Bosch GRL 400 H Professional – страница 3
Инструкция к Bosch GRL 400 H Professional

Español |
41
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura.
Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo
láser en la pared A (punto
III
). Preste atención a que el
punto
III
quede lo más perpendicular posible por encima o
por debajo del punto
I
.
– La diferencia
d
entre ambos puntos
I
y
III
marcados sobre
la pared A corresponde a la desviación real del aparato pa-
ra el eje medido.
Repita este proceso de medición para los otros tres ejes. Para
ello, antes de iniciar cada proceso de medición, gire 90° el
aparato de medición.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación
máxima admisible es de:
40 m x
±
0,08 mm/m =
±
3,2 mm.
Por lo tanto, la diferencia
d
entre los puntos
I
y
III
en cada una
de las cuatro mediciones, deberá ser como máximo de
3,2 mm.
Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobre-
pasar en alguna de ellas la desviación máxima admisible, deje
revisar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
Instrucciones para la operación con el láser
rotativo
f
Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar
un punto.
El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
f
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
f
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular.
Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Operación con trípode (accesorio especial)
El aparato de medición incorpora una fijación para trípode de
5/8" para la operación horizontal. Encare la fijación para trí-
pode
12
del aparato de medición con la rosca de 5/8" del trí-
pode, y sujételo apretando el tornillo de fijación del mismo.
En los trípodes
30
de columna con escala graduada puede
ajustarse directamente el desnivel en altura.
Aplicación de la tablilla reflectante (accesorio especial)
Ayudándose de una tablilla reflectante
37
puede Ud. transfe-
rir a la pared la altura del láser.
Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,
puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-
seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el
ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.
La tablilla reflectante
37
dispone de un recubrimiento reflec-
tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-
mente es apreciable si se mira paralelamente a lo largo del ra-
yo láser hacia la tablilla reflectante.
Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial)
Para controlar planicidades o para trazar desniveles se reco-
mienda utilizar la escala de nivelación
31
junto con el receptor
láser.
La escala de nivelación
31
lleva en su parte superior una esca-
la relativa (
±
50 cm). El nivel de altura de su punto de cero
puede ajustarse en la base extraíble. De esta manera es posi-
ble determinar directamente las desviaciones respecto a la al-
tura nominal.
Instrucciones para la operación con el receptor
láser
Marcado
La marca central
23
situada al lado derecho e izquierdo del re-
ceptor láser le permite trazar la posición del rayo láser al inci-
dir éste contra el centro de la ventana receptora
24
. La marca
central está situada 45 mm más abajo del canto superior del
receptor láser.
Nivelación con el nivel de burbuja
El nivel de burbuja
26
le permite colocar perpendicularmente
(a plomo) el receptor láser. Las mediciones realizadas con un
receptor láser colocado inclinado son erróneas.
Fijación al soporte (ver figura A)
El soporte
35
le permite fijar el receptor láser tanto a la escala
de nivelación del láser de construcción
31
(accesorio opcio-
nal) como a otros medios auxiliares cuya anchura no supere
los 65 mm.
Fije el soporte
35
al receptor láser enroscando el tornillo de
sujeción
34
en la rosca del alojamiento
29
que lleva al dorso
el receptor.
Afloje el tornillo de fijación
32
, inserte el soporte, p.ej., en la
escala de nivelación
31
y apriete nuevamente el tornillo de fi-
jación
32
.
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 41 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

42
| Español
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
El canto superior
33
del soporte se encuentra a la misma altu-
ra de la marca central
23
y puede emplearse por ello para
marcar la posición del rayo láser.
Sujeción magnética (ver figura B)
Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado fir-
me del receptor láser, éste puede fijarse por su cara frontal a
piezas de acero empleando la base magnética
22
.
Ejemplos de aplicación
Control de la profundidad de zanjas de fundación
(ver figura C)
Coloque el aparato de medición sobre una base firme o fíjelo
a un trípode
30
.
Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura desea-
da. Trace o verifique la altura en el punto de incidencia.
Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre
el rayo láser y el punto de referencia con la tablilla reflectante
37
. Trace o verifique la medida en el punto de incidencia del ra-
yo considerando la diferencia de altura previamente medida.
Para reducir los efectos perturbadores al medir grandes dis-
tancias se recomienda colocar siempre el aparato de medi-
ción sobre un trípode en el centro de la superficie de trabajo.
Si el firme fuese irregular monte sobre un trípode
30
el aparato
de medición. Observe que esté activado el avisador de sacudi-
das para evitar mediciones erróneas en caso de que el firme ce-
da, o si el aparato de medición queda sometido a sacudidas.
Cuadro sinóptico de los indicadores
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga siempre limpios el láser rotativo, el cargador y el re-
ceptor láser.
No sumerja el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser
en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad el láser rotativo, sobre todo el área en
torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no que-
den motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el láser rotativo, el cargador, o el receptor láser llegasen
a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra
el láser rotativo, ni el cargador ni el receptor láser.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figu-
ra en la placa de características del láser rotativo, del carga-
dor, o del receptor láser.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Rayo lás
er
Rotac
ión
de
l láser
Verde
Rojo
Verde
Rojo
Conexión del aparato de medición (autodiagnosis 1 s)
z
z
z
Nivelación o corrección de la nivelación
2x/s
2x/s
Aparato de medición nivelado/en disposición de funcio-
namiento
z
z
z
Se ha excedido el margen de autonivelación
2x/s
z
Avisador de sacudidas activado
z
El avisador de sacudidas se ha disparado
2x/s
2x/s
Tensión de la pila para operar
≤
2 h
2x/s
Pila agotada
z
2x/s
z
Frecuencia de centelleo (dos veces por segundo)
Operación permanente
Función desactivada
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 42 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
43
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los
acumuladores, los accesorios y los embalajes debe-
rán someterse a un proceso de recuperación que res-
pete el medio ambiente.
¡No arroje el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser
ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Ni-MH:
Níquel Metal Hidruro
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Laser rotativo
Ler e seguir todas as instruções, para poder
trabalhar com o instrumento de medição
sem riscos e de forma segura. Jamais per-
mita que as placas de advertência no instru-
mento de medição se tornem irreconhecí-
veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
f
O instrumento de medição é fornecido com uma placa
de advertência em idioma inglês (marcada com número
14 na figura do instrumento de medição que se encon-
tra na página de esquemas).
f
Antes da primeira colocação em funcionamento, deve-
rá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idi-
oma nacional sobre a placa de advertência em idioma
inglês.
f
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani-
mais e não olhar directamente para o raio laser.
Este
instrumento de medição produz raios laser da classe de la-
ser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar
outras pessoas.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 43 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

44
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Ócu-
los de visualização de raio laser não oferecem uma comple-
ta protecção contra raios UV e reduzem a percepção de co-
res.
f
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
f
Não permita que crianças utilizem o instrumento de
medição a laser sem supervisão.
Poderá cegar outras
pessoas sem querer.
f
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
f
Não abrir o acumulador.
Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam-
bém contra uma permanente radiação solar,
fogo, água e humidade.
Há risco de explosão.
f
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos.
Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
f
Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape
líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.
Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se
o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-
cionalmente um médico.
Líquido do acumulador a esca-
par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
f
Só carregar o acumulador com o carregador indicado
nestas instruções de serviço.
Para um carregador apro-
priado para um certo tipo de acumuladores há perigo de in-
cêndio, se for utilizado para carregar outros acumulado-
res.
f
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada
na placa de características do seu instrumento de me-
dição.
Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-
ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-
tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos
materiais devido a explosões de acumuladores.
A placa-alvo para laser 37 deve ser manti-
da afastada de estimuladores cardíacos.
Com os ímans na placa-alvo de laser é produ-
zido um campo magnético que pode prejudi-
car o funcionamento de marca-passos.
f
Manter a placa-alvo de laser 37 longe de porta-dados
magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnéti-
ca.
O efeito dos ímans na placa-alvo de laser pode provo-
car irreversíveis perdas de dados.
Carregador sem fio
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções.
O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Manter o carregador afastado de chuva ou hu-
midade.
A infiltração de água num carregador au-
menta o risco de choque eléctrico.
f
Não carregar acumuladores de outras marcas com o
carregador.
O carregador só é apropriado para carregar o
pacote de acumuladores Bosch, que se encontra no laser
rotativo. Há risco de incêndio e de explosão se forem car-
regados acumuladores de outras marcas.
f
Manter o carregador limpo.
Há risco de choque eléctrico
devido a sujidade.
f
Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-
gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-
rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carre-
gador e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-
lentes originais.
Carregadores, cabos e fichas danifica-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
f
Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-
flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente
combustível.
Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-
to do carregador durante o carregamento.
f
Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape
líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.
Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se
o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-
cionalmente um médico.
Líquido do acumulador a esca-
par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
f
Supervisionar as crianças.
Assim é assegurado que as
crianças não brinquem com o carregador.
f
Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-
sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-
conhecimento, não estejam em condições de operar o
carregador com segurança, não devem usar este carre-
gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal
responsável.
Caso contrário há perigo de um erro de ope-
ração e de lesões.
Receptor de laser
Todas as instruções devem ser lidas e ob-
servadas.
GUARDE BEM ESTAS INSTRU-
ÇÕES.
O instrumento de medição deve ser man-
tido afastado de estimuladores cardía-
cos.
Com a placa magnética
22
é produzido
um campo magnético que pode prejudicar
o funcionamento de estimuladores cardía-
cos.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 44 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
45
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
f
Manter o instrumento de medição longe de suporte de
dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade
magnética.
O efeito da placa magnética
22
pode provocar
perdas de dados irreversíveis.
f
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
f
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
Laser rotativo
O instrumento de medição serve para determinar percursos
exactamente horizontais. O instrumento de medição não é
destinado para o nivelamento vertical.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
áreas exteriores.
Receptor de laser
O instrumento de medição é determinado para encontrar ra-
pidamente raios laser rotativos com o comprimento de ondas
especificado nos “Dados técnicos”.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
interiores e exteriores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do laser rotativo, do carregador e do laser rotativo,
do carregador e do receptor de laser nas página de esquemas.
Laser rotativo/carregador
1
Indicação do sistema de nivelamento automático
2
Tecla de ligar e desligar/tecla de aviso de choque
3
Indicação de aviso contra choque
4
Rario laser variável
5
Abertura para saída do raio laser
6
Indicação do estado de carga
7
Pacote de acumuladores
8
Compartimento da pilha
9
Travamento do compartimento das pilhas
10
Travamento do pacote de acumuladores
11
Tomada para ficha do carregador
12
Alojamento do tripé 5/8"
13
Número de série do laser rotativo
14
Placa de advertência laser
15
Carregador
16
Ficha de rede do carregador
17
Ficha do carregador
Receptor de laser*
18
Travamento da tampa do compartimento da pilha
19
Tecla de ligar e desligar do receptor de laser
20
Tecla para o ajuste da exactidão de medição
21
Tecla do sinal acústico
22
Placa magnética
23
Marca central
24
Campo de recepção do raio laser
25
Display
26
Nível de bolha do receptor de laser
27
Número de série do receptor de laser
28
Tampa do compartimento da pilha
29
Admissão para a fixação
32
Parafuso de fixação do suporte
33
Canto superior do dispositivo de fixação
34
Parafuso para a fixação do suporte
35
Dispositivo de fixação
Elementos de indicação do receptor de laser
a
Indicador de ajuste “médio”
b
Advertência da pilha
c
Indicador de direcção “para cima”
d
Indicador de sinal acústico
e
Indicador do centro
f
Indicador de ajuste “fino”
g
Indicador de direcção “para baixo”
Acessórios/peças sobressalentes
30
Tripé*
31
Régua de medição do nível laser*
36
Óculos para visualização de raio laser*
37
Placa-alvo para laser*
38
Mala
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Laser rotativo
GRL 400 H
Professional
N° do produto
3 601 K61 800
Faixa de trabalho (raio)
1)
– sem receptor de laser
aprox.
– com receptor de laser
aprox.
10 m
200 m
Exactidão de nivelamento
1) 2)
±
0,08 mm/m
Faixa de autonivelamento,
tipicamente
±
8 % (
±
5°)
1) a 20 °C
2) ao longo dos eixos
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-
vos podem variar.
O número de série
13
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu laser rotativo.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 45 Monday, June 27, 2011 2:10 PM

46
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Montagem
Alimentação de energia do laser rotativo
Funcionamento com pilhas/acumuladores
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
Para abrir o compartimento das pilhas
8
deverá girar o trava-
mento
9
para a posição
e puxar o compartimento da pilha
para fora.
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento,
com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do
compartimento das pilhas.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao
mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só
fabricante e com a mesma capacidade.
Fechar o compartimento das pilhas
8
e girar o travamento
9
para a posição .
Tempo de nivelamento, tipica-
mente
15 s
Velocidade de rotação
600 min
-1
Temperatura de funciona-
mento
–10 ... +50 °C
Temperatura de
armazenamento
–20 ... +70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
Ø Raio laser na abertura de
saída, aprox.
1)
5 mm
Alojamento do tripé
(horizontal)
5/8"-11
Acumuladores (NiMH)
Pilhas (mangano alcalino)
2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)
2 x 1,5 V LR20 (D)
Duração de funcionamento de
aprox.
– Acumuladores (NiMH)
– Pilhas (mangano alcalino)
30 h
50 h
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
1,8 kg
Dimensões (comprimento x
largura x altura)
183 x 170 x 188 mm
Tipo de protecção
IP 56 (protegido contra pó e
jactos de água)
Carregador
N° do produto
2 610 A13 782
Tensão nominal
V~
100–240
Frequência
Hz
50/60
Tensão e carga do acumulador
V=
7,5
Corrente de carga
A
1,0
Faixa de temperatura de carga
admissível
°C
0–45
Tempo de carga
h
14
Número de elementos do acu-
mulador
2
Tensão nominal
(por célula do acumulador)
V=
1,2
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
kg
0,2
Classe de protecção
/
II
Laser rotativo
GRL 400 H
Professional
1) a 20 °C
2) ao longo dos eixos
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-
vos podem variar.
O número de série
13
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu laser rotativo.
Receptor de laser
LR 1
Professional
N° do produto
3 601 K15 400
Comprimento de onda recep-
tível
635–650 nm
Zona de trabalho
3)
200 m
Ângulo de recepção
120°
Velocidade de rotação recep-
tível
>200 min
-1
Precisão de medição
4)
– Ajuste “fino”
– Ajuste “médio”
±
1 mm
±
3 mm
Temperatura de funciona-
mento
– 10 °C ... +50 °C
Temperatura de
armazenamento
– 20 °C ... +70 °C
Pilha
1 x 9 V 6LR61
Duração de funcionamento de
aprox.
50 h
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
0,36 kg
Dimensões (comprimento x
largura x altura)
148 x 73 x 30 mm
Tipo de protecção
IP 65 (vedado contra pó e
protegido contra respingos
de água)
3) A área de trabalho (raio) pode ser reduzida devido a condições ambi-
entais (p. ex. insolação directa) desfavoráveis.
4) dependendo da distância entre o receptor de laser e o laser rotativo
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos receptores de
laser podem variar.
O número de série
27
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu receptor de laser.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 46 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
47
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Se as pilhas ou acumuladores forem colocados de forma in-
correcta, não é possível ligar o instrumento de medição. Colo-
car as pilhas ou acumuladores com a polaridade correcta.
f
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado por muito tempo.
As
pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-
gar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento com pacote de acumuladores
Carregar o pacote de acumuladores
7
antes da primeira colo-
cação em funcionamento. O pacote de acumuladores só pode
ser carregado com o carregador
15
previsto para tal.
f
Observar a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carregador.
Enfiar a ficha de rede
16
, apropriada para a sua rede eléctri-
ca, no carregador
15
e permitir que engate.
Introduzir a ficha de carga
17
do carregador na tomada
11
do
acumulador. Conectar o carregador à rede eléctrica. São ne-
cessárias aprox. 14 h para carregar um pacote de acumulado-
res vazio. Tanto o carregador como o pacote de acumulado-
res são à prova de sobrecarga.
Um pacote de acumuladores novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após
aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Não carregar o pacote de acumuladores
7
após cada utiliza-
ção, caso contrário, a capacidade poderá ser reduzida. Só car-
regar o pacote de acumuladores se a indicação do estado de
carga
6
estiver a piscar ou se estiver permanentemente ligada.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o pacote de acumuladores está esgotado e que
deve ser substituido.
Se o pacote de acumuladores estiver esgotado, também será
possível operar o instrumento de medição com auxílio do car-
regador
15
, se este estiver conectado à corrente de rede
eléctrica. Desligar o instrumento de medição, carregar o pa-
cote de acumuladores durante aprox. 10 min e religar o ins-
trumento de medição com o carregador ligado.
Para trocar o pacote de acumuladores
7
deverá girar o trava-
mento
10
para a posição
e puxar o pacote de acumulado-
res
7
para fora.
Colocar um novo pacote de acumuladores e girar o travamen-
to
10
para a posição .
f
Retirar o pacote de acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado durante muito tem-
po.
Acumuladores podem ser corroídos ou descarregados
durante um armazenamento prolongado.
