Weber HOLZKOHLEGRILLS – page 4
Manual for Weber HOLZKOHLEGRILLS

BARBECUEN OP BRIKETTEN
61
INDIRECTE METHODE
Gebruik de indirecte methode
voor gerechten die langer dan
25 minuten aan bereidingstijd
C
vereisen of voor gerechten
die zo verfijnd zijn dat ze
door een directe blootstelling
aan de warmte uitdrogen
of verschroeien. Hierbij kan
gedacht worden aan ribstukken,
kipstukken met bot en hele
vis en fijne visfilets. Voor de
indirecte methode worden de voorbereide hete briketten aan beide
zijden van het gerecht geplaatst. De warmte stijgt, weerkaatst van de
deksel naar de binnenzijden van de barbecue en circuleert om het
gerecht gerecht heen om zodoende alle zijden gelijkmatig gaar te
maken. Het gerecht hoeft niet gedraaid te worden.
OPMERKING: voor vlees dat meer dan één uur bereidingstijd vereist,
moeten er extra briketten worden toegevoegd aan elke zijde, zoals
wordt aangegeven in de onderstaande tabel.
1. Open alle luchtventilatieopeningen.
2. Gebruik de brikettenmaatbeker (C) die bij uw barbecue is
geleverd om de juiste hoeveelheid briketten af te meten voor
gebruik (raadpleeg de onderstaande tabel). Plaats de aanbevolen
hoeveelheid briketten aan elke zijde van het rooster of plaats de
®
®
briketten in een Weber
RapidFire
brikettenstarter.
3. Steek de briketten aan. Laat de deksel van de barbecue totdat
de briketten bedekt zijn met een grijze aslaag, na circa 25 tot 30
®
®
minuten. (Bij gebruik van de Weber
RapidFire
brikettenstarter
om uw briketten aan te steken, moet u de onderste aluminum
luchtventilatieopeningen sluiten voordat u de hete briketten op
het rooster plaatst. Plaats de aanbevolen hoeveelheid briketten
aan elke zijde van het brikettenrooster. Vergeet niet om de
luchtventilatieopeningen te openen net nadat de brikettten op het
rooster zijn geplaatst.)
4. Laat genoeg ruimte over voor een druippan tussen de briketten.
5. Plaats het kookrooster boven de briketten.
6. Plaats het gerecht op het kookrooster direct boven de druippan.
7. Plaats de deksel op de barbecue. Raadpleeg de barbecueleidraad
in deze gebruiksaanwijzing voor de aanbevolen kooktijden.
LEIDRAAD VOOR METEN EN TOEVOEGEN VAN BRIKETTEN VOOR DE INDIRECTE METHODE
Briketten van houtskool Briketten van beukenhout Briketten van gemengd hout Weber premium briketten
Briketten toe
Briketten toe
Briketten toe
Briketten toe
Briketten voor
Briketten voor
Briketten voor
Briketten voor
te voegen voor
te voegen voor
te voegen voor
te voegen voor
Diameter van barbecue
het eerste uur
het eerste uur
het eerste uur
het eerste uur
elk extra uur
elk extra uur
elk extra uur
elk extra uur
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
(per zijde)
Go-Anywhere
®
6 briketten 2 briketten ½ maatbeker 1 handje ¼ maatbeker 1 handje 5 briketten 2 briketten
37 cm Smokey Joe
®
7 briketten 5 briketten ½ maatbeker ¼ maatbeker ½ maatbeker ¼ maatbeker 6 briketten 4 briketten
47 cm Compact Kettle
15 briketten 7 briketten ½ maatbeker 1 handje ¼ maatbeker 1 handje 10 briketten 4 briketten
57 cm Compact Kettle
20 briketten 7 briketten ½ maatbeker ¼ maatbeker ½ maatbeker 1 handje 15 briketten 5 briketten
47 cm ketels
15 briketten 7 briketten ½ maatbeker 1 handje ½ maatbeker 1 handje 13 briketten 4 briketten
57 cm ketels
20 briketten 7 briketten ½ maatbeker 1 handje ½ maatbeker 1 handje 15 briketten 5 briketten
67 cm ketels
30 briketten 8 briketten ¾ maatbeker 1 handje ¾ maatbeker 1 handje ¾ maatbeker 6 briketten
WWW.WEBER.COM
®

62
BARBECUEN OP BRIKETTEN
UW WEBER BARBECUE KAN VOORZIEN ZIJN VAN CHAR-BASKET™ BRIKETTENHOUDERS OF -RAILS
DE BRIKETTENRAILS GEBRUIKEN
1. Open de bovenste en onderste ventilatieopeningen van de
barbecue en verwijder de deksel.
2. Plaats het brikettenrooster, zodat de stalen spaken van handgreep
naar handgreep lopen. Hierdoor zullen de brikettenrails tegenover
de handgrepen worden geplaatst, zodat de briketten niet in de
buurt van de handgrepen liggen.
3. Plaats de brikettenrails zodat ze aangehaakt worden aan de
buitenste rechte spaken van het brikettenrooster. De voorzijde van
de brikettenrails moet over de derde spaak van het brikettenrooster
komen en in positie klikken.
DE CHAR-BASKET™ BRIKETTENHOUDERS
GEBRUIKEN
1. Open de bovenste en onderste ventilatieopeningen van de
barbecue en verwijder de deksel.
2. Plaats de Char-Basket™ brikettenhouders tegenover de
handgrepen, zodat de briketten niet in de buurt van de handgrepen
liggen.
WWW.WEBER.COM
®

BARBECUEGIDS
63
De volgende soorten, diktes, gewichten en bereidingstijden zijn bedoeld
de tijd die staat weergegeven in de tabel of totdat een direct
als richtlijn en vormen geen vaste regel. Bereidingstijden kunnen
afleesbare thermometer de gewenste kerntemperatuur aangeeft.
afwijken door hoogte, wind, buitentemperatuur en gewenste bereiding.
