Graco AquaMax-E 3050 – страница 10

Инструкция к Graco AquaMax-E 3050

background image

181

1)

 Accesorios especiales de variantes de modelos

Traducción del Manual original de instrucciones

Español

Características

AquaMax 3050E

V/Ph/Hz

400/3/50

A

16

kW

6.1

I

A

11.4

IP X5

p

bar/MPa

205/20

p

max

bar/MPa

225/23

Q

IEC

     

l/h

960

Q

max

     

l/h

1040

Cleaning Impact

kg/Force

5.5

0500

t

max

°C

60

p

bar / MPa

10/1

mm

740 x 570 x 1015

kg

75

       

EN 60704-1

dB(A)

< 80

        

 L

WA 

dB(A)

< 86

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

Recoil forces

N

54

l

~ 0.65

BP 220 XP

background image

182

1)

 Accesorios especiales de variantes de modelos

Traducción del Manual original de instrucciones

Español

Garantía de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido manufacturados 

por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra en 

la fecha al comprador original para su uso. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco 

reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía 

es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomen-

daciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de fun-

cionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, 

corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con 

piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las averías, daños o 

desgastes causados por la incompatibilidad del equipo Graco con los montajes, accesorios, equipo o ma-

teriales que no hayan sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o 

mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados 

por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución ante prepago del equipo supuestamente defectuoso en un 

distribuidor Graco para la verificación del defecto. Si el defecto se verifica, Graco reparará o reemplazara 

gratuitamente cualquier parte defectuosa. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del 

transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, las 

reparaciones se harán a un precio razonable, cuyos cargos puedes incluir el coste de las partes, mano de 

obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-

CLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA 

DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será 

según los términos mencionados anteriormente. El comprado acuerda que ningún otro remedio (incluyendo 

pero no limitado a daños incidentales o consecuentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, daños a 

las personas o propiedades, o cualquier otra pérdida incidental o consecuente) estará disponible. Cualquier 

acción de incumplimiento de la garantía de Graco debe llevarse a cabo en los dos (2) años posteriores a la 

fecha de venta.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-

TUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATE-

RIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendi-

dos pero no manufacturados por Graco (como los motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc) están 

sujetos a la garantía en todo caso de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para 

realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirec-

tos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, 

rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a 

un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier 

otra forma.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Traducción del Manual original de instrucciones. This manual contains Spanish. MM 3A1490

Graco Headquarters:

 Minneapolis

International Offices:

 Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com

background image

183

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Avisos de segurança importantes ................................................................. 184

Marcação de indicações ..................................................................................................

184

Avisos ..............................................................................................................................

184

2 Descrição 

......................................................................................................... 186

Elementos de comando ...................................................................................................

186

Instruções para utilização ................................................................................................

187

Utilização .........................................................................................................................

187

Apoio adicional ................................................................................................................

187

Antes do uso ....................................................................................................................

187

Antes da colocação em funcionamento ....................................................... 188

Instalação ........................................................................................................................

188

Conectar a mangueira de alta pressão ............................................................................

188

Encher o tanque de produto de limpeza

1)

  .......................................................................

188

Válvula BA .......................................................................................................................

189

Guia de instalação ...........................................................................................................

189

Manutenção .....................................................................................................................

189

Conectar a mangueira de água .......................................................................................

190

Conexão eléctrica ............................................................................................................

190

Extensões ........................................................................................................................

190

Comando / Funcionamento ............................................................................ 191

Conectar o tubo de pulverização na pistola de pulverização ..........................................

191

Ligar o aparelho em caso de conexão a uma canalização de água ................................

191

Ligar o aparelho em caso de conexão a recipientes abertos 

(funcionamento por aspiração) ........................................................................................

191

Regulação da pressão com a lança Powerspeed Vario Plus ..........................................

192

Regulação de pressão da tubeira FlexoPower Plus ........................................................

192

Emprego de produtos de limpeza ....................................................................................

192

Áreas de emprego e métodos de trabalho ................................................... 193

Instruções gerais .............................................................................................................

193

Maceração .......................................................................................................................

193

Aplicar agente de limpeza e espuma ...............................................................................

193

Temperatura.....................................................................................................................

193

Efeito mecânico ...............................................................................................................

193

Grande potência de água e alta pressão .........................................................................

193

Depois do trabalho pronto ............................................................................. 194

Desligar o aparelho ..........................................................................................................

194

Enrolar as linhas de conexão e a mangueira de alta pressão e guardar os acessórios .

194

Armazenamento ..............................................................................................................

194

Guardar a máquina (armazenamento a salvo de temperaturas negativas) ....................

194

7 Manutenção 

..................................................................................................... 195

Plano de manutenção ......................................................................................................

195

Limpar o filtro de água .....................................................................................................

195

Controle de nível de óleo .................................................................................................

195

Troca de óleo ...................................................................................................................

195

8 Eliminar 

falhas 

................................................................................................. 196

9 Outros 

.............................................................................................................. 197

Transporte ........................................................................................................................

197

Reparação e manutenção ...............................................................................................

197

Enviar o aparelho para reciclagem ..................................................................................

197

Garantia ...........................................................................................................................

197

Atestado de conformidade da UE ....................................................................................

198

Dados técnicos ................................................................................................................

199

Garantia Standard da Graco ............................................................................................

200

 Conteúdo

background image

184

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

PERIGO

Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.

PERIGO

Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis ou até mesmo 

de morte.

CUIDADO

Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.

Marcação de indicações

Avisos

1  Avisos de segurança importantes

PERIGO

• 

Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.

• 

Não se devem alterar as modalidades mecânicas, eléctricas ou 

de refrigeração.

• 

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças 

ou pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais 

sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e ex-

periência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas 

acerca da utilização do aparelho.

• 

Esta máquina apenas deverá ser utilizada com detergentes 

químicos fornecidos ou recomendados pela GRACO. A utilização 

de outros detergentes químicos poderá afectar de forma adversa 

a segurança da máquina.

• 

Risco de explosão - Não utilize a máquina de limpeza para pul-

verizar com líquidos inflamáveis.

background image

185

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

CUIDADO

• 

Os jactos de alta pressão podem ser perigosos. Nunca direcci-

one jactos de água para pessoas, animais, equipamento eléctrico 

ligado ou para a própria máquina.

• 

Nunca tente limpar roupas ou calçado que estejam a ser usados 

por si ou por outras pessoas.

• 

O operador e quem se encontrar próximo do local de limpeza 

deve proteger-se para não ser atingido pelos fragmentos liber-

tados durante a operação. Use óculos de protecção durante a 

operação.

• 

Não cubra a máquina durante a operação ou use-o em uma sala 

sem ventilação apropriada! funcionamento desta.

• 

Nunca utilize a máquina em ambientes onde possa existir perigo 

de explosão. Se tiver alguma dúvida, contacte as autori dades 

locais.

• 

As superfi cies que contenham amianto não podem ser limpas a 

alta pressão

• 

A lavadora de alta pressão não deve ser utilizada a temperaturas 

inferiores a 0 ºC.

• 

Utilize apenas o combustível correcto, como especificado. Os 

combustíveis inadequados podem provocar perigos graves.

• 

Ao operar a máquina surgem no dispositivo de pulverização 

forças de recuo e além disso, em caso de cano de pulverização 

curvo, um torque. Por isso o dispositivo de pulverização deve ser 

segurado firmemente com as duas mãos.

• 

O objecto a ser limpo deve ser inspeccionado para verificar se, 

ao ser limpo, se soltam dele substâncias perigosas e passadas 

ao meio ambiente, por ex. asbesto, óleo. 

• 

Componentes sensíveis, de borracha, pano, etc., não devem 

ser limpos com o jacto de secção circular. Ao realizar a limpeza, 

certifique-se de manter uma distância adequada entre a tubeira 

de alta pressão e a superfície a ser limpa, afim de evitar danos 

nesta superfície.

• 

Never operate the cleaner without water. Even brief shortages of 

water result in severe damage to the pump seals.

• 

Qualquer modo de trabalhar que comprometa a segurança deve 

ser evitado. 

• 

Não apertar a abertura do manípulo disparador.

background image

186

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

2 Descrição

Elementos de comando

1.  Arco de empuxo 

2.  Tambor para mangueira

1)

3.  Linha de conexão eléctrica 

4.  Tubuladura de enchimento 

para produto de limpeza

1)

5.  Reabastecer o óleo da bom-

ba e verificar o nível de óleo

6.  Tanque de produto de lim-

peza

1)

7.  Conexão da mangueira de 

alta pressão

1)

8.  Conexão de água e Filtro de 

admissão de água 

9. Manómetro 

10.  Dosagem produto de limpeza 

11. Interruptor principal 

12.  Regulação de pressão junto 

ao tubo de pulverização

1)

13.  Tubo de pulverização 

14.  Suporte do tubo de pulveri-

zação 

15.  Pistola de pulverização 

16.  Mangueira de aspiração de 

produto de limpeza 

17.  Dispositivo de fixação para 

ligação à rede

1

2

3

4

5

6

7

8

15

14

13

12

11

10

9

16

17

background image

187

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Instruções para utilização

Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este docu-

mento e tê-lo sempre à mão.

A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições 

nacionais.

Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção 

de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser 

observadas também as normas técnicas usuais para garantir um tra-

balhoseguro e eficiente.

