę

t

ł

em na urz

ą

dzeniu 

natryskowym:

• 

w celu zwi

ę

kszenia ci

ś

nienia 

= w kierunku zgodnym z 

ruchem wskazówek zegara 

(+)

• 

w celu zmniejszenia ci

ś

nienia   

= w kierunku przeciwnym do 

ruchu wskazówek zegara (-)

MAX

CHEM

Obróci

ć

 tulejk

ę

 na dyszy 

FlexoPower Plus:

• wysokie 

ci

ś

nienie = MAX.

• niskie 

ci

ś

nienie = MIN.

(CHEM)

Approx.

5%

3%

1%

0%

Tylko podczas pracy w zakresie 

niskiego ci

ś

nienia mo

ż

na zasysa

ć

p

ł

yn do  czyszczenia za pomoc

ą

montowanego seryjnie in

ż

ektora:

1. 

Ś

rodek czyszcz

ą

cy 

rozcie

ń

czy

ć

 wst

ę

pnie zgodnie 

z zaleceniami producenta.

2. Ustawi

ć

 regulacj

ę

 ci

ś

nienia 

na niskie ci

ś

nienie.

3. Wymagan

ą

 ilo

ść

ś

rodka 

czyszcz

ą

cego mo

ż

na 

regulowa

ć

 przez obracanie 

zaworem dozuj

ą

cym.

4. Ustawi

ć

 wy

łą

cznik g

ł

ówny w 

pozycji „ I „  .

5. Uruchomi

ć

 pistolet na-

tryskowy.

UWAGA

Nie wolno dopuszcza

ć

 do zaschni

ę

cia 

ś

rodków czyszcz

ą

cych. Mo

ż

to spowodowa

ć

 uszkodzenie czyszczonej powierzchni.

background image

265

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Uwagi ogólne

Namaczanie

Nanoszenie 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych oraz piany

Temperatura

Czyszczenie mechaniczne

Du

ż

a si

ł

a strumienia wody i 

wysokie ci

ś

nienie

5  Dziedziny zastosowania i metody  pracy

Skuteczne czyszczenie wysokoci

ś

nieniowe mo

ż

na osi

ą

gn

ąć

przestrzegaj

ą

c kilku wskazówek w po

łą

czeniu z Pa

ń

stwa w

ł

asnymi 

do

ś

wiadczeniami w zakresie zastosowa

ń

 specjalnych. Osprz

ę

t oraz 

ś

rodki czyszcz

ą

ce, o ile zostan

ą

 poprawnie u

ż

yte, mog

ą

 wzmocni

ć

dzia

ł

anie czyszcz

ą

ce. Tutaj znajdziecie Pa

ń

stwo kilka podstawowych 

wskazówek.

Grube warstwy zeskorupia

ł

ych zanieczyszcze

ń

 mo

ż

na rozpu

ś

ci

ć

 lub 

rozmi

ę

kczy

ć

, je

ś

li zostan

ą

 przez pewien czas namoczone. Idealna 

metoda szczególnie do zastosowa

ń

 w rolnictwie – na przyk

ł

ad w chle-

wach. Najwy

ż

sz

ą

 skuteczno

ść

 osi

ą

ga si

ę

 u

ż

ywaj

ą

c pianowych 

ś

rodków 

czyszcz

ą

cych oraz 

ś

rodków o odczynie zasadowym. Powierzchni

ę

nale

ż

y spryska

ć

 roztworem 

ś

rodka czyszcz

ą

cego i pozostawi

ć

 na 30 

minut. Po up

ł

ywie tego czasu mo

ż

na znacznie szybciej czy

ś

ci

ć

 strum-

ieniem pod wysokim ci

ś

nieniem.

Ś

rodkami czyszcz

ą

cymi oraz pian

ą

 nale

ż

y spryskiwa

ć

 suche powi-

erzchnie, tak aby 

ś

rodek czyszcz

ą

cy w stanie nierozcie

ń

czonym zosta

ł

naniesiony na zanieczyszczenia. W przypadku powierzchni pionowych 

ś

rodki czyszcz

ą

ce nale

ż

y nanosi

ć

 od do

ł

u ku górze, aby unikn

ąć

ze

ś

lizgiwania si

ę

 roztworu 

ś

rodka czyszcz

ą

cego podczas nanoszenia. 

Pozostawi

ć

 na kilka minut, a nast

ę

pnie czy

ś

ci

ć

 strumieniem pod wys-

okim ci

ś

nieniem. Nie dopu

ś

ci

ć

 do zaschni

ę

cia 

ś

rodka czyszcz

ą

cego.

W wy

ż

szych temperaturach skuteczno

ść

 czyszczenia jest wi

ę

ksza. W 

szczególno

ś

ci 

ł

atwiej i szybciej mo

ż

na rozpu

ś

ci

ć

 t

ł

uszcze oraz oleje. 

Najlepsza temperatura przy rozpuszczaniu protein wynosi 60° C, ole-

jów i t

ł

uszczów 70° do 90° C.

W celu pozbycia si

ę

 trudno usuwalnych warstw zanieczyszcze

ń

 ko-

nieczne jest dodatkowe czyszczenie mechaniczne. Najlepsze efekty 

przynosi tutaj czyszczenie specjalnymi lancami natryskowymi oraz 

(wiruj

ą

cymi) szczotkami myj

ą

cymi.

