Graco AquaMax-E 3050 – страница 13
Инструкция к Graco AquaMax-E 3050
241
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Návod k použití
D
ř
íve, než p
ř
ístroj uvedete do provozu, bezpodmíne
č
n
ě
si pro
č
t
ě
te ten-
to dokument a dob
ř
e jej uschovejte tak, abyste jej m
ě
li rychle po ruce.
Provoz stroje podléhá platným národním p
ř
edpis
ů
m.
Vedle provozního návodu a závazných p
ř
edpis
ů
bezpe
č
nosti práce
platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborn
ě
-
technické zásady bezpe
č
né a odborn
ě
správné práce.
Ú
č
el použití stroje
Toto vysokotlaké
č
isticí za
ř
ízení bylo navrženo pro profesionální
použití. Lze jej používat pro
č
išt
ě
ní zem
ě
d
ě
lského a stavebního vy-
bavení, stájí (chlév
ů
), vozidel, zne
č
išt
ě
ných povrch
ů
apod.
Toto
č
isticí za
ř
ízení nebylo schváleno k
č
išt
ě
ní povrch
ů
, které jsou ve
styku s potravinami.
Jakékoliv použití nad tento vymezený rámec je
považováno za použití neodpovídající ur
č
ení.
Výrobce za škody vyplývající z takového zp
ů
sobu použití neru
č
í.
Ke správnému používání pat
ř
í také dodržování
výrobcem p
ř
edepsaných podmínek provozu,
ošet
ř
ování a údržby.
Další podpora
P
ř
ed použitím
Se svými p
ř
ípadnými dalšími dotazy se m
ů
žete obracet na servis fi rmy
GRACO p
ů
sobící ve Vaší zemi.
P
ř
ed spušt
ě
ním stroje zkontrolujte laskav
ě
pe
č
liv
ě
, zda nemá n
ě
jakou
závadu.
242
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
P
ř
ipojení vysokotlaké hadice
P
ř
ístroje bez bubnu pro navíjení
hadice.
P
ř
ístroje s bubnem pro navíjení
hadice.
3 P ř ed uvedením do provozu
Napln
ě
ní nádrže na
č
istící
prost
ř
edek
1)
1. Nádrž
napl
ň
te
č
istícím
prost
ř
edkem GRACO.
2. Z držáku vyjm
ě
te filtr na
č
istící prost
ř
edek a víko
našroubujte na nádrž na
č
istící prost
ř
edek.
Ustavení
1. P
ř
edtím, než p
ř
ístroj uvedete
poprvé do provozu, pe
č
liv
ě
zkontrolujte, zda nevykazuje
n
ě
jaké nedostatky
č
i závady.
2. V
p
ř
ípad
ě
výskytu poruchy se
okamžit
ě
obra
ť
te na svého
prodejce GRACO.
3. Zkontrolujte hladinu oleje
zvednutím uzáv
ě
ru. Na vo-
dorovné zemi by m
ě
l být olej
sotva vid
ě
t.
243
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Montážní návod
c c
BA ventil
(a)
Vn
ě
jší spojka
BA
ventil
(b)
Vnit
ř
ní spojka
Údržba
1. Namontujte
vnit
ř
ní spojku na vodovodní kohoutek.
2. P
ř
ipojte (a) na BA ventilu k vodovodnímu kohoutku.
3. Namontujte
vn
ě
jší spojku na hadici pro p
ř
ívod vody.
4. P
ř
ipojte (b) na BA ventilu k hadici pro p
ř
ívod vody.
5. P
ř
ipojte hadici pro p
ř
ívod vody k vysokotlakému mycímu stroji.
6. Pus
ť
te vodu a spus
ť
te stroj.
Alespo
ň
jednou ro
č
n
ě
následovn
ě
zkontrolujte funk
č
nost:
1. Vysokotlaký
č
isticí stroj po práci vypn
ě
te.
2. Zav
ř
ete ventil vodovodního kohoutku.
3. Upus
ť
te tlak v p
ř
ívodní hadici spušt
ě
ním st
ř
íkací pistole.
4. Odmontujte prvek k prevenci zp
ě
tného proudu. Voda musí vytéct
vypoušt
ě
cím otvorem (c) (max. 100 ml), aby bylo zajišt
ě
no její
odd
ě
lení od pitné vody.
5. Pokud se tak nestane, zkuste vy
č
istit BA ventil nebo kontaktujte
svého zástupce spole
č
nosti GRACO.
POZOR
•
Prvek k prevenci zp
ě
tného proudu m
ů
že být namontován bu
ď
svisle, nebo vodorovn
ě
a vypoušt
ě
cí otvor (c) musí sm
ěř
ovat
dol
ů
.
•
Proud vody z vypoušt
ě
cího otvoru (c) nesmí být ni
č
ím omezován.
•
Pokud hrozí nebezpe
č
í vniknutí písku do p
ř
ívodu vody (tj. také z
vašeho vlastního), musí být namontován p
ř
ídavný filtr mezi vodo-
vodní kohoutek a prvek k prevenci zp
ě
tného proudu.
•
Délka hadice mezi zp
ě
tnou klapkou a vysokotlakým mycím
za
ř
ízením musí
č
init alespo
ň
12 metr
ů
(min. pr
ů
m
ě
r 3/4 palce),
aby zmírnila možná tlaková maxima.
•
Jakmile voda prote
č
e ventilem BA, již se více nepovažuje za pit-
nou.
• Vždy
chra
ň
te prvek k prevenci zp
ě
tného proudu p
ř
ed mrazem.
•
Udržujte prvek k prevenci zp
ě
tného proudu
č
istý a bez usazenin.
Tento vysokotlaký mycí/
č
isticí p
ř
ístroj lze p
ř
ipojovat pouze ke
zdroji pitné vody po instalaci p
ř
íslušné zp
ě
tné klapky, typ BA dle
EN 1717.