Utilização

Esta máquina de limpeza de alta pressão destina-se à utilização profis-

sional, podendo ser utilizada para limpar equipamento agrícola e de 

construção, estábulos, veículos, superfícies enferrujadas, etc. 

A máquina de limpeza não foi aprovada para ser utilizada em super-

fícies que entrem em contacto com alimentos. 

Qualquer outro tipo de utilização será considerada uma utilização 

inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do 

fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o 

cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo 

estabelecidas e indicadas pelo fabricante.

Apoio adicional

Antes do uso

Para outras questões queira contactar o serviço de assistência ao cli-

ente GRACO responsável pelo seu país.

Antes de ligar a sua máquina verifi que cuidadosamente se não apre-

senta defeitos.

background image

188

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Conectar a mangueira de alta 

pressão

Aparelhos sem tambor para man-

gueiras.

Aparelhos com tambor para man-

gueiras.

3  Antes da colocação em funcionamento

Encher o tanque de produto de 

limpeza

1)

1.  Encher o tanque de produto 

de limpeza com produto de 

limpeza GRACO. 

2.  Retirar o filtro de produto 

de limpeza  do suporte 

e aparafusar a tampa do 

tanque de produto de lim-

peza.

Instalação

1.  Antes da primeira colocação 

em funcionamento o aparelho 

deve ser cuidadosamente 

verificar para constatar falhas 

ou danos. 

2.  Caso constate algum, entre 

de imediato em contacto com 

o seu comerciante de produ-

tos GRACO. 

3.  Verifique o nível levantando 

a tampa. Em solo nivelado, 

o óleo deverá estar ligeira-

mente visível.

background image

189

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Guia de instalação

               c                       c

Válvula BA

  (a) 

União 

fêmea

  Válvula 

BA

  (b) 

União 

macho

Manutenção

1.  Monte uma união macho na torneira da água.

2.  Ligue (a) na válvula BA à torneira da água.

3.  Monte uma união fêmea na mangueira de entrada de água.

4.  Ligue (b) na válvula BA à mangueira de entrada de água.

5.  Ligue a mangueira de entrada de água à máquina de lavagem de 

alta pressão. 

6.  Ligue a água e ponha a máquina a funcionar.

Pelo menos uma vez por ano, verifique o funcionamento da seguinte 

forma:

1.  Depois de utilizar, desligue a máquina de limpeza a alta pressão.

2.  Feche a válvula da torneira da água. 

3.  Liberte a pressão da água da mangueira de fornecimento apertan-

do o gatilho da pistola pulverizadora.

4.  Desmonte o dispositivo anti-retorno. A água deve sair pela abertura 

de drenagem (c) (máx. 100 ml) para garantir a separação da água 

potável.

5.  Se não for este o caso, tente limpar a válvula BA ou contacte o seu 

representante GRACO.

CUIDADO

• 

O dispositivo anti-retorno pode ser montado na vertical ou na 

horizontal e a abertura de drenagem (c) deve ser montada a 

apontar para baixo. 

• 

O fluxo de água da abertura de drenagem (c) deve ocorrer sem 

obstruções. 

• 

Se existir o risco de areias movediças na água de entrada (por 

exemplo, do seu poço), deve ser montado um filtro adicional en-

tre a torneira da água e o dispositivo anti-retorno.

• 

O comprimento da mangueira entre o dispositivo anti-retorno e a 

máquina de lavagem de alta pressão deverá ser, no mínimo, de 

6 metros (diâmetro mín. de 3/4 polegadas) de forma a absorver 

possíveis picos de pressão.

• 

A água deixa de ser considerada potável, a partir do momento 

que começa a circular pela válvula BA.

• 

Proteja o dispositivo anti-retorno contra qualquer exposição a 

congelação. 

• 

Mantenha o dispositivo anti-retorno limpo e livre de sujidade.

Esta máquina de lavagem/limpeza de alta pressão só poderá 

ser ligada à rede de água potável quando tiver sido instalado 

um dispositivo anti-retorno apropriado, Tipo BA, em conformi-

dade com a norma EN 1717.

A válvula BA pode ser encomendada indicando o número:

• 

Válvula BA, incluindo uniões GARDENA: 106411177

• 

Válvula BA, incluindo uniões NITO: 106411178

• 

Válvula BA, incluindo uniões GEKA: 106411179

• 

Válvula BA sem uniões: 106411184

As uniões podem ser encomendadas indicando o número:

• 

GARDENA de 3/4” (a): 32541

• 

GARDENA de 3/4” (b): 1608629

• 

NITO de 3/4” (a): 1602945

• 

NITO de 3/4” (b): 1600659

• 

NITO de 1/2” (b): 1604669

• 

GEKA de 3/4” (a): 1718

• 

GEKA de 3/4” (b): 1311

background image

190

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Conectar a mangueira de água

1.  Antes de realizar a conexão, 

enxaguar a mangueira de 

água brevemente com água, 

para evitar que areia e outras 

partículas de sujidade entrem 

no aparelho.

2.  Conectar a mangueira de 

água com acoplamento 

rápido no ponto de conexão 

de água.

3.  Abrir a torneira de água.

Conexão eléctrica

No caso de aparelhos com comutação de tensão

1)

 é imprescindível 

certificar-se de que foi ajustada a tensão de rede correcta junto ao 

aparelho, antes de colocar a ficha de rede na tomada de corrente. 

Caso contrário, componentes eléctricos do aparelho podem ser de-

struídos.

CUIDADO

• 

Caso a qualidade da água não seja boa (areia movediça, etc.), 

montar um filtro fino de água no abastecimento de água.

• 

Ao conectar o aparelho, utilizar uma mangueira de água com 

reforço têxtil, e uma largura nominal de pelo menos 3/4“ (19 mm).

CUIDADO

• 

A máquina apenas pode ser ligada a uma instalação com ligação 

à terra..

• 

A instalação eléctrica deve ser efectuada por um electricista devi-

damente habilitado.

• 

De acordo com a IEC- 60364-1, recomendamos vivamente que a 

alimentação eléctrica para esta máquina inclua um dispositivo de 

corrente residual (GFCI)

• 

Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex. passando 

por cima, puxando, amassando). 

• 

Retirar o fio de conexão à rede apenas directamente na ficha da 

tomada da rede (não puxando, arrastando o fio de conexão).

CUIDADO

• 

Ao utilizar tambores para cabos: Devido a sobreaquecimento e 

perigo de incêndio, desenrolar sempre o cabo de conexão com-

pleto.

• 

As ligações dos cabos não devem estar no chão, devendo ser 

mantidas secas.

Extensões

Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de 

qualidade superior. 

Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção míni-

ma do cabo:

Comprimento do cabo

Secção

< 16 A

< 25 A

até  20 m

1.5 mm

2

2.5 mm

2

20 a 50 m

2.5 mm

2

4.0 mm

2

background image

191

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Conectar o tubo de 

pulverização na pistola de 

pulverização

Ligar o aparelho em caso de 

conexão a uma canalização de 

água

Ligar o aparelho em caso de 

conexão a recipientes abertos 

(funcionamento por aspiração)

A

C

B

1.  Puxe para trás o manípulo de 

desengate rápido azul (A) da 

pistola pulverizadora.

2.  Insira o bocal da lança pul-

verizadora (B) na ligação de 

desengate rápido e retire-o.

3.  Puxe a lança pulverizadora 

(ou outro acessório) para a 

frente para se verificar se 

está devidamente presa à 

pistola pulverizadora.

O

I

1.  Colocar o interruptor principal 

na posição “I”.

2.  Destravar e utilizar a pistola 

de pulverização.

3.  Accionar a trava de seg-

urança mesmo para inter-

rupções breves de trabalho.

1.  Encher o jogo de aspiração 

GRACO com água antes de 

conectá-lo ao aparelho. 

2.  Colocar o interruptor principal 

na posição “I”. 

3.  Destravar e utilizar a pistola 

de pulverização.

Altura máx. de aspiração (Cheio) 

= 1 m.

CUIDADO

Sempre limpar o niple de eventuais partículas de sujidade antes de 

conextar o tubo de pulverização e a pistola de pulverização.

CUIDADO

Afim de evacuar o sistema, accionar a pistola de pulverização segui-

das vezes em breves intervalos.

4  Comando / Funcionamento

background image

192

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Regulação da pressão com a 

lança Powerspeed Vario Plus

Regulação de pressão da 

tubeira FlexoPower Plus

Emprego de produtos de 

limpeza

Girar o botão giratório do disposi-

tivo de pulverização:

• 

alta pressão = no sentido 

horário (+)

• 

baixa pressão = no sentido 

antihorário (-)

MAX

CHEM

Girar a bucha da tubeira Flex-

oPower Plus:

• 

Alta pressão = MAX.

• 

Baixa pressão = MIN.(CHEM)

Approx.

5%

3%

1%

0%

Os produtos de limpeza somente 

podem ser aspirados pelos in-

jectores instalados em série no 

modo de funcionamento em baixa 

pressão:

1.  Pré-diluir os produtos de lim-

peza conforme as indicações 

do fabricante.

2.  Defina a regulação da 

pressão para uma pressão 

baixa.

3.  Ajustar a quantidade preten-

dida de produto de limpeza 

girando a válvula de dos-

agem. 

4.  Colocar o interruptor principal 

na posição “I”. 

5.  Accionar a pistola de pulveri-

zação.