Wysokie ci

ś

nienie nie zawsze jest najlepszym rozwi

ą

zaniem, a zbyt 

wysokie ci

ś

nienie mo

ż

e uszkodzi

ć

 powierzchni

ę

. Efekt czyszczenia 

zale

ż

y równie

ż

 od mocy strumienia wody. Ci

ś

nienie 100 barów jest 

wystarczaj

ą

ce do czyszczenia pojazdów mechanicznych (w po

łą

czeniu 

z ciep

łą

 wod

ą

). Strumie

ń

 wody o wi

ę

kszej sile umo

ż

liwia sp

ł

ukiwanie 

oraz usuwanie rozpuszczonego brudu.

background image

266

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

6 Po  zako ń czeniu pracy

Wy

łą

czanie urz

ą

dzenia

Zwijanie przewodu 

elektrycznego i w

ęż

wysokoci

ś

nieniowego oraz 

sk

ł

adanie wyposa

ż

enia 

dodatkowego

Sk

ł

adowanie

Przechowywanie urz

ą

dzenia 

(zabezpieczenie przed 

zamarzni

ę

ciem)

O

I

1. Wy

łą

czy

ć

 wy

łą

cznik g

ł

ówny 

przez ustawienie w pozycji 

„OFF”.

2. Zamkn

ąć

 kurek  z dop

ł

ywem 

wody.

3. Uruchomi

ć

 pistolet na-

tryskowy, a

ż

 do zlikwidowania 

ci

ś

nienia w urz

ą

dzeniu.

4. Za

ł

o

ż

y

ć

 blokad

ę

bezpiecze

ń

stwa na przycisk 

pistoletu.

1. Zwin

ąć

 przewód elektryczny w sposób przedstawiony na rysunku.

2. Zwin

ąć

 w

ąż

 wysokoci

ś

nieniowy w sposób przedstawiony na 

rysunku.

3. Rur

ę

 natryskow

ą

 i osprz

ę

t zamocowa

ć

 w uchwytach.

Przechowywa

ć

 urz

ą

dzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem 

miejscu.

Je

ś

li urz

ą

dzenie do czyszczenia wysokoci

ś

nieniowego ma by

ć

przechowywane w pomieszczeniu w temperaturach bliskich lub 

ni

ż

szych ni

ż

 0 °C, to konieczne jest uprzednie zassanie przez pomp

ę

p

ł

ynu niezamarzaj

ą

cego:

1. Od

łą

czy

ć

 od urz

ą

dzenia w

ąż

 doprowadzaj

ą

cy wod

ę

.

2. Zdj

ąć

 rur

ę

 natryskow

ą

.

3. Za

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie przez ustawienie wy

łą

cznika w po

ł

o

ż

eniu “I”.

4. Pod

łą

czy

ć

 krótki w

ąż

 ssawny do otworu dop

ł

ywu wody myjki i 

umie

ś

ci

ć

 drugi koniec w zbiorniku ze 

ś

rodkiem zapobiegaj

ą

cym 

zamarzaniu.

5. Za

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie przez ustawienie wy

łą

cznika w po

ł

o

ż

eniu “I”.

6.  Pistolet natryskowy trzyma

ć

 nad zbiornikiem z p

ł

ynem 

niezamarzaj

ą

cym i uruchomi

ć

, aby rozpocz

ąć

 zasysanie p

ł

ynu.

7.  Podczas zasysania p

ł

ynu niezamarzaj

ą

cego uruchomi

ć

 2 - 3 razy 

pistolet natryskowy.

8. Wyj

ąć

 w

ąż

 ss

ą

cy ze zbiornika z p

ł

ynem niezamarzaj

ą

cym i 

ponownie uruchomi

ć

 pistolet natryskowy w celu odpompowania 

reszty p

ł

ynu niezamarzaj

ą

cego.

9. Wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie.

UWAGA

Ryzyko upadku. W celu unikni

ę

cia wypadku nale

ż

y zawsze dok

ł

adnie 

zwija

ć

 przewód zasilaj

ą

cy i w

ąż

.

UWAGA

• 

W celu wyeliminowania wszelkiego ryzyka, przed ponownym 

uruchomieniem urz

ą

dzenie nale

ż

y sk

ł

adowa

ć

 w ogrzewanym 

pomieszczeniu.

• Nie 

nale

ż

y nigdy uruchamia

ć

 zamarzni

ę

tego urz

ą

dzenia.

background image

267

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Harmonogram czynno

ś

ci konserwacji

7 Konserwacja  urz ą dzenia

Co tydzie

ń

Co 500 maszynogodzin

W razie potrzeby

Czyszczenie filtra do wody

X

X

Kontrola poziomu oleju

X

Wymiana oleju

X

Czyszczenie filtra do wody

Kontrola poziomu oleju

Wymiana oleju

Na dop

ł

ywie wody jest zamon-

towany filtr wody zapobiegaj

ą

cy 

przedostaniu si

ę

 du

ż

ych cz

ą

stek 

zanieczyszcze

ń

 do wn

ę

trza 

pompy.

1. Wykr

ę

ci

ć

 z

łą

czk

ę

szybkomocuj

ą

c

ą

 je

ś

li zamon-

towano.

2. Wyj

ąć

 i przep

ł

uka

ć

 filtr. Usz-

kodzony filtr wymieni

ć

.

1. Sprawd

ź

 poziom oleju 

zdejmuj

ą

c korek wlewu. 

Na równej powierzchni olej 

powinien by

ć

 ledwie widoc-

zny.

1. Przed 

wymian

ą

 oleju 

nale

ż

y w

łą

czy

ć

 i rozgrza

ć

urz

ą

dzenie.

2. Zdj

ąć

 korek.

3. Poluzowa

ć

 i zdj

ąć

 korek 

spustowy. Ods

ą

czy

ć

 olej do 

odpowiedniego pojemnika 

(poj. min. 1 litr), a nast

ę

pnie 

wyrzuci

ć

 go zgodnie z 

obowi

ą

zuj

ą

cymi przepisami.