BA ventily je možné objednat pod následujícími
č
ísly:
•
BA ventil v
č
etn
ě
spojek GARDENA: 106411177
•
BA ventil v
č
etn
ě
spojek NITO: 106411178
•
BA ventil v
č
etn
ě
spojek GEKA: 106411179
•
BA ventil bez spojek: 106411184
Spojky je možné objednat pod následujícími
č
ísly:
•
3/4” GARDENA (a): 32541
•
3/4” GARDENA (b): 1608629
•
3/4” NITO (a): 1602945
•
3/4” NITO (b): 1600659
•
1/2” NITO (b): 1604669
•
3/4” GEKA (a): 1718
•
3/4” GEKA (b): 1311
244
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
P
ř
ipojení vodovodní hadice
1. Vodovodní hadici p
ř
ed
p
ř
ipojením k p
ř
ístroji krátce
propláchn
ě
te vodou, aby se
do p
ř
ístroje nedostal písek
ani jiné ne
č
istoty.
2. Vodovodní hadici p
ř
ipojte po-
mocí rychlouzavírací spojky
k vodovodní p
ř
ípojce.
3. Otev
ř
ete kohoutek pro p
ř
ívod
vody.
Elektrická p
ř
ípojka
U p
ř
ístroj
ů
s p
ř
epínáním nap
ě
tí je bezpodmíne
č
n
ě
nutno dbát na to,
aby bylo na p
ř
ístroji, d
ř
íve než sí
ť
ovou zástr
č
ku zasunete do sí
ť
ové
zásuvky, nastavené správné sí
ť
ové nap
ě
tí. Jinak by mohlo dojít ke
zni
č
ení elektrických sou
č
ástek p
ř
ístroje.
POZOR
• V
p
ř
ípad
ě
špatné kvality vody (naplavený písek atd.)
doporu
č
ujeme do p
ř
ítoku vody namontovat jemný vodní filtr.
• Pro
p
ř
ipojení p
ř
ístroje doporu
č
ujeme použít vodovodní hadici ze
zesílené tkaniny o jmenovité ší
ř
ce minimáln
ě
3/4” (19mm).
POZOR
• Stroj
p
ř
ipojujte pouze k takovému elektrickému systému, který je
uzemn
ě
n.
•
Elektroinstalaci musí provést kvalifi kovaný elektrotechnik.
•
V souladu s normou IEC- 60364-1 se d
ů
razn
ě
doporu
č
uje, aby
bylo elektrické napájení tohoto za
ř
ízení vybaveno ochranou proti
zbytkovému proudu (p
ř
erušova
č
em zemního obvodu).
• Sí
ť
ový p
ř
ívodní kabel se nesmí poškozovat (nap
ř
. p
ř
ejetím, nata-
hováním, ma
č
káním).
• Sí
ť
ový p
ř
ívodní kabel vytahujte p
ř
ímo za zástr
č
ku (nikoliv táh-
nutím a potahováním za p
ř
ívodní kabel).
POZOR
• P
ř
i použití kabelových bubn
ů
: Z d
ů
vodu nebezpe
č
í p
ř
eh
ř
átí a
požáru je nutno p
ř
ipojovací vedení vždy kompletn
ě
odvinout.
• P
ř
ipojení kabelu je t
ř
eba uchovávat v suchu; nesmí ležet na zemi.
Prodlužovací kabely
Za ú
č
elem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení,
jehož provedení bude odpovídat specifikaci výrobce anebo kvalitn
ě
jší
vedení.
P
ř
i použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního
pr
ůř
ezu:
délka kabelu
pr
ůř
ez
< 16 A
< 25 A
až 20 m
1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 až 50 m
2.5 mm
2
4.0 mm
2
245
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
P
ř
ipojení trubkovitého
st
ř
íkacího nástavce ke st
ř
íkací
pistoli
Zapnutí p
ř
ístroje s p
ř
ipojením
k vodovodu
Zapnutí p
ř
ístroje s p
ř
ipojením
k otev
ř
eným nádržím (sací
provoz)
A
C
B
1. Odtáhn
ě
te zp
ě
t modrou
rukoje
ť
(A) rychlospojky
st
ř
íkací pistole.
2. Vložte vsuvku post
ř
ikového
násadce (B) do spoje ry-
chlospojky a uvoln
ě
ním vra
ť
te
rukoje
ť
zp
ě
t.
3. Tahem za post
ř
ikový nása-
dec (nebo jiné p
ř
íslušenství)
zkontrolujte, zda je bezpe
č
n
ě
p
ř
ipojen ke st
ř
íkací pistoli.
O
I
1. Hlavní
vypína
č
uve
ď
te do
polohy “I”.
2. Odblokujte
st
ř
íkací pistoli a
stiskn
ě
te spouš
ť
.
3. Bezpe
č
nostní západku
používejte i p
ř
i krátkodobém
p
ř
erušení práce.
1. P
ř
edtím, než sací soupravu
GRACO p
ř
ipojíte k p
ř
ístroji,
napl
ň
te ji vodou.
2. Hlavní
vypína
č
uve
ď
te do
polohy “I”.
3. Odblokujte
st
ř
íkací pistoli a
stiskn
ě
te spouš
ť
.
Max. nasávací výška (primed) =
1m.
POZOR
P
ř
ed spojením trubkovitého st
ř
íkacího nástavce se st
ř
íkací pistolí je
nutno vždy o
č
istit vsuvku od p
ř
ípadných ne
č
istot.
POZOR
Za ú
č
elem odvzdušn
ě
ní systému stiskn
ě
te spouš
ť
st
ř
íkací pistole
v krátkých
č
asových intervalech n
ě
kolikrát za sebou.
4 Obsluha / Provoz
246
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Regulace tlaku s nástavcem
Powerspeed Vario Plus
Regulace tlaku na trysce
FlexoPower Plus
Používání
č
istících prost
ř
edk
ů
To
č
it oto
č
ným knoflíkem
st
ř
íkacího za
ř
ízení:
•
vysoký tlak = ve sm
ě
ru hodi-
nových ru
č
i
č
ek (+)
•
nízký tlak = proti sm
ě
ru hodi-
nových ru
č
i
č
ek (-)
MAX
CHEM
Otá
č
ením pouzdrem trysky Flex-
oPower Plus:
•
vysoký tlak = MAX.