CUIDADO

Produtos de limpeza não devem secar sobre a superfície a ser limpa. 

Caso contrário, esta pode ser danificada.

background image

193

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Instruções gerais

Maceração

Aplicar agente de limpeza e 

espuma

Temperatura

Efeito mecânico

Grande potência de água e alta 

pressão

5  Áreas de emprego e métodos de  trabalho

Para a limpeza de alta pressão ser eficaz, é necessária a observação 

de algumas directrizes em combinação com a sua própria experiência 

em áreas especiais. Os acessórios e agentes de limpeza podem, se 

correctamente aplicados, reforçar o efeito da limpeza. Seguem-se al-

gumas instruções básicas.

Sujidade incrustada e formando camadas espessas pode ser solta ou 

amolecida macerando o objecto durante algum tempo. Um método 

ideal, sobretudo na agricultura – por exemplo, em pocilgas. O melhor 

efeito é obtido através da utilização de detergentes alcalinos e que 

produzem espuma. Pulverizar a superfície com solução de agente de 

limpeza e deixar actuar 30 minutos. Depois disso, a limpeza com o 

jacto de alta pressão é muito mais fácil.

O agente de limpeza e a espuma devem ser pulverizados sobre a su-

perfície seca, para o agente de limpeza poder entrar em contacto com 

a sujidade sem ter que ser diluído. Em superfícies verticais, trabalhar 

de baixo para cima, de maneira a evitar estrias quando a solução de 

agente de limpeza escorre. Deixar actuar alguns minutos antes de lim-

par com o jacto de alta pressão. Não deixar o agente de limpeza secar.

O efeito da limpeza é maior com temperaturas elevadas

Sobretudo gorduras e óleos soltam-se com maior facilidade e rapidez. 

As proteínas soltam-se melhor com temperaturas de cerca de 60° C, 

os óleos e as gorduras com 70° a 90° C.

Para soltar camadas espessas de sujidade, é necessário um efeito 

mecânico adicional. Canos de pulverização especiais e escovas de 

lavagem (rotativas) são ideais para soltar camadas de sujidade.

A alta pressão nem sempre é a melhor solução e uma pressão demasi-

ado alta pode danificar superfícies. O efeito de limpeza depende, pois, 

também da potência da água. Uma pressão de 100 bar é suficiente 

para a limpeza de veículos (em combinação com água quente). Uma 

maior potência de água permite enxaguar e transporta a sujidade solta.

background image

194

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

6  Depois do trabalho pronto

Desligar o aparelho

Enrolar as linhas de conexão e 

a mangueira de alta pressão e 

guardar os acessórios

Armazenamento

Guardar a máquina 

(armazenamento a salvo de 

temperaturas negativas)

O

I

1.  Desligar o interruptor princi-

pal, colocar o interruptor na 

posição „OFF“.

2.  Fechar a torneira de água.

3.  Accionar a pistola de pul-

verização, até que o aparelho 

esteja sem pressão.

4.  Accionar a trava de seg-

urança da pistola de pulveri-

zação.

1.  Enrolar a linha de conexão.

2.  Enrolar a mangueira de pressão.

3.  Colocar a tubeira de pulverização e os acessórios nos seus 

suportes.

Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra conge-

lação.

Caso o aparelho de limpeza de alta pressão seja guardado em um 

recinto com temperaturas em torno ou abaixo de 0°C, é necessário 

aspirar anteriormente um produto anticongelante pela bomba:

1.  Desconectar a mangueira de abastecimento de água do aparelho.

2.  Retirar o tubo de pulverização.

3.  Ligar o aparelho, posição do interruptor “I”.

4.  Ligue uma mangueira de aspiração curta à entrada de água da 

máquina de limpeza e coloque a outra extremidade num depósito 

com anticongelante.

5.  Ligar o aparelho, posição do interruptor “I”.

6.  Segurar a pistola de pulverização sobre o recipiente com o produto 

anticongelante e acioná-la, afim de dar início ao processo de as-

piração.

7.  Acionar a pistola de pulverização por 2 a 3 vezes, durante o proc-

esso de aspiração.

8.  Tirar a mangueira de aspiração do recipiente com o produto anti-

congelante e acionar a pistola de pulverização, afim de extrair com 

a bomba o produto anticongelane restante.

9.  Desligar o aparelho.

CUIDADO

Risco de tropeçamento. Para evitar acidentes, enrole sempre cuida-

dosamente o cabo eléctrico e a mangueira.

CUIDADO

• 

Afim de evitar qualquer risco, recomenda-se que o aparelho 

seja mantido em um armazém intermediário aquecido antes de 

retomá-lo em funcionamento.