4. Osadzi

ć

 korek spustowy i 

uzupe

ł

ni

ć

 poziom oleju zgod-

nie z instrukcjami w rozdziale 

9 Dane techniczne.

5. Je

ż

eli maszyna stoi na równej 

powierzchni, poziom oleju w 

zbiorniku powinien by

ć

 ledwie 

widoczny.

6. Na

ł

o

ż

y

ć

 korek wlewu.

UWAGA

W przypadku u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia w bran

ż

y spo

ż

ywczej nale

ż

u

ż

ywa

ć

 specjalnego oleju do pompy.

background image

268

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

8 Usuwanie  usterek

Usterka

Przyczyna

Usuwanie usterki

spadek ci

ś

nienia

• zapowietrzenie 

uk

ł

adu

• odpowietrzy

ć

 uk

ł

ad, w tym 

celu wielokrotnie uruchamia

ć

pistolet w krótkich odst

ę

pach 

czasu, ewentualnie uruchomi

ć

na krótko urz

ą

dzenie 

z od

łą

czonym w

ęż

em 

wysokoci

ś

nieniowym.

• 

zatkana / zu

ż

yta dysza wysok-

iego ci

ś

nienia

• przeczy

ś

ci

ć

 / wymieni

ć

 dysz

ę

wysokiego ci

ś

nienia

• 

pusty zbiornik na p

ł

yn do 

czyszczenia

• nape

ł

ni

ć

 zbiornik na p

ł

yn do 

czyszczenia lub ustawi

ć

 za-

wór dozownika w pozycji „0”

wahania ci

ś

nienia

• 

zasysanie powietrza przez 

pomp

ę

 (wyst

ę

puje tylko w try-

bie zasysania)

• Sprawdzi

ć

 szczelno

ść

 zespo

ł

zasysania

• brak 

wody

• otworzy

ć

 zawór wodny

• za 

d

ł

ugi w

ąż

 lub za 

ma

ł

y przekrój w

ęż

doprowadzaj

ą

cego wod

ę

• zastosowa

ć

 zalecany w

ąż

doprowadzaj

ą

cy wod

ę

• 

brak wody z powodu zatkania 

filtra wody

• oczy

ś

ci

ć

 filtr wody na 

dop

ł

ywie (zabrania si

ę

 pracy 

bez filtra wody!)

• 

brak wody z powodu 

nieprzestrzegania maksymal-

nie dopuszczalnej wysoko

ś

ci 

zasysania

• patrz 

rozdzia

ł

 o rozpocz

ę

ciu 

pracy

pomimo w

łą

czenia silnik nie 

pracuje

• wtyczka 

nieprawid

ł

owo 

w

ł

o

ż

ona do gniazdka, przerwa 

w zasilaniu

• sprawdzi

ć

 wtyczk

ę

, przewód 

i wy

łą

cznik, w razie potrzeby 

zleci

ć

 wymian

ę

 wykwalifikow-

anemu elektrykowi

• zadzia

ł

anie bezpiecznika sie-

ciowego

• za

łą

czy

ć

 bezpiecznik

przy w

łą

czaniu silnik warczy, ale 

nie daje si

ę

 uruchomi

ć

• 

za niskie napi

ę

cie sieci albo 

zanik jednej fazy

• sprawdzi

ć

 pod

łą

czenie do 

sieci elektrycznej

• 

zablokowana lub zamarzni

ę

ta 

pompa

• wezwa

ć

 serwis GRACO

• przed

ł

u

ż

acz ma niew

ł

a

ś

ciw

ą

d

ł

ugo

ść

 lub przekrój

• zastosowa

ć

 przed

ł

u

ż

acz o 

w

ł

a

ś

ciwej d

ł

ugo

ś

ci i przekroju

silnik przerywa prac

ę

• zadzia

ł

anie zabezpieczenia 

przeciwprzeci

ąż

eniowego 

z powodu przegrzania lub 

przeci

ąż

enia silnika

• sprawdzi

ć

 zgodno

ść

 napi

ę

cia 

sieci zasilaj

ą

cej z napi

ę

ciem 

znamionowym urz

ą

dzenia; 

wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie i 

przestudzi

ć

 przez co najmniej 

3 minuty

• 

zanieczyszczona dysza wys-

okiego ci

ś

nienia

• wymieni

ć

 dysz

ę

 wysokiego 

ci

ś

nienia

przy zastosowaniu in

ż

ektora p

ł

ynu 

czyszcz

ą

cego  p

ł

yn ten nie jest 

zasysany

• zanieczyszczony 

in

ż

ektor albo 

zatkany w

ąż

 ss

ą

cy

• oczy

ś

ci

ć

• 

pusty pojemnik z p

ł

ynem 

czyszcz

ą

cym

• nape

ł

ni

ć

 pojemnik p

ł

ynem 

czyszcz

ą

cym

• pokr

ę

t

ł

o na rurze natryskowej 

nie jest ustawione na niskie 

ci

ś

nienie

• obraca

ć

 pokr

ę

t

ł

em na rurze 

natryskowej a

ż

 do oporu w 

kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara

background image

269

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

9 Informacje  dodatkowe

Transport

Aby zapewni

ć

 bezpieczny transport w samochodach i na samochod-

ach, zaleca si

ę

 zamocowanie urz

ą

dzenia ta

ś

mami  w celu zabezpiec-

zenia przed stoczeniem si

ę

 i przewróceniem.

Transport w pozycji le

żą

cej: 

• Urz

ą

dzenia nie wolno przechyla

ć

 ani k

ł

a

ść

 na boku, na którym 

znajduj

ą

 si

ę

 przy

łą

cza. 

• 

Ze zbiornika na p

ł

yn do czyszczenia wyj

ąć

 w

ąż

 ss

ą

cy i zamkn

ąć

zbiornik pokrywk

ą

 nale

żą

c

ą

 do wyposa

ż

enia.

• Przed 

za

łą

czeniem urz

ą

dzenia: zwróci

ć

 uwag

ę

, aby olej z miski 

olejowej wp

ł

yn

ął

 z powrotem do korpusu pompy. Sprawdzi

ć

 poziom 

oleju i w razie potrzeby uzupe

ł

ni

ć

.

Je

ś

li zajdzie konieczno

ść

 transportu urz

ą

dzenia i jego wyposa

ż

enia w 

temperaturach bliskich lub ni

ż

szych ni

ż

 0 °C, to zalecamy stosowanie 

p

ł

ynu niezamarzaj

ą

cego opisanego w rozdziale 5.

Naprawa i konserwacja

Gwarancja

Zawsze nale

ż

y wyj

ąć

 wtyczk

ę

 elektryczn

ą

 z gniazdka przed vrzeprow-

adzeniem prac zwi

ą

zanych z konserwacj

ą

 urz

ą

dzenia.

Udzielamy gwarancji oraz r

ę

kojmi zgodnie z naszymi ogólnymi 

warunkami sprzeda

ż

y i dostaw.

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych.

Wykorzystanie zu

ż

ytej maszyny

jako surowca wtórnego

Wyeksploatowane urz

ą

dzenie nale

ż

y natychmiast zez

ł

omowa

ć

.

1.  W tym celu wyci

ą

gn

ąć

 z gniazdka wtyczk

ę

 i przeci

ąć

 przewód 

zasilaj

ą

cy.

2. Urz

ą

dze

ń

 elektrycznych nie wolno wyrzuca

ć

 na 

ś

mieci.

Zgodnie z Europejsk

ą

 Dyrektyw

ą

 2002/96/WE o przeznaczo-

nych na z

ł

omowanie urz

ą

dzeniach elektrycznych i sprz

ę

cie 

elektronicznym, zu

ż

yte urz

ą

dzenia elektryczne nale

ż

y zbiera

ć

osobno i odda

ć

 do punktu zbiórki surowców wtórnych.

background image

270

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Deklaracja zgodno

ś

ci UE

$

#

2

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 

%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)4­43%2+,­25.'$)#()!2!:)/.%$)

#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,‰2).'

ǼȀ

ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ

$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%

$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334­--%,3%

%302/(,«À%.¶/3(/$

ċ

%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,

ė

3²').9),!4+/:!4%+!4"),34

Ʈ

"!3$%+,!2

Ɩ

#)*!%3

!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./

ĝ

#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3

69(,«3%.)%/:(/$%

ȿɈ

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ

$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!

ğ

)%$%#/.&/2-)4!4%

ISO 9001 Registered 

!QUA-AX%

Model

-ODÒLE-ODELL-ODELLO

ȂȠȞIJȑȜȠ

-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL

Ɇɨɞɟɥ

3AMHAIL

Part

"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL

ȂȑȡȠȢ

0EÎA

2EFERENCIA/SA3OU

þ

ÈST2ÏSZEGYSÏG$A

ƺ

A$ALIS

#Z

ĊĞü

4AQSIMA

ý

AS

Ģ

ɑɚɫɬ

0ÈIRT0ARTE

Complies With The EC Directives: 

6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ

%M

CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM

Č

RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE

+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT

Ư

V

Ɨ

M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO

Ğü

Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV

SÞLADESOSMERNICAMI%3

ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ

4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT

ă

DIRECTIVELE#%

%#-ACHINE$IRECTIVE

%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE

%#%-#$IRECTIVE

Standards Used: 

'EBRUIKTE MAATSTAVEN  .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER 

ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ

 .ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS

3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5

Ī

YTE NORMY 3TANDARDS 5

Ī

ATI

5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY

ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE

%.%.%.%.%.$).%.

Notified Body for Directive 

!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV

ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ

ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ

/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ

Ĝ

EDN

Č

OZNÈMENâORGÈNPROSM

Č

RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT

Ɨ

IEST

Ɨ

DESASKA

ƼƗ

ARDIREKT

Ư

VU!PIEDIREKTYV

ą

)NFORMUOTAINSTITUCIJA

#IA‘OPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV

Ī

ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU

ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

#OMHLACHTARTUGADHFØGRA

DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA

Approved By: 

'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF

DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ

 !PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA

!PSTIPRIN

Ɨ

TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ

Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ

&AOFAAG!PROBATDE

Hans van Cranenbroek 

Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager

*ANUARY

-ANUFACTURED"Y

!UTHORIZED2EPRESENTATIVE

GRACO INC. 

88 - 11

th 

Avenue N.E. 

GRACO N.V. 