De bereidingstijden voor rundvlees zijn in overeenstemming met de
Barbecuesteaks, visfilets, kipstukken zonder bot en groenten die
definitie van medium-gaarheid van de Amerikaanse Ministerie van
volgens de directe methode worden bereid gedurende de tijd die staat
Landbouw en Voedselvoorziening, tenzij anders aangegeven.
weergegeven in de tabel of de gewenste gaarheid, moeten halverwege
OPMERKING: Algemene regel voor het bereiden van vis op de
de bereidingstijd eenmaal worden gedraaid.
barbecue: 4 tot 5 minuten per dikte van 1,25 cm; 8 tot 10 minuten per
Braadstukken, gevogelte met bot, hele vis en dikke stukken
dikte van 2,5 cm.
vlees die volgens de indirecte methode worden bereid gedurende
Biefstuk Dikte / gewicht Gemiddelde bereidingstijd
steak: new york, rib- of lendestuk, kotelet,
1,9 cm dik
4 tot 6 minuten direct hoge temperatuur
t-bone of varkenshaas
3,8 cm dik
10 tot 14 minuten: 6 tot 8 minuten dichtschroeien op direct hoge
temperatuur, 4 tot 6 minuten grillen op indirect hoge temperatuur
5 cm dik
14 tot 18 minuten: 6 tot 8 minuten dichtschroeien op direct hoge
temperatuur, 8 tot 10 minuten grillen op indirect hoge temperatuur
ribstuk 0,45 tot 0,68 kg, 1,9 cm dik
8 tot 10 minuten direct hoge temperatuur
hamburger 1,9 cm dik
8 tot 10 minuten direct hoge temperatuur
Varkensvlees Dikte / gewicht Gemiddelde bereidingstijd
karbonade, zonder of met bot 1,9 cm dik
6 tot 8 minuten direct hoge temperatuur
2,5 cm dik
8 tot 10 minuten direct middelmatige temperatuur
ribben, jong ruggetje 0,45 kg tot 0,90 kg
3 tot 4 uur indirect lage temperatuur
ribben, spareribs 0,90 kg tot 1,36 kg
3 tot 4 uur indirect lage temperatuur
ribben, landelijke stijl, met bot 1,36 kg tot 1,81 kg
1½ tot 2 uur indirect middelmatige temperatuur
Gevogelte Dikte / gewicht Gemiddelde bereidingstijd
kippenborst, zonder bot en huid 170 g tot 226 g
8 tot 12 minuten direct middelmatige temperatuur
kippendij, zonder bot en huid 113 g
8 tot 10 minuten direct hoge temperatuur
kippenborst, met bot 283 g tot 340 g
30 tot 40 minuten indirect middelmatige temperatuur
kipstukken, met bot poot / dij
30 tot 40 minuten indirect middelmatige temperatuur
kipvleugel 56 g tot 85 g
18 tot 20 minuten direct middelmatige temperatuur
kip, heel 1,4 kg tot 1,8 kg
1 tot 1½ uur indirect middelmatige temperatuur
wilde cornish hen 0,45 kg tot 0,90 kg
50 tot 60 minuten indirect hoge temperatuur
kalkoen, heel, zonder vulling 4,5 kg tot 5,4 kg
2½ tot 3½ uur indirect lage temperatuur
5,9 kg tot 6,8 kg
3½ tot 4½ uur indirect lage temperatuur
Vis & Schaal- en schelpdieren Dikte / gewicht Gemiddelde bereidingstijd
vis, filet of steak 0,63 cm tot 1,25 cm dik
3 tot 5 minuten direct hoge temperatuur
2,5 cm tot 3 cm dik
10 tot 12 minuten direct hoge temperatuur
vis, heel 0,45 kg
15 tot 20 minuten indirect middelmatige temperatuur
1,4 kg
30 tot 45 minuten indirect middelmatige temperatuur
Groenten Gemiddelde bereidingstijd
asperges
4 tot 6 minuten direct middelmatige temperatuur
maïs: met/zonder haren/schil
25 tot 30 minuten direct middelmatige temperatuur, met haren/schil / 10 tot 15 minuten direct middelmatige
temperatuur, zonder haren/schil
paddestoel: shi-take of hoed /
8 tot 10 minuten direct middelmatige temperatuur, shi-take of hoed /
portabello
10 tot 15 minuten direct middelmatige temperatuur, portabello
ui: gehalveerd / 1,25 cm plakjes
35 tot 40 minuten indirect middelmatige temperatuur / 8 tot 12 minuten direct middelmatige temperatuur
aardappel: heel / 1,25 cm plakjes
45 tot 60 minuten indirect middelmatige temperatuur / 14 tot 16 minuten direct middelmatige temperatuur
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
64
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
só quando todas as peças estiverem devidamente colocadas.
Certifique-se de que o colector de cinzas está correctamente
O NÃO CUMPRIMENTO DESTES AVISOS
encaixado nas pernas sob a taça da churrasqueira ou de que
o colector de cinzas de alta capacidade, antes de acender o
DE PERIGO, PRECAUÇÃO E CUIDADO
grelhador.
PODE CAUSAR FERIMENTOS CORPORAIS
Não adicione fluido para acender o carvão ou carvão embebido em
GRAVES, MORTE, INCÊNDIOS OU EXPLOSÃO,
fluido para acender carvão para queimar ou aquecer o carvão. Tape
RESULTANDO EM DANOS MATERIAIS.
o fluido de ignição após a utilização e coloque-o a uma distância
segura da churrasqueira.
Não utilize gasolina, álcool ou outros fluidos altamente voláteis
para acender ou reacender carvão. Se utilizar fluido para acender o
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA () irão alertá-lo para
carvão, remova qualquer líquido que possa ter vertido através das
aberturas de ventilação inferiores.
importantes informações SEGURANÇA.
Deve ter cuidado quando utilizar a churrasqueira. Durante
As palavras sinalizadoras PERIGO, AVISO ou
a confecção dos alimentos, ficará quente, não devendo ser
ATENÇÃO serão utilizadas com o SÍMBOLO DE
abandonada enquanto estiver em funcionamento.
SEGURANÇA
.
AVISO! Mantenha as crianças e animais afastados. Não abandone
crianças ou animais de estimação sem vigilância perto de uma
PERIGO irá identificar o perigo mais grave.
churrasqueira quente.
Leia toda a informação de segurança contida neste
ATENÇÃO! Esta churrasqueira irá aquecer muito, não a mova
Manual do Utilizador.
durante o funcionamento. Aguarde que o grelhador arrefeça antes
de o deslocar.
Não utilize esta churrasqueira a uma distância inferior a 1,5 m
PERIGO
de materiais combustíveis. Materiais combustíveis incluem, entre
O não cumprimento das recomendações sobre Perigos, Avisos
outros, varandas de madeira ou madeira tratada, pátio e alpendres.
e Chamadas de Atenção contidos neste manual, poderá originar
Retire as cinzas após o carvão estar completamente queimado e
ferimentos graves ou morte, ou ainda danos materiais decorrentes
extinto e o grelhador frio.
de possível incêndio ou explosão.