•
nízký tlak = MIN. (CHEM)
Approx.
5%
3%
1%
0%
Nasávání
č
istících prost
ř
edk
ů
sériov
ě
montovaným injektorem
je možné pouze p
ř
i provozu s níz-
kým tlakem:
1.
Č
istící prost
ř
edek podle
p
ř
edpisu výrobce p
ř
edem
z
ř
e
ď
te.
2. Nastavte regulátor tlaku na
nízký tlak.
3. Oto
č
ením dávkovacího ven-
tilu nastavte požadované
množství
č
istícího prost
ř
edku.
4. Hlavní
vypína
č
uve
ď
te do
polohy “I.”
5. Stiskn
ě
te spouš
ť
st
ř
íkací pis-
tole.
POZOR
Č
istící prost
ř
edky nesmí zaschnout. Jinak by mohlo dojít k poškození
č
išt
ě
ného povrchu!
247
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Obecné pokyny
Namá
č
ení
Nanášení
č
istících prost
ř
edk
ů
a p
ě
ny
Teplota
Mechanické p
ů
sobení
Velký výkon vody a vysoký tlak
5 Oblasti aplikace a metody práce
Efektivního
č
išt
ě
ní vysokým tlakem dosáhnete tak, že budete dodržovat
n
ě
kolik málo zásadních pokyn
ů
, které zkombinujete s Vašimi vlast-
ními zkušenostmi z p
ř
íslušných speciálních oblastí. P
ř
íslušenstvím a
č
istícími prost
ř
edky je možné, p
ř
i jejich správném používání, zesílit
č
istící ú
č
inek . Na tomto míst
ě
naleznete n
ě
kolik základních pokyn
ů
.
Zaschlé a silné vrstvy ne
č
istot lze odd
ě
lit od povrchu
č
i zm
ě
k
č
it,
pokud je na n
ě
jakou dobu namo
č
íte. Toto je ideální metoda zejména
v zem
ě
d
ě
lství - nap
ř
. ve vep
ř
ínech. Nejlepšího ú
č
inku dosáhnete
použitím p
ě
nových a zásaditých
č
istících prost
ř
edk
ů
. Na povrchovou
plochu nast
ř
íkejte
č
istící roztok a nechte jej 30 minut p
ů
sobit. Poté je
možné pomocí proudu vody o vysokém tlaku
č
istit podstatn
ě
rychleji.
Č
istící prost
ř
edky a p
ě
na by se m
ě
ly nanášet na suchý povrch, aby se
č
istící prost
ř
edek dostal do kontaktu s ne
č
istotou bez dalšího z
ř
ed
ě
ní.
Na kolmých plochách pracujte sm
ě
rem zdola nahoru, abyste zabránili
šmouhám po stékání
č
istícího prost
ř
edku. P
ř
ed
č
išt
ě
ním proudem mé-
dia o vysokém tlaku nechte n
ě
kolik minut p
ů
sobit.
Č
istící prost
ř
edek
nenechte zaschnout.
Ú
č
inek
č
išt
ě
ní roste s vyššími teplotami. Zejména tuky a oleje se
odd
ě
lují od povrchu snadn
ě
ji a rychleji. Proteiny se od povrchu odd
ě
lují
nejlépe p
ř
i teplotách okolo 60 °C, oleje a tuky p
ř
i 70 °C až 90 °C.
Pro rozpoušt
ě
ní silných vrstev ne
č
istot je zapot
ř
ebí dopl
ň
kového
mechanického p
ů
sobení. Speciální rozprašovací trubky a (rotující) mycí
kartá
č
e jsou p
ř
i odd
ě
lování vrstvy ne
č
istot od povrchu nejefektivn
ě
jší.
Vysoký tlak není vždy nejlepším
ř
ešením a p
ř
íliš vysoký tlak m
ů
že
povrchovou plochu poškodit.
Č
istící ú
č
inek závisí také na výkonu vody.
Tlak o velikosti 100 bar
ů
je pro
č
išt
ě
ní vozidel dosta
č
ující (ve spojení
s teplou vodou). V
ě
tší výkon vody umož
ň
uje oplachování a transport
uvoln
ě
ných ne
č
istot.
248
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
6 Po skon č ení práce
Vypnutí p
ř
ístroje
Navinutí elektrického
p
ř
ívodního kabelu a
vysokotlaké hadice a uložení
p
ř
íslušenství
Skladování
Uschování stroje (uskladn
ě
ní
zajišt
ě
né proti mrazu)
O
I
1. Vypn
ě
te hlavní vypína
č
,
vypína
č
do polohy “OFF”.
2. Zav
ř
ete kohoutek p
ř
ívodu
vody.
3. Spouš
ť
st
ř
íkací pistole
stiskn
ě
te a podržte, dokud se
p
ř
ístroj nedostane do bezt-
lakého stavu.
4. St
ř
íkací pistoli zajist
ě
te
bezpe
č
nostní západkou.
1. Elektrické
p
ř
ívodní vedení navi
ň
te zp
ů
sobem zachyceným na
obrázku.
2. Vysokotlakou hadici navi
ň
te zp
ů
sobem zachyceným na obrázku.
3. Trubkovitý
st
ř
íkací nástavec a p
ř
íslušenství vložte do p
ř
íslušných
držák
ů
resp. úchyt
ů
.
P
ř
ístroj skladujte v suchu a chra
ň
te p
ř
ed mrazem.
V p
ř
ípad
ě
, že se vysokotlaký
č
isti
č
odstaví do takové místnosti, kde
se vyskytují teploty okolo nebo pod 0° C, je nutno, aby byla p
ř
ed
uskladn
ě
ním
č
erpadlem do p
ř
ístroje nasána nemrznoucí sm
ě
s:
1. Od
p
ř
ístroje odpojit hadici pro p
ř
ítok vody.
2. Odejmout trubkovitý st
ř
íkací nástavec.
3. Zapnout
p
ř
ístroj, poloha vypína
č
e “I”.
4. P
ř
ipojte krátkou sací hadici k p
ř
ívodu vody
č
isticího stroje a
umíst
ě
te druhý konec do nádrže s nemrznoucí sm
ě
sí.