Slakweidestraat 31 

Minneapolis, MN   55413 

USA 

3630 Maasmechelen 

BELGIUM 

199383

!

background image

271

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Dane techniczne

AquaMax 3050E

V/Ph/Hz

400/3/50

A

16

kW

6.1

I

A

11.4

IP X5

p

bar/MPa

205/20

p

max

bar/MPa

225/23

Q

IEC

     

l/h

960

Q

max

     

l/h

1040

Cleaning Impact

kg/Force

5.5

0500

t

max

°C

60

p

bar / MPa

10/1

mm

740 x 570 x 1015

kg

75

       

EN 60704-1

dB(A)

< 80

        

 L

WA 

dB(A)

< 86

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

Recoil forces

N

54

l

~ 0.65

BP 220 XP

background image

272

1)

 Wyposa

ż

enie dodatkowe w zale

ż

no

ś

ci od modelu

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi

Polski

Standardowa gwarancja firmy Graco

Standardowa gwarancja firmy Graco gwarantuje, ¿e wszystkie urz¹dzenia wymienione w tym podrêczniku, 

a wyprodukowane przez firmê Graco i opatrzone jej nazw¹, by³y w dniu ich sprzeda¿y nabywcy wolne od 

wad materia³owych i wykonawczych. O ile firma Graco nie wystawi³a specjalnej, przed³u¿onej lub skróconej 

gwarancji, produkt jest objêty dwunastomiesiêczn¹ gwarancj¹, na naprawê lub wymianê wszystkich uszkod-

zonych czêœci urz¹dzenia, które firma Graco uzna za wadliwe. Gwarancja zachowuje wa¿noœæ wy³¹cznie 

dla urz¹dzeñ montowanych, obs³ugiwanych i utrzymywanych zgodnie z zaleceniami pisemnymi firmy Graco.

Gwarancja nie obejmuje przypadków ogólnego zu¿ycia urz¹dzenia oraz wszelkich uszkodzeñ, zniszczeñ 

lub zu¿ycia urz¹dzenia, powsta³ych w wyniku niew³aœciwego monta¿u czy wykorzystania niezgodnie z 

przeznaczeniem, korozji, wytarcia elementów, niew³aœciwej lub niefachowej konserwacji, zaniedbañ, wy-

padku przy pracy, niedozwolonych manipulacji lub wymiany czêœci na inne, nieoryginalne. Za takie przy-

padki firma Graco nie ponosi odpowiedzialnoœci, podobnie jak za niew³aœciwe dzia³anie urz¹dzenia, jego 

zniszczenie lub zu¿ycie spowodowane niekompatybilnoœci¹ z konstrukcjami, akcesoriami, sprzêtem lub 

materia³ami innych producentów, tudzie¿ niew³aœciw¹ konstrukcj¹, monta¿em, dzia³aniem lub konserwacj¹ 

tych¿e.

Warunkiem gwarancji jest zwrot na w³asny koszt reklamowanego wyposa¿enia do autoryzowanego dystry-

butora firmy Graco w celu weryfikacji reklamowanej wady. Jeœli reklamowana wada zostanie zweryfikow-

ana, firma Graco naprawi lub wymieni bezp³atnie wszystkie uszkodzone czêœci. Wyposa¿enie zostanie 

zwrócone do pierwotnego nabywcy z op³aconym transportem. Jeœli kontrola wyposa¿enia nie wykryje wady 

materia³owej lub wykonawstwa, naprawa bêdzie wykonana wed³ug uzasadnionych kosztów, które mog¹ obe-

jmowaæ koszty czêœci, robocizny i transportu.

NINIEJSZA GWARANCJA JEST GWARANCJ¥ WY£¥CZN¥, A JEJ WARUNKI ZNOSZ¥ POSTANOWIE-

NIA WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, ZWYK£YCH LUB DOROZUMIANYCH, Z UWZGLÊDNIENIEM, 

MIÊDZY INNYMI, GWARANCJI USTAWOWEJ ORAZ GWARANCJI DZIA£ANIA URZ¥DZENIA W DANYM 

ZASTOSOWANIU. 

Wszystkie zobowi¹zania firmy Graco i prawa gwarancyjne nabywcy podano powy¿ej. Nabywca potwierdza, 

¿e nie ma prawa do ¿adnych innych form zadoœæuczynienia (miêdzy innymi odszkodowania za utracone 

przypadkowo lub umyœlnie zyski, zarobki, uszkodzenia osób lub mienia, lub inne zawinione lub niezawin-

ione straty). Wszelkie czynnoœci zwi¹zane z dochodzeniem praw w zwi¹zku z tymi zastrze¿eniami nale¿y 

zg³aszaæ w ci¹gu dwóch (2) lat od daty sprzeda¿y.

FIRMA GRACO NIE DAJE ¯ADNEJ GWARANCJI RZECZYWISTEJ LUB DOMNIEMANEJ ORAZ NIE GWA-

RANTUJE, ¯E URZ¥DZENIE BÊDZIE DZIA£AÆ ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM, STOSOWANE Z AK-

CESORIAMI, SPRZÊTEM, MATERIA£AMI I ELEMENTAMI INNYCH PRODUCENTÓW SPRZEDAWANYMI 

PRZEZ FIRMÊ GRACO. Czêœci innych producentów, sprzedawane przez firmê Graco (takie jak silniki ele-

ktryczne, spalinowe, prze³¹czniki, w¹¿, itd.), objête s¹ gwarancj¹ ich producentów, jeœli jest udzielana. Firma 

Graco zapewni nabywcy pomoc w dochodzeniu roszczeñ w ramach tych gwarancji.

Firma Graco w ¿adnym wypadku nie ponosi odpowiedzialnoœci za szkody poœrednie, przypadkowe, spec-

jalne lub wynikowe wynikaj¹ce z dostawy wyposa¿enia firmy Graco b¹dŸ dostarczenia, wykonania lub u¿ycia 

jakichkolwiek produktów lub innych sprzedanych towarów na skutek naruszenia umowy, gwarancji, zanied-

bania ze strony firmy Graco lub innego powodu.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

T

ł

umaczenie orygina

ł

u instrukcji obs

ł

ugi. This manual contains Polish. MM 3A1490

Graco Headquarters:

 Minneapolis

International Offices:

 Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com

background image

273

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

Fontos biztonsági útmutatások ..................................................................... 274

Az utasítások meghatározása .........................................................................................