Coloque sempre carvão em Char-Baskets™ ou em cima da grelha
Não utilize em espaços interiores! Esta churrasqueira destina-se
(carvão) inferior. Não coloque carvão directamente no fundo da
apenas a uma utilização no exterior. Se for utilizada no interior,
taça.
acumulará fumos tóxicos e provocará ferimentos corporais graves
ou morte.
Não use roupa com mangas largas quando acender ou usar a
churrasqueira.
Esta churrasqueira só deve ser utilizada em ambientes exteriores,
numa área bem ventilada. Não utilize numa garagem, edifício ou
Não utilize a churrasqueira quando houver ventos fortes.
qualquer outro espaço fechado.
Não utilize esta churrasqueira sob qualquer construção combustível.
AVISO
ATENÇÃO! Não use álcool ou petróleo para acender ou reacender!
Mantenha sempre a churrasqueira numa superfície estável e
Utilize apenas acendedores em conformidade com a norma
nivelada.
EN 1860-3.
Remova a tampa da churrasqueira quando acender o carvão.
Uma montagem inadequada pode ser perigosa. Siga as instruções
Nunca toque na comida ou grelhas de carvão, cinzas, carvão ou na
de montagem contidas neste manual. Utilize a churrasqueira
churrasqueira para verificar se estão quentes.
GARANTIA
existência de defeito, e aprovar a reclamação, as peças serão substituídas, sem custos
para o consumidor. Se o consumidor for solicitado a devolver qualquer peça defeituosa, os
A Weber-Stephen Products Co., (Weber) garante ao COMPRADOR das grelhas Weber
®
custos de transporte deverão ser pagos antecipadamente. A Weber devolverá as peças ao
que elas estão livres de quaisquer defeitos de material, ou de fabricação, a partir da data
consumidor, e reembolsará o frete, ou a postagem paga.
de compra, conforme discriminado abaixo:
Essa Garantia Limitada não cobre as falhas, ou diculdades de operação resultantes de
Grelha de cozimento e grelha de carvão...........2 anos
acidente, abuso, mau uso, alterações, uso indevido, vandalismo, instalação inadequada,
manutenção ou conserto inadequados, falta de manutenção de rotina. A deterioração,
Cabos de nylon ................................10 anos
ou danos causados por condições severas de temperatura, tais como granizo, furacões,
Sistema de limpeza de aço
terremotos, tornados, descoloração resultante de exposição a agentes químicos, seja
inoxidável One-Touch™..........................10 anos
diretamente ou na atmosfera, não estão cobertos por essa Garantia Limitada.
Peças termoplásticas, ou termoestáveis...........10 anos,
Não há outras garantias expressas, exceto aquelas aqui estabelecidas, e quaisquer outras
exclusive a descoloração
garantias aplicáveis e implícitas relativas a comerciabilidade e adequação do produto são
limitadas em duração ao período de cobertura dessa Garantia Limitada expressa por
Recipiente e tampa, contra ferrugem .............10 anos
escrito. Em algumas regiões, a limitação do tempo de cobertura de uma garantia implícita
e furos por queimaduras
não é permitida. Se esse for o seu caso, essa norma não se aplica.
Todas as peças restantes........................2 anos
A Weber não é responsável por quaisquer danos especiais, indiretos, ou conseqüentes.
quando montadas e utilizadas de acordo com as instruções impressas que acompanham o
Em algumas regiões a exclusão, ou limitação de cobertura de danos incidentais ou
produto. A Weber pode exigir comprovação da data da compra. DESTA FORMA, GUARDE
conseqüentes não são permitidas. Se esse for o seu caso, essa norma não se aplica.
O SEU COMPROVANTE DE COMPRA, OU NOTA FISCAL E REMETA À WEBER O
A Weber não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir em seu nome qualquer
CARTÃO DE REGISTRO DE GARANTIA LIMITADA IMEDIATAMENTE.
obrigação, ou responsabilidade relativas à venda, instalação, remoção, substituição, ou
Esta Garantia está limitada ao reparo, ou à substituição das peças defeituosas, desde
devolução, ou ao uso do seu equipamento; e não há tais representações vinculadas à
que utilizadas e mantidas conforme as instruções, e que, examinadas, indiquem, de
Weber.
fato, estarem defeituosas, de acordo com os critérios da Weber. Se a Weber conrmar a
WWW.WEBER.COM
®
64
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
só quando todas as peças estiverem devidamente colocadas.
Certifique-se de que o colector de cinzas está correctamente
O NÃO CUMPRIMENTO DESTES AVISOS
encaixado nas pernas sob a taça da churrasqueira ou de que
o colector de cinzas de alta capacidade, antes de acender o
DE PERIGO, PRECAUÇÃO E CUIDADO
grelhador.
PODE CAUSAR FERIMENTOS CORPORAIS
Não adicione fluido para acender o carvão ou carvão embebido em
GRAVES, MORTE, INCÊNDIOS OU EXPLOSÃO,
fluido para acender carvão para queimar ou aquecer o carvão. Tape
RESULTANDO EM DANOS MATERIAIS.
o fluido de ignição após a utilização e coloque-o a uma distância
segura da churrasqueira.
Não utilize gasolina, álcool ou outros fluidos altamente voláteis
para acender ou reacender carvão. Se utilizar fluido para acender o
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA () irão alertá-lo para
carvão, remova qualquer líquido que possa ter vertido através das
aberturas de ventilação inferiores.
importantes informações SEGURANÇA.
Deve ter cuidado quando utilizar a churrasqueira. Durante
As palavras sinalizadoras PERIGO, AVISO ou
a confecção dos alimentos, ficará quente, não devendo ser
ATENÇÃO serão utilizadas com o SÍMBOLO DE
abandonada enquanto estiver em funcionamento.
SEGURANÇA
.
AVISO! Mantenha as crianças e animais afastados. Não abandone
crianças ou animais de estimação sem vigilância perto de uma
PERIGO irá identificar o perigo mais grave.
churrasqueira quente.
Leia toda a informação de segurança contida neste
ATENÇÃO! Esta churrasqueira irá aquecer muito, não a mova
Manual do Utilizador.
durante o funcionamento. Aguarde que o grelhador arrefeça antes
de o deslocar.
Não utilize esta churrasqueira a uma distância inferior a 1,5 m
PERIGO
de materiais combustíveis. Materiais combustíveis incluem, entre
O não cumprimento das recomendações sobre Perigos, Avisos
outros, varandas de madeira ou madeira tratada, pátio e alpendres.
e Chamadas de Atenção contidos neste manual, poderá originar
Retire as cinzas após o carvão estar completamente queimado e
ferimentos graves ou morte, ou ainda danos materiais decorrentes
extinto e o grelhador frio.
de possível incêndio ou explosão.