5. Zapnout
p
ř
ístroj, poloha vypína
č
e “I”.
6. St
ř
íkací pistoli držet nad nádobou s nemrznoucí sm
ě
sí a stisknout
spouš
ť
,
č
ímž se spustí proces nasávání.
7. B
ě
hem procesu nasávání 2krát až 3krát stisknout spouš
ť
st
ř
íkací
pistole.
8. Sací hadici zvednout z nádoby na nemrznoucí sm
ě
s a tisknout
spouš
ť
st
ř
íkací pistole, dokud se neod
č
erpá zbývající nemrznoucí
sm
ě
s.
9. P
ř
ístroj vypnout.
POZOR
Nebezpe
č
í spoušt
ě
ní. Abyste p
ř
edešli nehodám, vždy pe
č
liv
ě
svi
ň
te
elektrický kabel a hadici.
POZOR
• Za
ú
č
elem vylou
č
ení všech možných rizik je nutno p
ř
ístroj
v mezi
č
ase až do op
ě
tovného uvedení do provozu uskladnit ve
vytáp
ě
né místnosti.
• Nikdy
nespoušt
ě
jte zamrzlý stroj.
249
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Harmonogram údržby
7 Údržba
Týdn
ě
Po každých 500 hodinách provozu
Podle pot
ř
eby
Vy
č
išt
ě
ní vodního filtru
X
X
Kontrola stavu oleje
X
Vým
ě
na oleje
X
Vy
č
išt
ě
ní vodního filtru
Kontrola stavu oleje
Vým
ě
na oleje
V míst
ě
vstupu vody je namon-
tován vodní filtr, jehož úkolem je
zachytávat v
ě
tší ne
č
istoty tak,
aby se nedostaly do
č
erpadla.
1. Odšroubujte
rychlouzavírací
spojku je-li namontována.
2. Vyjm
ě
te filtr a vypláchn
ě
te
jej. P
ř
ípadn
ě
poškozený filtr
vym
ěň
te.
1. Zkontrolujte hladinu oleje
zvednutím uzáv
ě
ru. Na vo-
dorovné zemi by m
ě
l být olej
sotva vid
ě
t.
1. P
ř
edtím, než s vým
ě
nou oleje
za
č
nete, je nutno p
ř
ístroj
spustit a zah
ř
át.
2. Odstra
ň
te uzáv
ě
r.
3. Uvoln
ě
te a odstra
ň
te
vypoušt
ě
cí zátku. Od
č
erpejte
olej do vhodné nádoby (min.
1 litr) a zlikvidujte ho v sou-
ladu s na
ř
ízeními.
4. Namontujte
vypoušt
ě
cí zátku
a napl
ň
te olejem dle kapitoly
9 Technické údaje.
5. Na vodorovné zemi by m
ě
l
být olej v olejové nádob
ě
sotva vid
ě
t.
6. Zav
ř
ete zátku.
POZOR
P
ř
i použití p
ř
ístroje v potraviná
ř
ském sektoru je nutno použít speciální
č
erpadlový olej.
250
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
8 Odstra ň ování poruch
Porucha
P
ř
í
č
ina
Odstran
ě
ní
Pokles tlaku
•
Vzduch v systému
•
Odvzdušnit systém, za tímto
ú
č
elem n
ě
kolikrát v krátkých
č
asových odstupech stisknout
spouš
ť
st
ř
íkací pistole, event.
stroj krátkodob
ě
uvést do
provozu bez p
ř
ipojené vys-
okotlaké hadice.
•
VT tryska zanesená/
opot
ř
ebovaná
• Vy
č
istit/vym
ě
nit VT trysku
• Nádrž
na
č
istící prost
ř
edek je
prázdná
• Dopl
ň
te
č
istící prost
ř
edek do
nádrže nebo uve
ď
te dávko-
vací ventil do polohy “0”
Kolísání tlaku
•
Č
erpadlo nasává vzduch
(možné pouze p
ř
i sacím
provozu)
• Prov
ěř
it vzduchot
ě
snost sací
sady
• Nedostatek
vody
• Otev
ř
ít vodovodní kohoutek
•
Hadice pro p
ř
ítok vody je p
ř
íliš
dlouhá nebo p
ř
íliš malého
pr
ůř
ezu
• Použít
p
ř
edepsanou hadici
pro p
ř
ítok vody
•
Nedostatek vody v d
ů
sledku
zaneseného vodního filtru
• Vy
č
istit vodní filtr ve vodovod-
ní p
ř
ípojce (nikdy nepracovat
bez filtru!)
•
Nedostatek vody v d
ů
sledku
nedodržení max. p
ř
ípustné
výšky nasávání
•
Viz Uvedení do provozu
Motor se p
ř
i zapnutí nerozbíhá
•
Zástr
č
ka není správn
ě
zapo-
jená, p
ř
erušení p
ř
ívodu proudu
• Prov
ěř
it zástr
č
ku, vedení a
vypína
č
a p
ř
íp. požádat od-
borného elektriká
ř
e o vým
ě
nu
•
Je vypnutá sí
ť
ová pojistka
•
Zapnout sí
ť
ovou pojistku
Motor p
ř
i zapnutí bru
č
í, aniž by se
rozb
ě
hl
• Sí
ť
ové nap
ě
tí je p
ř
íliš nízké
nebo výpadek fáze
• Nechat
prov
ěř
it elektrickou
p
ř
ípojku
•
Č
erpadlo je zablokované nebo
zamrzlé
• Vyrozum
ě
t zákaznický servis
GRACO
• Chybný
pr
ůř
ez nebo délka
prodlužovacího kabelu
•
Použít kabel správného
pr
ůř
ezu resp. délky
Motor se vypíná
•
V d
ů
sledku p
ř
eh
ř
átí nebo
p
ř
etížení motoru zareagovala
ochrana proti p
ř
etížení
•
Nechat zkontrolovat, zda
napájecí nap
ě
tí odpovídá
nap
ě
tí p
ř
ístroje. Vypnout a
nechat minimáln
ě
3 minuty
vychladnout
• Zne
č
išt
ě
ná vysokotlaká tryska •
Vym
ě
nit vysokotlakou trysku
P
ř
i použití injektoru na
č
istící prost
ř
edek nedochází
k rozprašování
č
istících prost
ř
edk
ů
• Zne
č
išt
ě
ný injektor nebo za-
nesená sací hadice
• Vy
č
istit
•
Prázdná nádrž na
č
istící
prost
ř
edek
•
Naplnit nádrž na
č
istící
prost
ř
edek
• Oto
č
ný knoflík na trubkovitém
st
ř
íkacím nástavci není nas-
tavený na nízký tlak
• Oto
č
ným knoflíkem na trub-
kovitém st
ř
íkacím nástavci
oto
č
it proti sm
ě
ru hodinových
ru
č
i
č
ek až na doraz
251
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
9 Ostatní
P
ř
eprava
P
ř
ístroj je vybavený velkými pojezdovými kole
č
ky, díky kterým je
možno jej snadno p
ř
epravovat. Pro zajišt
ě
ní bezpe
č
né p
ř
epravy ve
vozidlech a na nich doporu
č
ujeme p
ř
ístroj zafixovat pásy tak, aby bylo
eliminováno jeho p
ř
ípadné posunutí nebo naklopení, a sou
č
asn
ě
ak-
tivovat brzdu.