274

Figyelmeztetések .............................................................................................................

274

2 Leírás 

................................................................................................................ 276

Kezel

ő

elemek ..................................................................................................................

276

Használati utasítás ..........................................................................................................

277

A gép alkalmazásának célja ............................................................................................

277

További támogatás...........................................................................................................

277

Használat el

ő

t ..................................................................................................................

277

Az üzembevétel el

ő

tt ....................................................................................... 278

Felállítás ..........................................................................................................................

278

Csatlakoztassa a nagynyomású töml

ő

t ...........................................................................

278

A tisztítószer-tartály feltöltése

1)

  .......................................................................................

278

BA szelep .........................................................................................................................

279

Üzembe helyezési útmutató ............................................................................................

279

Karbantartás ....................................................................................................................

279

A víztöml

ő

 csatlakoztatása ..............................................................................................

280

Villamos csatlakozás .......................................................................................................

280

Hosszabbító vezetékek ....................................................................................................

280

Kezelés / Üzemeltetés ..................................................................................... 281

A szórócs

ő

 szórópisztolyhoz való csatlakoztatása ..........................................................

281

A készülék bekapcsolása, ha vízvezetékre van kötve .....................................................

281

A készülék bekapcsolása, ha nyitott tartályra van kötve (szívó üzemmód) .....................

281

Nyomásszabályozás a Powerspeed Vario Plus-lándzsával ............................................

282

Nyomásszabályozás a FlexoPower Plus fúvókánál ........................................................

282

Tisztítószerek használata ................................................................................................

282

Felhasználási területek és munkamódszerek .............................................. 283

Általános útmutatások .....................................................................................................

283

Beáztatás .........................................................................................................................

283

Tisztítószer és hab felvitele .............................................................................................

283

H

ő

mérséklet .....................................................................................................................

283

Mechanikus behatás ........................................................................................................

283

Nagy vízátbocsátó teljesítmény és magas nyomás .........................................................

283

A munka után ................................................................................................... 284

A készülék kikapcsolása ..................................................................................................

284

A csatlakozóvezeték és a nagynyomású töml

ő

 felcsavarása és a tartozékok elrakása ..

284

Tárolás .............................................................................................................................

284

A készülék tárolása (fagyálló tárolás) ..............................................................................

284

7 Karbantartás 

.................................................................................................... 285

Karbantartási terv ............................................................................................................

285

A vízsz

ű

r

ő

 tisztítása .........................................................................................................

285

Az olajszint ellen

ő

rzése ...................................................................................................

285

Olajcsere ..........................................................................................................................

285

8 Zavarok 

kiküszöbölése 

................................................................................... 286

9 Egyebek 

........................................................................................................... 287

Szállítás ...........................................................................................................................

287

Tárolás .............................................................................................................................

287

A gép anyagának újrafelhasználása ................................................................................

287

Garancia ..........................................................................................................................

287

EG megfelelési nyilatkozat ..............................................................................................

288

M

ű

szaki adatok ................................................................................................................

289

Standard Graco garancia .................................................................................................

290

 Tartalom

background image

274

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

FIGYELEM

Olyan veszély, amely súlyos sérüléseket vagy halált okozhat.

VESZÉLY

Olyan veszély, ami közvetlenül okoz súlyos, irreverzibilis sérüléseket 

vagy halált.

VIGYÁZAT

Olyan veszély, amely könny

ű

 sérüléseket vagy anyagi károkat 

okozhat.

Az utasítások meghatározása

Figyelmeztetések

1  Fontos biztonsági útmutatások

FIGYELEM

• Mindennem

ű

 biztonsági szempontból kétes munkamódszert el 

kell kerülni.

• 

Tilos bármilyen módosítást végrehajtani a mechanikai, elektro-

mos vagy h

ő

biztonsági eszközökön.

• 

A készüléket nem használhatják gyermekek, vagy csökkent 

fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség

ű

, megfelel

ő

 tapasz-

talattal és ismeretekkel nem rendelkez

ő

 személyek, kivéve, ha 

biztosítják a számukra szükséges felügyeletet vagy tájékoztatást.

• 

Ezt a készüléket csak a GRACO által gyártott vagy ajánlott tisz-

títószerekkel szabad használni. Másfajta tisztítószerek használa-

ta károsan befolyásolhatja a készülék biztonságát.

• 

Robbanásveszély – Ne használja a tisztítógépet gyúlékony folya-

dékok szórására.

background image

275

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

VIGYÁZAT

• 

A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet. Ne irányítsa a vízsug-

arat emberekre, állatokra, feszültség alatti elektromos készül-

ékekre vagy magára a mosóra.

• 

Ne próbálja magán vagy másokon a ruhát vagy a cip

ő

t megtisz-

títani.

• A 

kezel

ő

nek és a tisztítás helye közvetlen közelében tartóz-

kodó személyeknek védekezniük kell a munka során a tisztított 

felületr

ő

l lecsapódó szennyez

ő

dések ellen. A készülék használa-

ta közben viseljen véd

ő

szemüveget.

• 

Ne takarja le a gépet és ne üzemeltesse azt nem kielégit

ő

en 

szell

ő

ztetett helyiségekben.

• 

Tilos a készüléket robbanásveszélyes környezetben használni. 

Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hatósági szervekhez.

• 

Azbeszttartalmú felületeket tilos nagynyomású vízsugárral tisz-

títani.

• 

A nagynyomású mosó 0°C alatti h

ő

mérsékleten nem használ-

ható.

• 

Csak a megadott fajtájú üzemanyagot szabad használni. A nem 

megfelel

ő

 üzemanyag komoly veszélyt okozhat.