• 

Nunca lique uma máquina congelada.

background image

195

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Plano de manutenção

7 Manutenção

Semanal

Cada 500 horas de funcionamento

Sempre que necessário

Limpar filtro de água

X

X

Controle do nível de óleo

X

Troca do óleo

X

Limpar o filtro de água

Controle de nível de óleo

Troca de óleo

Junto à admissão de água foi 

montado um filtro de água, afim 

de evitar que partículas maiores 

de sujidades entrem na bomba. 

1.  Desaparafusar o acoplamen-

to rápido se montada. 

2.  Retirar e enxaguar o filtro. 

Substituir o fitro danificado.

1.  Verifique o nível levantando 

a tampa. Num solo nivelado, 

o óleo deverá estar ligeira-

mente visível no recipiente do 

óleo.

1.  Antes da troca de óleo, deixar 

a máquina funcionar até es-

quentar. 

2.  Remova a tampa.

3.  Desaperte e remova o bujão 

de drenagem. Esvazie o óleo 

para uma vasilha adequada 

(mín. 1 litro) e elimine o óleo 

em conformidade com os 

regulamentos.

4.  Coloque o tampão de 

drenagem e encha com óleo 

de acordo com o capítulo 9 

Dados técnicos.

5.  Num solo nivelado, o óleo de-

verá estar ligeiramente visível 

no recipiente do óleo.

6.  Coloque a tampa.

CUIDADO

Ao empregar o aparelho no setor de produto alimentícios, deve ser 

usado um óleo especial de bomba.

background image

196

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

8 Eliminar  falhas

Falha

Motivo

Eliminação

Queda de pressão

• 

Ar no sistema

• 

Tirar ar do sistema, para 

tanto, acionar repetidas vezes 

em breves intervalos, caso 

necessário pôr a máquina em 

funcionamento, por um curto 

intervalo, sem que a man-

gueira de alta pressão esteja 

conectada.

• Tubeira-HD 

entupida/desgas-

tada

• 

Limpar/trocar a tubeira-HD

• 

Tanque de produto de limpeza 

vazio

• 

Encher o tanque de produto 

de limpeza ou colocar a vál-

vula de dosagem na posição 

”0”.

Oscilação de pressão

• 

A bomba aspira ar (somente 

possível no modo de funciona-

mento de aspiração)

• 

Verificar a estanquidade do 

set de aspiração

• 

Falta água

• 

Abrir a torneira de água

• 

Mangueira de alimentação 

de água muito comprida, ou 

ainda, diâmetro insuficiente

• 

Empregar a mangueira de 

alimentação de água reco-

mendada

• 

Falta água devido a filtro de 

água entupido

• 

Limpar o filtro de água na 

conexão de água (nunca tra-

balhar sem filtro de água!)

• 

Falta água devido à inob-

servância da altura máx. per-

mitida de aspiração

• 

Veja tomada em funciona-

mento

Ao ligar, o motor não arranca

• 

Conector não está colocado 

corretamente, interrupção da 

corrente elétrica

• 

Verificar conector de cor-

rente, conduto e interruptor e, 

caso necessário, cuidar que 

um eletricista especializado 

efetue uma troca

• 

Cortacircuito da rede está des-

ligado

• 

Ligar o cortacircuito de rede

Ao ligar o motor este faz um barul-

ho de zumbido, e não arranca

• 

Tensão de corrente é insufi-

ciente, ou queda de fase

• 

Pode ter ocorrido queda de 

fase; mandar verificar a con-

exão eléctrica

• 

A bomba está bloqueada ou 

congelada

• 

Entrar em contacto com Alto 

Service

• 

Diâmetro incorreto ou compri-

mento incorreto do cabo de 

extensão

• 

Usar o cabo de extensão com 

o diâmetro ou comprimento 

correto

Motor se desliga

• 

Proteção contra sobrecargas 

disparou por sobreaquecimen-

to ou sobrecarga do motor

• 

Mandar verificar se atensão 

do aparelho e atensão da cor-

rentealimentadora estão dea-

cordo. Desligar e esperarpelo 

menos 3 minutospara esfriar.

• 

Tubeira de alta pressão está 

suja

• 

Trocar o difusor

Produtos de limpeza não surtem 

efeito

• 

Injetor está sujo ou mangueira 

de aspiração está entupida

• Limpar

• 

Recipiente de produto de lim-

peza está vazio

• 

Completar o recipiente de 

produto de limpeza

• 

Botão giratório do tubo de pul-

verização não está ajustado 

em pressão baixa

• 

Girar o botão giratório do tubo 

de pulverização no sentido 

antihorário até o final

background image

197

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

9 Outros

Transporte

 Afim de garantir o transporte seguro em e sobre veículos, recomenda-

mos que o aparelho seja fixado de modo a não poder tombar ou escor-

regar. 