Coloque sempre carvão em Char-Baskets™ ou em cima da grelha
Não utilize em espaços interiores! Esta churrasqueira destina-se
(carvão) inferior. Não coloque carvão directamente no fundo da
apenas a uma utilização no exterior. Se for utilizada no interior,
taça.
acumulará fumos tóxicos e provocará ferimentos corporais graves
ou morte.
Não use roupa com mangas largas quando acender ou usar a
churrasqueira.
Esta churrasqueira só deve ser utilizada em ambientes exteriores,
numa área bem ventilada. Não utilize numa garagem, edifício ou
Não utilize a churrasqueira quando houver ventos fortes.
qualquer outro espaço fechado.
Não utilize esta churrasqueira sob qualquer construção combustível.
AVISO
ATENÇÃO! Não use álcool ou petróleo para acender ou reacender!
Mantenha sempre a churrasqueira numa superfície estável e
Utilize apenas acendedores em conformidade com a norma
nivelada.
EN 1860-3.
Remova a tampa da churrasqueira quando acender o carvão.
Uma montagem inadequada pode ser perigosa. Siga as instruções
Nunca toque na comida ou grelhas de carvão, cinzas, carvão ou na
de montagem contidas neste manual. Utilize a churrasqueira
churrasqueira para verificar se estão quentes.
GARANTIA
A Weber-Stephen Products Co., (Weber) garante ao COMPRADOR das grelhas Weber
que elas estão livres de quaisquer defeitos de material, ou de fabricação, a partir da data
de compra, conforme discriminado abaixo:
Grelha de cozimento e grelha de carvão...........2 anos
Cabos de nylon ................................10 anos
Sistema de limpeza de aço
inoxidável One-Touch™..........................10 anos
Peças termoplásticas, ou termoestáveis...........10 anos,
exclusive a descoloração
Recipiente e tampa, contra ferrugem .............10 anos
e furos por queimaduras
Todas as peças restantes........................2 anos
quando montadas e utilizadas de acordo com as instruções impressas que acompanham o
produto. A Weber pode exigir comprovação da data da compra. DESTA FORMA, GUARDE
O SEU COMPROVANTE DE COMPRA, OU NOTA FISCAL E REMETA À WEBER O
CARTÃO DE REGISTRO DE GARANTIA LIMITADA IMEDIATAMENTE.
Esta Garantia está limitada ao reparo, ou à substituição das peças defeituosas, desde
que utilizadas e mantidas conforme as instruções, e que, examinadas, indiquem, de
fato, estarem defeituosas, de acordo com os critérios da Weber. Se a Weber conrmar a
®
existência de defeito, e aprovar a reclamação, as peças serão substituídas, sem custos
para o consumidor. Se o consumidor for solicitado a devolver qualquer peça defeituosa, os
custos de transporte deverão ser pagos antecipadamente. A Weber devolverá as peças ao
consumidor, e reembolsará o frete, ou a postagem paga.
Essa Garantia Limitada não cobre as falhas, ou diculdades de operação resultantes de
acidente, abuso, mau uso, alterações, uso indevido, vandalismo, instalação inadequada,
manutenção ou conserto inadequados, falta de manutenção de rotina. A deterioração,
ou danos causados por condições severas de temperatura, tais como granizo, furacões,
terremotos, tornados, descoloração resultante de exposição a agentes químicos, seja
diretamente ou na atmosfera, não estão cobertos por essa Garantia Limitada.
Não há outras garantias expressas, exceto aquelas aqui estabelecidas, e quaisquer outras
garantias aplicáveis e implícitas relativas a comerciabilidade e adequação do produto são
limitadas em duração ao período de cobertura dessa Garantia Limitada expressa por
escrito. Em algumas regiões, a limitação do tempo de cobertura de uma garantia implícita
não é permitida. Se esse for o seu caso, essa norma não se aplica.
A Weber não é responsável por quaisquer danos especiais, indiretos, ou conseqüentes.
Em algumas regiões a exclusão, ou limitação de cobertura de danos incidentais ou
conseqüentes não são permitidas. Se esse for o seu caso, essa norma não se aplica.
A Weber não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir em seu nome qualquer
obrigação, ou responsabilidade relativas à venda, instalação, remoção, substituição, ou
devolução, ou ao uso do seu equipamento; e não há tais representações vinculadas à
Weber.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
65
Não utilize água para controlar as chamas ou para extinguir as
Mantenha a área onde cozinha sem vapor e líquidos inflamáveis,
brasas, pois tal poderá danificar o acabamento em porcelana.
como gasolina, álcool, etc..., e material combustível.
Feche ligeiramente as aberturas de ventilação inferiores
Manuseie e armazene acendedores eléctricos quentes com
(amortecedores) e coloque a tampa na taça.
cuidado.
Apague as brasas quando terminar a grelhagem. Feche todas as
Mantenha os fios e cabos eléctricos afastados das superfícies
aberturas de ventilação (amortecedores) após colocar a tampa na
quentes da churrasqueira e de zonas de passagem.
taça.
O consumo de álcool, substâncias prescritas ou não prescritas
Deve usar sempre luvas durante a grelhagem, ajuste das aberturas
pelo médico pode diminuir a capacidade do respectivo consumidor
de ventilação (amortecedores), adição de carvão e manuseamento
para montar correctamente ou utilizar com segurança esta
do termómetro ou tampa.
churrasqueira.
Utilize ferramentas de churrasco adequadas, com pegas longas e
®
Esta churrasqueira Weber
não se destina a ser instalada dentro ou
resistentes ao calor.
sobre veículos de recreio e/ou barcos.
Alguns modelos podem incluir a funcionalidade de suporte da
®
Este churrasqueira Weber
não se destina a ser utilizada como
tampa Tuck-Away™. O suporte de tampa Tuck-Away™ é utilizado
aquecedor, pelo que nunca deve ser utilizada como tal.
para guardar a tampa enquanto verifica ou vira os alimentos.
Não utilize o suporte de tampa Tuck-Away™ como uma pega
ATENÇÃO
para levantar ou deslocar o grelhador. Para os modelos sem a
O revestimento da taça com folha de alumínio irá obstruir o fluxo
funcionalidade Tuck-Away™, utilize o gancho no interior da tampa
de ar. Em vez disso, utilize um colector de pingos para recolher os
para a pendurar na lateral da taça da churrasqueira. Não coloque
pingos de carne ao cozinhar no Método Indirecto.
uma tampa quente sobre superfícies atapetadas ou erva. Não
A utilização de objectos afiados para limpar a grelha de confecção
pendure a tampa na pega da taça.
ou remover as cinzas irá danificar o acabamento.