• 

A gép üzemelése közben a fecskendez

ő

 berendezésen 

visszalöker

ő

k lépnek fel, lecsévézett fecskendez

ő

cs

ő

nél pedig 

ezen felül csavaró nyomaték is hat. Tartsa ezért a fecskendez

ő

berendezést feszesen mindkét kezében.

• Ellen

ő

rizze a tisztítandó tárgyat, hogy tisztítás közben nem old-

ódhatnak-e le róla veszélyes anyagok, pl. azbeszt, olaj, amelyek 

így a környezetbe juthatnak. 

• Gumiból, 

szövetb

ő

l és hasonlókból készült érzékeny felületeket 

nem szabad a hengeres sugárral tisztítani. Tisztításkor ügyeljen 

arra, hogy a nagynyomású fúvóka és a felület között megfelel

ő

távolság legyen, így elkerülhet

ő

 a tisztítandó felület károsodása.

• 

Sose helyezze víz nélkül üzembe a készüléket. Akár rövid id-

eig tartó vízhiány is a szivattyú tömít

ő

gallérjainak súlyos me-

grongálódásához vezethet.

• 

Minden biztonságot veszélyeztet

ő

 alkalmazási mód tilos.

• 

A kart nem szabad nyitott helyzetben rögzíteni.

background image

276

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

2 Leírás

Kezel

ő

elemek

1. Tolófogantyú

2. Töml

ő

dob

1)

3. Elektromos 

csatla-

kozóvezeték 

4. Tisztítószer-tölt

ő

csonk

1)

5.  A szivattyúolaj feltöltése és az 

olajszint ellen

ő

rzése

6. Tisztítószer-tartály

1)

7. Nagynyomású 

töml

ő

 csatla-

kozója

1)

8.  Vízcsatlakozás és vízbetölt

ő

sz

ű

r

ő

9. Nyomásmér

ő

10. Tisztítószer-adagolás 

11. F

ő

kapcsoló

12. Nyomásszabályozás a 

szórócsövön

1)

13. Szórócs

ő

14. Szórócs

ő

 tartója 

15. Szórópisztoly

16. Tisztítószer szívótöml

ő

je

17. Hálózati csatlakozókábel 

tartója

1

2

3

4

5

6

7

8

15

14

13

12

11

10

9

16

17

background image

277

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

Használati utasítás

Miel

ő

tt üzembe helyezné a készüléket, feltétlenül olvassa el a jelen 

dokumentumot, és tartsa mindig keze ügyében. 

A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti el

ő

írásoknak 

megfelel

ő

en kell történjen.

A használati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötelez

ő

baleset-megel

ő

zési eloírások mellett, a biztonságos és szakszer

ű

munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is 

figyelembe kell venni.

A gép alkalmazásának célja

Ezt a nagynyomású tisztítót kizárólag professzionális felhasználásra 

tervezték. Alkalmas mez

ő

gazdasági és épít

ő

ipari berendezések, istál-

lók, járm

ű

vek, rozsdás felületek stb. tisztítására. 

A tisztító használata élelmiszerrel érintkez

ő

 felületek tisztítására nem 

engedélyezett. 

Minden ezen túlmen

ő

 felhasználás nem rendeltetésszeru. Az ilyen 

esetekb

ő

l származó károkért a gyártó nem vállal felel

ő

sséget. 

A rendeltetésszer

ű

 alkalmazásnak része a gyártó által eloírt az 

üzemeltetésre, gondozásra és a karbantartásra vonatkozó feltételek 

betartása is.

További támogatás

Használat el

ő

t

További kérdésekkel forduljon az Ön országában illetékes GRACO sz-

ervizhez.

Miel

ő

tt a készüléket bekapcsolná, ellen

ő

rizze alaposan, nincs-e rajta 

sérülés. Ha talál rajta, akkor ne kapcsolja be a készüléket, és vegye

fel a kapcsolatot a GRACO márkakeresked

ő

vel.

background image

278

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

Csatlakoztassa a nagynyomású 

töml

ő

t

Töml

ő

dobos készülékek.

Töml

ő

dob nélküli készülékek.

3  Az üzembevétel el ő tt

A tisztítószer-tartály feltöltése

1)

1.  Töltse fel a tisztítószer-tartályt 

GRACO-tisztítószerrel. 

2.  Vegye ki a tisztítószer 

sz

ű

r

ő

jét a tartójából, és a tisz-

títószer-tartályra csavarozza 

fel a fedelet.

Felállítás

1. Az 

els

ő

 üzembe helyezés 

el

ő

tt a készüléket alaposan 

vizsgálja meg hiányosságok 

és károsodások szem-

pontjából.

2.  Károsodás esetén azon-

nal forduljon az GRACO-

keresked

ő

jéhez. 

3.  Az olajszint ellen

ő

rzéséhez 

le kell venni a sapkát. A 

készüléket vízszintes felületre 

állítva az olajnak éppen lát-

hatónak kell lennie.

background image

279

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

Üzembe helyezési útmutató

               c                       c

BA szelep

  (a) 

Anya 

  csatlakozó

  BA 

szelep

  (b)Apa 

  

  csatlakozó

Karbantartás

1.  Szereljen fel a vízcsapra egy apa csatlakozót.

2.  Csatlakoztassa a BA szelep (a) pontját a vízcsaphoz.

3.  Szereljen fel a vízbevezet

ő

 töml

ő

re egy anya csatlakozót.

4.  Csatlakoztassa a BA szelep (b) pontját a vízbevezet

ő

 töml

ő

höz.

5.  Csatlakoztassa a vízbevezet

ő

 töml

ő

t a magasnyomású mosóhoz. 

