Beurer UB 33: 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !
2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !: Beurer UB 33
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor-
tantes.
1. Livraison
1 chauffe-matelas
5
1 interrupteur
1 mode d'emploi
0
1.1 Description de l’appareil
6
4
1 Prise
2 Cordon d'alimentation
1
1
2
3 Interrupteur
3
4 Niveaux de température lumineux
5 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
et niveaux de température
3
6 Fiche secteur
2
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d'entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne
sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d'autres
personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez
respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l'appareil
à quelqu'un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des personnes insen-
sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en
cas de surchauffe.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
18
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de
3 à 8 ans), sauf si l'interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et
que l'enfant a reçu suffisamment d'informations pour utiliser le chauffe-
matelas en toute sécurité.
• Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition
qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Ce chauffe-matelas n'est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• N'enfoncez pas d'aiguilles !
• N'utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé
• N'utilisez pas le chauffe-matelas mouillé
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe-matelas
et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou
coincés.
• Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu'en association avec
l'interrupteur mentionné sur l'étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-
matelas électrique peuvent éventuellement perturber le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites :
puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des
champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT
max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre
stimulateur cardiaque avant d'utiliser ce chauffe-matelas.
• Ne tirez, tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant,
ou si ce chauffe-matelas a été utilisé de façon inappropriée ou s'il ne
chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d'être utilisé à
nouveau.
• Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre perso-
nne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Pendant que ce chauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas
– poser d'objets dessus (par ex. valise ou corbeille à linge),
19
– poser de sources de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants ou autres.
• Les composants électroniques de l'interrupteur chauffent lors de
l'utilisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc pas couvrir
l'interrupteur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est
utilisé.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-
vous à notre service clients.
• Respectez impérativement les consignes d'utilisation (chapitre 4)
ainsi que celles d'entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement
(chapitre 6).
3. Utilisation conforme aux recommandations
ATTENTION
C
e chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits.
4. Èquipement de particules d'argent UB60, UB66XXL
Le dessus de ce chauffe-matelas (côté imprimé) contient des particules d'argent. Cet équipement particulier
réduit la formation d'odeurs et de bactéries et améliore ainsi l'hygiène. Vous pouvez laver le chauffe-matelas
comme décrit, l'équipement ne doit pas être lavé.
5. Utilisation
5.1 Sécurité
ATTENTION
L
e chauffe-matelas est équipé d'un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche
la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l'arrêt automatique en cas de défaillance.
Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe-matelas, les niveaux de température qui
montrent qu'il est allumé ne sont plus éclairés.
V
euillez noter qu'après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe-matelas
et devez l'envoyer au service après-vente indiqué.
5.2 Mise en service
Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et étendez-le bien à plat.
Ensuite, mettez votre drap comme d'habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas
et le drap.
ATTENTION
A
ssurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation,
qu'il n'est pas froissé et qu'aucun pli ne s'est formé.
•
Branchez d'abord l'interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
•
Branchez la prise au secteur.
20
REMARQUE :
L
e confort allongé
S
i la fiche secteur vous dérange à hauteur des épaules,
vous pouvez tourner le chauffe-matelas à 180° afin que
la fiche secteur soit située à l'extrémité des pieds. Afin
que l'interrupteur soit facilement à portée de main, Beurer
propose un interrupteur avec un câble de raccordement
plus long (Art.-Nr. 108.584). Vous pouvez vous le procurer
directement auprès du service client Beurer.
5.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le
chauffe-matelas.
Lorsqu'il est allumé, les niveaux de température s'éclairent.
5.4 Réglage de la température
0 = Éteint
1 = chaleur minimale
2 = chaleur moyenne
3 = chaleur maximale
AVERTISSEMENT
L
orsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est
recommandé de régler l'interrupteur sur le niveau de température le plus
bas pour éviter la surchauffe.
REMARQUE :
•
Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au
plus haut.
•
Nous vous recommandons d'allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et
de le recouvrir avec le couvre-lit afin d'éviter une perte de chaleur.
5.5 Arrêt automatique UB 60
Ce chauffe-matelas se désactive automatiquement au bout de 3 heures environ.