Nunca deite brasas quentes em locais onde podem ser pisadas ou
A utilização de detergentes abrasivos nas grelhas de confecção ou
causar um perigo de incêndio. nunca deite cinzas ou brasas antes
na própria churrasqueira irá danificar o acabamento.
de estarem totalmente extintas. Não guarde a churrasqueira até as
cinzas o brasas estarem totalmente extintas.
A churrasqueira deve ser limpa regular e meticulosamente.
SUGESTÕES ÚTEIS
SUGESTÕES DE SEGURANÇA PARA ALIMENTOS
fechada. Pelo menos 2,5 cm de espaço livre entre a comida e a
tampa é perfeito.
• Lave bem as mãos com água quente e sabão antes de começar a
preparar a refeição e após mexer em carne crua, peixe ou frango.
• Resista à tentação de abrir a tampa para verificar a comida de dois
em dois minutos. Sempre que abre a tampa, o calor escapa, o que
• Não descongele a carne, peixe ou um frango à temperatura
significa que demora mais tempo a ter o jantar na mesa.
ambiente. Descongele no frigorífico.
• A menos que a receita o exija, vire a comida apenas uma vez.
• Nunca coloque comida cozinhada no mesmo prato que a comida
crua.
• Se cozinhar com a tampa fechada, pode controlar os flamejos,
reduzir o tempo de confecção e obter melhores resultados.
• Lave todos os pratos e utensílios de cozinha que estiveram em
contacto com a carne crua ou peixe, utilizando água quente com
• Resista à tentação de usar uma espátula para pressionar a comida,
sabão e enxagúe.
tal como nos hambúrgueres. Irá espremer o sabor fantástico.
• Com uma leve camada de óleo, os seus alimentos ficarão assados
PASSOS FÁCEIS PARA OBTER OS
uniformemente e evita que adiram à grelha. Deverá pincelar ou
MELHORES RESULTADOS
pulverizar óleo nos alimentos, e não na grelha.
Siga estes passos e não estragará nada. Nem o seu jantar.
MANUTENÇÃO FÁCIL DA CHURRASQUEIRA
• Directo, indirecto, ou um pouco de ambos? Leia a receita e procure
®
as instruções para preparar a churrasqueira. Existem dois métodos
Dê mais anos de vida útil à sua churrasqueira Weber
limpando-a
®
para cozinhar numa churrasqueira Weber
— directo e indirecto.
cuidadosamente, pelo menos uma vez por ano.
Consulte as páginas seguintes para instruções específicas.
É FÁCIL DE FAZER:
• Não tente poupar tempo ao colocar a comida numa churrasqueira
• Certifique-se de que a churrasqueira está fria e os carvões estão
que ainda não está pronta. Deixe o carvão queimar até obter uma
totalmente extintos.
camada clara de cinza (mantenha as aberturas de ventilação
• Retire as grelhas de confecção e de carvão.
abertas para que o fogo não se apague).
• Retire as cinzas.
• Use uma espátula e pinças mas deixe o garfo. Já viu,
• Lave a churrasqueira com um detergente suave e água. Passe bem
provavelmente, pessoas a espetar a carne com um garfo, mas isso
por água limpa e seque.
faz com que o sabor e molho da carne escapem, deixando-a seca.
• Não é necessário lavar a grelha depois de cada utilização. Basta
• Certifique-se de que a comida cabe na churrasqueira com a tampa
soltar os resíduos com uma escova para grelhas ou papel de
alumínio e limpar com guardanapos.
WWW.WEBER.COM
®

66
COZINHAR NUMA CHURRASQUEIRA A CARVÃO
COMO ACENDER A CHURRASQUEIRA A CARVÃO
(Utilize apenas acendedores em conformidade com a norma EN 1860-3.)
• Recomenda-se que a churrasqueira seja aquecida e o combustível
• Não cozinhe até o combustível ter uma camada de cinza. Quando os
seja mantido quente, com a tampa aberta, durante pelo menos 30
carvões estiverem cobertos com uma cinza clara (normalmente após
minutos antes de cozinhar pela primeira vez.
25 a 30 minutos), arranje os carvões com pinças de pega comprida
de acordo com o método de confecção que vai usar.
• Remova a tampa e abra todas as aberturas de ventilação antes
de acender o fogo. NOTA: Para um uxo de ar adequado, retire, se
• Para sabor de fumo adicional, experimente adicionar pedaços
houver, as cinzas acumuladas no fundo da churrasqueira (só quando
grandes e pequenos de madeira ou ervas frescas humedecidas,
os carvões estiverem totalmente extintos). O carvão necessita de
como folhas de alecrim, tomilho ou loureiro. Coloque a madeira ou
oxigénio para queimar, por isso, certique-se de que as aberturas de
ervas directamente nos carvões, antes de começar a cozinhar.
ventilação não estão obstruídas.
• Ao remover a tampa da churrasqueira durante a confecção, supa
• Coloque cubos de acendalhas (são não-tóxicos, não têm cheiro nem
para o lado, e não directamente para cima. Subir directamente para
sabor) ou folhas de jornal amassadas sob a pilha de carvão e acenda.
cima pode criar sucção, fazendo com que as cinzas caiam na comida.
MÉTODOS DE GRELHAGEM
Existem dois métodos para cozinhar numa churrasqueira, o método
indirecto e o método directo.
A
MÉTODO DIRECTO
O método directo significa
que a comida é cozinhada
directamente sobre carvões
preparados. Para uma
confecção uniforme, a comida
deve ser virada uma vez, a meio
do tempo indicado. Utilize o
método directo para comidas
que demoram menos de 25
minutos a cozinhar: bifes,
costeletas, kebabs, vegetais, etc.
1. Abra todas as aberturas de ventilação.
2. Utilize o copo de carvão (A) fornecido com o grelhador para medir
a quantidade adequada de carvão a utilizar (consulte a tabela
abaixo). Coloque a quantidade recomendada de briquetes de
carvão no centro da grelha de carvão ou empilhe o carvão num
®
®
acendedor de chaminé Weber
RapidFire
.
3. Acenda o carvão. Deixe a tampa aberta até o carvão ter uma
camada de cinza clara, cerca de 25 a 30 minutos. (Quando utilizar
®
®
o acendedor de chaminé Weber
RapidFire
para acender o
carvão, feche as aberturas de ventilação inferiores em alumínio do
grelhador antes de verter carvão quente na grelha. Não se esqueça
de abrir as aberturas de ventilação logo após verter o carvão.)