Indicação do estado de carga
Assim que a indicação do estado de carga
6
piscar em verme-
lho pela primeria vez, o instrumento de medição ainda poderá
ser usado durante 2 h.
Quando a indicação do estado de carga
6
piscar permanente-
mente em vermelho, não será mais possível executar medi-
ções. O instrumento de medição desligar-se-á automatica-
mente após 1 min.
Alimentação eléctrica do receptor de laser
Para o funcionamento do receptor de laser é recomendável
usar pilhas de manganês alcalinas.
Premir o travamento
18
do compartimento das pilhas para fo-
ra e abrir a tampa do compartimento das pilhas
28
.
Colocar as pilhas no compartimento, com os pólos na posição
correcta, conforme indicado na figura do compartimento da
pilha.
Assim que a indicação de aviso da pilha
b
aparecer pela pri-
meira vez no display
25
, o receptor de laser ainda poderá ser
operado durante aprox. 3 h.
f
Retirar a pilha do receptor de laser, se não for utilizado
por muito tempo.
A pilha pode corroer-se ou descarregar-
se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento do laser rotativo
f
Proteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
f
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
extremas nem a oscilações de temperatura.
Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
mas é possível que a precisão do instrumento de medição
seja prejudicada.
f
Evitar que o instrumento de medição sofra fortes gol-
pes ou quedas.
Após fortes influências exteriores sobre o
instrumento de medição, deveria sempre realizar um con-
trolo de precisão antes de continuar a trabalhar (ver “Exac-
tidão de nivelamento do laser rotativo” página 49).
Posicionar o instrumento de medição
Colocar o instrumento de medição sobre
uma superfície firme ou montá-lo sobre um
tripé
30
.
Devido à alta precisão de nivelamento, o
instrumento de medição é extremamente
sensível a estremecimentos e mudanças de
posição. Assegure-se portanto sempre da
posição estável do instrumento de medição, para evitar inter-
rupções de funcionamento devido a renivelamentos.
Ligar e desligar
f
Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou
animais (em especial, não na altura dos olhos), e não
olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores
distâncias).
Imediatamente após ser ligado, o instrumen-
to de medição envia o raio laser variável
4
.
Para
ligar
o instrumento de medição, deverá premir por ins-
tantes o botão de ligar-desligar
2
. As indicações
3
,
1
e
6
ilumi-
nam-se por instantes. O instrumento de medição começa
imediatamente com o nivelamento automático. Durante o ni-
velamento automático a indicação de nivelamento
1
pisca em
verde e o laser não gira e pisca.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 47 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

48
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
O instrumento de medição está nivelado, assim que a indica-
ção de nivelamento
1
estiver permanentemente acesa em
verde e o laser estar permanentemente ligado. Após o fim do
nivelamento, o instrumento de medição inicia automatica-
mente o funcionamento rotativo.
O instrumento de medição só trabalha no funcionamento ro-
tativo com uma velocidade de rotação fixa, que também é
apropriada para a aplicação e um receptor de laser.
No ajuste de fábrica, a função de advertência contra choque é
ligada automaticamente, a indicação contra choque
3
está ilu-
minada em verde.
Para
desligar
o instrumento de medição deverá premir por
instantes a tecla de ligar-desligar
2
. Quando o aviso contra
choque estiver activado (indicação do aviso contra choque
3
pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-
cla de ligar-desligar para reiniciar a função de aviso contra
choque e em seguida mais uma curta vez para desligar o ins-
trumento de medição.
f
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-
ção.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
O instrumento de medição é desligado automaticamente para
proteger as pilhas, caso se encontrar durante mais do que 2 h
além da faixa de nivelamento ou se o aviso contra choque tiver
sido accionado por mais do que 2 h (veja “Nivelamento auto-
mático do laser rotativo”, página 49). Reposicionar o instru-
mento de medição e ligá-lo novamente.
Colocação em funcionamento do receptor de
laser
f
Proteger o laser rotativo contra humidade ou insolação
directa.
f
Não sujeitar o receptor de laser a temperaturas extre-
mas nem a oscilações de temperatura.
Não deixá-lo
p. ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
receptor de laser alcançar a temperatura de funcionamen-
to antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de tem-
peraturas ou de oscilações de temperatura extremas é
possível que a precisão do receptor de laser seja prejudi-
cada.
Instalar o receptor de laser numa distância de no mínimo
50 cm do laser rotativo. Posicionar o receptor de laser de mo-
do que o raio laser possa alcançar o campo de recepção
24
.
Ligar e desligar
f
Ao ligar o receptor de laser soa sinal acústico alto.
“O ní-
vel de pressão acústica avaliado como A, do sinal acústico,
é de 95 dB(A) para uma distância de 0,2 m.”
f
Não segurar o receptor de laser perto do ouvido!
O som
alto pode causar defeitos auditivos.
Para
ligar
o receptor de laser, deverá premir o botão de ligar-
desligar
19
. Soam dois sinais acústicos e todas as indicações
do display se iluminam por instantes.
Para
desligar
o receptor de laser deverá premir novamente a
tecla de ligar e desligar
19
.
Se durante aprox. 10 minuto não for premida nenhuma tecla
do receptor de laser e se nenhum raio laser alcançar a área de
recepção
24
10 durante um minuto, o receptor de laser des-
ligar-se-á automaticamente para poupar a pilha. O desliga-
mento é indicado por um sinal acústico.
Seleccionar o ajuste da indicação central
Com a tecla
20
é possível determinar a exactidão com a qual
a posição do raio laser é indicada como “central” sobre a área
de recepção:
– Ajuste “fino” (indicação
f
no display),
– Ajuste “médio” (indicação
a
no display).
Se o ajuste da exactidão for alterado, soa um sinal acústico.
Após ligar o receptor de laser está sempre ajustada a exacti-
dão “média”.
Indicações de direcção
Os indicadores em baixo
g
, no centro
e
e em cima
c
, (respec-
tivamente no lado da frente e no lado de trás do receptor de
laser), indicam a posição do raio laser rotativo no campo de
recepção
24
. A posição também pode ser indicada por um si-
nal acústico (veja “Sinal acústico para o raio laser”,
página 48).
Receptor de laser baixo demais:
Se o raio laser percorrer a
metade superior do campo de recepção
24
, aparece então a
indicação de sentido inferior
g
no display.
Se o sinal acústico estiver ligado, soa um sinal em cadência
lenta.
Movimentar o receptor de laser, para cima, no sentido da se-
ta. Ao se aproximar da marcação central
23
só aparece a pon-
ta da indicação de direcção
g
.
Receptor de laser alto demais:
Quando o raio laser percorre
a metade inferior do campo de recepção
24
, aparece o indi-
cador de direcção superior
c
.
Se o sinal acústico estiver ligado, soará um sinal em cadência
rápida.
Movimentar o receptor de laser, para baixo, no sentido da se-
ta. Ao se aproximar da marcação central
23
só aparece a pon-
ta da indicação de direcção
c
.
Receptor de laser no centro:
Quando o raio laser percorre o
campo de recepção
24
na altura da marcação central
23
, ilu-
mina-se a indicação central
e
. Se o sinal acústico estiver liga-
do, soa um som contínuo.
Sinal acústico para o raio laser
A posição do raio laser no campo de recepção
24
pode ser in-
dicada por um sinal acústico.
Quando o receptor de laser é ligado, o sinal acústico está sem-
pre desligado.
Ao ligar o sinal acústico podem ser seleccionados dois volu-
mes de som.
Para ligar ou mudar de sinal acústico deverá premir a tecla de
sinal acústico
21
, até ser indicado o volume de som desejado.
Com o volume de som médio, pisca a indicação de sinal acús-
tico
d
no display, com o volume de som alto ela permanece li-
gada e com o sinal acústico ela se apaga.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 48 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
49
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Nivelamento automático do laser rotativo
Ao ser ligado, o instrumento de medição controla a posição
horizontal e compensa automaticamente os desnivelamentos
dentro da faixa de autonivelamento de aprox. 8 % (5°).
Se após ser ligado ou após uma mudança de posição, o instru-
mento de medição apresentar uma inclinação superior a 8 %,
será impossível nivelá-lo. Neste caso o rotor é parado, o laser
pisca e a indicação de nivelamento
1
está permanentemente
iluminada em vermelho. Reposicionar o instrumento de medi-
ção e aguardar o nivelamento. Sem o reposicionamento, o la-
ser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumento
de medição automaticamente após 2 h.
Se o instrumento de medição estiver nivelado, ele controlará
constantemente a própria posição horizontal. No caso de uma
mudança de posição é renivelado automaticamente. Para evi-
tar erros de medição o rotor pára durante o processo de nive-
lamento, o laser pisca e a indicação de nivelamento
1
pisca
em verde.
