Bosch GRL 400 H Professional – страница 3

Bosch
GRL 400 H Professional

Инструкция к Bosch GRL 400 H Professional

background image

 Español | 

41

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. 

Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo 

láser en la pared A (punto 

III

). Preste atención a que el 

punto 

III

 quede lo más perpendicular posible por encima o 

por debajo del punto 

I

.

– La  diferencia 

d

 entre ambos puntos 

I

 y 

III

 marcados sobre 

la pared A corresponde a la desviación real del aparato pa-

ra el eje medido.

Repita este proceso de medición para los otros tres ejes. Para 

ello, antes de iniciar cada proceso de medición, gire 90° el 

aparato de medición.

En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación 

máxima admisible es de: 

40 m x

±

0,08 mm/m =

±

3,2 mm. 

Por lo tanto, la diferencia 

d

 entre los puntos 

I

 y 

III

 en cada una 

de las cuatro mediciones, deberá ser como máximo de 

3,2 mm.

Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobre-

pasar en alguna de ellas la desviación máxima admisible, deje 

revisar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.

Instrucciones para la operación con el láser 

rotativo

f

Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar 

un punto. 

El tamaño del haz del láser varía con la distancia.

Gafas para láser (accesorio especial)

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite 

apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

f

No use las gafas para láser como gafas de protección. 

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-

ser, pero no le protegen de la radiación láser.

f

No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-

ra circular. 

Las gafas para láser no le protegen suficiente-

mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

ten apreciar correctamente los colores.

Operación con trípode (accesorio especial)

El aparato de medición incorpora una fijación para trípode de 

5/8" para la operación horizontal. Encare la fijación para trí-

pode 

12

 del aparato de medición con la rosca de 5/8" del trí-

pode, y sujételo apretando el tornillo de fijación del mismo.

En los trípodes 

30

 de columna con escala graduada puede 

ajustarse directamente el desnivel en altura.

Aplicación de la tablilla reflectante (accesorio especial)

Ayudándose de una tablilla reflectante 

37

 puede Ud. transfe-

rir a la pared la altura del láser.

Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, 

puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-

seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el 

ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.

La tablilla reflectante 

37

 dispone de un recubrimiento reflec-

tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más 

grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-

mente es apreciable si se mira paralelamente a lo largo del ra-

yo láser hacia la tablilla reflectante.

Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial)

Para controlar planicidades o para trazar desniveles se reco-

mienda utilizar la escala de nivelación 

31

 junto con el receptor 

láser.

La escala de nivelación 

31

 lleva en su parte superior una esca-

la relativa (

±

50 cm). El nivel de altura de su punto de cero 

puede ajustarse en la base extraíble. De esta manera es posi-

ble determinar directamente las desviaciones respecto a la al-

tura nominal.

Instrucciones para la operación con el receptor 

láser

Marcado

La marca central 

23

 situada al lado derecho e izquierdo del re-

ceptor láser le permite trazar la posición del rayo láser al inci-

dir éste contra el centro de la ventana receptora 

24

. La marca 

central está situada 45 mm más abajo del canto superior del 

receptor láser.

Nivelación con el nivel de burbuja 

El nivel de burbuja 

26

 le permite colocar perpendicularmente 

(a plomo) el receptor láser. Las mediciones realizadas con un 

receptor láser colocado inclinado son erróneas.

Fijación al soporte (ver figura A)

El soporte 

35

 le permite fijar el receptor láser tanto a la escala 

de nivelación del láser de construcción 

31

 (accesorio opcio-

nal) como a otros medios auxiliares cuya anchura no supere 

los 65 mm.

Fije el soporte 

35

 al receptor láser enroscando el tornillo de 

sujeción 

34

 en la rosca del alojamiento 

29

 que lleva al dorso 

el receptor.

Afloje el tornillo de fijación 

32

, inserte el soporte, p.ej., en la 

escala de nivelación 

31

 y apriete nuevamente el tornillo de fi-

jación 

32

.

A

B

180°

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 41  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

42

 | Español 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

El canto superior 

33

 del soporte se encuentra a la misma altu-

ra de la marca central 

23

 y puede emplearse por ello para 

marcar la posición del rayo láser.

Sujeción magnética (ver figura B)

Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado fir-

me del receptor láser, éste puede fijarse por su cara frontal a 

piezas de acero empleando la base magnética 

22

.

Ejemplos de aplicación

Control de la profundidad de zanjas de fundación 

(ver figura C)

Coloque el aparato de medición sobre una base firme o fíjelo 

a un trípode 

30

.

Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura desea-

da. Trace o verifique la altura en el punto de incidencia.

Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre 

el rayo láser y el punto de referencia con la tablilla reflectante 

37

. Trace o verifique la medida en el punto de incidencia del ra-

yo considerando la diferencia de altura previamente medida.

Para reducir los efectos perturbadores al medir grandes dis-

tancias se recomienda colocar siempre el aparato de medi-

ción sobre un trípode en el centro de la superficie de trabajo.

Si el firme fuese irregular monte sobre un trípode 

30

 el aparato 

de medición. Observe que esté activado el avisador de sacudi-

das para evitar mediciones erróneas en caso de que el firme ce-

da, o si el aparato de medición queda sometido a sacudidas.

Cuadro sinóptico de los indicadores

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Mantenga siempre limpios el láser rotativo, el cargador y el re-

ceptor láser.

No sumerja el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser 

en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-

tergentes ni disolventes.

Limpie con regularidad el láser rotativo, sobre todo el área en 

torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no que-

den motas.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, el láser rotativo, el cargador, o el receptor láser llegasen 

a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser-

vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra 

el láser rotativo, ni el cargador ni el receptor láser.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es 

imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figu-

ra en la placa de características del láser rotativo, del carga-

dor, o del receptor láser.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Rayo lás

er

Rotac

ión

de

l láser

Verde

Rojo

Verde

Rojo

Conexión del aparato de medición (autodiagnosis 1 s)

z

z

z

Nivelación o corrección de la nivelación

2x/s



2x/s

Aparato de medición nivelado/en disposición de funcio-

namiento

z

z

z

Se ha excedido el margen de autonivelación

2x/s



z

Avisador de sacudidas activado

z

El avisador de sacudidas se ha disparado

2x/s



2x/s

Tensión de la pila para operar 

2 h

2x/s

Pila agotada





z

2x/s

z



Frecuencia de centelleo (dos veces por segundo)

Operación permanente

Función desactivada

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 42  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Português | 

43

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los 

acumuladores, los accesorios y los embalajes debe-

rán someterse a un proceso de recuperación que res-

pete el medio ambiente.

¡No arroje el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser 

ni los acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos eléctricos inservibles, así co-

mo los acumuladores/pilas defectuosos o 

agotados deberán acumularse por separa-

do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-

gico tal como lo marcan las Directivas Euro-

peas 2002/96/CE y 2006/66/CE, 

respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Ni-MH:

 Níquel Metal Hidruro

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Laser rotativo

Ler e seguir todas as instruções, para poder 

trabalhar com o instrumento de medição 

sem riscos e de forma segura. Jamais per-

mita que as placas de advertência no instru-

mento de medição se tornem irreconhecí-

veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.

f

Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de 

comando ou de ajuste ou outros processos do que os 

descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de 

radiação. 

f

O instrumento de medição é fornecido com uma placa 

de advertência em idioma inglês (marcada com número 

14 na figura do instrumento de medição que se encon-

tra na página de esquemas).

f

Antes da primeira colocação em funcionamento, deve-

rá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idi-

oma nacional sobre a placa de advertência em idioma 

inglês.

f

Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani-

mais e não olhar directamente para o raio laser. 

Este 

instrumento de medição produz raios laser da classe de la-

ser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar 

outras pessoas.

f

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 

óculos de protecção. 

Óculos de visualização de raio laser 

servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, 

e portanto, não protegem contra radiação laser.

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 43  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

44

 | Português 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

f

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 

óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. 

Ócu-

los de visualização de raio laser não oferecem uma comple-

ta protecção contra raios UV e reduzem a percepção de co-

res.

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurada a segurança do 

instrumento de medição.

f

Não permita que crianças utilizem o instrumento de 

medição a laser sem supervisão. 

Poderá cegar outras 

pessoas sem querer.

f

Não trabalhar com o instrumento de medição em área 

com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, 

gases ou pós inflamáveis. 

No instrumento de medição 

podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou 

vapores.

f

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam-

bém contra uma permanente radiação solar, 

fogo, água e humidade. 

Há risco de explosão.

f

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

f

Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape 

líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. 

Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se 

o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-

cionalmente um médico. 

Líquido do acumulador a esca-

par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.

f

Só carregar o acumulador com o carregador indicado 

nestas instruções de serviço. 

Para um carregador apro-

priado para um certo tipo de acumuladores há perigo de in-

cêndio, se for utilizado para carregar outros acumulado-

res.

f

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 

na placa de características do seu instrumento de me-

dição. 

Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos 

materiais devido a explosões de acumuladores.

A placa-alvo para laser 37 deve ser manti-

da afastada de estimuladores cardíacos. 

Com os ímans na placa-alvo de laser é produ-

zido um campo magnético que pode prejudi-

car o funcionamento de marca-passos.

f

Manter a placa-alvo de laser 37 longe de porta-dados 

magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnéti-

ca. 

O efeito dos ímans na placa-alvo de laser pode provo-

car irreversíveis perdas de dados.

Carregador sem fio

Devem ser lidas todas as indicações de adver-

tência e todas as instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções apresentadas abaixo 

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

Manter o carregador afastado de chuva ou hu-

midade. 

A infiltração de água num carregador au-

menta o risco de choque eléctrico.

f

Não carregar acumuladores de outras marcas com o 

carregador. 