Transporte na posição deitada:

• 

o aparelho não deve ser virada para o lado onde se encontram as 

conexões. 

• 

retirar a mangueira de aspiração do tanque de limpeza central e 

fechar o tanque com a tampa fornecida.

• 

antes que o aparelho seja ligado, certificar-se de que o óleo do 

recipiente de recolha de óleo  tenha retornado para a carcaça da 

bomba. Verificar o nível de óleo, caso necessário completar o óleo.

Caso o aparelho e seus acessórios sejam transportados a temperatu-

ras em torno de 0°C, ou a temperaturas negativas, recomendamos o 

emprego de agentes de protecção contra temperaturas negativas, con-

forme descrito no capítulo 5.

Reparação e manutenção

Garantia

Retire sempre a fi cha eléctrica da tomada antes de iniciar qualquer 

trabalho de manutenção da máquina.

No tocante à garantia e à respon-sabilidade, valem as nossas con-

dições gerais de venda e fornecimento. 

Reservamo-nos o direito a alterações em função de avanços técnicos.

Enviar o aparelho para 

reciclagem

O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.

1.  Tirar a fi cha de ligação à rede da tomada.

2.  Cortar o cabo de conexão eléctrica.

3.  Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos 

eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos 

em separado e enviados para reciclagem ecológica.

Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revend-

edor mais próximo.

background image

198

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Atestado de conformidade da UE

$

#

2

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 

%'6%2+,!2).'6!./6%2%%.34%--).'$²#,!2!4)/.$%#/.&/2-)4²#% %'+/.&/2-)4­43%2+,­25.'$)#()!2!:)/.%$)

#/.&/2-)4®#% %&/6%2%.334%--%,3%3%2+,‰2).'

ǼȀ

ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ

$%#,!2!±°/$%#/.&/2-)$!$%n#%

$%#,!2!#)».$%#/.&/2-)$!$$%,!#%%96!!4)-534%.-5+!)35536!+55453%'$%+,!2!4)/./-½6%2%.334­--%,3%

%302/(,«À%.¶/3(/$

ċ

%Ã6!34!653$%+,!2!43)//.%#-%'&%L%,

ė

3²').9),!4+/:!4%+!4"),34

Ʈ

"!3$%+,!2

Ɩ

#)*!%3

!4)4)+4)%3$%+,!2!#)*!$%+,!2!#*!:'/$./

ĝ

#)5%$)+*!2!::*/.)+%4!+/.&/2-)4!{):*!6!%3/3+,!$./34)%3

69(,«3%.)%/:(/$%

ȿɈ

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ

$%)-(.)Á#/-(2²)2%!#(4!#% #%$%#,!2!

ğ

)%$%#/.&/2-)4!4%

ISO 9001 Registered 

!QUA-AX%

Model

-ODÒLE-ODELL-ODELLO

ȂȠȞIJȑȜȠ

-ODELO-ALLI-UDEL-ODELIS-UDELL

Ɇɨɞɟɥ

3AMHAIL

Part

"ESTELNR4YPE4EIL#ODICE$EL

ȂȑȡȠȢ

0EÎA

2EFERENCIA/SA3OU

þ

ÈST2ÏSZEGYSÏG$A

ƺ

A$ALIS

#Z

ĊĞü

4AQSIMA

ý

AS

Ģ

ɑɚɫɬ

0ÈIRT0ARTE

Complies With The EC Directives: 

6OLDOETAANDE%'RICHTLIJNEN#ONFORMEAUXDIRECTIVES#%%NTSPRICHTDEN%'2ICHTLINIEN#ONFORMEALLEDIRETTIVE#%/VERHOLDER%&DIREKTIVERNE

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ

%M

CONFORMIDADE COM AS$I RECTIVAS #% #UMPLE LAS DIRECTIVAS DE LA #% 4ÊYTTÊÊ %9DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET 5PPFYLLER %'DIREKTIVEN 3HODA SE SM

Č

RNICEMI %3 6ASTAB %ÃD IREKTIIVIDELE

+IELÏGÓTIAZ%+IRÈNYELVEKKÚVETELMÏNYEIT!TBILST%+DIREKT

Ư

V

Ɨ

M!TITINKAÝIAS%3DIREKTYVAS:GODNO

Ğü

Z$YREKTYWAMI5%+ONFORMIMAD$IRETTIVITAL+%6SKLADUZDIREKTIVAMI%3*EV

SÞLADESOSMERNICAMI%3

ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ

4ÈAGTEACHTLE4REORACHAAN#%2ESPECT

ă

DIRECTIVELE#%

%#-ACHINE$IRECTIVE

%#,OW6OLTAGE$IRECTIVE

%#%-#$IRECTIVE

Standards Used: 