Função de aviso contra choque
O instrumento de medição possui uma função de aviso contra
choque, que evita o nivelamento no caso de alterações de po-
sição ou de abalos do instrumento de medição ou de vibra-
ções do solo e portanto erros de altura.
A função de aviso contra choque está ligada no ajuste de fábri-
ca assim que o instrumento de medição for ligado (a indica-
ção de aviso contra choque
3
está acesa). O aviso contra cho-
que é activado após aprox. 30 s após ligar o instrumento de
medição ou ao ligar a função de aviso contra choque.
Se, ao mudar a posição do instrumento de medição, a faixa de
exactidão de nivelamento for ultrapassada ou se for registrado
um forte abalo, é accionado um aviso contra choque: A rotação
é parada, o laser pisca, a indicação de nivelamento
1
se apaga
e a indicação de aviso contra choque
3
pisca em vermelho.
Com o aviso contra choque activado, deverá premir por ins-
tantes a tecla de ligar-desligar
2
. A função de aviso contra
choque é reiniciada e o instrumento de medição começa com
o nivelamento. Assim que o instrumento de medição estiver
nivelado (a indicação de nivelamento
1
está permanentemen-
te em verde), começa funcionar automaticamente no tipo de
funcionamento rotativo. Controlar agora a altura do raio laser
no ponto de referência e, se necessário, corrigir a altura.
Se, com o aviso contra choque accionado, a função não for re-
accionada premindo novamente a tecla de ligar-desligar
2
, o
laser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumen-
to de medição após 2 h.
Para
desligar
a função de aviso contra choque deverá premir
a tecla de ligar-desligar
2
durante 3 segundos. Com o aviso
contra choque activado (indicação do aviso contra choque
3
pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-
cla de ligar-desligar e em seguida novamente durante 3 se-
gundos. Com o aviso contra choque desligado, a indicação de
aviso contra choque
3
se apaga.
Para
ligar
o aviso contra choque, deverá premir o botão de li-
gar-desligar
2
durante 3 segundos. A indicação de aviso con-
tra choque
3
se ilumina em verde, e após 30 s é activado o avi-
so contra choque.
O ajuste da função de aviso contra choque é memorizado
quando o instrumento de medição é desligado.
Exactidão de nivelamento do laser rotativo
Influências sobre a precisão
A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência.
O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças
de temperatura que percorrem do chão para cima.
As divergências são relevantes a partir de uma distância de
medição de aprox. 20 m e podem, a 100 m, alcançar o dobro
ou o quádruplo da divergência existente a 20 m.
As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o
instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre
um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De
preferência também deverá colocar o instrumento de medi-
ção no centro da superfície de trabalho.
Controlo de precisão do instrumento de medição
Além de influências externas, as influências específicas do
aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também po-
dem levar a divergências. Portanto deverá controlar a preci-
são do instrumento de medição antes de iniciar cada traba-
lho.
Para o controle é necessário uma distância de medição livre
de 20 m, sobre uma superfície firme, entre duas paredes A e
B. Deve ser realizada uma medição aproximada pelos dois ei-
xos X e Y (respectivamente positivo e negativo) (4 processos
de medição completos).
– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-
bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla-
na. Ligar o instrumento de medição.
– Após terminar o nivelamento, deverá marcar o centro do
raio de laser na parede A (ponto
I
).
– Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa
se nivelar e marcar o centro do raio do laser na parede
oposta B (ponto
II
).
A
B
20 m
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 49 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

50
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
– Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto
da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
– Alinhar a ferramenta de medição na altura (com o tripé ou
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o
centro do raio laser atinja exactamente o ponto marcado
anteriormente
II
na parede B.
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-
tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do
raio laser na parede A (Ponto
III
). Observe que o ponto
III
esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto
I
.
– A diferença
d
entre os dois pontos marcados
I
e
III
sobre a
parede A, é a divergência real do instrumento de medição
para o eixo medido.
Repetir o processo de medição para os outros três eixos. Gi-
rar o instrumento de medição por respectivamente 90° antes
de cada processo de medição.
Numa distância de 2 x 20 = 40 m a máxima divergência ad-
missível deverá ser de:
40 m x
±
0,08 mm/m =
±
3,2 mm.
A diferença
d
entre os pontos
I
e
III
só deve ser de no máximo
3,2 mm para cada um dos quatro processos de medição.
O instrumento de medição deve ser controlado num serviço
de assistência técnica se ultrapassar a máxima divergência
num dos quatro processos de medição.
Indicações de trabalho do laser rotativo
f
Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser.
A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
olhos.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Trabalhar com o tripé (acessório)
O instrumento de medição possui um alojamento para tripé
de 5/8" para o funcionamento horizontal sobre um tripé. Co-
locar o instrumento de medição com a admissão do tripé
12
sobre a rosca de 5/8" do tripé e atarraxar com o parafuso de
fixação do tripé.
Com um tripé
30
com escala de medida é possível ajustar di-
rectamente o deslocamento de altura.
Trabalhar com a placa-alvo de laser (acessório)
Com a placa-alvo de laser
37
é possível transmitir a altura do
laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-
tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-
mento de medição exactamente à altura a ser transferida.
A placa-alvo de laser
37
possui revestimento de reflexão, que
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa-alvo de la-
ser, paralelamente ao raio laser.
Trabalhar com a régua de medição (acessório)
Para controlar desníveis ou para marcar inclinações, é reco-
mendável utilizar a régua de medição
31
juntamente com o
receptor de laser.
No lado superior da régua de medição
31
encontra-se uma es-
cala de medidas relativa (
±
50 cm). A altura zero pode ser pré-
seleccionada em baixo, na corrediça. Assim poderá ler direc-
tamente as divergências em relação à altura nominal.
Indicações de trabalho para o receptor de laser
Marcar
Na direita e na esquerda da marca central
23
do receptor de
laser pode ser marcada a altura do raio laser, se este passar
pelo centro da área de recepção
24
. A marca central encon-
tra-se a uma distância de 45 mm do canto superior do recep-
tor de laser.
A
B
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 50 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
51
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Alinhar o nível de bolha
Com o nível de bolha
26
é possível alinhar verticalmente o re-
ceptor de laser (a prumo). Um receptor de laser aplicado de
forma desalinhada, leva a erros de medição.
Fixar com o dispositivo de fixação (veja figura A)
Com o dispositivo de fixação
35
é possível fixar o receptor de
laser à régua de medição do nível laser
31
(acessório), assim
como com outros dispositivos que tenham uma largura de até
65 mm.
Aparafusar o suporte
35
com o parafuso de fixação
34
na ad-
missão
29
no lado de trás do receptor de laser.
Soltar o parafuso de fixação
32
, empurrar o dispositivo de fi-
xação, p.ex. sobre a régua de medição do nível laser
31
e re-
apertar o parafuso de fixação
32
.
O canto superior
33
do dispositivo de fixação encontra-se na
mesma altura que a marca central
23
e pode ser utilizada para
marcar o raio laser.
Fixar com íman (veja figura B)
Se não for necessária uma fixação segura, é possível fixar o la-
do da frente do receptor de laser com a placa magnética
22
a
partes de aço.
Exemplos de trabalhos
Controle da profundidade de poços de construção
(veja figura C)
Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme
ou montá-lo sobre um tripé
30
.
Trabalhar com tripé: Alinhar o raio laser à altura desejada.
Transferir ou controlar a altura no local alvo.
Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o
raio laser e a altura no ponto de referência com ajuda da pla-
ca-alvo de laser
37
. Transferir ou controlar a diferença de al-
tura medida no local alvo.
Parar medir grandes distâncias, deveria sempre instalar o ins-
trumento de medição sobre um tripé no centro da área de tra-
balho.
Ao trabalhar sobre solo inseguro deveria sempre montar o
instrumento de medição sobre um tripé
30
. Observe que a
função de aviso contra choque esteja activada, para evitar er-
ros de medição no caso do solo se movimentar ou de abalos
do instrumento de medição.
Vista geral das indicações
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Sempre manter o laser rotativo, o carregador e o receptor de
laser limpos.
Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o receptor de
laser na água nem em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente no laser rotativo, em especial, as super-
fícies em volta da abertura de saída do laser e verifique que
não haja pêlos.
Se o laser rotativo, o carregador ou o receptor de laser falha-
rem apesar de cuidadosos processos de fabricação e de tes-
te, a reparação deverá ser executada por uma oficina de ser-
viço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir
pessoalmente o laser rotativo, o carregador nem o receptor
de laser.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi-
tos como consta na placa de características do laser rotativo,
do carregador ou do receptor de laser.