Jestliže budete p
ř
ístroj a p
ř
íslušenství p
ř
epravovat za teploty okolo
nebo pod 0°C, doporu
č
ujeme použít nemrznoucí sm
ě
s jak je popsáno
v kapitole 5.
Opravy a údržba
Záruka
P
ř
edprovád
ě
ním údržby nebo
č
išt
ě
ní vždy vytahujte vidli ciz elektrické
zásuvky.
Na záruku a ru
č
ení se vztahují naše všeobecné prodejní a dodací pod-
mínky.
Zm
ě
ny dané technickými inovacemi vyhrazeny.
Odevzdání spot
ř
ebi
č
e k
recyklaci
Spot
ř
ebi
č
, který dosloužil, okamžit
ě
znehodno
ť
te.
1. Vytáhn
ě
te sí
ť
ovou zástr
č
ku
2. Zásuvky a p
ř
est
ř
ihn
ě
te p
ř
ívodní kabel.
3. Elektrické
spot
ř
ebi
č
e nevyhazujte do domovního odpadu.
Podle ustanovení sm
ě
rnice EU 2002/96/EG o odpadech z ele-
ktrických a elektro nických za
ř
ízení se použité elektrické
spot
ř
ebi
č
e musí sbírat odd
ě
len
ě
a p
ř
edat k ekologické recykla-
ci. S p
ř
ípadnými dotazy se, prosím, obra
ť
te na své obecní zastupitelství
nebo na nejbližšího prodejce.
252
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Prohlášení o shod
ě
s p
ř
edpisy ES
$
#
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)443%2+,25.'$)#()!2!:)/.%$)
#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,2).'
ǼȀ
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%
$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334--%,3%
%302/(,«À%.¶/3(/$
ċ
%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,
ė
3²').9),!4+/:!4%+!4"),34
Ʈ
"!3$%+,!2
Ɩ
#)*!%3
!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./
ĝ
#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3
69(,«3%.)%/:(/$%
ȿɈ
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ
$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!
ğ
)%$%#/.&/2-)4!4%
ISO 9001 Registered
!QUA-AX%
Model
-ODÒLE-ODELL-ODELLO
ȂȠȞIJȑȜȠ
-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL
Ɇɨɞɟɥ
3AMHAIL
Part
"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL
ȂȑȡȠȢ
0EÎA
2EFERENCIA/SA3OU
þ
ÈST2ÏSZEGYSÏG$A
ƺ
A$ALIS
#Z
ĊĞü
4AQSIMA
ý
AS
Ģ
ɑɚɫɬ
0ÈIRT0ARTE
Complies With The EC Directives:
6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE
ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ
%M
CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM
Č
RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE
+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT
Ư
V
Ɨ
M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO
Ğü
Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV
SÞLADESOSMERNICAMI%3
ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ
4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT
ă
DIRECTIVELE#%
%#-ACHINE$IRECTIVE
%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE
%#%-#$IRECTIVE
Standards Used:
'EBRUIKTE MAATSTAVEN .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER
ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ
.ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS
3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5
Ī
YTE NORMY 3TANDARDS 5
Ī
ATI
5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE
%.%.%.%.%.$).%.
Notified Body for Directive
!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV
ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ
ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ
/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ
Ĝ
EDN
Č
OZNÈMENâORGÈNPROSM
Č
RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT
Ɨ
IEST
Ɨ
DESASKA
ƼƗ
ARDIREKT
Ư
VU!PIEDIREKTYV
ą
)NFORMUOTAINSTITUCIJA
#IAOPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV
Ī
ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ
#OMHLACHTARTUGADHFØGRA
DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA
Approved By:
'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF
DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ
!PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA
!PSTIPRIN
Ɨ
TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ
Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ
&AOFAAG!PROBATDE
Hans van Cranenbroek
Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager
*ANUARY
-ANUFACTURED"Y
!UTHORIZED2EPRESENTATIVE
GRACO INC.
88 - 11
th
Avenue N.E.
GRACO N.V.
Slakweidestraat 31
Minneapolis, MN 55413
USA
3630 Maasmechelen
BELGIUM
199383
!
253
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Technické údaje
AquaMax 3050E
V/Ph/Hz
400/3/50
A
16
kW
6.1
I
A
11.4
IP X5
p
bar/MPa
205/20
p
max
bar/MPa
225/23
Q
IEC
l/h
960
Q
max
l/h
1040
Cleaning Impact
kg/Force
5.5
0500
t
max
°C
60
p
bar / MPa
10/1
mm
740 x 570 x 1015
kg
75
EN 60704-1
dB(A)
< 80
L
WA
dB(A)
< 86
Vibration ISO 5349
m/s²
< 2.5
Recoil forces
N
54
l
~ 0.65
BP 220 XP
254
1)
Speciální p
ř
íslušenství / varianty modelu
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze
Č
eština
Standardní záruka Graco
Spoleènost Graco zaruèuje, že všechno vybavení uvádìné v tomto dokumentu, které spoleènost Graco
vyrábí a nese její jméno, je bez vady na materiálu a dílenském provedení ke dni prodeji originálnímu kupu-
jícímu k používání. S výjimkou jakékoliv speciální, rozšíøené nebo omezené záruky zveøejnìné spoleèností
Graco, Graco po dobu dvanácti mìsícù ode dne prodeje opraví nebo vymìní jakoukoliv souèást zaøízení
oznaèenou Graco jako vadnou. Tato záruka platí pouze v pøípadì, že je zaøízení nainstalováno, provozo-
váno a udržováno v souladu s písemnými doporuèeními Graco.
Tato záruka nepokrývá bìžné opotøebení nebo jakoukoliv vadnou funkci, škodu èi opotøebení zpùsobené
vadnou instalací, použitím k jinému než schválenému úèelu, abrazí, korozí, nedostateènou èi nevhodnou
údržbou, nedbalostí, nehodou, nevhodnou manipulací nebo náhradou jinými náhradními díly než Graco.
Spoleènost Graco rovnìž neponese odpovìdnost za vadnou funkci, poškození nebo opotøebení zpùsobené
nesluèitelností vybavení Graco s konstrukcemi, pøíslušenstvím, vybavením nebo materiály nedodanými
spoleèností Graco, nevhodným designem, výrobou, instalací.
Tato záruka je podmínìna tím, že zaøízení, o nìmž se tvrdí, že je vadné, bude vráceno pøedplacenì
oprávnìnému distributorovi Graco k ovìøení reklamované vady. Pokud se reklamovaná vada potvrdí, Graco
jakékoliv vadné èásti opraví èi vymìní zdarma. Zaøízení bude vráceno pùvodnímu kupujícímu, který pøedem
uhradí dopravu. Jestliže kontrola zaøízení neodhalí žádnou vadu na materiálu nebo dílenském provedení,
opravy budou provedeny za pøimìøenou cenu, kdy tyto poplatky mohou zahrnovat náklady na souèásti,
práci a pøepravu.
TATO ZÁRUKA JE VÝLUÈNÁ A NAHRAZUJE VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PØED-
POKLÁDANÉ, NAPØÍKLAD ZÁRUKU PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL.
Jediný závazek spoleènosti Graco a jediný opravný prostøedek kupujícího pøi jakémkoliv porušení záruky je
uvedeno shora. Kupující souhlasí s tím, že nebude mít k dispozici žádný jiný opravný prostøedek (zejména
náhodné èi následné škody z titulu ušlého zisku, ušlého prodeje, poranìní osob èi poškození majetku nebo
jakákoliv jiná náhodná èi následná ztráta). Jakákoliv èinnost kvùli porušení záruky musí být provedena do
dvou (2) let ode dne prodeje.
GRACO NEPOSKYTUJE ŽÁDNOU ZÁRUKU A ODMÍTÁ VŠECHNY PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY PRODE-
JNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL V SOUVISLOSTI S PØÍSLUŠENSTVÍM, VYBAVENÍM,
MATERIÁLY NEBO KOMPONENTY, KTERÉ BYLY PRODÁNY SPOLEÈNOSTÍ GRACO AVŠAK NEBYLY
TOUTO SPOLEÈNOSTÍ VYROBENY. Položky prodávané, ale nevyrábìné spoleèností Graco (napøíklad ele-
ktromotory, vypínaèe, hadice, atd.) se øídí zárukou, bude-li jaká, jejich výrobce. Graco poskytne kupujícímu
pøimìøenou pomoc pøi uplatòování jakékoliv reklamace pøi porušení tìchto záruk.
Spoleènost Graco nebude v žádném pøípadì odpovìdná za nepøímé, vedlejší, zvláštní èi následné škody,
vyplývající z dodání zde uvedeného zaøízení spoleèností Graco èi z poskytnutí, fungování nebo užívání
jakýchkoliv výrobkù nebo jiného zde prodaného zboží, a
ť
už z dùvodu porušení smlouvy, porušení záruky,
nedbalosti spoleènosti Graco èi jinak.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
P
ř
eklad originálního návodu k obsluze. This manual contains Czech. MM 3A1490
Graco Headquarters:
Minneapolis
International Offices:
Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
255
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
1 Wa
ż
ne wskazówki bezpiecze
ń
stwa ............................................................... 256
Symbole wskazówek .......................................................................................................
256
Warnings ..........................................................................................................................
256
2 Opis
.................................................................................................................. 258
Przeznaczenie .................................................................................................................
258
Instrukcja obs
ł
ugi .............................................................................................................
259
Przeznaczenie urz
ą
dzenia ...............................................................................................
259
Dalsza pomoc ..................................................................................................................
259
Przed uruchomieniem ......................................................................................................
259
3
Przed pierwszym uruchomieniem ................................................................. 260
Ustawienie .......................................................................................................................
260
Pod
łą
czenie w
ęż
a wysokoci
ś
nieniowego ........................................................................
260
Nape
ł
nianie zbiornika na p
ł
yn do czyszczenia
1)
..............................................................
260
Zawór BA .........................................................................................................................
261
Instrukcja instalacji ...........................................................................................................
261
Konserwacja ....................................................................................................................
261
Pod
łą
czenie w
ęż
a dop
ł
ywego wody ................................................................................
262
Pod
łą
czenie zasilania elektrycznego ...............................................................................
262
Przed
ł
u
ż
acze ...................................................................................................................
262
4 Obs
ł
uga / u
ż
ytkowanie ................................................................................... 263
Pod
łą
czenie rury natryskowej do pistoletu natryskowego ...............................................
263
W
łą
czanie urz
ą
dzenia pod
łą
czonego do instalacji wodnej ..............................................
263
W
łą
czanie urz
ą
dzenia wspó
ł
pracuj
ą
cego z otwartym zbiornikiem wody (z zasysaniem)
263
Regulacja ci
ś
nienia na lancy Powerspeed Vario Plus .....................................................