4. Utilize espetadas para espalhar o carvão quente de forma uniforme na
grelha de carvão (B).
5. Posicione a grelha sobre os carvões.
B
6. Coloque a comida na grelha.
7. Coloque a tampa na churrasqueira. Consulte o guia de churrasco
neste manual para conhecer os tempos de grelhagem recomendados.
GUIA PARA MEDIR E ADICIONAR CARVÃO PARA O MÉTODO DIRECTO DE GRELHAGEM
Diâmetro da
Carvão bruto
Carvão bruto
Briquetes de cama
churrasqueira Briquetes de carvão
de madeira de faia
de madeira mista
de calor Weber
Go-Anywhere
®
13 briquetes ¾ chávena ½ chávena 10 briquetes
37 cm Smokey Joe
®
24 briquetes ¾ chávena 1 chávena 19 briquetes
47 cm Chaleira compacta
30 briquetes 1 chávena ¾ chávena 25 briquetes
57 cm Chaleira compacta
40 briquetes 2½ chávenas 1¾ taças 30 briquetes
47 cm Chaleiras
30 briquetes 1 chávena 1 chávena 25 briquetes
57 cm Chaleiras
40 briquetes 1¾ taças 1¼ taças 30 briquetes
67 cm Chaleiras
60 briquetes 4 chávenas 2 ¾ taças 1¼ taças
WWW.WEBER.COM
®

COZINHAR NUMA CHURRASQUEIRA A CARVÃO
67
MÉTODO INDIRECTO
Utilize o método indirecto
para comidas que necessitam
de mais de 25 minutos na
C
churrasqueira ou para comidas
tão delicadas que a exposição
directa ao calor as torna secas
ou queimadas. Os exemplos
incluem pedaços de carne,
pedaços de frango com osso
e peixes inteiros, assim como
filetes de peixe delicados.
Para preparar o modo indirecto, o carvão preparado é colocado em
ambos os lados da comida. O calor aumenta, reflecte na tampa,
nas superfícies interiores da churrasqueira e circula para cozinhar
lentamente a comida uniformemente em todos os lados. Não há
necessidade de virar a comida.
NOTA: Tem de ser adicionado carvão, como indicado na tabela abaixo,
em cada lado para as carnes que necessitam de mais de uma hora
para cozinhar.
1. Abra todas as aberturas de ventilação.
2. Utilize o copo de carvão (C) fornecido com o grelhador para medir
a quantidade adequada de carvão a utilizar (consulte a tabela
abaixo). Coloque a quantidade recomendada de briquetes de
carvão em cada lado da grelha de carvão ou empilhe o carvão num
®
®
acendedor de chaminé Weber
RapidFire
.
3. Acenda o carvão. Deixe a tampa aberta até o carvão ter uma
camada de cinza clara, cerca de 25 a 30 minutos. (Quando utilizar
®
®
o acendedor de chaminé Weber
RapidFire
para acender o
carvão, feche as aberturas de ventilação inferiores em alumínio
do grelhador antes de verter carvão quente na grelha. Coloque a
quantidade recomendada de carvão em ambos os lados da grelha
de carvão. Não se esqueça de abrir as aberturas de ventilação logo
após verter o carvão.)
4. Deixe espaço suficiente para um colector de pingos entre os
carvões.
5. Posicione a grelha sobre os carvões.
6. Coloque os alimentos na grelha, directamente sobre o colector de
pingos.
7. Coloque a tampa na churrasqueira. Consulte o guia de
churrasco neste manual para conhecer os tempos de grelhagem
recomendados.
GUIA PARA MEDIR E ADICIONAR CARVÃO PARA O MÉTODO INDIRECTO DE GRELHAGEM
Carvão bruto
Carvão bruto
Briquetes de cama
Briquetes de carvão
de madeira de faia
de madeira mista
de calor Weber
Briquetes a
Briquetes a
Briquetes a
Briquetes a
adicionar para
adicionar para
adicionar para
adicionar para
Briquetes para
cada hora
Carvão para
cada hora
Carvão para
cada hora
Briquetes para
cada hora
Diâmetro da
a primeira hora
adicional
a primeira hora
adicional
a primeira hora
adicional
a primeira hora
adicional
churrasqueira
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
(por lado)
Go-Anywhere
®
6 briquetes 2 briquetes ½ chávena 1 mão cheia ¼ taça 1 mão cheia 5 briquetes 2 briquetes
37 cm Smokey Joe
®
7 briquetes 5 briquetes ½ chávena ¼ taça ½ chávena ¼ taça 6 briquetes 4 briquetes
47 cm Chaleira compacta
15 briquetes 7 briquetes ½ chávena 1 mão cheia ¼ taça 1 mão cheia 10 briquetes 4 briquetes
57 cm Chaleira compacta
20 briquetes 7 briquetes ½ chávena ¼ taça ½ chávena 1 mão cheia 15 briquetes 5 briquetes
47 cm Chaleiras
15 briquetes 7 briquetes ½ chávena 1 mão cheia ½ chávena 1 mão cheia 13 briquetes 4 briquetes
57 cm Chaleiras
20 briquetes 7 briquetes ½ chávena 1 mão cheia ½ chávena 1 mão cheia 15 briquetes 5 briquetes
67 cm Chaleiras
30 briquetes 8 briquetes ¾ chávena 1 mão cheia ¾ chávena 1 mão cheia ¾ chávena 6 briquetes
WWW.WEBER.COM
®

68
COZINHAR NUMA CHURRASQUEIRA A CARVÃO
O SEU GRELHADOR WEBER PODE INCLUIR SUPORTES PARA CARVÃO OU CALHAS PARA CARVÃO CHAR-BASKET™
UTILIZAR CALHAS PARA CARVÃO
1. Abra as aberturas de ventilação superiores e inferiores da
churrasqueira e remova a tampa.
2. Posicione a grelha de carvão de forma a que os fios de aço
percorram a caldeira de pega a pega. Ao fazê-lo, as calhas para
carvão serão instaladas em frente à(s) pega(s) da chaleira, de
forma a que o carvão se mantenha afastado da(s) pega(s).
3. Posicione as calhas para carvão de forma a encaixarem nos fios
exteriores da grelha de carvão. A parte dianteira das calhas para
carvão deve deslizar sobre o quarto fio da grelha de carvão e fazer
clique ao encaixar no devido local.
UTILIZAR SUPORTES PARA CARVÃO CHAR-BASKET™
1. Abra as aberturas de ventilação superiores e inferiores da
churrasqueira e remova a tampa.