Ra
io la
ser
Rotação do la
ser
verde verme-
lha
verde verme-
lha
Ligar a ferramenta de medição (1 s autoteste)
z
z
z
Nivelamento ou renivelamento
2x/s
2x/s
Instrumento de medição nivelado/pronto para funcionar
z
z
z
Faixa de autonivelamento ultrapassado
2x/s
z
Aviso de choque activado
z
Aviso contra choque activado
2x/s
2x/s
Tensão da bateria para
≤
2 h de funcionamento
2x/s
Pilha vazia
z
2x/s
z
Frequência de piscar (duas vezes por segundo)
Funcionamento permanente
Função parada
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 51 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

52
| Italiano
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
te dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
O laser rotativo, o carregador, o receptor de laser, o
acumulador, os acessórios e as embalagens devem
ser dispostos para uma reciclagem de matéria prima
de forma ecológica.
Não deitar o laser rotativo, o carregador, o receptor de laser e
os acumuladores/as pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos de apa-
relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é
necessário recolher separadamente os acu-
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Ni-MH:
Hidreto metálico de níquel
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Livella laser
Tutte le istruzioni devono essere lette ed os-
servate per lavorare con lo strumento di mi-
sura senza pericoli ed in modo sicuro. In
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo strumento
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
f
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
f
Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta
di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-
gnata con il numero di riferimento 14 nell’illustrazione
grafica dello strumento di misura).
f
Prima della prima messa in funzione incollare l’etichet-
ta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua
sopra al testo in inglese della targhetta di pericolo.
f
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser.
Questo strumento di misura genera un raggio laser
della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è
dunque il pericolo di abbagliare altre persone.
f
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
f
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli.
Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
f
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
f
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza.
Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
f
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili.
Nello strumento
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 52 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Italiano |
53
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
f
Non aprire il pacchetto di batterie ricaricabili.
Esiste il
pericolo di un corto circuito.
Proteggere il pacchetto di batterie ricaricabili
dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare
continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Esiste pericolo di esplosione.
f
Tenere lontano il pacchetto di batterie ricaricabili non
utilizzato da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti op-
pure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero cau-
sare un’esclusione dei contatti.
Un corto circuito tra i
contatti della batteria ricaricabile può causare incendi op-
pure fuoco.
f
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dal
pacchetto di batterie. Evitare il contatto con il liquido
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico.
Il liquido
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
zioni della pelle o ustioni.
f
Caricare il pacchetto di batterie ricaricabili esclusiva-
mente con il dispositivo di carica indicato nelle presen-
ti istruzioni d’uso.
Per un dispositivo di carica adatto per
un determinato tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo
di incendio se lo stesso viene impiegato con batterie diffe-
renti.
f
Utilizzare esclusivamente pacchetti di batterie ricari-
cabili originali Bosch dotate della tensione indicata sul-
la targhetta di identificazione dello strumento di misu-
ra.
In caso di impiego di altri pacchetti di batterie
ricaricabili, p. es. imitazioni, pacchetti di batterie ricarica-
bili rigenerati oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di
lesioni e di danni alle cose causate da pacchetti di batterie
che esplodono.
Non portare il pannello di puntamento
per raggi laser 37 in prossimità di pace-
maker.
Tramite i magneti sul pannello di
puntamento per raggi laser viene generato
un campo che può pregiudicare il funziona-
mento di pace-maker.
f
Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 37 lon-
tano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sen-
sibili ai magneti.
A causa dell’azione dei magneti sul pan-
nello di puntamento per raggi laser possono verificarsi
perdite irreversibili di dati.
Caricabatterie
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-
rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di ac-
qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f
Con la stazione di ricarica non caricare altre batterie.
La stazione di ricarica è adatta esclusivamente per la carica
del pacchetto di batterie ricaricabili Bosch che è impiegato
nella livella laser. In caso di ricarica di altre batterie esiste
il pericolo di incendio e esplosione.
f
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to.
Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
f
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
ginali.
In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
f
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili.
Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
f
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dal
pacchetto di batterie. Evitare il contatto con il liquido
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico.
Il liquido
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
zioni della pelle o ustioni.
f
Sorvegliare i bambini.
In questo modo viene assicurato
che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
f
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-
che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-
za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazio-
ne di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare
questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure
l’istruzione da parte di una persona responsabile.
In ca-
so contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Ricevitore laser
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
osservate.
CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Non portare lo strumento di misura in
prossimità di pace-maker.
Tramite la pia-
stra magnetica
22
viene generato un campo
che può pregiudicare il funzionamento di
pace-maker.
f
Tenere lo strumento di misura lontano da supporti ma-
gnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti.
A
causa dell’azione della piastra magnetica
22
possono veri-
ficarsi perdite irreversibili di dati.
f
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 53 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

54
| Italiano
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
f
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili.
Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Livella laser
Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il
controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo stru-
mento di misura non è idoneo per il livellamento verticale.
Lo strumento di misura è adatto per l’impiego all’esterno.
Ricevitore laser
Lo strumento di misura è idoneo per la ricerca rapida di raggi
laser rotanti della lunghezza d’onda indicata nei «Dati tecnici».
Lo strumento di misura è adatto per l’impiego in ambienti in-
terni ed all’esterno.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
della livella laser, della stazione di ricarica e del ricevitore la-
ser riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
Livella laser/dispositivo di carica
1
Indicatore sistema di autolivellamento
2
Tasto di accensione/spegnimento / tasto avvertenza urto
3
Indicatore avvertenza urto
4
Raggio laser variabile
5
Uscita del raggio laser
6
Indicatore dello stato di carica
7
Pacchetto di batterie ricaricabili
8
Vano batterie
9
Bloccaggio del vano batterie
10
Bloccaggio del pacchetto di batterie ricaricabili
11
Presa per la spina di ricarica
12
Attacco treppiede 5/8"
13
Numero di serie livella laser
14
Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
15
Stazione di ricarica
16
Spina elettrica del dispositivo di carica
17
Spina di ricarica
Ricevitore laser*
18
Bloccaggio del coperchio del vano batterie
19
Tasto di accensione/spegnimento ricevitore laser
20
Tasto per regolazione precisione di misura
21
Tasto segnale acustico
22
Piastra magnetica
23
Marcatura del punto medio
24
Campo di ricezione del raggio laser
25
Display
26
Livella ricevitore laser
27
Numero di serie ricevitore laser
28
Coperchio del vano batterie
29
Sede per il supporto
32
Vite per il fissaggio del supporto
33
Bordo superiore del supporto
34
Vite di fissaggio del supporto
35
Supporto
Elementi indicatori ricevitore laser
a
Visualizzazione regolazione «medio»
b
Indicatore dello stato delle batterie
c
Spia di rilevazione: alto
d
Visualizzazione segnale acustico
e
Spia di rilevazione del punto medio
f
Visualizzazione regolazione «preciso»
g
Spia di rilevazione: basso
Accessori/parti di ricambio
30
Treppiede*
31
Asta metrica telescopica per livella laser*
36
Occhiali per la visualizzazione del laser*
37
Pannello di puntamento per raggi laser*
38
Valigetta
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Livella laser
GRL 400 H
Professional
Codice prodotto
3 601 K61 800
Campo operativo (raggio)
1)
– senza ricevitore laser ca.
– con ricevitore laser ca.
10 m
200 m
Precisione di livellamento
1) 2)
±
0,08 mm/m
Campo di autolivellamento tipico
±
8 % (
±
5°)
Tempo di autolivellamento tipico
15 s
Velocità di rotazione
600 min
-1
Temperatura di esercizio
–10 ... +50 °C
Temperatura di magazzino
–20 ... +70 °C
Umidità relativa dell’aria max.
90 %
Classe laser
2
Tipo di laser
635 nm, <1 mW
Ø Raggio laser all’uscita ca.
1)
5 mm
Attacco treppiede
(orizzontale)
5/8"-11
Batterie ricaricabili (NiMH)
Batterie
(alcalina al manganese)
2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)
2 x 1,5 V LR20 (D)
1) a 20 °C
2) lungo gli assi
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta
di identificazione della Vostra livella laser in quanto le denominazioni
commerciali delle singole livelle laser possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessa-
rio il numero di serie
13
riportato sulla targhetta d’identificazione.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 54 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Italiano |
55
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Montaggio
Alimentazione livella laser
Funzionamento con batterie/batterie ricaricabili
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia
l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri-
caricabili.
Per aprire il vano batterie
8
ruotare il bloccaggio
9
in posizio-
ne
ed estrarre il vano batterie.
Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi-
li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme-
mente all’illustrazione nel vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op-
pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie
oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la
stessa capacità.
Chiudere il vano batterie
8
e ruotare il bloccaggio
9
in posizio-
ne .
Se le batterie ovvero le batterie ricaricabili sono state inserite
in modo errato non è possibile accendere lo strumento di mi-
sura. Inserire le batterie ovvero le batterie ricaricabili con po-
larizzazione corretta.
f
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat-
terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di
misura.