O carregador só é apropriado para carregar o 

pacote de acumuladores Bosch, que se encontra no laser 

rotativo. Há risco de incêndio e de explosão se forem car-

regados acumuladores de outras marcas.

f

Manter o carregador limpo. 

Há risco de choque eléctrico 

devido a sujidade.

f

Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-

gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-

rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carre-

gador e só permita que seja reparado por pessoal 

qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-

lentes originais. 

Carregadores, cabos e fichas danifica-

dos aumentam o risco de um choque eléctrico.

f

Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-

flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente 

combustível. 

Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-

to do carregador durante o carregamento.

f

Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape 

líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. 

Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se 

o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-

cionalmente um médico. 

Líquido do acumulador a esca-

par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.

f

Supervisionar as crianças. 

Assim é assegurado que as 

crianças não brinquem com o carregador.

f

Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-

sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-

conhecimento, não estejam em condições de operar o 

carregador com segurança, não devem usar este carre-

gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal 

responsável. 

Caso contrário há perigo de um erro de ope-

ração e de lesões.

Receptor de laser

Todas as instruções devem ser lidas e ob-

servadas. 

GUARDE BEM ESTAS INSTRU-

ÇÕES.

O instrumento de medição deve ser man-

tido afastado de estimuladores cardía-

cos. 

Com a placa magnética 

22

 é produzido 

um campo magnético que pode prejudicar 

o funcionamento de estimuladores cardía-

cos.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 44  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Português | 

45

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

f

Manter o instrumento de medição longe de suporte de 

dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade 

magnética. 

O efeito da placa magnética 

22

 pode provocar 

perdas de dados irreversíveis.

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurada a segurança do 

instrumento de medição.

f

Não trabalhar com o instrumento de medição em área 

com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, 

gases ou pós inflamáveis. 

No instrumento de medição 

podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou 

vapores.

Descrição do produto e da potência

Utilização conforme as disposições

Laser rotativo

O instrumento de medição serve para determinar percursos 

exactamente horizontais. O instrumento de medição não é 

destinado para o nivelamento vertical.

O instrumento de medição é apropriado para a utilização em 

áreas exteriores.

Receptor de laser

O instrumento de medição é determinado para encontrar ra-

pidamente raios laser rotativos com o comprimento de ondas 

especificado nos “Dados técnicos”.

O instrumento de medição é apropriado para a utilização em 

interiores e exteriores.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação do laser rotativo, do carregador e do laser rotativo, 

do carregador e do receptor de laser nas página de esquemas.

Laser rotativo/carregador

1

Indicação do sistema de nivelamento automático

2

Tecla de ligar e desligar/tecla de aviso de choque

3

Indicação de aviso contra choque

4

Rario laser variável

5

Abertura para saída do raio laser

6

Indicação do estado de carga

7

Pacote de acumuladores

8

Compartimento da pilha

9

Travamento do compartimento das pilhas

10

Travamento do pacote de acumuladores

11

Tomada para ficha do carregador

12

Alojamento do tripé 5/8"

13

Número de série do laser rotativo

14

Placa de advertência laser

15

Carregador

16

Ficha de rede do carregador

17

Ficha do carregador

Receptor de laser*

18

Travamento da tampa do compartimento da pilha

19

Tecla de ligar e desligar do receptor de laser

20

Tecla para o ajuste da exactidão de medição

21

Tecla do sinal acústico

22

Placa magnética

23

Marca central

24

Campo de recepção do raio laser

25

Display

26

Nível de bolha do receptor de laser

27

Número de série do receptor de laser

28

Tampa do compartimento da pilha

29

Admissão para a fixação

32

Parafuso de fixação do suporte

33

Canto superior do dispositivo de fixação

34

Parafuso para a fixação do suporte

35

Dispositivo de fixação

Elementos de indicação do receptor de laser

a

Indicador de ajuste “médio”

b

Advertência da pilha

c

Indicador de direcção “para cima”

d

Indicador de sinal acústico

e

Indicador do centro

f

Indicador de ajuste “fino”

g

Indicador de direcção “para baixo”

Acessórios/peças sobressalentes

30

Tripé*

31

Régua de medição do nível laser*

36

Óculos para visualização de raio laser*

37

Placa-alvo para laser*

38

Mala

* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento.

Dados técnicos

Laser rotativo

GRL 400 H

Professional

N° do produto

3 601 K61 800

Faixa de trabalho (raio)

1)

– sem receptor de laser 

aprox.

– com receptor de laser 

aprox.

10 m

200 m

Exactidão de nivelamento

1) 2)

±

0,08 mm/m

Faixa de autonivelamento, 

tipicamente

±

8 %  (

±

5°)

1) a 20 °C

2) ao longo dos eixos

Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-

ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-

vos podem variar.

O número de série 

13

 sobre a placa de características serve para a iden-

tificação inequívoca do seu laser rotativo.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 45  Monday, June 27, 2011  2:10 PM

background image

46

 | Português 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

Montagem

Alimentação de energia do laser rotativo

Funcionamento com pilhas/acumuladores

Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-

dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.

Para abrir o compartimento das pilhas 

8

 deverá girar o trava-

mento 

9

 para a posição 

 e puxar o compartimento da pilha 

para fora.

Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento, 

com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do 

compartimento das pilhas.

Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao 

mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só 

fabricante e com a mesma capacidade.

Fechar o compartimento das pilhas 

8

 e girar o travamento 

9

para a posição  .

Tempo de nivelamento, tipica-

mente

15 s

Velocidade de rotação

600 min

-1

Temperatura de funciona-

mento

–10 ... +50 °C

Temperatura de 

armazenamento

–20 ... +70 °C

Máx. humidade relativa do ar

90 %

Classe de laser

2

Tipo de laser

635 nm, <1 mW

Ø Raio laser na abertura de 

saída, aprox.

1)

5 mm

Alojamento do tripé 

(horizontal)

5/8"-11

Acumuladores (NiMH)

Pilhas (mangano alcalino)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

Duração de funcionamento de 

aprox.

– Acumuladores (NiMH)

– Pilhas (mangano alcalino)

30 h

50 h

Peso conforme EPTA-

Procedure 01/2003

1,8 kg

Dimensões (comprimento x 

largura x altura)

183 x 170 x 188 mm

Tipo de protecção

IP 56 (protegido contra pó e

jactos de água)

Carregador

N° do produto

2 610 A13 782

Tensão nominal

V~

100–240

Frequência

Hz

50/60

Tensão e carga do acumulador

V=

7,5

Corrente de carga

A

1,0

Faixa de temperatura de carga 

admissível

°C

0–45

Tempo de carga

h

14

Número de elementos do acu-

mulador

2

Tensão nominal 

(por célula do acumulador)

V=

1,2

Peso conforme EPTA-

Procedure 01/2003

kg

0,2

Classe de protecção

/

II

Laser rotativo

GRL 400 H

Professional

1) a 20 °C

2) ao longo dos eixos

Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-

ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-

vos podem variar.

O número de série 

13

 sobre a placa de características serve para a iden-

tificação inequívoca do seu laser rotativo.

Receptor de laser

LR 1

Professional

N° do produto

3 601 K15 400

Comprimento de onda recep-

tível

635–650 nm

Zona de trabalho

3)

200 m

Ângulo de recepção

120°

Velocidade de rotação recep-

tível

>200 min

-1

Precisão de medição

4)

– Ajuste  “fino”

– Ajuste  “médio”

±

1 mm

±

3 mm

Temperatura de funciona-

mento

– 10 °C ... +50 °C

Temperatura de 

armazenamento

– 20 °C ... +70 °C

Pilha

1 x 9 V 6LR61

Duração de funcionamento de 

aprox.

50 h

Peso conforme EPTA-

Procedure 01/2003

0,36 kg

Dimensões (comprimento x 

largura x altura)

148 x 73 x 30 mm

Tipo de protecção

IP 65 (vedado contra pó e

protegido contra respingos

de água)

3) A área de trabalho (raio) pode ser reduzida devido a condições ambi-

entais (p. ex. insolação directa) desfavoráveis.

4) dependendo da distância entre o receptor de laser e o laser rotativo

Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-

ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos receptores de 

laser podem variar.

O número de série 

27

 sobre a placa de características serve para a iden-

tificação inequívoca do seu receptor de laser.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 46  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Português | 

47

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Se as pilhas ou acumuladores forem colocados de forma in-

correcta, não é possível ligar o instrumento de medição. Colo-

car as pilhas ou acumuladores com a polaridade correcta.

f

Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de 

medição, se este não for utilizado por muito tempo. 

As 

pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-

gar-se no caso de um armazenamento prolongado.

Funcionamento com pacote de acumuladores

Carregar o pacote de acumuladores 

7

 antes da primeira colo-

cação em funcionamento. O pacote de acumuladores só pode 

ser carregado com o carregador 

15

 previsto para tal.

f

Observar a tensão de rede! 

A tensão da fonte de corrente 

deve coincidir com a chapa de identificação do carregador.

Enfiar a ficha de rede 

16

, apropriada para a sua rede eléctri-

ca, no carregador 

15

 e permitir que engate.

Introduzir a ficha de carga 

17

 do carregador na tomada 

11

 do 

acumulador. Conectar o carregador à rede eléctrica. São ne-

cessárias aprox. 14 h para carregar um pacote de acumulado-

res vazio. Tanto o carregador como o pacote de acumulado-

res são à prova de sobrecarga.

Um pacote de acumuladores novo ou não utilizado durante 

muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após 

aprox. 5 ciclos de carga e descarga.

Não carregar o pacote de acumuladores 

7

 após cada utiliza-

ção, caso contrário, a capacidade poderá ser reduzida. Só car-

regar o pacote de acumuladores se a indicação do estado de 

carga 

6

 estiver a piscar ou se estiver permanentemente ligada.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-

to, indica que o pacote de acumuladores está esgotado e que 

deve ser substituido.