264
Regulacja ci
ś
nienia na dyszy FlexoPower Plus ...............................................................
264
Zastosowanie
ś
rodków czyszcz
ą
cych .............................................................................
264
5
Dziedziny zastosowania i metody pracy ....................................................... 265
Uwagi ogólne ...................................................................................................................
265
Namaczanie .....................................................................................................................
265
Nanoszenie
ś
rodków czyszcz
ą
cych oraz piany ...............................................................
265
Temperatura.....................................................................................................................
265
Czyszczenie mechaniczne ..............................................................................................
265
Du
ż
a si
ł
a strumienia wody i wysokie ci
ś
nienie ................................................................
265
6 Po
zako
ń
czeniu pracy ..................................................................................... 266
Wy
łą
czanie urz
ą
dzenia ....................................................................................................
266
Zwijanie przewodu elektrycznego i w
ęż
a wysokoci
ś
nieniowego oraz sk
ł
adanie
wyposa
ż
enia dodatkowego ..............................................................................................
266
Sk
ł
adowanie ....................................................................................................................
266
Przechowywanie urz
ą
dzenia (zabezpieczenie przed zamarzni
ę
ciem) ............................
266
7 Konserwacja
urz
ą
dzenia ................................................................................ 267
Harmonogram czynno
ś
ci konserwacji .............................................................................
267
Czyszczenie filtra do wody ..............................................................................................
267
Kontrola poziomu oleju ....................................................................................................
267
Wymiana oleju .................................................................................................................
267
8 Usuwanie
usterek
............................................................................................ 268
9 Informacje
dodatkowe
.................................................................................... 269
Transport ..........................................................................................................................
269
Naprawa i konserwacja ....................................................................................................
269
Wykorzystanie zu
ż
ytej maszyny ......................................................................................
269
jako surowca wtórnego ....................................................................................................
269
Gwarancja ........................................................................................................................
269
Deklaracja zgodno
ś
ci UE .................................................................................................
270
Dane techniczne ..............................................................................................................
271
Standardowa gwarancja firmy Graco ...............................................................................
272
Spis tre ś ci
256
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
OSTRZE
Ż
ENIE
Niebezpiecze
ń
stwo prowadz
ą
ce do ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
lub do
ś
miertelnego wypadku.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Niebezpiecze
ń
stwo prowadz
ą
ce bezpo
ś
rednio do ci
ęż
kich i nieodw-
racalnych obra
ż
e
ń
albo do
ś
miertelnego wypadku.
UWAGA
Niebezpiecze
ń
stwo prowadz
ą
ce do lekkich obra
ż
e
ń
lub strat materi-
alnych.
Symbole wskazówek
Warnings
1 Wa ż ne wskazówki bezpiecze ń stwa
OSTRZE
Ż
ENIE
• Nale
ż
y zaniecha
ć
ka
ż
dego sposobu pracy budz
ą
cego
w
ą
tpliwo
ś
ci z punktu widzenia bezpiecze
ń
stwa.
• Zabronione
s
ą
jakiekolwiek zmiany w obr
ę
bie mechanicznych,
elektrycznych lub termicznych urz
ą
dze
ń
zabezpieczaj
ą
cych.
• Niniejsze
urz
ą
dzenie nie jest przeznaczone do u
ż
ytku przez
dzieci oraz osoby o obni
ż
onej sprawno
ś
ci fizycznej, sensoryc-
znej b
ą
d
ź
umys
ł
owej, a tak
ż
e przez osoby bez odpowiedniego
do
ś
wiadczenia i wiedzy, chyba
ż
e b
ę
d
ą
nadzorowane lub zostan
ą
poinstruowane.
•
W pracy z maszyn
ą
nale
ż
y wykorzystywa
ć
wy
łą
cznie
ś
rodki
czyszcz
ą
ce dostarczane lub zalecane przez firm
ę
GRACO.
Wykorzystywanie innych
ś
rodków czyszcz
ą
cych mo
ż
e zagra
ż
a
ć
bezpiecznej pracy maszyny.
•
Ryzyko wybuchu – Nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
myjki do rozpylania cieczy
ł
atwopalnych.
257
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
UWAGA
•
Strumienie wysokiego ci
ś
nienia mog
ą
by
ć
niebezpieczne. Nie
nale
ż
y pod
ż
adnym pozorem ustawia
ć
dysz w kierunku ludzi,
zwierz
ą
t, urz
ą
dze
ń
elektrycznych pod napi
ę
ciem ani samego
urz
ą
dzenia.
• Nale
ż
y nigdy czy
ś
ci
ć
odzie
ż
y ani obuwia na sobie lub innych oso-
bach.
• Osoba
obs
ł
uguj
ą
ca urz
ą
dzenie i inne osoby znajduj
ą
ce si
ę
w
bezpo
ś
rednim s
ą
siedztwie sprz
ą
tanego obszaru powinny si
ę
zabezpieczy
ć
przed przemieszczaj
ą
cymi si
ę
od padami. Podczas
u
ż
ywania urz
ą
dzenia nale
ż
y nosi
ć
okulary ochronne.
•
Podczas pracy nie nale
ż
y przykrywa
ć
urz
ą
dzenia.
• Pod
ż
adnym pozorem nie nale
ż
y stosowa
ć
urz
ą
dzenia w
warunkach gro
żą
cych wybuchem. W razie w
ą
tpliwo
ś
ci nale
ż
y
skontaktowa
ć
si
ę
z lokalnymi w
ł
adzami.
• Powierzchni
zawieraj
ą
cych azbest nie nale
ż
y czy
ś
ci
ć
pod
wysokim ci
ś
nieniem.
• Myjki
wysokoci
ś
nieniowej nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
w temperaturach
poni
ż
ej 0°C.
• U
ż
ywa
ć
tylko paliwa okre
ś
lonego w instrukcji. Nieodpowiednie
paliwo mo
ż
e spowodowa
ć
powa
ż
ne niebezpiecze
ń
stwo..