'EBRUIKTE MAATSTAVEN  .ORMES RESPECTÏES 6 ERWENDETE .ORMEN .ORME APPLICATE !NVENDTE STANDARDER 

ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ

 .ORMAS UTILIZADAS .ORMAS APLICADAS

3OVELLETTAVAT STANDARDIT4ILLÊMPADE STANDARDER 0OUäITÏ NORMY 2AKENDATUDSTANDAR DID!LKALMAZOTT SZABVÈNYOK)ZMANTOTIE STANDARTI 4AIKYTI STANDARTAI 5

Ī

YTE NORMY 3TANDARDS 5

Ī

ATI

5PORABLJENISTANDARDI0OUäITÏNORMY

ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

#AIGHDEÈINARNANÞSÈID3TANDARDEUTILIZATE

%.%.%.%.%.$).%.

Notified Body for Directive 

!ANGEMELDEINSTANTIEVOORRICHTLIJN/RGANISMENOTIFIÏPOURLADIRECTIVE"ENANNTE3TELLEFàRDIESE2ICHTLINIE%NTECERTIFICATOREDELLADIRETTIVA"EMYNDIGETORGANFORDIREKTIV

ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ

ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ

/RGANISMONOTIFICADORELATIVAMENTEËDIRECTIVA/RGANISMONOTIFICADODELADIRECTIVA$IREKTIIVINMUKAISESTIILMOITETTUTARKASTUSLAITOS!NMÊLTORGANFÚRDIREKTIVETÁ

Ĝ

EDN

Č

OZNÈMENâORGÈNPROSM

Č

RNICI4EAVITATUDASUTUSDIREKTIIVIJÊRGI !ZIRÈNYELVVELKAPCSOLATBANÏRTESÓTETTTESTàLET0ILNVAROT

Ɨ

IEST

Ɨ

DESASKA

ƼƗ

ARDIREKT

Ư

VU!PIEDIREKTYV

ą

)NFORMUOTAINSTITUCIJA

#IA‘OPOWIADOMIONEDLA$YREKTYWY+ORPAV

Ī

ATBID$IRETTIVA0RIGLAÝENIORGANZADIREKTIVO.OTIFIKOVANâORGÈNPRESMERNICU

ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

#OMHLACHTARTUGADHFØGRA

DØ/RGANISMNOTIFICATÔNCONFORMITATECUDIRECTIVA

Approved By: 

'OEDGEKEURD DOOR !PPROUVÏ PAR 'ENEHMIGT VON !PPROVATO DA'ODK ENDT AF

DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ

 !PROVADO POR !PROBADO POR (YVÊKSYNYT)NTY GAS AV 3CHVÈLIL +INNITANUD *ØVÈHAGYTA

!PSTIPRIN

Ɨ

TS0ATVIRTINO:ATWIERDZONEPRZEZ!PPROVATMINN/DOBRIL3CHVÈLENÏ

Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ

&AOFAAG!PROBATDE

Hans van Cranenbroek 

Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager

*ANUARY

-ANUFACTURED"Y

!UTHORIZED2EPRESENTATIVE

GRACO INC. 

88 - 11

th 

Avenue N.E. 

GRACO N.V. 

Slakweidestraat 31 

Minneapolis, MN   55413 

USA 

3630 Maasmechelen 

BELGIUM 

199383

!

background image

199

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Dados técnicos

AquaMax 3050E

V/Ph/Hz

400/3/50

A

16

kW

6.1

I

A

11.4

IP X5

p

bar/MPa

205/20

p

max

bar/MPa

225/23

Q

IEC

     

l/h

960

Q

max

     

l/h

1040

Cleaning Impact

kg/Force

5.5

0500

t

max

°C

60

p

bar / MPa

10/1

mm

740 x 570 x 1015

kg

75

       

EN 60704-1

dB(A)

< 80

        

 L

WA 

dB(A)

< 86

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

Recoil forces

N

54

l

~ 0.65

BP 220 XP

background image

200

1)

 Acessórios especiais variantes do modelo

Tradução do Manual de Instruções original

Português

Garantia Standard da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e 

ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização 

ao comprador original. Com excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada 

pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir 

qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o 

equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, 

dano ou desgaste causados por uma instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, 

manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por compo-

nentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados 

pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não 

fornecidos pela Graco, nem pela concepção, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequa-

das de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituo-

so a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja con-

firmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será 

devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não 

confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, 

que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IM-

PLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A 

QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, 

deverão ser as seguintes. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, 

mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão 

pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no 

sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2)anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE 

QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM 

RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZA-

DOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufacturados pela Graco 

(como motores eléctricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. 

A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.

Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou 

consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desem-

penho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da 

garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Tradução do Manual de Instruções original. This manual contains Portuguese. MM 3A1490

Graco Headquarters:

 Minneapolis

International Offices:

 Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com