Se o pacote de acumuladores estiver esgotado, também será 

possível operar o instrumento de medição com auxílio do car-

regador 

15

, se este estiver conectado à corrente de rede 

eléctrica. Desligar o instrumento de medição, carregar o pa-

cote de acumuladores durante aprox. 10 min e religar o ins-

trumento de medição com o carregador ligado.

Para trocar o pacote de acumuladores 

7

 deverá girar o trava-

mento 

10

 para a posição 

 e puxar o pacote de acumulado-

res 

7

 para fora.

Colocar um novo pacote de acumuladores e girar o travamen-

to 

10

 para a posição  .

f

Retirar o pacote de acumuladores do instrumento de 

medição, se este não for utilizado durante muito tem-

po. 

Acumuladores podem ser corroídos ou descarregados 

durante um armazenamento prolongado.

Indicação do estado de carga

Assim que a indicação do estado de carga 

6

 piscar em verme-

lho pela primeria vez, o instrumento de medição ainda poderá 

ser usado durante 2 h.

Quando a indicação do estado de carga 

6

 piscar permanente-

mente em vermelho, não será mais possível executar medi-

ções. O instrumento de medição desligar-se-á automatica-

mente após 1 min.

Alimentação eléctrica do receptor de laser

Para o funcionamento do receptor de laser é recomendável 

usar pilhas de manganês alcalinas.

Premir o travamento 

18

 do compartimento das pilhas para fo-

ra e abrir a tampa do compartimento das pilhas 

28

.

Colocar as pilhas no compartimento, com os pólos na posição 

correcta, conforme indicado na figura do compartimento da 

pilha.

Assim que a indicação de aviso da pilha 

b

 aparecer pela pri-

meira vez no display 

25

, o receptor de laser ainda poderá ser 

operado durante aprox. 3 h.

f

Retirar a pilha do receptor de laser, se não for utilizado 

por muito tempo. 

A pilha pode corroer-se ou descarregar-

se no caso de um armazenamento prolongado.

Funcionamento

Colocação em funcionamento do laser rotativo

f

Proteger o instrumento de medição contra humidade 

ou insolação directa.

f

Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas 

extremas nem a oscilações de temperatura. 

Não deixá-

lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No 

caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o 

instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-

namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso 

de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-

mas é possível que a precisão do instrumento de medição 

seja prejudicada.

f

Evitar que o instrumento de medição sofra fortes gol-

pes ou quedas. 

Após fortes influências exteriores sobre o 

instrumento de medição, deveria sempre realizar um con-

trolo de precisão antes de continuar a trabalhar (ver “Exac-

tidão de nivelamento do laser rotativo” página 49).

Posicionar o instrumento de medição

Colocar o instrumento de medição sobre 

uma superfície firme ou montá-lo sobre um 

tripé 

30

.

Devido à alta precisão de nivelamento, o 

instrumento de medição é extremamente 

sensível a estremecimentos e mudanças de 

posição. Assegure-se portanto sempre da 

posição estável do instrumento de medição, para evitar inter-

rupções de funcionamento devido a renivelamentos. 

Ligar e desligar

f

Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou 

animais (em especial, não na altura dos olhos), e não 

olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores 

distâncias). 

Imediatamente após ser ligado, o instrumen-

to de medição envia o raio laser variável 

4

.

Para 

ligar

 o instrumento de medição, deverá premir por ins-

tantes o botão de ligar-desligar 

2

. As indicações 

3

1

 e 

6

 ilumi-

nam-se por instantes. O instrumento de medição começa 

imediatamente com o nivelamento automático. Durante o ni-

velamento automático a indicação de nivelamento 

1

 pisca em 

verde e o laser não gira e pisca.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 47  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

48

 | Português 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

O instrumento de medição está nivelado, assim que a indica-

ção de nivelamento 

1

 estiver permanentemente acesa em 

verde e o laser estar permanentemente ligado. Após o fim do 

nivelamento, o instrumento de medição inicia automatica-

mente o funcionamento rotativo.

O instrumento de medição só trabalha no funcionamento ro-

tativo com uma velocidade de rotação fixa, que também é 

apropriada para a aplicação e um receptor de laser.

No ajuste de fábrica, a função de advertência contra choque é 

ligada automaticamente, a indicação contra choque 

3

 está ilu-

minada em verde.

Para 

desligar

 o instrumento de medição deverá premir por 

instantes a tecla de ligar-desligar 

2

. Quando o aviso contra 

choque estiver activado (indicação do aviso contra choque 

3

pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-

cla de ligar-desligar para reiniciar a função de aviso contra 

choque e em seguida mais uma curta vez para desligar o ins-

trumento de medição.

f

Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-

cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-

ção. 

Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.

O instrumento de medição é desligado automaticamente para 

proteger as pilhas, caso se encontrar durante mais do que 2 h 

além da faixa de nivelamento ou se o aviso contra choque tiver 

sido accionado por mais do que 2 h (veja “Nivelamento auto-

mático do laser rotativo”, página 49). Reposicionar o instru-

mento de medição e ligá-lo novamente.

Colocação em funcionamento do receptor de 

laser

f

Proteger o laser rotativo contra humidade ou insolação 

directa.

f

Não sujeitar o receptor de laser a temperaturas extre-

mas nem a oscilações de temperatura. 

Não deixá-lo 

p. ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No 

caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o 

receptor de laser alcançar a temperatura de funcionamen-

to antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de tem-

peraturas ou de oscilações de temperatura extremas é 

possível que a precisão do receptor de laser seja prejudi-

cada.

Instalar o receptor de laser numa distância de no mínimo 

50 cm do laser rotativo. Posicionar o receptor de laser de mo-

do que o raio laser possa alcançar o campo de recepção 

24

.

Ligar e desligar

f

Ao ligar o receptor de laser soa sinal acústico alto. 

“O ní-

vel de pressão acústica avaliado como A, do sinal acústico, 

é de 95 dB(A) para uma distância de 0,2 m.”

f

Não segurar o receptor de laser perto do ouvido! 

O som 

alto pode causar defeitos auditivos.

Para 

ligar

 o receptor de laser, deverá premir o botão de ligar-

desligar 

19

. Soam dois sinais acústicos e todas as indicações 

do display se iluminam por instantes.

Para 

desligar

 o receptor de laser deverá premir novamente a 

tecla de ligar e desligar 

19

.

Se durante aprox. 10 minuto não for premida nenhuma tecla 

do receptor de laser e se nenhum raio laser alcançar a área de 

recepção 

24

 10 durante um minuto, o receptor de laser des-

ligar-se-á automaticamente para poupar a pilha. O desliga-

mento é indicado por um sinal acústico.

Seleccionar o ajuste da indicação central

Com a tecla 

20

 é possível determinar a exactidão com a qual 

a posição do raio laser é indicada como “central” sobre a área 

de recepção:

– Ajuste “fino” (indicação 

f

 no display),

– Ajuste “médio” (indicação 

a

 no display).

Se o ajuste da exactidão for alterado, soa um sinal acústico.

Após ligar o receptor de laser está sempre ajustada a exacti-

dão “média”.

Indicações de direcção

Os indicadores em baixo 

g

, no centro 

e

 e em cima 

c

, (respec-

tivamente no lado da frente e no lado de trás do receptor de 

laser), indicam a posição do raio laser rotativo no campo de 

recepção 

24

. A posição também pode ser indicada por um si-

nal acústico (veja “Sinal acústico para o raio laser”, 

página 48).

Receptor de laser baixo demais:

 Se o raio laser percorrer a 

metade superior do campo de recepção 

24

, aparece então a 

indicação de sentido inferior 

g

 no display.

Se o sinal acústico estiver ligado, soa um sinal em cadência 

lenta. 

Movimentar o receptor de laser, para cima, no sentido da se-

ta. Ao se aproximar da marcação central 

23

 só aparece a pon-

ta da indicação de direcção 

g

.

Receptor de laser alto demais:

 Quando o raio laser percorre 

a metade inferior do campo de recepção 

24

, aparece o indi-

cador de direcção superior 

c

Se o sinal acústico estiver ligado, soará um sinal em cadência 

rápida. 

Movimentar o receptor de laser, para baixo, no sentido da se-

ta. Ao se aproximar da marcação central 

23

 só aparece a pon-

ta da indicação de direcção 

c

.

Receptor de laser no centro:

 Quando o raio laser percorre o 

campo de recepção 

24

 na altura da marcação central 

23

, ilu-

mina-se a indicação central 

e

. Se o sinal acústico estiver liga-

do, soa um som contínuo.

Sinal acústico para o raio laser

A posição do raio laser no campo de recepção 

24

 pode ser in-

dicada por um sinal acústico.

Quando o receptor de laser é ligado, o sinal acústico está sem-

pre desligado.

Ao ligar o sinal acústico podem ser seleccionados dois volu-

mes de som.

Para ligar ou mudar de sinal acústico deverá premir a tecla de 

sinal acústico 

21

, até ser indicado o volume de som desejado. 

Com o volume de som médio, pisca a indicação de sinal acús-

tico 

d

 no display, com o volume de som alto ela permanece li-

gada e com o sinal acústico ela se apaga.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 48  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Português | 

49

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Nivelamento automático do laser rotativo

Ao ser ligado, o instrumento de medição controla a posição 

horizontal e compensa automaticamente os desnivelamentos 

dentro da faixa de autonivelamento de aprox. 8 % (5°).