6.  Kapcsolja rá a vizet és indítsa el a berendezést.

Az alábbi funkciókat legalább évente egyszer ellen

ő

rizze:

1.  Munkavégzés után kapcsolja ki a nagynyomású tisztítót.

2.  Zárja el a vízcsap szelepet. 

3.  Nyomásmentesítse a vízbevezet

ő

 töml

ő

t úgy, hogy húzza meg a 

szórópisztoly ravaszát.

4.  Szerelje le a visszaáramlásgátlót. A vízelvezet

ő

 nyílásból (c) víznek 

kell kilépnie (max. 100 ml) az ivóvíz leválasztásának biztosítására.

5.  Ha nem így történik, tisztítsa meg a BA szelepet vagy kérjen tanác-

sot a GRACO képvisel

ő

t

ő

l.

VIGYÁZAT

• 

A visszaáramlásgátló függ

ő

legesen vagy vízszintesen is 

felszerelhet

ő

, a vízelvezet

ő

t (c) nyílásával lefelé mutatva kell 

felszerelni. 

• A 

vízelvezet

ő

 (c) nyílásából elfolyó víz szabadon áramoljon. 

• 

Ha fennáll a veszélye, hogy a belép

ő

 vízbe homokszemcsék 

kerülhetnek (például saját kútból), akkor egy további sz

ű

r

ő

t kell 

felszerelni a vízcsap és a visszaáramlásgátló közé.

• 

Az esetleges nyomáslökések csillapítása érdekében a vissza-

folyásgátló és a nagynyomású mosó közötti töml

ő

nek legalább 6 

méter hosszúnak kell lennie (min. átmér

ő

 3/4”).

• 

Ha a víz átfolyt a BA szelepen, akkor már nem tekinthet

ő

ivóvíznek.

• 

A visszaáramlásgátlót óvni kell a fagyveszélyt

ő

l. 

• 

Tartsuk tisztán és szennyez

ő

désmentesen a visszaáramlásgátlót.

Ennek a nagynyomású mosónak/tisztítónak az ivóvízhálózatra 

történ

ő

 csatlakoztatása csak akkor engedélyezett, ha a rendsz-

erleválasztás egy BA típusú visszafolyásgátlóval, az EN 1717 

szabvány szerint gondoskodtak.

A BA szelep rendelési számai:

• 

BA szelep GARDENA csatlakozóval: 106411177

• 

BA szelep NITO csatlakozóval: 106411178

• 

BA szelep GEKA csatlakozóval: 106411179

• 

BA szelep csatlakozó nélkül: 106411184

A csatlakozók rendelési számai:

• 

3/4” GARDENA (a): 32541

• 

3/4” GARDENA (b): 1608629

• 

3/4” NITO (a): 1602945

• 

3/4” NITO (b): 1600659

• 

1/2” NITO (b): 1604669

• 

3/4” GEKA (a): 1718

• 

3/4” GEKA (b): 1311

background image

280

1)

 Kiegészít

ő

 tartozék - modellváltozat

Az eredeti használati útmutató fordítása

Magyar

A víztöml

ő

 csatlakoztatása

1. A 

víztöml

ő

t a készülékhez 

való bekötése el

ő

tt öblítse ki 

vízzel, így homok és egyéb 

szennyez

ő

dések nem kerül-

hetnek a készülékbe.

2.  Csatlakoztassa a víztöml

ő

t a 

gyorscsatlakozóval a vízcsat-

lakozáshoz.

3.  Nyissa ki a  vízcsapot.

Villamos csatlakozás

A feszültség-átkapcsolós készülékeknél feltétlenül ügyeljen arra, hogy 

a készülék a helyes hálózati feszültségre legyen beállítva, miel

ő

tt még 

a hálózati csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba tenné. Ellenkez

ő

esetben a készülék elektromos részei tönkremehetnek.

VIGYÁZAT

• Rossz 

vízmin

ő

ség esetén (hordalékhomok stb.) a víz-bevezetés-

ben szereljen fel egy finom vízsz

ű

r

ő

t.

• 

A készülék csatlakoztatásához használjon szöveter

ő

sítés

ű

töml

ő

t, amelynek bels

ő

 átmér

ő

je legalább 3/4“ (19 mm).

VIGYÁZAT

• 

Csak földelt áramkörr

ő

l szabad a készüléket üzemeltetni.

• 

Az elektromos csatlakozást egy képesített villanyszerel

ő

nek kell 

kiépítenie.

• 

Az IEC- 60364-1 szabvány értelmében er

ő

sen ajánlott, hogy a 

készülék tápáramkörébe legyen földzárlat-megszakító (GFCI) 

szerelve

• 

Ne rongálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket (pl. azáltal, hogy 

áthajt azon, rángatja vagy összenyomja azt). 

• 

A hálózati csatlakozó vezetéket csak közvetlenül a villás dugón 

(nem pedig a hálózati csatlakozó vezeték húzogatásával, ránga-

tásával) húzza ki.

VIGYÁZAT

• 

Kábeldob használata esetén: Túlhevülés- és t

ű

zveszély, a csatla-

kozóvezetéket mindig egészen tekerje le.

• 

A kábelcsatlakozásokat szárazon kell tartani, a föld szintjéhez 

képest megemelve.

Hosszabbító vezetékek

Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott, vagy annál 

jobb kivitelezés

ű

 vezetéket használjon. 

Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak minimális 

keresztmetszetére:

Kábelhossz

Keresztmetszet

< 16 A

< 25 A

20 m-ig

1.5 mm

2

2.5 mm

2

20-tól 50 m-ig

2.5 mm

2

4.0 mm

2