•
W czasie eksploatacji urz
ą
dzenia na wyposa
ż
eniu strumien-
iowym wyst
ę
puj
ą
si
ł
y odrzutu, a w przypadku wykorzystania
k
ą
towej lancy strumieniowej do natryskiwania dodatkowo
jeszcze momenty obrotowe, przez co konieczne jest trzymanie
wyposa
ż
enia strumieniowego obur
ą
cz.
• Skontrolowa
ć
, czy w przypadku przedmiotów przeznaczonych
do czyszczenia nie istnieje gro
ź
ba uwolnienia niebezpiecznych
materia
ł
ów gro
żą
cych ska
ż
eniem
ś
rodowiska naturalnego, np.
azbestu, oleju.
•
Nie wolno czy
ś
ci
ć
okr
ą
g
ł
ym strumieniem delikatnych cz
ęś
ci
wykonanych z gumy, materia
ł
u itp. Podczas czyszczenia
uwa
ż
a
ć
na zachowanie dostatecznego odst
ę
pu mi
ę
dzy dysz
ą
wysokoci
ś
nieniow
ą
a czyszczon
ą
powierzchni
ą
, aby nie dosz
ł
o
do jej uszkodzenia.
•
Nigdy nie uruchamia
ć
urz
ą
dzenia bez doprowadzenia wody.
Nawet krótkotrwa
ł
a przerwa w doprowadzeniu wody prowadzi
do powa
ż
nego uszkodzenia pier
ś
cieni samouszczelniaj
ą
cych
pompy.
• Zabrania
si
ę
wykonywania prac w sposób zagra
ż
aj
ą
cy
bezpiecze
ń
stwu.
• Nie
blokowa
ć
spustu w pozycji otwartej.
258
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
2 Opis
Przeznaczenie
1. r
ą
czka do pchania
2. b
ę
ben z w
ęż
em
1)
3. przewód
elektryczny
4. króciec wlewu p
ł
ynu do
czyszczenia
1)
)
5. nape
ł
nianie zbiornika pompy
olejem i sprawdzian poziomu
oleju
6. zbiornik na p
ł
yn do czyszcze-
nia
1)
7. przy
łą
cze w
ęż
a
wysokoci
ś
nieniowego
1)
8. przy
łą
cze i filtr dop
ł
ywu wody
9. ci
ś
nieniomierz
10. dozowanie p
ł
ynu
czyszcz
ą
cego
11. wy
łą
cznik g
ł
ówny
12. regulacja ci
ś
nienia na rurze
natryskowej
1)
13. rura natryskowa
14. uchwyt na rur
ę
natryskow
ą
15. pistolet natryskowy
16. w
ąż
do zasysania p
ł
ynu
czyszcz
ą
cego
17. uchwyt przewodu
zasilaj
ą
cego
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
12
11
10
9
16
17
259
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
Instrukcja obs
ł
ugi
Przed uruchomieniem urz
ą
dzenia nale
ż
y koniecznie zapozna
ć
si
ę
z
poni
ż
szym dokumentem oraz przechowywa
ć
go zawsze pod r
ę
k
ą
.
U
ż
ytkowanie urz
ą
dzenia podlega ogólnym przepisom obowi
ą
zuj
ą
cym
w danym kraju.
Obok instrukcji obs
ł
ugi i obowi
ą
zuj
ą
cych w kraju u
ż
ytkownika
przepisów zapobiegania wypadkom nale
ż
y przestrzega
ć
równie
ż
uznanych technicznych zasad bezpiecze
ń
stwa dotycz
ą
cych bezpiec-
znego i prawid
ł
owego sposobu wykonywania pracy.
Przeznaczenie urz
ą
dzenia
Ta myjka wysokoci
ś
nieniowa jest przeznaczona do u
ż
ytku profesjonal-
nego. Mo
ż
na j
ą
u
ż
ywa
ć
do mycia urz
ą
dze
ń
rolniczych i budowlanych,
stajni, pojazdów, zardzewia
ł
ych powierzchni, itp.
Myjka nie posiada atestu pozwalaj
ą
cego na mycie powierzchni
maj
ą
cych kontakt z
ż
ywno
ś
ci
ą
.
Ka
ż
de zastosowanie wykraczaj
ą
ce poza opisane powy
ż
ej jest niez-
godne z przeznaczeniem. Za wynik
ł
e z tego powodu szkody producent
nie odpowiada.
Do u
ż
ytkowania zgodnego z przeznaczeniem nale
ż
y równie
ż
zachow-
anie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i
utrzymywania maszyny w dobrym stanie.
Dalsza pomoc
Przed uruchomieniem
W razie dalszych pyta
ń
prosimy zwróci
ć
si
ę
do autoryzowanego ser-
wisu fi rmy GRACO w danym kraju.
Przed uruchomieniem urz
ą
dzenia nale
ż
y je dok
ł
adnie sprawdzi
ć
pod
wzgl
ę
dem usterek. W razie wykrycia usterki nie nale
ż
y uruchamia
ć
urz
ą
dzenia, lecz skontaktowa
ć
si
ę
z lokalnym dystrybutorem firmy
GRACO.
260
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
Pod
łą
czenie w
ęż
a
wysokoci
ś
nieniowego
Urz
ą
dzenia bez b
ę
bna z w
ęż
em.
Urz
ą
dzenia wyposa
ż
one w b
ę
ben
z w
ęż
em.
3 Przed pierwszym uruchomieniem
Nape
ł
nianie zbiornika na p
ł
yn
do czyszczenia
1)
1. Do zbiornika na p
ł
yn do
czyszczenia wla
ć
p
ł
yn do
czyszczenia GRACO.
2. Wyj
ąć
z obsady filtr p
ł
ynu do
czyszczenia i zamkn
ąć
zbi-
ornik pokrywk
ą
.
Ustawienie
1. Przed pierwszym uruchom-
ieniem starannie sprawdzi
ć
,
czy urz
ą
dzenie nie wykazuje
braków i czy nie jest uszkod-
zone.
2. W razie stwierdzenia usterki
natychmiast skontaktowa
ć
si
ę
z dealerem GRACO.
3. Sprawd
ź
poziom oleju
zdejmuj
ą
c korek wlewu.
Na równej powierzchni olej
powinien by
ć
ledwie widoc-
zny.