Se após ser ligado ou após uma mudança de posição, o instru-

mento de medição apresentar uma inclinação superior a 8 %, 

será impossível nivelá-lo. Neste caso o rotor é parado, o laser 

pisca e a indicação de nivelamento 

1

 está permanentemente 

iluminada em vermelho. Reposicionar o instrumento de medi-

ção e aguardar o nivelamento. Sem o reposicionamento, o la-

ser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumento 

de medição automaticamente após 2 h.

Se o instrumento de medição estiver nivelado, ele controlará 

constantemente a própria posição horizontal. No caso de uma 

mudança de posição é renivelado automaticamente. Para evi-

tar erros de medição o rotor pára durante o processo de nive-

lamento, o laser pisca e a indicação de nivelamento 

1

 pisca 

em verde.

Função de aviso contra choque

O instrumento de medição possui uma função de aviso contra 

choque, que evita o nivelamento no caso de alterações de po-

sição ou de abalos do instrumento de medição ou de vibra-

ções do solo e portanto erros de altura.

A função de aviso contra choque está ligada no ajuste de fábri-

ca assim que o instrumento de medição for ligado (a indica-

ção de aviso contra choque 

3

 está acesa). O aviso contra cho-

que é activado após aprox. 30 s após ligar o instrumento de 

medição ou ao ligar a função de aviso contra choque.

Se, ao mudar a posição do instrumento de medição, a faixa de 

exactidão de nivelamento for ultrapassada ou se for registrado 

um forte abalo, é accionado um aviso contra choque: A rotação 

é parada, o laser pisca, a indicação de nivelamento 

1

 se apaga 

e a indicação de aviso contra choque 

3

 pisca em vermelho.

Com o aviso contra choque activado, deverá premir por ins-

tantes a tecla de ligar-desligar 

2

. A função de aviso contra 

choque é reiniciada e o instrumento de medição começa com 

o nivelamento. Assim que o instrumento de medição estiver 

nivelado (a indicação de nivelamento 

1

 está permanentemen-

te em verde), começa funcionar automaticamente no tipo de 

funcionamento rotativo. Controlar agora a altura do raio laser 

no ponto de referência e, se necessário, corrigir a altura.

Se, com o aviso contra choque accionado, a função não for re-

accionada premindo novamente a tecla de ligar-desligar 

2

, o 

laser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumen-

to de medição após 2 h.

Para 

desligar

 a função de aviso contra choque deverá premir 

a tecla de ligar-desligar 

2

 durante 3 segundos. Com o aviso 

contra choque activado (indicação do aviso contra choque 

3

pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-

cla de ligar-desligar e em seguida novamente durante 3 se-

gundos. Com o aviso contra choque desligado, a indicação de 

aviso contra choque 

3

 se apaga.

Para 

ligar

 o aviso contra choque, deverá premir o botão de li-

gar-desligar 

2

 durante 3 segundos. A indicação de aviso con-

tra choque 

3

 se ilumina em verde, e após 30 s é activado o avi-

so contra choque.

O ajuste da função de aviso contra choque é memorizado 

quando o instrumento de medição é desligado.

Exactidão de nivelamento do laser rotativo

Influências sobre a precisão

A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência. 

O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças 

de temperatura que percorrem do chão para cima.

As divergências são relevantes a partir de uma distância de 

medição de aprox. 20 m e podem, a 100 m, alcançar o dobro 

ou o quádruplo da divergência existente a 20 m.

As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o 

instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre 

um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De 

preferência também deverá colocar o instrumento de medi-

ção no centro da superfície de trabalho.

Controlo de precisão do instrumento de medição

Além de influências externas, as influências específicas do 

aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também po-

dem levar a divergências. Portanto deverá controlar a preci-

são do instrumento de medição antes de iniciar cada traba-

lho.

Para o controle é necessário uma distância de medição livre 

de 20 m, sobre uma superfície firme, entre duas paredes A e 

B. Deve ser realizada uma medição aproximada pelos dois ei-

xos X e Y (respectivamente positivo e negativo) (4 processos 

de medição completos).

– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-

bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla-

na. Ligar o instrumento de medição.

– Após terminar o nivelamento, deverá marcar o centro do 

raio de laser na parede A (ponto 

I

).

– Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa 

se nivelar e marcar o centro do raio do laser na parede 

oposta B (ponto 

II

).

A

B

20 m

A

B

180°

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 49  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

50

 | Português 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

– Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto 

da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.

– Alinhar a ferramenta de medição na altura (com o tripé ou 

se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o 

centro do raio laser atinja exactamente o ponto marcado 

anteriormente 

II

 na parede B.

– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-

tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do 

raio laser na parede A (Ponto 

III

). Observe que o ponto 

III

esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto 

I

.

– A diferença 

d

 entre os dois pontos marcados 

I

 e 

III

 sobre a 

parede A, é a divergência real do instrumento de medição 

para o eixo medido.

Repetir o processo de medição para os outros três eixos. Gi-

rar o instrumento de medição por respectivamente 90° antes 

de cada processo de medição.

Numa distância de 2 x 20 = 40 m a máxima divergência ad-

missível deverá ser de: 

40 m x

±

0,08 mm/m =

±

3,2 mm. 

A diferença 

d

 entre os pontos 

I

 e 

III

 só deve ser de no máximo 

3,2 mm para cada um dos quatro processos de medição.

O instrumento de medição deve ser controlado num serviço 

de assistência técnica se ultrapassar a máxima divergência 

num dos quatro processos de medição.

Indicações de trabalho do laser rotativo

f

Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-

ser. 

A largura da linha de laser modifica-se com a distância.

Óculos para visualização de raio laser (acessório)

Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. 

Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os 

olhos.

f

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 

óculos de protecção. 

Óculos de visualização de raio laser 

servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, 

e portanto, não protegem contra radiação laser.

f

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 

óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. 

Óculos 

de visualização de raio laser não oferecem uma completa 

protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.

Trabalhar com o tripé (acessório)

O instrumento de medição possui um alojamento para tripé 

de 5/8" para o funcionamento horizontal sobre um tripé. Co-

locar o instrumento de medição com a admissão do tripé 

12

sobre a rosca de 5/8" do tripé e atarraxar com o parafuso de 

fixação do tripé.

Com um tripé 

30

 com escala de medida é possível ajustar di-

rectamente o deslocamento de altura.

Trabalhar com a placa-alvo de laser (acessório)

Com a placa-alvo de laser 

37

 é possível transmitir a altura do 

laser para uma parede.

Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-

camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-

tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-

mento de medição exactamente à altura a ser transferida.

A placa-alvo de laser 

37

 possui revestimento de reflexão, que 

melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou 

a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-

de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa-alvo de la-

ser, paralelamente ao raio laser.

Trabalhar com a régua de medição (acessório)

Para controlar desníveis ou para marcar inclinações, é reco-

mendável utilizar a régua de medição 

31

 juntamente com o 

receptor de laser.

No lado superior da régua de medição 

31

 encontra-se uma es-

cala de medidas relativa (

±

50 cm). A altura zero pode ser pré-

seleccionada em baixo, na corrediça. Assim poderá ler direc-

tamente as divergências em relação à altura nominal.

Indicações de trabalho para o receptor de laser

Marcar

Na direita e na esquerda da marca central 

23

 do receptor de 

laser pode ser marcada a altura do raio laser, se este passar 

pelo centro da área de recepção 

24

. A marca central encon-

tra-se a uma distância de 45 mm do canto superior do recep-

tor de laser.

A

B

A

B

180°

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 50  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Português | 

51

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Alinhar o nível de bolha

Com o nível de bolha 

26

 é possível alinhar verticalmente o re-

ceptor de laser (a prumo). Um receptor de laser aplicado de 

forma desalinhada, leva a erros de medição.

Fixar com o dispositivo de fixação (veja figura A)

Com o dispositivo de fixação 

35

 é possível fixar o receptor de 

laser à régua de medição do nível laser 

31

 (acessório), assim 

como com outros dispositivos que tenham uma largura de até 

65 mm.

Aparafusar o suporte 

35

 com o parafuso de fixação 

34

 na ad-

missão 

29

 no lado de trás do receptor de laser.

Soltar o parafuso de fixação 

32

, empurrar o dispositivo de fi-

xação, p.ex. sobre a régua de medição do nível laser 

31

 e re-

apertar o parafuso de fixação 

32

.

O canto superior 

33

 do dispositivo de fixação encontra-se na 

mesma altura que a marca central 

23

 e pode ser utilizada para 

marcar o raio laser.

Fixar com íman (veja figura B)

Se não for necessária uma fixação segura, é possível fixar o la-

do da frente do receptor de laser com a placa magnética 

22

 a 

partes de aço.

Exemplos de trabalhos

Controle da profundidade de poços de construção 

(veja figura C)

Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme 

ou montá-lo sobre um tripé 

30

.

Trabalhar com tripé: Alinhar o raio laser à altura desejada. 

Transferir ou controlar a altura no local alvo.

Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o 

raio laser e a altura no ponto de referência com ajuda da pla-

ca-alvo de laser 

37

. Transferir ou controlar a diferença de al-

tura medida no local alvo.

Parar medir grandes distâncias, deveria sempre instalar o ins-

trumento de medição sobre um tripé no centro da área de tra-

balho.

Ao trabalhar sobre solo inseguro deveria sempre montar o 

instrumento de medição sobre um tripé 

30

. Observe que a 

função de aviso contra choque esteja activada, para evitar er-

ros de medição no caso do solo se movimentar ou de abalos 

do instrumento de medição.

Vista geral das indicações

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

Sempre manter o laser rotativo, o carregador e o receptor de 

laser limpos.

Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o receptor de 

laser na água nem em outros líquidos.

Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar 

produtos de limpeza nem solventes.

Limpar regularmente no laser rotativo, em especial, as super-

fícies em volta da abertura de saída do laser e verifique que 

não haja pêlos.