Pendant la phase de chauffage du chauffe-matelas, le témoin rouge est allumé sur l’interrupteur.
La durée pour l’arrêt automatique étant écoulée, le chauffage du chauffe-matelas est à l’arrêt et le témoin
rouge se met à clignoter. Pour remettre le chauffe-matelas en marche, sélectionnez d’abord la position « 0 »
(arrêt) et après 5 secondes environ, réglez la température voulue. Quand le chauffematelas n’est plus utilisé
après la durée sélectionnée pour l’arrêt automatique, il doit être éteint (position « 0 ») ou la fiche doit être
retirée de la prise de courant.
5.6 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT ( 0 ) pour
éteindre le chauffe-matelas. Les niveaux de température sont désormais éteints.
REMARQUE :
S
i vous ne souhaitez pas utiliser le chauffe-matelas pendant quelques jours, placez le commutateur
MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT ( 0 ) et débranchez le câble
d'alimentation de la prise secteur.
21
6. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
P
our commencer, débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise avant de nettoyer
l'appareil. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l'interrupteur du chauffe-matelas.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
ATTENTION
•
L'interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Il peut être
endommagé.
Pour le nettoyage du chauffe-matelas et de l'interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux.
N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe-matelas à l'aide d'un chiffon humide et un peu de lessive
liquide pour linge délicat.
6.1 Nettoyage et entretien des protège-matelas chauffants UB30, UB33
En cas de salissures plus importantes, vous pouvez laver ces protège-matelas chauffants à la main à 30 °C
(ne pas passer en mode lent à la machine). Veuillez utiliser un produit de lavage liquide doux pour les lavages
manuels (Dosage selon les instructions du fabricant).
6.2 Nettoyage et entretien des protège-matelas chauffants
UB60, UB66XXL
ATTENTION
•
Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine,
cylindré ou repassé.
Le chauffe-matelas est lavable en machine.
Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine).
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
•
Veuillez noter qu'une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l'eau n'est pas recommandée.
Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu'au maximum 5 fois pendant
sa durée de vie.
Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu'il retrouve sa taille d'origine et laissez-
le sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION
•
N'utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l'étendage. Sinon,
il pourrait être endommagé.
•
Ne reconnectez l'interrupteur au chauffe-matelas qu'une fois que celui-ci et la fiche secteur sont
complètement secs.
Sinon, il pourrait être endommagé.
•
Ne mettez en aucun cas le chauffe-matelas en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez
à un risque de choc électrique.
22
6.3 Housses
Pour une protection préventive, Beurer offre une housse blanche en coton (Dimensions 80 x 150 cm, Nº
art. 160.100). Vous pouvez également obtenir une housse de protection imperméable à l’humidité en cas
d’incontinence (Dimensions 80 x 150 cm, Nº art. 160.101). Vous pouvez obtenir les housses de protection
dans un commerce spécialisé ou bien en allant directement au service clientèle de Beurer.
7. Rangement
Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le
ranger dans son emballage d'origine.
ATTENTION
L
aissez d'abord le chauffe-matelas refroidir. Sinon, il pourrait être endommagé.
N
e posez pas d'objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage pour éviter qu'il ne se plie trop
fortement.
8. Élimination
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
9. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution
Les niveaux de température ne sont pas éclairés
Le système de sécu
-
Envoyez le chauffe-ma
-
quand:
rité a désactivé le
telas et l'interrupteur au
-
l'interrupteur est connecté au chauffe-matelas
chauffe-matelas de
service après-vente.
-
la fiche est connectée à une prise qui fonctionne
manière irréversible.
-
le commutateur se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3
10. Données techniques
Pour les données techniques, consultez l'étiquette signalétique du chauffe-matelas.
23
Оглавление
- Zeichenerklärung
- 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren
- Explanation of symbols
- 2. Important instructions Retain for future use
- Explication des symboles
- 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !
- Explicación de los símbolos
- 2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas.
- Spiegazione dei simboli
- 2. Indicazioni importanti Conservare per utilizzo futuro
- Şekillerin anlamı
- 2. Önemli bilgiler Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin
- Пояснение символов
- 2. Важные указания Сохраните для последующего использования!
- 2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku