A&D Weighing HT-3000: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным A&D Weighing HT-3000

background image

Jack de 

 l’adaptateur 

à courant 

Couvercle des piles

             

Piles «AA»

Ruban isolant

Couvercle en 

caoutchouc

HT series Compact Scale  Operating Instructions 

Cautions 

‰

 Avoid installing the scale in direct sunlight.

‰

 Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. 

‰

 Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H. 

‰

 Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together. 

‰

 If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries. 

‰

 Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).

Specifications 

HT-300 

310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 

HT-500 

510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 

Power 

4 x “AA” size batteries or AC adapter (option) 

Battery life 

Approximately 450 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F 

Pan size 

132 (W) x 130 (D) mm / 5.2 (W) x 5.1 (D) in. 

Dimensions 

195 (W) x 136 (D) x 44 (H)mm / 7.7 (W) x 5.3 (D) x 1.7 (H) in. 

Keys and Symbols 

 ON/OFF 

  key 

Turns the scale power on/off. 

 RE-ZERO 

  key 

Sets the display to zero. 

 UNITS 

  key 

Changes weighing units, g, lb, oz or lb-oz. 

Symbol 

Indicates when the reading is stable. 

Symbol ZERO 

Indicates when the scale zero is correct. 

Symbol NET 

Indicates when the net weight is displayed. 

Symbol 

   

Battery remaining level, shown after power-on only. 

Installing the batteries / Connecting the AC adapter   

‰

 Before use , remove the insulation tape from the battery compartment. 

Installing / Replacing the batteries 

Remove the battery cover.   

Insert 4 new batteries (AA size) into the 

battery compartment, taking extreme 

care of the polarities.   

Replace the battery cover. 

The batteries provided with the 

scale are for testing the 

performance of the scale and   

may have a limited life. 

AC adapter (optional) 

Verify that the AC adapter is 

correct. Open the rubber cap and 

plug the AC adapter into the AC 

adapter jack. 

Weighing procedures 

1. Turning the scale on / off 

 Press 

the 

 ON/OFF 

  key to turn the scale on. The scale displays all segments for a few 

seconds and then displays zero. Press the 

 ON/OFF 

  key again to turn the scale off. 

2. Selecting the weighing unit 

 Press the 

 UNITS 

  key to select the weighing unit. The scale will power up with the 

weighing unit that was in use when turned off last time. 

3. Weighing 

  Verify that the reading is zero. If not, press the 

 RE-ZERO 

  key to zero the display. If 

you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and 

press the 

 RE-ZERO 

  key to zero the display. 

Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading 

becomes stable, the STABLE indicator 

 is displayed. 

Note 

Automatic power-off function 

If the scale is left ON and the STABLE indicator is displayed, the automatic power-off 

function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this 

function, press the 

 ON/OFF 

  key while pressing the 

 RE-ZERO 

 key.  

Then 

 (disabled) or 

 (enabled) will be displayed. Select the setting 

by pressing the 

 RE-ZERO 

 key and press the 

 UNITS 

 key. The scale displays 

  and returns to the weighing mode. 

Error message 

Overload. Remove the objects from the pan. 

The scale is out of zero range or unstable when powered on. 

Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter. 

Calibration and other functions 

Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru 

Instrucciones de Operación para  Balanza compacta serie HT 

Precauciones 

‰

 Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa. 

‰

 Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza. 

‰

 Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa 

menos de 85%. 

‰

 No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas. 

‰

 Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas. 

‰

 Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo). 

Especificaciones 

HT-300 

310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 

HT-500 

510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 

Alimentación 

4 pilas de tamaño “AA” o adaptador de CA (opción) 

Vida útil de pilas 

Aproximadamente 450 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F

Tamaño del platillo de pesaje 

132 (An) x 130 (Pr) mm / 5.2 (An) x 5.1 (Pr) pulgadas.

Dimensiones 

195 (An) x 136 (Pr) x 44 (Al)mm / 7.7 (An) x 5.3 (Pr) x 1.7 (Al) pulgadas.

Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador 

Interruptor 

 ON/OFF 

Interruptor destinado a encender o apagar la balanza. 

Interruptor 

 RE-ZERO 

Ajusta la lectura del visualizador a cero. 

Interruptor 

 UNITS 

Cambia las unidades de pesaje a g, oz o lb-oz. 

Símbolo 

Indica cuando la lectura está estable. 

Símbolo ZERO 

Indica cuando la escala cero es correcta. 

Símbolo NET 

Indica cuando se visualiza el peso neto. 

Símbolo 

   

Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se 

indica en el momento de encendido solamente. 

Instalación de las pilas / Conexión del adaptador de CA

‰

Antes de su uso, retire la cinta aislante del compartimiento de las pilas. 

Instalación / Cambio de las pilas 

Retire la tapa. 

Introduzca 4 pilas nuevas (tamaño 

AA) en el compartimento, prestando 

mucha atención a la polaridad. 

Coloque la tapa de nuevo. 

Las pilas incluidas en la balanza son 

para comprobar su funcionamiento; 

por lo que su duración será limitada. 

Adaptador de CA (optativo) 

Compruebe que el adaptador de CA 

está en perfecto estado. Abra el 

tapón de caucho y conecte el 

adaptador de CA en el enchufe. 

Procedimientos de pesaje 

1. Encendido/apagado de la balanza 

  Presione el interruptor 

 ON/OFF 

 para encenderla.  

El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y 

luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor 

 ON/OFF 

 para apagarla. 

2. Seleccione la unidad de pesaje. 

  Presione el interruptor 

 UNITS 

  para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador 

indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez. 

3. Pesaje 

  Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor 

 RE-ZERO 

 para 

ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor 

vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor 

 RE-ZERO 

  para ajustar el 

visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el 

contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE 

Notas 

Función de apagado automático 

Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado 

automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para 

desativar o activar esta función, presione el interruptor 

 ON/OFF 

  , mientras presiona 

el interruptor 

 RE-ZERO 

 .  

Se visualizará 

 desactivada) o 

  (activada). Seleccione el ajuste 

presionando el interruptor 

 RE-ZERO 

  y presione el interruptor 

 UNITS 

 . El 

visualizador muestra 

  y retorna al modo de pesaje. 

Mensajes de error 

Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje. 

La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se 

enciende la balanza. 

Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el 

adaptador de CA. 

Calibración y otras funciones 

Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC.

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A.

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru

Kompaktwaage der Serie HT Bedienungsanleitung 

Vorsichtsmaßnahmen 

‰

 Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.

‰

 Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können. 

‰

 Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer 

Luftfeuchtigkeit betreiben. 

‰

 Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen. 

‰

 Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen. 

‰

 Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör).

Technische Daten 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Strom 

4 x "AA"-Batterien oder Netzteil (Option) 

Batterielebensdauer  Etwa 450 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C 

Schalengröße 

132 (B) x 130 (T) mm 

Abmessungen 

195 (B) x 136 (T) x 44 (H) mm 

Tastenschalter und Displaysymbole 

 ON/OFF 

-Taste 

Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus. 

 RE-ZERO 

-Taste 

Stellt die Anzeige auf Null und tariert. 

 UNITS 

-Taste 

Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen g, lb, oz oder lb-oz um. 

Symbol 

Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist. 

Symbol ZERO 

Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist. 

Symbol NET 

Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird. 

Symbol 

   

Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten. 

Einsetzen der Batterien / Anschließen des Netzteils 

‰

Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierband aus dem Batteriefach

Einsetzen/Austauschen der Batterien 

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

Setzen Sie 4 neue Batterien (Größe AA) in 

das Batteriefach ein. Achten Sie dabei 

unbedingt auf die Polarität. Bringen Sie den 

Batteriefachdeckel wieder an.   

Die mit der Waage mitgelieferten Batterien sind 

für die Prüfung der Waage gedacht und haben 

möglicherweise eine begrenzte Lebensdauer. 

Netzteil (optional) 

Überprüfen Sie, dass Sie das   

richtige Netzteil verwenden.   

Öffnen Sie die Gummikappe und 

stecken Sie den Netzteilstecker in 

die Netzteilanschlussbuchse. 

Wiegeverfahren 

1. Ein-/Ausschalten der Waage 

 Drücken 

Sie 

die 

 ON/OFF 

-Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle 

Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die 

 ON/OFF 

-Taste erneut zum Ausschalten. 

2. Die Wiege-Einheit wählen 

  Drücken Sie die 

 UNITS 

-Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit 

der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde. 

3. Wiegen 

  Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die 

 RE-ZERO 

-Taste, um das 

Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie 

einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die 

 RE-ZERO 

-Taste, um das 

Display auf Null zu schalten. 

Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die 

Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige 

Hinweis 

Automatische Abschaltfunktion 

Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet 

die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren 

oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die 

 ON/OFF 

-Taste, während Sie die   

RE-ZERO 

-Taste gedrückt halten.   

Dann erschein 

 (deaktiviert) oder 

  (aktiviert) erscheint. Wählen Sie die 

Einstellung durch Drücken der 

 RE-ZERO 

-Taste und drücken Sie die 

 UNITS 

-Taste. Die 

Waage zeigt 

  an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück. 

Fehlermeldung 

Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne. 

Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil. 

LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil. 

Kalibrierung und andere Funktionen 

Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 

Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru 

English

French

German

Spanish

1WMPD4001904A 

AC adapter jack

Battery cover

“AA” size batteries

Insulation tape

Rubber cap 

Netzteilanschlussbuchse

Batteriefachdeckel

Batterien (Größe AA)

Isolierband

Gummikappe

Consignes d’exploitation  Balance compacte numérique de série HT 

Remarques 

‰

 Evitez d’installer la balance au grand soleil. 

‰

 Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.

‰

 Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. 

‰

 Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. 

‰

 Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. 

‰

 N’utilisez que l’adaptateur à courant pour la balance. (L’adaptateur à courant est optionnel). 

Specifications 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Puissance 

4 piles de dimension « AA » ou adaptateur à courant (optionnel) 

Durée de vie des piles 

Approximativement 450 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F 

Dimensions du plateau de pesage 

132 (Largeur)x 130 (Profondeur) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) pouces

Dimensions 

195 (Largeur) x 136 (Profondeur) x 44 (Hauteur)mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (H) pouces

Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage 

Cléf 

 ON/OFF 

   

Fait marcher et arrêter la balance. 

Cléf 

 RE-ZERO 

   

Met l’affichage à zéro. 

Cléf 

 UNITS 

   

Change les unités de pesage, g, lb, oz ou lb-oz. 

Symbole 

Indique quand la lecture est stable. 

Symbole ZERO 

Indique quand le zéro de la balance est correct. 

Symbole NET 

Indique quand le pesage net est affiché. 

Symbole 

   

Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche. 

Mise en place des piles /Mise en marche de l’adaptateur à  courant 

‰

Avant utilisation, retirez le ruban isolant du compartiment à piles.

Mise en place/Remplacement des piles 

Retirez le couvercle des piles. 

Insérez 4 nouvelles piles (AA) dans 

le compartiment à piles, en prenant 

grand soin des polarités. 

Remplacez le couvercle des piles. 

Les piles fournies avec la balance servent 

à tester ses performances et peuvent donc 

avoir une durée de vie plus courte. 

Adaptateur à courant (optionnel) 

Vérifiez que l’adaptateur à courant est 

correct. Ouvrez le couvercle en 

caoutchouc et introduisez l’adaptateur 

à courant dans son jack. 

Procédures de pesage 

1. Faire marcher et arrêter la balance 

  Appuyez sur la cléf 

 ON/OFF 

  pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les 

segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef 

ON/OFF 

  de nouveau pour arrêter la balance. 

2. Choisir l’ unité de pesage 

  Appuyez    sur la clef 

 UNITS 

  pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en 

marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois. 

3. Pesage 

  Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef 

 RE-ZERO 

 pour mettre 

l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient    pour pesage, placez le récipient vide sur 

le plateau de pesage et appuyez sur la cléf 

 RE-ZERO 

  pour mettre l’affichage à zéro. 

Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.   

Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE 

  est affiché. 

Note 

Fonction d’arrêt de puissance automatique 

Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction 

d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après. 

Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef 

 ON/OFF 

pendant que vous appuyez sur la clef 

 RE-ZERO 

.  

En suite, 

  (hors de service) ou 

  (en service) sera affiché. 

Choisissez le mode appuyant sur la clef 

 RE-ZERO 

 et appuyez sur la clef 

 UNITS 

. La 

balance montre 

  et devient au mode de pesage. 

Message d’erreur 

Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage. 

La balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage. 

Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adaptateur à courant. 

Étalonnage et autres fonctions 

Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru 

Enchufe para el 

adaptador de CA

Tapa 

Pilas de

tamaño “AA” 

Cinta aislante

Tapón de 

caucho

background image

Крышка

отсек

для

батареек

батарейки

размера

“AA”

Изоляционная

пленка

Резиновая

крышка

Гнездо

адаптера

питания

Balança Compacta Série HT  Instruções de Operação 

Precauções 

‰

 Evite instalar a balança sob a luz direta do sol. 

‰

 Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala. 

‰

 Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa.

‰

 Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo. 

‰

 Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. 

‰

 Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é opcional). 

Especificações 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Energia 

Pilha de tamanho “AA” x 4 ou adaptador de CA (opção) 

Vida útil das pilhas 

Aproximadamente 450 horas com pilhas alcalinas a 20°C 

Tamanho do prato 

132 (L) x 130 (P) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) polegadas 

Dimensões 

195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7,7 (L) x 5,3 (P) x 1,7 (A) polegadas 

Teclas e símbolos do mostrador 

Tecla 

 ON/OFF 

   

Liga/desliga a balança. 

Tecla 

 RE-ZERO 

   

Reposiciona o mostrador a zero. 

Tecla 

 UNITS 

   

Muda as unidades de pesagem, g, lb, oz ou lb-oz. 

Símbolo 

Indica quando a leitura está estável. 

Símbolo ZERO 

  Indica quando a reposição a zero da balança está orreta. 

Símbolo NET 

Indica quando o peso líquido está exibido. 

Símbolo 

   

Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a 

balança é ligada. 

Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA 

‰

Antes de utilizar, retire a fita de isolamento do compartimento das pilhas. 

Instalação / Substituição das pilhas 

Retire a tampa do compartimento das 

pilhas.  

Insira 4 pilhas novas (tamanho AA) no 

compartimento das pilhas, tomando 

extremo cuidado com as polaridades.   

Volte a colocar a tampa do 

compartimento das pilhas 

As pilhas fornecidas com a escala são 

para testar o desempenho da escala e 

podem ter uma duração limitada. 

Adaptador de CA (opcional) 

Certifique-se de que o adaptador de CA 

seja do tipo correto. Abra a cobertura de 

borracha e conecte o adaptador de CA 

ao tomada do adaptador de CA. 

Procedimentos de pesagem 

1. Ligue / desligue a escala. 

  Pressione a tecla 

 ON/OFF 

  para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos 

durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla 

 ON/OFF 

 de 

novo para desligar a balança. 

2. Selecione a unidade de pesagem 

  Pressione a teclas 

 UNITS 

  para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada 

com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada. 

3. Pesagem 

  Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla 

 RE-ZERO 

 para 

reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o 

recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla 

 RE-ZERO 

  para reposicionar o 

mostrador a zero. 

Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se 

estabilizar, o indicador STABLE 

  será exibido. 

Nota 

Função de desligamento automático 

Se a balança for deixada ligada e o indicador STABLE estiver exibido, a função de desligamento 

automático desligará a balança depois de aproximadamente 5 minutos. Para desativar ou ativar 

esta função, pressione a tecla 

 ON/OFF 

  enquanto pressiona a tecla 

 RE-ZERO 

.  

Logo 

 (desativado) ou 

  (ativado) será exibido. Selecione a definição 

pressionando a tecla 

 RE-ZERO 

  e pressione a tecla 

 UNITS 

. A balança mostrará 

  e voltará ao modo de pesagem. 

Mensagem de erro 

Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem. 

A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada. 

Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA. 

Calibração e outras funções 

Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.co.jp/). 

  

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru 

HT 系列輕便磅秤 使用說明書

注意事項

‰

請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。

‰

請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。 

‰

請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。 

‰

請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。 

‰

若長期不使用,請將所有的電池卸下來。 

‰

僅指定使用 AC  變壓器  (AC 變壓器為選購配件)。

規格

HT-300 

310 x 0.1 公克/ 10.9 x 0.01 盎司 

HT-3000 

3100 x 1 公克/ 109 x 0.1 盎司/ 6.8 磅 x 0.1 盎司 

HT-500 

510 x 0.1  公克/ 17.9 x 0.01 盎司/ 1.1  磅 x 0.01 盎司 

HT-5000 

5100 x 1  公克/ 179 x 0.1 盎司/ 1.1  磅 x 0.1 盎司 

電源 

4 x“AA"尺寸電池  或 AC 變壓器  (選購配件) 

電池壽命 

大約 450 小時鹼性電池,在攝氏 20

°

C /華氏  68

°

F 條件下 

秤台尺寸 

132 (寬) x 130 (長)  毫米  / 5.2 (寬) x 5.1 (長)  英吋 

體積 

195 (寬) x 136 (長) x 44 (高)毫米  / 7.7 (寬) x 5.3 (長) x 1.7 (高)  英吋 

按鈕和顯示符號

 ON/OFF 

  鍵 

開啟磅秤的電源  開/關 

 RE-ZERO 

  鍵 

設定顯示歸零 

 UNITS 

  鍵 

更換重量單位  公克,  磅,  盎司或磅-盎司 

  符號 

當讀數穩定時顯示 

ZERO

  符號 

顯示磅秤歸零 

NET

  符號 

顯示淨重 

  符號 

顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示 

安裝電池  /  連接 AC 變壓器 

‰

使用前,請先從電池艙中撕下絕緣膠帶。

安裝

 / 

更換電池

拆下電池蓋。 

將  4  個新電池  (AA  尺寸)  裝入電池

艙,請特別注意極性。 

蓋上電池蓋。 

磅秤隨附的電池僅供測試磅秤性能,

壽命可能有限。 

AC  變壓器  (選購配件) 

檢查  AC  變壓器是否正確。

打開橡膠蓋,將  AC  變壓器

插入  AC  變壓器插孔。 

測量順序 

1.  開啟磅秤的開關 

  按下 

 ON/OFF 

  按鍵到開的位置。  數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。   

再按一下 

 ON/OFF 

  按鍵關閉電源。 

2.  選擇測量重量單位 

  按下 

 UNITS 

  按鍵用以選擇重量單位。  磅秤將顯示上次所使用的重量單位。 

3.  測量 

  確認歸零。  如果不是零,按一下 

 RE-ZERO 

  按鍵顯示歸零。  如果使用容器秤重,請將

空容器放在秤台上並按下 

 RE-ZERO 

  按鍵顯示歸零。 

請將秤重的東西放在秤台上或容器中,並確認出數字變化穩定,而顯示出 STABLE 

  指

示器。 

注意 

自動關閉電源功能 

如果磅秤持續 ON 並顯示 STABLE(穩定),大約 5 分鐘後自動電源關閉功能啟動關閉。

此功能是否有效請繼續按下

 ON/OFF 

按鍵並按下 

 RE-ZERO 

  按鍵。   

當顯示 

  (無效)  或顯示 

  (有效)。   

選擇設定是通過按下 

 RE-ZERO 

  按鍵並按下 

 UNITS 

  按鍵。磅秤顯示 

  並重

新返回到測量重量的模式下。 

錯誤訊息 

超重  請取下秤台上的超重物品。 

打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。 

電池電量不足,請更換電池或使用 AC  變壓器。 

校正及其他功能 

請瀏覽  A&D  網站 

(http://www.aandd.co.jp/)

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC.

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A.

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www andk co kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www aandd ru

Компактные весы серии  HT Инструкция по использованию

Внимание

‰

Избегайте

располагать

весы

в

месте

воздействия

прямых

солнечных

лучей

‰

Избегайте

перезагружать

или

резко

загружать

весы

так

как

это

может

привести

к

повреждению

весов

. ( 

Используйте

весы

в

условиях

-10°C ~ 40°C, 

меньше

 85% 

относительной

влажности

.)  

‰

Не

смешивайте

разные

типы

батареек

Производите

замену

сразу

всех

батареек

.  

‰

В

случае

длительного

перерыва

в

использовании

весов

достаньте

все

батарейки

из

весов

‰

Используйте

только

специальный

адаптер

питания

для

весов

 (

адаптер

питания

продается

отдельно

).  

Спецификации

HT-300 

310 x 0.1 

гр

 / 10.9 x 0.01 

унция

HT-3000 

3100 x 1 

гр

 / 109 x 0.1 

унция

/ 6.8 

фунт

 x 0.1

унция

HT-500 

510 x 0.1 

гр

 / 17.9 x 0.01 

унция

/ 1.1 

фунт

 x 0.01

унция

HT-5000 

5100 x 1 

гр

 / 179 x 0.1 

унция

/ 11 

фунт

 x 0.1

унция

Питание

 4 

батарейки

размера

 “AA” 

или

адаптер

питания

 (

продается

отдельно

Срок

службы

батареек

Приблизительно

 450 

часов

для

щелочных

батареек

при

 20°C / 68°F 

Размер

чашки

весов

 132 

(

Ширина

) x 130 (

Длина

мм

 / 5.2 (

Ширина

) x 5.1 (

Длина

дюйм

Измерения

 195 

(

Ширина

) x 136 (

Длина

) x 44 (

Высота

миллиметр

 /   

 7.7 

(

Ширина

) x 5.3 (

Длина

) x 1.7 (

Высота

дюйм

   

Кнопки

и

символы

Дисплея

Кнопка

 ON/OFF 

   

Включает

/

выключает

питание

весов

.  

Кнопка

 RE-ZERO 

   

Устанавливает

дисплей

на

ноль

.  

Кнопка

 UNITS 

   

Меняет

единицы

веса

г

фунты

унции

или

фунты

-

унции

.  

Символ

Загорается

при

стабильном

показателе

.  

Символ

 ZERO 

Загорается

при

правильности

нулевой

точки

Символ

 NET 

Загорается

при

отображении

веса

нетто

Символ

   

Уровень

зарядки

батареек

отображается

только

после

   

включения

питания

.  

Установка батареек Подсоединение адаптера питания

‰

   

Перед

использованием

удалите

изоляционную

пленку

из

отсека

для

батареек

.

Установка

 / 

Замена

батареек

Снимите

крышку

отсека

для

батареек

.  

Вставьте

 4 

новые

батарейки

 (

размер

 AA) 

в

отсек

для

батареек

обращая

особое

внимание

на

совпадение

полюсов

.  

Установите

на

место

крышку

отсека

для

батареек

Батарейки

поставляемые

с

весами

предназначены

для

проверки

функционирования

весов

и

могут

иметь

ограниченный

срок

службы

Адаптер

питания

(

продается

отдельно

Убедитесь

в

соответствии

адаптера

питания

параметрам

Вашей

сети

Откройте

резиновую

крышку

и

подсоедините

адаптер

питания

к

гнезду

адаптера

питания

Процесс взвешивания

1. Turn on / off the scale 

Нажмите

кнопку

 ON/OFF 

для

включения

Весы

отобразят

все

сегменты

на

несколько

секунд

и

покажут

ноль

Нажмите

кнопку

 ON/OFF 

снова

для

выключения

2. 

Выберите

единицу

взвешивания

Нажмите

кнопку

 UNITS 

для

выбора

единицы

взвешивания

Весы

начнут

взвешивать

в

той

единице

измерения

которая

была

выбрана

перед

выключением

в

последний

раз

3. 

Взвешивание

   

Убедитесь

в

показателе

ноль

В

противном

случае

нажмите

кнопку

 RE-ZERO 

для

отображения

нуля

на

дисплее

В

случае

использования

упаковки

для

взвешивания

установите

пустую

упаковку

на

чашу

весов

и

нажмите

кнопку

 RE-ZERO 

для

отображения

нуля

на

дисплее

.  

Поместите

объекты

для

взвешивания

на

чашу

весов

или

в

упаковку

При

стабилизации

показателя

отобразится

индикатор

 STABLE 

Примечание

Функция

автоматического

выключения

При

включенных

весах

и

отображении

 STABLE 

функция

автоматического

выключения

сработает

после

 5 

минут

Для

активизации

или

отключения

данной

функции

нажмите

кнопку

ON/OFF 

при

нажатии

кнопки

 RE-ZERO 

Отобразитс

  (

блокировка

или

(

активизирована

). 

Выберите

установку

путем

нажатия

кнопки

 RE-ZERO 

и

нажмите

кнопку

UNITS 

Весы

отобразят

и

вернутся

к

режиму

взвешивания

Сообщения

об

ошибках

Перегруз

Удалите

лишний

груз

с

чаши

весов

Нулевая

точка

смещена

или

нестабильны

при

включенном

питании

Слабые

батарейки

Замените

батарейки

или

используйте

адаптер

питания

Проверка

и

другие

функции

Посетите

сайт

 (http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru

Bilancia compatta della serie HT    Istruzioni per l'uso 

Avvertenze 

‰

 Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta. 

‰

 Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare. 

‰

 Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a un'umidità relativa inferiore all'85%. 

‰

 Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre 

sostituite tutte insieme. 

‰

 Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo. 

‰

 Usate esclusivamente l'adattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia). 

Caratteristiche tecniche 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Alimentazione: 

4 batterie di formato “AA” o adattatore di rete CA (opzione) 

Durata delle batterie: 

circa 450 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C. 

Dimensioni del piatto: 

132 (L) x 130 (P) mm / 5.2 (L) x 5.1 (P) in. 

Dimensioni della bilancia:  195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (A) in. 

Tasti e indicazioni 

Tasto 

 ON/OFF 

   

accende e spegne la bilancia. 

Tasto 

 RE-ZERO 

   

azzera il valore di pesatura visualizzato. 

Tasto 

 UNITS 

   

seleziona l'unità di pesatura, g, lb, oz o lb-oz. 

Simbolo 

indica la stabilità della lettura. 

Simbolo ZERO 

indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato. 

Simbolo NET 

indica che è visualizzato il peso netto. 

Simbolo 

   

carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo 

l'accensione della bilancia. 

Inserimento delle batterie/Collegamento dell'adattatore di rete CA 

‰

Prima dell’uso, rimuovete il nastro isolante dal vano batterie. 

Inserimento/Sostituzione delle batterie 

Rimuovete il coperchio del vano batterie. 

Inserite 4 nuove batterie (formato AA) nel 

vano batterie, prestando molta attenzione 

al corretto allineamento delle polarità. 

Rimettete a posto il coperchio del vano 

batterie. 

Le batterie in dotazione alla bilancia sono 

fornite allo scopo di testare le prestazioni 

della bilancia, e pertanto possono avere 

una durata limitata. 

Adattatore di rete CA (opzione) 

Verificate che l’adattatore di rete CA sia 

del tipo corretto. Aprite il cappuccio di 

gomma e collegate l’adattatore di rete CA 

alla presa per adattatore di rete CA. 

Procedura di pesatura 

1. Per accendere/spegnere la bilancia 

  Per accenderla premete il tasto 

 ON/OFF 

. La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte le 

indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il tasto 

 ON/OFF 

2. Selezione dell'unità di pesatura 

  Per selezionare l'unità di pesatura desiderata premete il tasto 

 UNITS 

. Alla riaccensione la bilancia 

s'imposta automaticamente sull'unità di pesatura selezionata prima dell'ultimo spegnimento. 

3. Pesatura 

  Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il 

valore zero premete il tasto 

 RE-ZERO 

. Se per la pesatura si fa uso di un contenitore, 

è innanzi 

 RE-ZERO 

  per azzerarne la lettura. 

Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene 

stabile appare l'indicatore STABLE 

Nota 

Funzione di autospegnimento 

La bilancia si spegne automaticamente dopo circa cinque minuti se la si lascia accesa mentre 

è visualizzato l'indicatore STABLE. Per attivare o disattivare la funzione di autospegnimento è 

sufficiente premere contemporaneamente i tasti 

 ON/OFF 

 e 

 RE-ZERO 

Apparirà quindi 

 (disattivata)  oppure 

 (attivata).  Selezionate 

l'impostazione desiderata premendo il tasto 

 RE-ZERO 

 e quindi il tasto 

 UNITS 

. La 

bilancia mostrerà quindi 

  e farà ritorno alla modalità di pesatura. 

Messaggio d'errore 

Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso. 

La bilancia non è correttamente azzerata oppure all'accensione è instabile. 

Batterie scariche. Sostituitele oppure usate l'adattatore di rete CA. 

Calibrazione e altre funzioni 

Vi preghiamo di visitare il sito A&D all'indirizzo (http://www.aandd.co.jp/). 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 

Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 

http://www.aandd.co.jp/ 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 

Australia  5031  AUSTRALIA 

http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 

Jose, California  95131  U.S.A. 

http://www.andonline.com/ 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 

Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 

Seoul, KOREA 

http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 

Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   

United Kingdom 

http://www.aandd-eu.net/ 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

Кунцево

http://www.aandd.ru 

Chinese

Italian

Portuguese

Russian

Presa per adattatore 

di rete CA 

Coperchio del vano batterie

Batterie di 

formato “AA”

Nastro isolante 

Cappuccio di 

gomma

Tampa do compartimento

das pilhas

Pilha de

tamanho “AA”

Fita de isolamento

Cobertura de 

borracha

Tomada do adaptador

 de CA

AC  變壓器插孔

電池蓋

“AA"尺寸電池

絕緣膠帶

橡膠蓋

Аннотация для Весов ювелирных A&D Weighing HT-3000 в формате PDF