Se o laser rotativo, o carregador ou o receptor de laser falha-

rem apesar de cuidadosos processos de fabricação e de tes-

te, a reparação deverá ser executada por uma oficina de ser-

viço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir 

pessoalmente o laser rotativo, o carregador nem o receptor 

de laser.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi-

tos como consta na placa de características do laser rotativo, 

do carregador ou do receptor de laser.

Ra

io la

ser

Rotação do la

ser

verde verme-

lha

verde verme-

lha

Ligar a ferramenta de medição (1 s autoteste)

z

z

z

Nivelamento ou renivelamento

2x/s



2x/s

Instrumento de medição nivelado/pronto para funcionar

z

z

z

Faixa de autonivelamento ultrapassado

2x/s



z

Aviso de choque activado

z

Aviso contra choque activado

2x/s



2x/s

Tensão da bateria para 

2 h de funcionamento

2x/s

Pilha vazia





z

2x/s

z



Frequência de piscar (duas vezes por segundo)

Funcionamento permanente

Função parada

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 51  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

52

 | Italiano 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

te dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

O laser rotativo, o carregador, o receptor de laser, o 

acumulador, os acessórios e as embalagens devem 

ser dispostos para uma reciclagem de matéria prima 

de forma ecológica.

Não deitar o laser rotativo, o carregador, o receptor de laser e 

os acumuladores/as pilhas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 

2002/96/CE relativa aos resíduos de apa-

relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é 

necessário recolher separadamente os acu-

muladores/as pilhas defeituosos ou gastos 

e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Ni-MH:

 Hidreto metálico de níquel

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Livella laser

Tutte le istruzioni devono essere lette ed os-

servate per lavorare con lo strumento di mi-

sura senza pericoli ed in modo sicuro. In 

nessun caso rendere irriconoscibili le tar-

ghette di avvertenza poste sullo strumento 

di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-

TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

f

Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-

do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati 

in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-

verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle 

radiazioni particolarmente pericolosa. 

f

Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta 

di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-

gnata con il numero di riferimento 14 nell’illustrazione 

grafica dello strumento di misura).

f

Prima della prima messa in funzione incollare l’etichet-

ta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua 

sopra al testo in inglese della targhetta di pericolo.

f

Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure 

animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-

ser. 

Questo strumento di misura genera un raggio laser 

della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è 

dunque il pericolo di abbagliare altre persone.

f

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 

occhiali di protezione. 

Gli occhiali visori per raggio laser 

servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la 

funzione di proteggere dalla radiazione laser.

f

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 

occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. 

Gli 

occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire 

una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-

zione delle variazioni cromatiche.

f

Far riparare lo strumento di misura da personale spe-

cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-

nali. 

In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-

za dello strumento di misura.

f

Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di 

misura laser senza sorveglianza. 

Vi è il pericolo che ab-

baglino involontariamente altre persone.

f

Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti 

soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-

quidi, gas oppure polveri infiammabili. 

Nello strumento 

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 52  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Italiano | 

53

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-

vere o i vapori.

f

Non aprire il pacchetto di batterie ricaricabili. 

Esiste il 

pericolo di un corto circuito.

Proteggere il pacchetto di batterie ricaricabili 

dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare 

continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste pericolo di esplosione.

f

Tenere lontano il pacchetto di batterie ricaricabili non 

utilizzato da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti op-

pure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero cau-

sare un’esclusione dei contatti. 

Un corto circuito tra i 

contatti della batteria ricaricabile può causare incendi op-

pure fuoco.

f

In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dal 

pacchetto di batterie. Evitare il contatto con il liquido 

stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con 

acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-

chi richiedere anche l’intervento di un medico. 

Il liquido 

della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-

zioni della pelle o ustioni.

f

Caricare il pacchetto di batterie ricaricabili esclusiva-

mente con il dispositivo di carica indicato nelle presen-

ti istruzioni d’uso. 

Per un dispositivo di carica adatto per 

un determinato tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo 

di incendio se lo stesso viene impiegato con batterie diffe-

renti.

f

Utilizzare esclusivamente pacchetti di batterie ricari-

cabili originali Bosch dotate della tensione indicata sul-

la targhetta di identificazione dello strumento di misu-

ra. 

In caso di impiego di altri pacchetti di batterie 

ricaricabili, p. es. imitazioni, pacchetti di batterie ricarica-

bili rigenerati oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di 

lesioni e di danni alle cose causate da pacchetti di batterie 

che esplodono.

Non portare il pannello di puntamento 

per raggi laser 37 in prossimità di pace-

maker. 

Tramite i magneti sul pannello di 

puntamento per raggi laser viene generato 

un campo che può pregiudicare il funziona-

mento di pace-maker.

f

Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 37 lon-

tano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sen-

sibili ai magneti.  

A causa dell’azione dei magneti sul pan-

nello di puntamento per raggi laser possono verificarsi 

perdite irreversibili di dati.

Caricabatterie

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato rispetto 

delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-

rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-

gia o dall’umidità. 

L’eventuale infiltrazione di ac-

qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

f

Con la stazione di ricarica non caricare altre batterie. 

La stazione di ricarica è adatta esclusivamente per la carica 

del pacchetto di batterie ricaricabili Bosch che è impiegato 

nella livella laser. In caso di ricarica di altre batterie esiste 

il pericolo di incendio e esplosione.

f

Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-

to. 

Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di 

una scossa elettrica.

f

Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il 

cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso 

doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-

mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-

sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-

ginali. 

In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine 

danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

f

Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-

fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-

ti infiammabili. 

Per via del riscaldamento del caricabatte-

ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il 

pericolo di incendio.

f

In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dal 

pacchetto di batterie. Evitare il contatto con il liquido 

stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con 

acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-

chi richiedere anche l’intervento di un medico. 

Il liquido 

della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-

zioni della pelle o ustioni.

f

Sorvegliare i bambini.  

In questo modo viene assicurato 

che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.

f

Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-

che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-

za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazio-

ne di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare 

questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure 

l’istruzione da parte di una persona responsabile. 

In ca-

so contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.

Ricevitore laser

Tutte le istruzioni devono essere lette ed 

osservate. 

CONSERVARE ACCURATAMEN-

TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

Non portare lo strumento di misura in 

prossimità di pace-maker. 

Tramite la pia-

stra magnetica 

22

 viene generato un campo 

che può pregiudicare il funzionamento di 

pace-maker.

f

Tenere lo strumento di misura lontano da supporti ma-

gnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti.  

causa dell’azione della piastra magnetica 

22

 possono veri-

ficarsi perdite irreversibili di dati.

f

Far riparare lo strumento di misura da personale spe-

cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-

nali. 

In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-

za dello strumento di misura.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 53  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

54

 | Italiano 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

f

Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti 

soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-

quidi, gas oppure polveri infiammabili. 

Nello strumento 

di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-

vere o i vapori.

Descrizione del prodotto e  caratteristiche

Uso conforme alle norme

Livella laser

Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il 

controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo stru-

mento di misura non è idoneo per il livellamento verticale.

Lo strumento di misura è adatto per l’impiego all’esterno.

Ricevitore laser

Lo strumento di misura è idoneo per la ricerca rapida di raggi 

laser rotanti della lunghezza d’onda indicata nei «Dati tecnici».

Lo strumento di misura è adatto per l’impiego in ambienti in-

terni ed all’esterno.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione 

della livella laser, della stazione di ricarica e del ricevitore la-

ser riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.

Livella laser/dispositivo di carica

1

Indicatore sistema di autolivellamento

2

Tasto di accensione/spegnimento / tasto avvertenza urto

3

Indicatore avvertenza urto

4

Raggio laser variabile

5

Uscita del raggio laser

6

Indicatore dello stato di carica

7

Pacchetto di batterie ricaricabili

8

Vano batterie

9

Bloccaggio del vano batterie

10

Bloccaggio del pacchetto di batterie ricaricabili

11

Presa per la spina di ricarica

12

Attacco treppiede 5/8"

13

Numero di serie livella laser

14

Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser

15

Stazione di ricarica

16

Spina elettrica del dispositivo di carica

17

Spina di ricarica

Ricevitore laser*

18

Bloccaggio del coperchio del vano batterie

19

Tasto di accensione/spegnimento ricevitore laser

20

Tasto per regolazione precisione di misura

21

Tasto segnale acustico

22

Piastra magnetica

23

Marcatura del punto medio

24

Campo di ricezione del raggio laser

25

Display

26

Livella ricevitore laser

27

Numero di serie ricevitore laser

28

Coperchio del vano batterie

29

Sede per il supporto

32

Vite per il fissaggio del supporto

33

Bordo superiore del supporto

34

Vite di fissaggio del supporto

35

Supporto

Elementi indicatori ricevitore laser

a

Visualizzazione regolazione «medio»

b

Indicatore dello stato delle batterie

c

Spia di rilevazione: alto

d

Visualizzazione segnale acustico

e

Spia di rilevazione del punto medio

f

Visualizzazione regolazione «preciso»

g

Spia di rilevazione: basso

Accessori/parti di ricambio

30

Treppiede*

31

Asta metrica telescopica per livella laser*

36

Occhiali per la visualizzazione del laser*

37

Pannello di puntamento per raggi laser*

38

Valigetta

* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è 

compreso nella fornitura standard.

Dati tecnici

Livella laser

GRL 400 H

Professional

Codice prodotto

3 601 K61 800

Campo operativo (raggio)

1)

– senza ricevitore laser ca.

– con ricevitore laser ca.

10 m

200 m

Precisione di livellamento

1) 2)

±

0,08 mm/m

Campo di autolivellamento tipico

±

8 %  (

±

5°)

Tempo di autolivellamento tipico

15 s

Velocità di rotazione

600 min

-1

Temperatura di esercizio

–10 ... +50 °C

Temperatura di magazzino

–20 ... +70 °C

Umidità relativa dell’aria max.

90 %

Classe laser

2

Tipo di laser

635 nm, <1 mW

Ø Raggio laser all’uscita ca.

1)

5 mm

Attacco treppiede 

(orizzontale)

5/8"-11

Batterie ricaricabili (NiMH)

Batterie 

(alcalina al manganese)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

1) a 20 °C

2) lungo gli assi

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta 

di identificazione della Vostra livella laser in quanto le denominazioni 

commerciali delle singole livelle laser possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessa-

rio il numero di serie 

13

 riportato sulla targhetta d’identificazione.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 54  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Italiano | 

55

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Montaggio

Alimentazione livella laser

Funzionamento con batterie/batterie ricaricabili

Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia 

l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri-

caricabili.

Per aprire il vano batterie 

8

 ruotare il bloccaggio 

9

 in posizio-

ne 

 ed estrarre il vano batterie.

Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi-

li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme-

mente all’illustrazione nel vano batterie.

Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op-

pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie 

oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la 

stessa capacità.

Chiudere il vano batterie 

8

 e ruotare il bloccaggio 

9

 in posizio-

ne .

Se le batterie ovvero le batterie ricaricabili sono state inserite 

in modo errato non è possibile accendere lo strumento di mi-

sura. Inserire le batterie ovvero le batterie ricaricabili con po-

larizzazione corretta.

f

In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat-

terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di 

misura. 

In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le 

batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.

Autonomia ca.

– Batterie ricaricabili (NiMH)

– Batterie (alcalina al manga-

nese)

30 h

50 h

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

1,8 kg

Dimensioni (lunghezza x 

larghezza x altezza)

183 x 170 x 188 mm

Tipo di protezione

IP 56 (protetto contro pol-

vere e spruzzi d’acqua)

Stazione di ricarica

Codice prodotto

2 610 A13 782

Tensione nominale

V~

100–240

Frequenza

Hz

50/60

Tensione di ricarica della batteria

V=

7,5

Corrente di carica

A

1,0

Campo ammesso di temperatu-

ra di ricarica

°C

0–45

Tempo di ricarica

h

14

Numero degli elementi della bat-

teria ricaricabile

2

Tensione nominale (per elemen-

to della batteria ricaricabile)

V=

1,2

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,2

Classe di sicurezza

/

II

Ricevitore laser

LR 1

Professional

Codice prodotto

3 601 K15 400

Lunghezza delle onde ricevibili

635–650 nm

Campo operativo

3)

200 m

Angolo di ricezione

120°

Velocità di rotazione ricevibile

>200 min

-1

3) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p. es. irradiazione sola-

re diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).

4) in funzione della distanza tra ricevitore laser e livella laser

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta 

di identificazione del Vostro ricevitore laser in quanto le denominazioni 

commerciali dei singoli ricevitori laser possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione del Vostro ricevitore laser è neces-

sario il numero di serie 

27

 riportato sulla targhetta d’identificazione.

Livella laser

GRL 400 H

Professional

1) a 20 °C

2) lungo gli assi

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta 

di identificazione della Vostra livella laser in quanto le denominazioni 

commerciali delle singole livelle laser possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessa-

rio il numero di serie 

13

 riportato sulla targhetta d’identificazione.

Precisione di misura

4)

– Regolazione «preciso»

– Regolazione «medio»

±

1 mm

±

3 mm

Temperatura di esercizio

– 10 °C ... +50 °C

Temperatura di magazzino

– 20 °C ... +70 °C

Batteria

1 x 9 V 6LR61

Autonomia ca.

50 h

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

0,36 kg

Dimensioni (lunghezza x 

larghezza x altezza)

148 x 73 x 30 mm

Tipo di protezione

IP 65 (ermetico alla pol-

vere e protetto contro

spruzzi d’acqua)

Ricevitore laser

LR 1

Professional

3) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p. es. irradiazione sola-

re diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).

4) in funzione della distanza tra ricevitore laser e livella laser

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta 

di identificazione del Vostro ricevitore laser in quanto le denominazioni 

commerciali dei singoli ricevitori laser possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione del Vostro ricevitore laser è neces-

sario il numero di serie 

27

 riportato sulla targhetta d’identificazione.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 55  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

56

 | Italiano 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

Funzionamento con pacchetto di batterie ricaricabili

Prima della prima messa in funzione caricare il pacchetto di 

batterie ricaricabili 

7

. Il pacchetto di batterie ricaricabili può 

essere ricaricato esclusivamente mediante l’apposito dispo-

sitivo di carica 

15

.

f

Osservare la tensione di rete! 

La tensione riportata sulla 

targhetta di identificazione del caricabatteria deve corri-

spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

Inserire la spina elettrica 

16

 adatta alla Vostra rete elettrica 

nel dispositivo di carica 

15

 e farla scattare in posizione.

Inserire la spina di ricarica 

17

 del dispositivo di carica nella 

presa 

11

 sul pacchetto di batterie ricaricabili. Collegare il di-

spositivo di carica alla rete elettrica. L’operazione di ricarica 

del pacchetto scarico di batterie ricaricabili richiede ca. 14 h. 

Il dispositivo di carica ed il pacchetto di batterie ricaricabili 

sono a prova di sovraccarico.

Un pacchetto di batterie ricaricabili nuovo oppure non utiliz-

zato per un lungo periodo di tempo arriva a raggiungere la sua 

massima potenza solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.

Non ricaricare il pacchetto di batterie ricaricabili 

7

 dopo ogni 

utilizzo in quanto ne verrebbe ridotta la sua capacità di auto-

nomia. Ricaricare il pacchetto di batterie ricaricabili soltanto 

quando l’indicatore dello stato di carica 

6

 lampeggia oppure 

resta costantemente acceso.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo 

l’operazione di ricarica sta ad indicare che il pacchetto di bat-

terie ricaricabili dovrà essere sostituito.

In caso di pacchetto di batterie ricaricabili scarico è possibile 

utilizzare lo strumento di misura anche servendosi della sta-

zione di ricarica 

15

 quando questa è collegata alla rete di ali-

mentazione. Spegnere lo strumento di misura, caricare il pac-

chetto di batterie ricaricabili ca. 10 min ed accendere quindi 

di nuovo lo strumento di misura con la stazione di ricarica col-

legata.

Per sostituire il pacchetto di batterie ricaricabili 

7

 ruotare il 

bloccaggio 

10

 in posizione 

 ed estrarre il pacchetto di bat-

terie ricaricabili 

7

.

Inserire un nuovo pacchetto di batterie ricaricabili e girare il 

bloccaggio 

10

 in posizione  .

f

In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre il pac-

chetto di batterie ricaricabili dallo strumento di misu-

ra. 

In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie ricarica-

bili possono subire corrosioni oppure possono scaricarsi.

Indicatore dello stato di carica

Dopo il primo lampeggio in rosso dell’indicatore dello stato di 

carica 

6

, lo strumento di misura può essere fatto funzionare 

ancora per 2 h.

Se l’indicatore dello stato di carica 

6

 resta costantemente ac-

ceso rosso, non è più possibile effettuare misurazioni. Lo stru-

mento di misura si spegne automaticamente dopo 1 min.

Alimentazione ricevitore laser

Per il funzionamento del ricevitore laser si consiglia l’impiego 

di batterie alcaline al manganese.

Premere il blocco 

18

 del vano batterie verso l’esterno ed apri-

re il coperchio del vano batterie 

28

.

Facendo attenzione durante l’inserimento della batteria alla 

corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione nel 

vano batterie.

Dopo la prima comparsa dell’indicatore dello stato delle bat-

terie 

b

 sul display 

25

, il ricevitore laser può essere fatto fun-

zionare ancora per ca. 3 h.

f

In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre la bat-

teria dal ricevitore laser. 

In caso di lunghi periodi di de-

posito, la batteria può subire corrosioni oppure può scari-

carsi.

Uso

Messa in funzione livella laser

f

Proteggere lo strumento di misura da liquidi e 

dall’esposizione diretta ai raggi solari.

f

Non esporre mai lo strumento di misura a temperature 

oppure a sbalzi di temperatura estremi. 

P.es. non la-

sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-

zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-

bientale lo strumento di misura prima di metterlo in 

funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-

mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di 

misura.

f

Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di 

misura. 

Nel caso in cui lo strumento di misura abbia subito 

urti esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario ef-

fettuare sempre un controllo della precisione (vedi «Preci-

sione di livellamento livella laser», pagina 58).

Installazione dello strumento di misura

Posizionare lo strumento di misura su una 

base stabile oppure montarlo su un treppie-

de 

30

.

Per via dell’alta precisione di livellamento lo 

strumento di misura reagisce in modo parti-

colarmente sensibile ad urti e cambiamenti 

della posizione. Per questo motivo, assicu-

rarsi sempre una posizione stabile dello strumento di misura 

in modo da poter evitare interruzioni dell’esercizio attraverso 

interventi di rilivellamento.

Accensione/spegnimento

f

Non dirigere mai il raggio laser verso persone o animali 

(in modo particolare mai all’altezza dei loro occhi) e 

non guardare mai verso il raggio laser (neanche da 

grande distanza). 

Subito dopo l’accensione, lo strumento 

di misura emette il raggio laser variabile 

4

.

Per 

l’accensione

 dello strumento di misura premere breve-

mente il tasto di accensione/spegnimento 

2

. Gli indicatori 

3

1

 e 

6

 si accendono brevemente. Lo strumento di misura inizia 

subito con il livellamento automatico. Durante l’operazione di 

livellamento l’indicatore di autolivellamento 

1

 lampeggia in 

verde, il laser non ruota e lampeggia.