2. Posicione os suportes para carvão Char-Basket™ em frente à(s)
pega(s) da chaleira, de forma a que o carvão se mantenha afastado
da(s) pega(s).
WWW.WEBER.COM
®

GUIA DE CHURRASCO
69
Os seguintes cortes, espessuras, pesos e tempos de confecção são
Grelhe pedaços de carne, pedaços de frango com osso, peixes
apenas orientações e não são regras rígidas e rápidas. Os tempos de
inteiros, e cortes mais espessos no método indirecto, no tempo
confecção são afectados por diversos factores, tais como a altitude, o
especificado na tabela ou até um termómetro de leitura instantânea
vento, a temperatura exterior e o grau de assadura desejado.
atingir a temperatura interna desejada. Os tempos de confecção
Grelhe bifes, filetes de peixe, pedaços de frango sem osso e vegetais,
de carne de vaca são indicados pelo Departamento de Agricultura
utilizando o método directo no tempo especificado no quadro ou no
dos EUA para um grau de assadura médio, caso não haja indicação
grau de assadura desejado, virando a comida apenas uma vez a meio
contrária.
do tempo de confecção.
NOTA: Regra geral para grelhar peixe: 4 a 5 minutos por 1,25 cm de
espessura; 8 a 10 minutos por 2,5 cm de espessura.
Carne de vaca Espessura / Peso Tempo de confecção aproximado
bife: alcatra, lombo de vaca, costeleta,
1,9 cm de espessura
4 a 6 minutos no método directo em lume forte
t-bone ou lombo
3,8 cm de espessura
10 a 14 minutos: grelhe 6 a 8 minutos no método directo em lume
forte, grelhe 4 a 6 minutos no método indirecto em lume forte
5 cm de espessura
14 a 18 minutos: grelhe 6 a 8 minutos no método directo em lume
forte, grelhe 8 a 10 minutos no método indirecto em lume forte
bife do vazio 0,45 a 0,68 kg, 1,9 cm de espessura
8 a 10 minutos no método directo em lume forte
empada de carne de vaca picada 1,9 cm de espessura
8 a 10 minutos no método directo em lume forte
Carne de porco Espessura / Peso Tempo de confecção aproximado
costeleta, com ou sem osso 1,9 cm de espessura
6 a 8 minutos no método directo em lume forte
2,5 cm de espessura
8 a 10 minutos no método directo em lume médio
costelas, leitão 0,45 kg a 0,90 kg
3 a 4 horas método indirecto em lume brando
costelas, entrecosto 0,90 kg a 1,36 kg
3 a 4 horas método indirecto em lume brando
costelas, estilo campestre, com osso 1,36 kg a 1,81 kg
1½ a 2 horas método indirecto em lume médio
Carne de aves Espessura / Peso Tempo de confecção aproximado
peito de frango, sem osso e sem pele 170 g a 226 g
8 a 12 minutos no método directo em lume médio
coxa de frango, sem osso e sem pele 113 g
8 a 10 minutos no método directo em lume forte
peito de frango, com osso 283 g a 340 g
30 a 40 minutos no método indirecto em lume médio
pedaços de frango, com osso na perna / coxa
30 a 40 minutos no método indirecto em lume médio
asa de frango 56 g a 85 g
18 a 20 minutos no método directo em lume médio
frango, inteiro 1,4 kg a 1,8 kg
1 a 1½ hora no método indirecto em lume médio
codorniz 0,45 kg a 0,90 kg
50 a 60 minutos no método indirecto em lume forte
peru, inteiro, não recheado 4,5 kg a 5,4 kg
2½ a 3½ horas método indirecto em lume brando
5,9 kg a 6,8 kg
3½ a 4½ horas método indirecto em lume brando
Peixe e marisco Espessura / Peso Tempo de confecção aproximado
peixe, filete ou bife 0,63 cm a 1,25 cm de espessura
3 a 5 minutos no método directo em lume forte
2,5 cm a 3 cm de espessura
10 a 12 minutos no método directo em lume forte
peixe, inteiro 0,45 kg
15 a 20 minutos no método indirecto em lume médio
1,4 kg
30 a 45 minutos no método indirecto em lume médio
Vegetais Tempo de confecção aproximado
espargo
4 a 6 minutos no método directo em lume médio
milho: em casca / descascado
25 a 30 minutos no método directo em lume médio, em casca / 10 a 15 minutos no método directo em
lume médio, descascado
cogumelos: shiitake (cogumelo preto do Japão)
8 a 10 minutos no método directo em lume médio, shiitake ou tradicional / 10 a 15 minutos no método
ou cogumelo tradicional / portabello
directo em lume médio, portabello
cebola: partida a meio / rodelas de 1,25 cm
35 a 40 minutos no método indirecto em lume médio / 8 a 12 minutos no método directo em lume médio
batata inteira / rodelas de 1,25 cm
45 a 60 minutos no método indirecto em lume médio / 14 a 16 minutos no método directo em lume médio
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
70
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
benzyny i innych podobnych płynów! Używać tylko podpałek
zgodnych z EN 1860-3.
NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest niebezpieczny.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu
PRZESTRÓG MOŻE DOPROWADZIĆ DO
opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
grilla do momentu zainstalowania wszystkich jego części.
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI,
Przed rozpaleniem grilla należy sprawdzić, czy popielnik został
POŻARU LUB WYBUCHU I USZKODZENIA
prawidłowo przymocowany do wsporników pod misą grilla lub
czy popielnik o wystarczającej pojemności znajduje się na swoim
WŁASNOŚCI.
miejscu.
Nie należy dodawać podpałki w płynie lub węgla drzewnego
nasączonego podpałką w płynie do gorącego lub ciepłego węgla
drzewnego. Należy zakręcić podpałkę w płynie po jej użyciu i
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ()
umieścić w bezpiecznej odległości od grilla.
informują użytkownika o ważnych zaleceniach
Do rozpalenia węgla drzewnego nie należy używać benzyny,
alkoholu i innych łatwopalnych płynów. Jeśli używana była
dotyczących BEZPIECZEŃSTWA.
rozpałka w płynie, przed rozpaleniem grilla należy usunąć płyn,
który wypłynął przez dolne odpowietrzniki.
Słowa NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z grilla należy kierować się zdrowym
lub PRZESTROGA są używane razem z
rozsądkiem. Grill nagrzewa się podczas grillowania i nigdy po
rozpaleniu grilla nie należy pozostawiać grilla bez nadzoru.
SYMBOLAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta powinny przebywać z dala
NIEBEZPIECZEŃSTWO informuje o poważnym
od grilla. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliżu
rozpalonego grilla bez opieki.
niebezpieczeństwie.