In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le
batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
Autonomia ca.
– Batterie ricaricabili (NiMH)
– Batterie (alcalina al manga-
nese)
30 h
50 h
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
1,8 kg
Dimensioni (lunghezza x
larghezza x altezza)
183 x 170 x 188 mm
Tipo di protezione
IP 56 (protetto contro pol-
vere e spruzzi d’acqua)
Stazione di ricarica
Codice prodotto
2 610 A13 782
Tensione nominale
V~
100–240
Frequenza
Hz
50/60
Tensione di ricarica della batteria
V=
7,5
Corrente di carica
A
1,0
Campo ammesso di temperatu-
ra di ricarica
°C
0–45
Tempo di ricarica
h
14
Numero degli elementi della bat-
teria ricaricabile
2
Tensione nominale (per elemen-
to della batteria ricaricabile)
V=
1,2
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,2
Classe di sicurezza
/
II
Ricevitore laser
LR 1
Professional
Codice prodotto
3 601 K15 400
Lunghezza delle onde ricevibili
635–650 nm
Campo operativo
3)
200 m
Angolo di ricezione
120°
Velocità di rotazione ricevibile
>200 min
-1
3) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p. es. irradiazione sola-
re diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).
4) in funzione della distanza tra ricevitore laser e livella laser
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta
di identificazione del Vostro ricevitore laser in quanto le denominazioni
commerciali dei singoli ricevitori laser possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro ricevitore laser è neces-
sario il numero di serie
27
riportato sulla targhetta d’identificazione.
Livella laser
GRL 400 H
Professional
1) a 20 °C
2) lungo gli assi
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta
di identificazione della Vostra livella laser in quanto le denominazioni
commerciali delle singole livelle laser possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessa-
rio il numero di serie
13
riportato sulla targhetta d’identificazione.
Precisione di misura
4)
– Regolazione «preciso»
– Regolazione «medio»
±
1 mm
±
3 mm
Temperatura di esercizio
– 10 °C ... +50 °C
Temperatura di magazzino
– 20 °C ... +70 °C
Batteria
1 x 9 V 6LR61
Autonomia ca.
50 h
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
0,36 kg
Dimensioni (lunghezza x
larghezza x altezza)
148 x 73 x 30 mm
Tipo di protezione
IP 65 (ermetico alla pol-
vere e protetto contro
spruzzi d’acqua)
Ricevitore laser
LR 1
Professional
3) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p. es. irradiazione sola-
re diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).
4) in funzione della distanza tra ricevitore laser e livella laser
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta
di identificazione del Vostro ricevitore laser in quanto le denominazioni
commerciali dei singoli ricevitori laser possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro ricevitore laser è neces-
sario il numero di serie
27
riportato sulla targhetta d’identificazione.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 55 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

56
| Italiano
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Funzionamento con pacchetto di batterie ricaricabili
Prima della prima messa in funzione caricare il pacchetto di
batterie ricaricabili
7
. Il pacchetto di batterie ricaricabili può
essere ricaricato esclusivamente mediante l’apposito dispo-
sitivo di carica
15
.
f
Osservare la tensione di rete!
La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione del caricabatteria deve corri-
spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Inserire la spina elettrica
16
adatta alla Vostra rete elettrica
nel dispositivo di carica
15
e farla scattare in posizione.
Inserire la spina di ricarica
17
del dispositivo di carica nella
presa
11
sul pacchetto di batterie ricaricabili. Collegare il di-
spositivo di carica alla rete elettrica. L’operazione di ricarica
del pacchetto scarico di batterie ricaricabili richiede ca. 14 h.
Il dispositivo di carica ed il pacchetto di batterie ricaricabili
sono a prova di sovraccarico.
Un pacchetto di batterie ricaricabili nuovo oppure non utiliz-
zato per un lungo periodo di tempo arriva a raggiungere la sua
massima potenza solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.
Non ricaricare il pacchetto di batterie ricaricabili
7
dopo ogni
utilizzo in quanto ne verrebbe ridotta la sua capacità di auto-
nomia. Ricaricare il pacchetto di batterie ricaricabili soltanto
quando l’indicatore dello stato di carica
6
lampeggia oppure
resta costantemente acceso.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che il pacchetto di bat-
terie ricaricabili dovrà essere sostituito.
In caso di pacchetto di batterie ricaricabili scarico è possibile
utilizzare lo strumento di misura anche servendosi della sta-
zione di ricarica
15
quando questa è collegata alla rete di ali-
mentazione. Spegnere lo strumento di misura, caricare il pac-
chetto di batterie ricaricabili ca. 10 min ed accendere quindi
di nuovo lo strumento di misura con la stazione di ricarica col-
legata.
Per sostituire il pacchetto di batterie ricaricabili
7
ruotare il
bloccaggio
10
in posizione
ed estrarre il pacchetto di bat-
terie ricaricabili
7
.
Inserire un nuovo pacchetto di batterie ricaricabili e girare il
bloccaggio
10
in posizione .
f
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre il pac-
chetto di batterie ricaricabili dallo strumento di misu-
ra.
In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie ricarica-
bili possono subire corrosioni oppure possono scaricarsi.
Indicatore dello stato di carica
Dopo il primo lampeggio in rosso dell’indicatore dello stato di
carica
6
, lo strumento di misura può essere fatto funzionare
ancora per 2 h.
Se l’indicatore dello stato di carica
6
resta costantemente ac-
ceso rosso, non è più possibile effettuare misurazioni. Lo stru-
mento di misura si spegne automaticamente dopo 1 min.
Alimentazione ricevitore laser
Per il funzionamento del ricevitore laser si consiglia l’impiego
di batterie alcaline al manganese.
Premere il blocco
18
del vano batterie verso l’esterno ed apri-
re il coperchio del vano batterie
28
.
Facendo attenzione durante l’inserimento della batteria alla
corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione nel
vano batterie.
Dopo la prima comparsa dell’indicatore dello stato delle bat-
terie
b
sul display
25
, il ricevitore laser può essere fatto fun-
zionare ancora per ca. 3 h.
f
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre la bat-
teria dal ricevitore laser.
In caso di lunghi periodi di de-
posito, la batteria può subire corrosioni oppure può scari-
carsi.
Uso
Messa in funzione livella laser
f
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
f
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi.
P.es. non la-
sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-
zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-
bientale lo strumento di misura prima di metterlo in
funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-
mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
misura.
f
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di
misura.
Nel caso in cui lo strumento di misura abbia subito
urti esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario ef-
fettuare sempre un controllo della precisione (vedi «Preci-
sione di livellamento livella laser», pagina 58).
Installazione dello strumento di misura
Posizionare lo strumento di misura su una
base stabile oppure montarlo su un treppie-
de
30
.
Per via dell’alta precisione di livellamento lo
strumento di misura reagisce in modo parti-
colarmente sensibile ad urti e cambiamenti
della posizione. Per questo motivo, assicu-
rarsi sempre una posizione stabile dello strumento di misura
in modo da poter evitare interruzioni dell’esercizio attraverso
interventi di rilivellamento.
Accensione/spegnimento
f
Non dirigere mai il raggio laser verso persone o animali
(in modo particolare mai all’altezza dei loro occhi) e
non guardare mai verso il raggio laser (neanche da
grande distanza).
Subito dopo l’accensione, lo strumento
di misura emette il raggio laser variabile
4
.
Per
l’accensione
dello strumento di misura premere breve-
mente il tasto di accensione/spegnimento
2
. Gli indicatori
3
,
1
e
6
si accendono brevemente. Lo strumento di misura inizia
subito con il livellamento automatico. Durante l’operazione di
livellamento l’indicatore di autolivellamento
1
lampeggia in
verde, il laser non ruota e lampeggia.
L’operazione di livellamento dello strumento di misura è stata
eseguita quando l’indicatore di livellamento
1
è acceso co-
stantemente in verde ed il laser è acceso permanentemente.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 56 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Italiano |
57
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Al termine dell’operazione di livellamento lo strumento di mi-
sura si avvia automaticamente in funzionamento rotatorio.
Lo strumento di misura opera esclusivamente in funziona-
mento rotatorio con velocità di rotazione fissa che è adatta an-
che per l’impiego di un ricevitore laser.
Nella regolazione della fabbrica la funzione avvertenza urto è
inserita automaticamente, l’indicatore avvertenza urto
3
è il-
luminato in verde.
Per lo
spegnimento
dello strumento di misura premere bre-
vemente il tasto di accensione/spegnimento
2
. In caso di av-
vertenza urto attivata (indicatore avvertenza urto
3
lampeggia
in rosso) premere una volta brevemente il tasto di accensio-
ne/spegnimento per il nuovo avvio della funzione avvertenza
urto e successivamente di nuovo brevemente per lo spegni-
mento dello strumento di misura.
f
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo.
Vi è il pericolo che al-
tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Allo scopo di proteggere le batterie, lo strumento di misura si
spegne automaticamente quando si trova più a lungo di 2 h ol-
tre al campo di autolivellamento oppure l’avvertenza urto è
scattata da oltre 2 h (vedi «Sistema di autolivellamento livella
laser», pagina 58). Posizionare nuovamente lo strumento di
misura e riaccenderlo.
Messa in funzione del ricevitore laser
f
Proteggere il ricevitore laser dall’umidità e dalla radia-
zione solare diretta.
f
Non esporre mai il ricevitore laser a temperature oppu-
re a sbalzi di temperatura estremi.
P. es. non lasciarlo
per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di
temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale
il ricevitore laser prima di metterlo in funzione. Temperatu-
re oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudi-
care la precisione del ricevitore laser.
Posizionare il ricevitore laser almeno a 50 cm dalla livella la-
ser. Posizionare il ricevitore laser in modo tale che il raggio la-
ser possa raggiungere il campo di ricezione
24
.
Accensione/spegnimento
f
All’accensione del ricevitore laser suona un forte se-
gnale acustico.
«Il livello di pressione acustica stimato A
del segnale acustico a 0,2 m di distanza è fino a 95 dB(A).»
f
Non tenere il ricevitore laser vicino all’orecchio!
Il forte
segnale acustico può danneggiare l’udito.
Per
l’accensione
del ricevitore laser premere il tasto di accen-
sione/spegnimento
19
. Vengono emessi due segnali acustici e
tutte le indicazioni del display si accendono brevemente.
Per lo
spegnimento
del ricevitore laser premere di nuovo il
tasto di accensione/spegnimento
19
.
Se per ca. 10 min non viene premuto alcun tasto sul ricevitore
laser e nessun raggio laser raggiunge il campo di ricezione
24
per 10 min, il ricevitore laser si disinserisce automaticamente
per la conservazione della batteria. Il disinserimento viene in-
dicato tramite un segnale acustico.
Selezione della regolazione dell’indicazione del punto
medio
Con il tasto
20
è possibile determinare con quale precisione
viene visualizzata la posizione del raggio laser sul campo di ri-
cezione come «centrale»:
– Regolazione «preciso» (visualizzazione
f
sul display),
– Regolazione «medio» (visualizzazione
a
sul display),
In caso di modifica della regolazione della precisione suona un
segnale acustico.
All’accensione il ricevitore laser è sempre regolato con la pre-
cisione «medio».
Spie di rilevazione
L’indicatore basso
g
, l’indicatore del centro
e
e l’indicatore al-
to
c
(sul lato anteriore e sul retro del ricevitore laser) indicano
la posizione del raggio laser rotante nel campo di ricezione
24
. La posizione può essere indicata inoltre tramite un segna-
le acustico (vedi «Segnale acustico per l’indicazione del rag-
gio laser», pagina 57).
Ricevitore laser troppo basso:
Quando il raggio laser passa
attraverso la metà superiore del campo di ricezione
24
, com-
pare poi la spia di rilevazione: basso
g
sul display.
Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico a ca-
denza lenta.
Muovere il ricevitore laser in direzione della freccia verso l’al-
to. All’avvicinarsi alla marcatura del punto medio
23
viene vi-
sualizzata solo ancora la punta della spia di rilevazione
g
.
Ricevitore laser troppo alto:
Quando il raggio laser passa at-
traverso la metà inferiore del campo di ricezione
24
, compare
poi la spia di rilevazione: alto
c
sul display.
Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico a ca-
denza veloce.
Muovere il ricevitore laser in direzione della freccia verso il
basso. All’avvicinarsi alla marcatura del punto medio
23
viene
visualizzata solo ancora la punta della spia di rilevazione
c
.
Ricevitore laser centrale:
Quando il raggio laser passa attra-
verso il campo di ricezione
24
all’altezza della marcatura del
punto medio
23
, lampeggia poi l’indicatore del punto medio
e
. Con segnale acustico attivato suona un segnale acustico
permanente.
Segnale acustico per l’indicazione del raggio laser
La posizione del raggio laser sul campo di ricezione
24
può es-
sere indicata tramite un segnale acustico.
All’accensione del ricevitore laser il segnale acustico è sem-
pre disattivato.
All’attivazione del segnale acustico è possibile scegliere tra
due livelli sonori.
Per l’attivazione oppure per il cambio del segnale acustico
premente il tasto segnale acustico
21
fino a quando viene vi-
sualizzato il livello sonoro desiderato. In caso di livello sonoro
medio lampeggia la visualizzazione segnale acustico
d
sul di-
splay, con livello sonoro alto la visualizzazione è accesa per-
manentemente, in caso di segnale acustico disattivato la vi-
sualizzazione è spenta.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 57 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

58
| Italiano
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Sistema di autolivellamento livella laser
Dopo l’accensione lo strumento di misura controlla la posizio-
ne orizzontale e allinea automaticamente differenze all’inter-
no del campo di autolivellamento di ca. 8 % (5°).
Se dopo la messa in funzione dello strumento di misura oppu-
re in seguito ad uno spostamento della posizione, lo strumen-
to di misura dovesse trovarsi in posizione inclinata per oltre
l’8 %, non sarà più possibile eseguire l’operazione di livella-
mento. In questo caso il rotore viene fermato, il laser lampeg-
gia e l’indicatore di livellamento
1
è accesso costantemente in
rosso. Posizionare di nuovo lo strumento di misura ed atten-
dere il livellamento. Senza un nuovo posizionamento il laser
viene spento automaticamente dopo 2 min e lo strumento di
misurazione viene spento automaticamente dopo 2 h.
Quando lo strumento di misura è livellato, controlla costante-
mente la posizione orizzontale. In caso di cambiamenti della
posizione viene effettuato automaticamente un livellamento
successivo. Per evitare misurazioni errate, durante l’opera-
zione di livellamento il rotore è fermo, il laser lampeggia e l’in-
dicatore di livellamento
1
lampeggia verde.
Funzione avvertenza urto
Lo strumento di misura è dotato di una funzione di avvertenza
urto che, in caso di cambiamenti di posizione oppure urti dello
strumento di misura o in caso di vibrazioni del fondo, è in gra-
do di impedire che venga effettuata un’operazione di livella-
mento su un’altezza modificata e conseguentemente errori di
altezza.
Con regolazione della fabbrica, all’accensione dello strumen-
to di misura la funzione avvertenza urto è inserita (l’indicatore
avvertenza urto
3
è illuminato). L’avvertenza urto viene attiva-
ta ca. 30 s dopo l’accensione dello strumento di misura ovve-
ro dall’inserimento della funzione avvertenza urto.
Se in caso di un cambiamento della posizione dello strumento
di misura viene superato il campo di precisione di livella-
mento oppure viene registrato un forte urto, viene attivata
quindi l’avvertenza urto. La rotazione viene fermata, il laser
lampeggia, l’indicatore di livellamento
1
si spegne e l’indicato-
re avvertenza urto
3
lampeggia in rosso.
In caso di avvertenza urto attivata premere brevemente il ta-
sto di accensione/spegnimento
2
. La funzione avvertenza ur-
to viene avviata di nuovo e lo strumento di misura inizia con il
livellamento. Non appena lo strumento di misura è a livello
(l’indicatore di livellamento
1
è illuminato costantemente in
verde), si avvia automaticamente nel funzionamento rotato-
rio. Controllare ora l’altezza del raggio laser ad un punto di ri-
ferimento e, se necessario, correggere l’altezza.
Se in caso di avvertenza urto attivata, non viene avviata di
nuovo la funzione premendo il tasto di accensione/spegni-
mento
2
, il laser si spegne automaticamente dopo 2 min e lo
strumento di misura dopo 2 h.
Per lo
spegnimento
della funzione avvertenza urto premere il
tasto di accensione/spegnimento
2
per 3 s. In caso di avver-
tenza urto attivata (indicatore avvertenza urto
3
lampeggia in
rosso) premere il tasto di accensione/spegnimento premere
dapprima brevemente una volta il tasto di accensione/spegni-
mento e poi di nuovo per 3 s. In caso di avvertenza urto disat-
tivata l’indicatore avvertenza urto
3
si spegne.
Per
l’accensione
dell’avvertenza urto premere il tasto di ac-
censione/spegnimento
2
per 3 s. L’indicatore avvertenza urto
3
è illuminato costantemente in verde e dopo 30 s viene atti-
vata l’avvertenza urto.