L’operazione di livellamento dello strumento di misura è stata 

eseguita quando l’indicatore di livellamento 

1

 è acceso co-

stantemente in verde ed il laser è acceso permanentemente. 

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 56  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Italiano | 

57

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Al termine dell’operazione di livellamento lo strumento di mi-

sura si avvia automaticamente in funzionamento rotatorio.

Lo strumento di misura opera esclusivamente in funziona-

mento rotatorio con velocità di rotazione fissa che è adatta an-

che per l’impiego di un ricevitore laser.

Nella regolazione della fabbrica la funzione avvertenza urto è 

inserita automaticamente, l’indicatore avvertenza urto 

3

 è il-

luminato in verde.

Per lo 

spegnimento

 dello strumento di misura premere bre-

vemente il tasto di accensione/spegnimento 

2

. In caso di av-

vertenza urto attivata (indicatore avvertenza urto 

3

 lampeggia 

in rosso) premere una volta brevemente il tasto di accensio-

ne/spegnimento per il nuovo avvio della funzione avvertenza 

urto e successivamente di nuovo brevemente per lo spegni-

mento dello strumento di misura.

f

Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia 

quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-

to di misura subito dopo l’utilizzo. 

Vi è il pericolo che al-

tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.

Allo scopo di proteggere le batterie, lo strumento di misura si 

spegne automaticamente quando si trova più a lungo di 2 h ol-

tre al campo di autolivellamento oppure l’avvertenza urto è 

scattata da oltre 2 h (vedi «Sistema di autolivellamento livella 

laser», pagina 58). Posizionare nuovamente lo strumento di 

misura e riaccenderlo.

Messa in funzione del ricevitore laser

f

Proteggere il ricevitore laser dall’umidità e dalla radia-

zione solare diretta.

f

Non esporre mai il ricevitore laser a temperature oppu-

re a sbalzi di temperatura estremi. 

P. es. non lasciarlo 

per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di 

temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale 

il ricevitore laser prima di metterlo in funzione. Temperatu-

re oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudi-

care la precisione del ricevitore laser.

Posizionare il ricevitore laser almeno a 50 cm dalla livella la-

ser. Posizionare il ricevitore laser in modo tale che il raggio la-

ser possa raggiungere il campo di ricezione 

24

.

Accensione/spegnimento

f

All’accensione del ricevitore laser suona un forte se-

gnale acustico. 

«Il livello di pressione acustica stimato A 

del segnale acustico a 0,2 m di distanza è fino a 95 dB(A).»

f

Non tenere il ricevitore laser vicino all’orecchio! 

Il forte 

segnale acustico può danneggiare l’udito.

Per 

l’accensione

 del ricevitore laser premere il tasto di accen-

sione/spegnimento 

19

. Vengono emessi due segnali acustici e 

tutte le indicazioni del display si accendono brevemente.

Per lo 

spegnimento

 del ricevitore laser premere di nuovo il 

tasto di accensione/spegnimento 

19

.

Se per ca. 10 min non viene premuto alcun tasto sul ricevitore 

laser e nessun raggio laser raggiunge il campo di ricezione 

24

per 10 min, il ricevitore laser si disinserisce automaticamente 

per la conservazione della batteria. Il disinserimento viene in-

dicato tramite un segnale acustico.

Selezione della regolazione dell’indicazione del punto 

medio

Con il tasto 

20

 è possibile determinare con quale precisione 

viene visualizzata la posizione del raggio laser sul campo di ri-

cezione come «centrale»:

– Regolazione «preciso» (visualizzazione 

f

 sul display),

– Regolazione «medio» (visualizzazione 

a

 sul display),

In caso di modifica della regolazione della precisione suona un 

segnale acustico.

All’accensione il ricevitore laser è sempre regolato con la pre-

cisione «medio».

Spie di rilevazione

L’indicatore basso 

g

, l’indicatore del centro 

e

 e l’indicatore al-

to 

c

 (sul lato anteriore e sul retro del ricevitore laser) indicano 

la posizione del raggio laser rotante nel campo di ricezione 

24

. La posizione può essere indicata inoltre tramite un segna-

le acustico (vedi «Segnale acustico per l’indicazione del rag-

gio laser», pagina 57).

Ricevitore laser troppo basso:

 Quando il raggio laser passa 

attraverso la metà superiore del campo di ricezione 

24

, com-

pare poi la spia di rilevazione: basso 

g

 sul display.

Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico a ca-

denza lenta. 

Muovere il ricevitore laser in direzione della freccia verso l’al-

to. All’avvicinarsi alla marcatura del punto medio 

23

 viene vi-

sualizzata solo ancora la punta della spia di rilevazione 

g

.

Ricevitore laser troppo alto:

 Quando il raggio laser passa at-

traverso la metà inferiore del campo di ricezione 

24

, compare 

poi la spia di rilevazione: alto 

c

 sul display. 

Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico a ca-

denza veloce. 

Muovere il ricevitore laser in direzione della freccia verso il 

basso. All’avvicinarsi alla marcatura del punto medio 

23

 viene 

visualizzata solo ancora la punta della spia di rilevazione 

c

.

Ricevitore laser centrale:

 Quando il raggio laser passa attra-

verso il campo di ricezione 

24

 all’altezza della marcatura del 

punto medio 

23

, lampeggia poi l’indicatore del punto medio 

e

. Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico 

permanente.

Segnale acustico per l’indicazione del raggio laser

La posizione del raggio laser sul campo di ricezione 

24

 può es-

sere indicata tramite un segnale acustico.

All’accensione del ricevitore laser il segnale acustico è sem-

pre disattivato.

All’attivazione del segnale acustico è possibile scegliere tra 

due livelli sonori.

Per l’attivazione oppure per il cambio del segnale acustico 

premente il tasto segnale acustico 

21

 fino a quando viene vi-

sualizzato il livello sonoro desiderato. In caso di livello sonoro 

medio lampeggia la visualizzazione segnale acustico 

d

 sul di-

splay, con livello sonoro alto la visualizzazione è accesa per-

manentemente, in caso di segnale acustico disattivato la vi-

sualizzazione è spenta.

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 57  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

58

 | Italiano 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

Sistema di autolivellamento livella laser

Dopo l’accensione lo strumento di misura controlla la posizio-

ne orizzontale e allinea automaticamente differenze all’inter-

no del campo di autolivellamento di ca. 8 % (5°).

Se dopo la messa in funzione dello strumento di misura oppu-

re in seguito ad uno spostamento della posizione, lo strumen-

to di misura dovesse trovarsi in posizione inclinata per oltre 

l’8 %, non sarà più possibile eseguire l’operazione di livella-

mento. In questo caso il rotore viene fermato, il laser lampeg-

gia e l’indicatore di livellamento 

1

 è accesso costantemente in 

rosso. Posizionare di nuovo lo strumento di misura ed atten-

dere il livellamento. Senza un nuovo posizionamento il laser 

viene spento automaticamente dopo 2 min e lo strumento di 

misurazione viene spento automaticamente dopo 2 h.

Quando lo strumento di misura è livellato, controlla costante-

mente la posizione orizzontale. In caso di cambiamenti della 

posizione viene effettuato automaticamente un livellamento 

successivo. Per evitare misurazioni errate, durante l’opera-

zione di livellamento il rotore è fermo, il laser lampeggia e l’in-

dicatore di livellamento 

1

 lampeggia verde.

Funzione avvertenza urto

Lo strumento di misura è dotato di una funzione di avvertenza 

urto che, in caso di cambiamenti di posizione oppure urti dello 

strumento di misura o in caso di vibrazioni del fondo, è in gra-

do di impedire che venga effettuata un’operazione di livella-

mento su un’altezza modificata e conseguentemente errori di 

altezza.

Con regolazione della fabbrica, all’accensione dello strumen-

to di misura la funzione avvertenza urto è inserita (l’indicatore 

avvertenza urto 

3

 è illuminato). L’avvertenza urto viene attiva-

ta ca. 30 s dopo l’accensione dello strumento di misura ovve-

ro dall’inserimento della funzione avvertenza urto.

Se in caso di un cambiamento della posizione dello strumento 

di misura viene superato il campo di precisione di livella-

mento oppure viene registrato un forte urto, viene attivata 

quindi l’avvertenza urto. La rotazione viene fermata, il laser 

lampeggia, l’indicatore di livellamento 

1

 si spegne e l’indicato-

re avvertenza urto 

3

 lampeggia in rosso.

In caso di avvertenza urto attivata premere brevemente il ta-

sto di accensione/spegnimento 

2

. La funzione avvertenza ur-

to viene avviata di nuovo e lo strumento di misura inizia con il 

livellamento. Non appena lo strumento di misura è a livello 

(l’indicatore di livellamento 

1

 è illuminato costantemente in 

verde), si avvia automaticamente nel funzionamento rotato-

rio. Controllare ora l’altezza del raggio laser ad un punto di ri-

ferimento e, se necessario, correggere l’altezza.

Se in caso di avvertenza urto attivata, non viene avviata di 

nuovo la funzione premendo il tasto di accensione/spegni-

mento 

2

, il laser si spegne automaticamente dopo 2 min e lo 

strumento di misura dopo 2 h.

Per lo 

spegnimento

 della funzione avvertenza urto premere il 

tasto di accensione/spegnimento 

2

 per 3 s. In caso di avver-

tenza urto attivata (indicatore avvertenza urto 

3

 lampeggia in 

rosso) premere il tasto di accensione/spegnimento premere 

dapprima brevemente una volta il tasto di accensione/spegni-

mento e poi di nuovo per 3 s. In caso di avvertenza urto disat-

tivata l’indicatore avvertenza urto 

3

 si spegne.

Per 

l’accensione

 dell’avvertenza urto premere il tasto di ac-

censione/spegnimento 

2

 per 3 s. L’indicatore avvertenza urto 

3

 è illuminato costantemente in verde e dopo 30 s viene atti-

vata l’avvertenza urto.

La regolazione della funzione di avvertenza urto viene memo-

rizzata allo spegnimento dello strumento di misura.

Precisione di livellamento livella laser

Fattori che influenzano la precisione

L’influenza più significativa è quella esercitata dalla tempera-

tura ambientale. In modo particolare le differenze di tempera-

tura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le 

funzioni del laser.

Le divergenze cominciano a diventare significanti a partire da 

tratti di misura di ca. 20 m ed in caso di 100 m possono arri-

vare ad avere anche il doppio oppure il quadruplo della devia-

zione che si ha a 20 m.

Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze 

del pavimento è al massimo, si raccomanda di montare sem-

pre lo strumento di misura su un treppiede a partire dai 20 m 

di misurazione. Inoltre cercare possibilmente di mettere lo 

strumento di misura al centro del luogo di lavoro.

Controllo della precisione dello strumento di misura

Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze lega-

te allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti) 

che possono comportare divergenze. Per questo motivo, pri-

ma di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di pre-

cisione dello strumento di misura.

Per il controllo è necessario un tratto libero di misura di 20 m 

che si trovi su base fissa tra due pareti A e B. Si deve eseguire 

una misurazione di rotazione per entrambi gli assi X e Y (ri-

spettivamente positiva e negativa) (4 complete operazioni di 

misurazione). 

– Montare lo strumento di misura vicino alla parete A su un 

treppiede, oppure posizionarlo su una base stabile e pia-

na. Accendere lo strumento di misura.

– Al termine del livellamento marcare il centro del raggio la-

ser sulla parete A (Punto 

I

).

A

B

20 m

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 58  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

 Italiano | 

59

Bosch Power Tools

1 619 929 J22 | (27.6.11)

– Ruotare lo strumento di misura di 180°, lasciarlo effettua-

re l’operazione di livellamento e marcare il centro del rag-

gio laser sulla parete di fronte B (Punto 

II

).

– Installare lo strumento di misura – senza girarlo – vicino 

alla parete B, accenderlo e lasciare che esegua l’operazio-

ne di livellamento.

– Allineare lo strumento di misura in altezza in modo tale che 

(con l’ausilio del treppiede oppure eventualmente tramite 

spessori) il centro del raggio laser colpisca esattamente il 

punto marcato precedentamente 

II

 sulla parete B.

– Ruotare lo strumento di misura di 180°, senza modificarne 

l’altezza. Fare effettuare l’operazione di livellamento e 

marcare il centro del raggio laser sulla parete A (Punto 

III

). 

Prestare attenzione affinché il punto 

III

 si trovi possibil-

mente verticale sopra oppure sotto il punto 

I

.

– La differenza 

d

 tra i due punti marcati 

I

 e 

III

 sulla parete A 

risulta essere l’effettiva deviazione dello strumento di mi-

sura per l’asse misurato.

Ripetere l’operazione di misurazione per gli altri tre assi. A tal 

fine, prima di iniziare ogni rispettiva operazione di misura, 

ruotare lo strumento di misura rispettivamente di 90°.

Sul tratto di misura di 2 x 20 m = 40 m la deviazione ammessa 

può essere al massimo: 

40 m x

±

0,08 mm/m =

±

3,2 mm. 

La differenza 

d

 tra i punti 

I

 e 

III

 può essere pertanto, per ogni 

singola operazione delle quattro operazioni di misurazione, al 

massimo di 3,2 mm.

Se lo strumento di misura dovesse superare la deviazione 

massima in caso di una delle quattro operazioni di misurazio-

ne, farlo controllare presso uno dei centri Servizio Clienti 

Bosch.

Indicazioni operative livella laser

f

Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro 

della linea laser. 

La larghezza della linea laser cambia con 

la distanza.

Occhiali visori per raggio laser (accessori)

Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. 

In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile.

f

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 

occhiali di protezione. 

Gli occhiali visori per raggio laser 

servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la 

funzione di proteggere dalla radiazione laser.

f

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 

occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. 

Gli 

occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire 

una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-

zione delle variazioni cromatiche.

Utilizzo del treppiede (accessori)

Lo strumento di misura dispone di un attacco treppiede 5/8" 

per il funzionamento orizzontale su un treppiede. Posizionare 

lo strumento di misura con l’attacco treppiede 

12

 sulla filetta-

tura da 5/8" del treppiede e serrarlo con la vite di arresto del 

treppiede stesso.

In caso di un treppiede 

30

 con scala di misurazione sull’asta 

metrica telescopica è possibile regolare direttamente l’altezza.

Lavorare con il pannello di puntamento per raggi laser 

(accessori)

Con l’ausilio del pannello di puntamento per raggi laser 

37

 è 

possibile trasferire l’altezza del laser su una parete.

Con il campo zero e la scala è possibile misurare la sfalsatura ri-

spetto all’altezza desiderata per poi ritracciarla su un altro pun-

to. In questo modo viene a mancare la regolazione esatta dello 

strumento di misura sull’altezza che si vuole trasmettere.

Il pannello di puntamento per raggi laser 

37

 ha un rivestimen-

to riflettente che migliore la visibilità del raggio laser da gran-

de distanza ed in caso di elevata radiazione solare. L’aumento 

della luminosità è riconoscibile solamente guardando paralle-

lamente dal raggio laser al pannello di puntamento per raggi 

laser.

Utilizzo dell’asta metrica telescopica (accessori)

Per il controllo di superfici piane oppure per tracciare pen-

denze raccomandiamo di utilizzare l’asta metrica telescopica 

31

 in combinazione con il ricevitore laser.

A

B

180°

A

B

A

B

180°

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 59  Monday, June 27, 2011  12:55 PM

background image

60

 | Italiano 

1 619 929 J22 | (27.6.11)

Bosch Power Tools

Sulla parte superiore dell’asta metrica 

31

 è applicata una sca-

la di misurazione relativa (

±

50 cm). L’altezza zero della stes-

sa può essere preselezionata nella parte inferiore sull’asta 

metrica telescopica. In questo modo è possibile rilevare diret-

tamente divergenze dall’altezza nominale.

Istruzioni operative ricevitore laser

Marcatura

Sulla marcatura del punto medio 

23

 a destra ed a sinistra sul 

ricevitore laser è possibile marcare l’altezza del raggio laser se 

lo stesso passa attraverso il centro del campo di ricezione 

24

La marcatura del punto medio si trova a 45 mm dal bordo su-

periore del ricevitore laser.

Allineamento tramite la livella

Con l’ausilio della livella 

26

 è possibile allineare verticalmente 

(a piombo) il ricevitore laser. Un ricevitore laser applicato 

storto causa misurazioni errate.

Fissaggio tramite supporto (vedi figura A)

È possibile fissare il ricevitore laser, con l’ausilio del supporto 

35

, sia ad un’asta metrica telescopica per livella laser 

31

 (ac-

cessorio) che anche ad altri mezzi ausiliari con una larghezza 

fino a 65 mm.

Avvitare saldamente il supporto 

35

 con la vite di fissaggio 

34

nella sede 

29

 sul retro del ricevitore laser.

Allentare la vite di fissaggio 

32

, spingere il supporto p.es. 

sull’asta metrica telescopica della livella laser 

31

 ed avvitare 

di nuovo forte la vite di fissaggio 

32

.

Il bordo superiore 

33

 del supporto si trova alla stessa altezza 

della tacca relativa al punto medio 

23

 e può essere utilizzato 

per marcare il raggio laser.

Fissaggio tramite magnete (vedi figura B)

Se non è assolutamente necessario un fissaggio stabile, è 

possibile applicare frontalmente su un pezzo in acciaio il rice-

vitore laser con l’ausilio della piastra magnetica 

22

.

Esempi di applicazione

Controllo della profondità di scavi di fondazione 

(vedi figura C)

Posizionare lo strumento di misura su una base stabile oppure 

montarlo su un treppiede 

30

.

Utilizzo del treppiede: Allineare il raggio laser sull’altezza de-

siderata. Trasmettere oppure controllare l’altezza al punto di 

destinazione.

Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza di altezza tra il 

raggio laser ed altezza al punto di riferimento con l’ausilio del 

pannello di puntamento per raggi laser 

37

. Trasmettere oppu-

re controllare la differenza di altezza misurata al punto di de-

stinazione.

Per ridurre influenze di disturbo, per la misurazione su grandi 

distanze lo strumento di misura dovrebbe essere posizionato 

sempre al centro del settore operativo e su un treppiede.

In caso di lavori su fondo non sicuro montare lo strumento di 

misura su un treppiede 

30

. Prestare attenzione affinché la 

funzione di avvertenza urto sia attivata per evitare misurazioni 

errate in caso di movimenti della base oppure scosse dello 

strumento di misura.

Panoramica delle spie di visualizzazione

Rag

gio

 laser

Rotaz

ione del 

rag

gi

o la

ser

verde

rosso

verde

rosso

Accendere lo strumento di misura (1 s autotest)

z

z

z

Livellamento o fase di rilivellamento

2x/s



2x/s

Livellamento dello strumento di misura/pronto per l’eser-

cizio

z

z

z

Campo di autolivellamento superato

2x/s



z

Avvertenza urto attivata

z

Avvertenza urto scattata

2x/s



2x/s

Tensione di batteria per 

2 h di funzionamento

2x/s

Batteria scarica





z

2x/s

z



Frequenza d’intermittenza (due volte in un secondo)

Esercizio continuo

Funzione interrotta

OBJ_DOKU-20994-002.fm  Page 60  Monday, June 27, 2011  12:55 PM