La regolazione della funzione di avvertenza urto viene memo-
rizzata allo spegnimento dello strumento di misura.
Precisione di livellamento livella laser
Fattori che influenzano la precisione
L’influenza più significativa è quella esercitata dalla tempera-
tura ambientale. In modo particolare le differenze di tempera-
tura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le
funzioni del laser.
Le divergenze cominciano a diventare significanti a partire da
tratti di misura di ca. 20 m ed in caso di 100 m possono arri-
vare ad avere anche il doppio oppure il quadruplo della devia-
zione che si ha a 20 m.
Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze
del pavimento è al massimo, si raccomanda di montare sem-
pre lo strumento di misura su un treppiede a partire dai 20 m
di misurazione. Inoltre cercare possibilmente di mettere lo
strumento di misura al centro del luogo di lavoro.
Controllo della precisione dello strumento di misura
Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze lega-
te allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti)
che possono comportare divergenze. Per questo motivo, pri-
ma di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di pre-
cisione dello strumento di misura.
Per il controllo è necessario un tratto libero di misura di 20 m
che si trovi su base fissa tra due pareti A e B. Si deve eseguire
una misurazione di rotazione per entrambi gli assi X e Y (ri-
spettivamente positiva e negativa) (4 complete operazioni di
misurazione).
– Montare lo strumento di misura vicino alla parete A su un
treppiede, oppure posizionarlo su una base stabile e pia-
na. Accendere lo strumento di misura.
– Al termine del livellamento marcare il centro del raggio la-
ser sulla parete A (Punto
I
).
A
B
20 m
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 58 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Italiano |
59
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
– Ruotare lo strumento di misura di 180°, lasciarlo effettua-
re l’operazione di livellamento e marcare il centro del rag-
gio laser sulla parete di fronte B (Punto
II
).
– Installare lo strumento di misura – senza girarlo – vicino
alla parete B, accenderlo e lasciare che esegua l’operazio-
ne di livellamento.
– Allineare lo strumento di misura in altezza in modo tale che
(con l’ausilio del treppiede oppure eventualmente tramite
spessori) il centro del raggio laser colpisca esattamente il
punto marcato precedentamente
II
sulla parete B.
– Ruotare lo strumento di misura di 180°, senza modificarne
l’altezza. Fare effettuare l’operazione di livellamento e
marcare il centro del raggio laser sulla parete A (Punto
III
).
Prestare attenzione affinché il punto
III
si trovi possibil-
mente verticale sopra oppure sotto il punto
I
.
– La differenza
d
tra i due punti marcati
I
e
III
sulla parete A
risulta essere l’effettiva deviazione dello strumento di mi-
sura per l’asse misurato.
Ripetere l’operazione di misurazione per gli altri tre assi. A tal
fine, prima di iniziare ogni rispettiva operazione di misura,
ruotare lo strumento di misura rispettivamente di 90°.
Sul tratto di misura di 2 x 20 m = 40 m la deviazione ammessa
può essere al massimo:
40 m x
±
0,08 mm/m =
±
3,2 mm.
La differenza
d
tra i punti
I
e
III
può essere pertanto, per ogni
singola operazione delle quattro operazioni di misurazione, al
massimo di 3,2 mm.
Se lo strumento di misura dovesse superare la deviazione
massima in caso di una delle quattro operazioni di misurazio-
ne, farlo controllare presso uno dei centri Servizio Clienti
Bosch.
Indicazioni operative livella laser
f
Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro
della linea laser.
La larghezza della linea laser cambia con
la distanza.
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale.
In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile.
f
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
f
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli.
Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Utilizzo del treppiede (accessori)
Lo strumento di misura dispone di un attacco treppiede 5/8"
per il funzionamento orizzontale su un treppiede. Posizionare
lo strumento di misura con l’attacco treppiede
12
sulla filetta-
tura da 5/8" del treppiede e serrarlo con la vite di arresto del
treppiede stesso.
In caso di un treppiede
30
con scala di misurazione sull’asta
metrica telescopica è possibile regolare direttamente l’altezza.
Lavorare con il pannello di puntamento per raggi laser
(accessori)
Con l’ausilio del pannello di puntamento per raggi laser
37
è
possibile trasferire l’altezza del laser su una parete.
Con il campo zero e la scala è possibile misurare la sfalsatura ri-
spetto all’altezza desiderata per poi ritracciarla su un altro pun-
to. In questo modo viene a mancare la regolazione esatta dello
strumento di misura sull’altezza che si vuole trasmettere.
Il pannello di puntamento per raggi laser
37
ha un rivestimen-
to riflettente che migliore la visibilità del raggio laser da gran-
de distanza ed in caso di elevata radiazione solare. L’aumento
della luminosità è riconoscibile solamente guardando paralle-
lamente dal raggio laser al pannello di puntamento per raggi
laser.
Utilizzo dell’asta metrica telescopica (accessori)
Per il controllo di superfici piane oppure per tracciare pen-
denze raccomandiamo di utilizzare l’asta metrica telescopica
31
in combinazione con il ricevitore laser.
A
B
180°
A
B
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 59 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

60
| Italiano
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Sulla parte superiore dell’asta metrica
31
è applicata una sca-
la di misurazione relativa (
±
50 cm). L’altezza zero della stes-
sa può essere preselezionata nella parte inferiore sull’asta
metrica telescopica. In questo modo è possibile rilevare diret-
tamente divergenze dall’altezza nominale.
Istruzioni operative ricevitore laser
Marcatura
Sulla marcatura del punto medio
23
a destra ed a sinistra sul
ricevitore laser è possibile marcare l’altezza del raggio laser se
lo stesso passa attraverso il centro del campo di ricezione
24
.
La marcatura del punto medio si trova a 45 mm dal bordo su-
periore del ricevitore laser.
Allineamento tramite la livella
Con l’ausilio della livella
26
è possibile allineare verticalmente
(a piombo) il ricevitore laser. Un ricevitore laser applicato
storto causa misurazioni errate.
Fissaggio tramite supporto (vedi figura A)
È possibile fissare il ricevitore laser, con l’ausilio del supporto
35
, sia ad un’asta metrica telescopica per livella laser
31
(ac-
cessorio) che anche ad altri mezzi ausiliari con una larghezza
fino a 65 mm.
Avvitare saldamente il supporto
35
con la vite di fissaggio
34
nella sede
29
sul retro del ricevitore laser.
Allentare la vite di fissaggio
32
, spingere il supporto p.es.
sull’asta metrica telescopica della livella laser
31
ed avvitare
di nuovo forte la vite di fissaggio
32
.
Il bordo superiore
33
del supporto si trova alla stessa altezza
della tacca relativa al punto medio
23
e può essere utilizzato
per marcare il raggio laser.
Fissaggio tramite magnete (vedi figura B)
Se non è assolutamente necessario un fissaggio stabile, è
possibile applicare frontalmente su un pezzo in acciaio il rice-
vitore laser con l’ausilio della piastra magnetica
22
.
Esempi di applicazione
Controllo della profondità di scavi di fondazione
(vedi figura C)
Posizionare lo strumento di misura su una base stabile oppure
montarlo su un treppiede
30
.
Utilizzo del treppiede: Allineare il raggio laser sull’altezza de-
siderata. Trasmettere oppure controllare l’altezza al punto di
destinazione.
Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza di altezza tra il
raggio laser ed altezza al punto di riferimento con l’ausilio del
pannello di puntamento per raggi laser
37
. Trasmettere oppu-
re controllare la differenza di altezza misurata al punto di de-
stinazione.
Per ridurre influenze di disturbo, per la misurazione su grandi
distanze lo strumento di misura dovrebbe essere posizionato
sempre al centro del settore operativo e su un treppiede.
In caso di lavori su fondo non sicuro montare lo strumento di
misura su un treppiede
30
. Prestare attenzione affinché la
funzione di avvertenza urto sia attivata per evitare misurazioni
errate in caso di movimenti della base oppure scosse dello
strumento di misura.
Panoramica delle spie di visualizzazione
Rag
gio
laser
Rotaz
ione del
rag
gi
o la
ser
verde
rosso
verde
rosso
Accendere lo strumento di misura (1 s autotest)
z
z
z
Livellamento o fase di rilivellamento
2x/s
2x/s
Livellamento dello strumento di misura/pronto per l’eser-
cizio
z
z
z
Campo di autolivellamento superato
2x/s
z
Avvertenza urto attivata
z
Avvertenza urto scattata
2x/s
2x/s
Tensione di batteria per
≤
2 h di funzionamento
2x/s
Batteria scarica
z
2x/s
z
Frequenza d’intermittenza (due volte in un secondo)
Esercizio continuo
Funzione interrotta
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 60 Monday, June 27, 2011 12:55 PM