UWAGA! Grill nagrzewa się, nie należy dotykać rozpalonego
Należy przeczytać wszystkie zalecenia
grilla. Przed przesunięciem grilla należy odczekać do momentu
jego ostygnięcia.
dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w
Nie należy używać grilla w zasięgu dwóch metrów od materiałów
niniejszej instrukcji obsługi.
palnych. Materiały palne obejmują, ale nie ograniczają się
do drewna lub obrobionych desek drewnianych, tarasów lub
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ganków.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i przestróg oraz zaleceń
Nie należy usuwać popiołu do momentu całkowitego wypalenia
pozwalających na uniknięcie niebezpieczeństw zawartych w
się węgli i ostygnięcia grilla.
niniejszej instrukcji może być przyczyną pożaru lub wybuchu
Zawsze należy umieszczać węgiel w pojemniku Char-Basket™
i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, śmierci oraz
lub na górze dolnego rusztu na węgiel drzewny. Nie należy
uszkodzenia mienia.
umieszczać węgla bezpośrednio na dnie kotła.
Nie używać w pomieszczeniach! Grill jest przeznaczony
Do rozpalania i obsługi grilla nie należy zakładać odzieży z
tylko do użytku na zewnątrz. Jeżeli grill będzie używany w
luźnymi rękawami.
pomieszczeniu, gromadzące się opary toksyczne mogą być
Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Grilla należy używać tylko na zewnątrz w miejscu z dobrą
OSTRZEŻENIE
wentylacją. Nie należy używać grilla w garażu, budynku, krytym
Należy ustawić grill na stabilnej i równej powierzchni.
pasażu i innym zamkniętym miejscu.
Należy zdjąć pokrywę z grilla na czas rozpalania.
Nie należy używać grilla pod napowietrznymi konstrukcjami
palnymi.
Nigdy nie należy dotykać rusztu do pieczenia i na węgiel
drzewny, popiołu, węgla i grilla kiedy są gorące.
PRZESTROGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu,
GWARANCJA
lub wymiany wadliwej części na swój koszt. Jeśli konieczne jest przesłanie wadliwych
części przez nabywcę, musi on pokryć koszty tej przesyłki. Firma Weber odeśle części do
Weber-Stephen Products Co. (Weber) gwarantuje PIERWOTNEMU NABYWCY tego grilla
Weber
®
nabywcy na swój koszt.
, że produkt ten będzie wolny od wszelkich wad materiału i wad produkcyjnych
przez następujący okres od daty zakupu:
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad lub trudności w użytkowaniu
powstałych na skutek wypadku, niewłaściwego użytkowania, zaniedbań, zmian doko-
Ruszt do pieczenia / ruszt paleniska ................. 2 lat
nanych w produkcie, użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem, wandalizmu,
Nylonowe uchwyty ................................. 10 lat
nieprawidłowego montażu czy niewłaściwej konserwacji i naprawy, lub też zaniedbania
przeprowadzania zwykłej i rutynowej konserwacji. Szkody powstałe pod wpływem nieko-
Zestaw do czyszczenia z nierdzewnej
rzystnych warunków pogodowych, takich jak grad, huragan, trzęsienie ziemi czy tornado,
stali One-Touch™ ..................................10 lat
a także przebarwienia powstałe pod wpływem związków chemicznych, zarówno tych
Części termoplastyczne / termoutwardzalne .......... 10 lat wyłączając blaknięcie
obecnych w atmosferze, jak i na skutek bezpośredniego kontaktu z nimi, nie są objęte
Misa i pokrywa – wolne od rdzy / przepaleń ........... 10 lat
niniejszą ograniczoną gwarancją.
Wszystkie pozostałe części .......................... 2 lat
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne, a rękojmia
jest ograniczona czasowo do okresu obowiązywania niniejszej ograniczonej gwarancji.
pod warunkiem, że produkt był zamontowany i używany zgodnie z instrukcją dołączoną
Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają ograniczenia czasu trwania rękojmi, więc powyższe
do niego przy zakupie. Firma Weber może zażądać okazania
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
dowodu zakupu z datą zakupu. DLATEGO ZALECA SIĘ ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU:
Weber nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, uboczne lub
PARAGONU LUB FAKTURY, A TAKŻE NIEZWŁOCZNE
wtórne. Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub
ZAREJESTROWANIE OGRANICZONEJ GWARANCJI FIRMY WEBER POPRZEZ WYSŁANIE KARTY
ograniczenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe
REJESTRACYJNEJ.
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Gwarancją objęte są naprawa lub wymiana jedynie tych części, których wady zostały
Weber nie upoważnia nikogo do występowania w jego imieniu celem udzielania dalszych
ujawnione podczas prawidłowego użytkowania i konserwacji produktu, jeśli po ich
gwarancji lub podejmowania zobowiązań związanych ze sprzedażą, montażem,
zbadaniu rma Weber stwierdzi obecność tych wad. Jeśli rma Weber stwierdzi obecność
użytkowaniem, demontażem, zwrotem lub wymianą jego sprzętu; żadne takie zapewnienia
wady i uzna zasadność reklamacji, rma Weber zobowiązuje się do dokonania naprawy
lub deklaracje nie są dla rmy Weber wiążące.
WWW.WEBER.COM
®
70
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
benzyny i innych podobnych płynów! Używać tylko podpałek
zgodnych z EN 1860-3.
NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest niebezpieczny.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu
PRZESTRÓG MOŻE DOPROWADZIĆ DO
opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
grilla do momentu zainstalowania wszystkich jego części.
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI,
Przed rozpaleniem grilla należy sprawdzić, czy popielnik został
POŻARU LUB WYBUCHU I USZKODZENIA
prawidłowo przymocowany do wsporników pod misą grilla lub
czy popielnik o wystarczającej pojemności znajduje się na swoim
WŁASNOŚCI.
miejscu.
Nie należy dodawać podpałki w płynie lub węgla drzewnego
nasączonego podpałką w płynie do gorącego lub ciepłego węgla
drzewnego. Należy zakręcić podpałkę w płynie po jej użyciu i
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ()
umieścić w bezpiecznej odległości od grilla.
informują użytkownika o ważnych zaleceniach
Do rozpalenia węgla drzewnego nie należy używać benzyny,
alkoholu i innych łatwopalnych płynów. Jeśli używana była
dotyczących BEZPIECZEŃSTWA.
rozpałka w płynie, przed rozpaleniem grilla należy usunąć płyn,
który wypłynął przez dolne odpowietrzniki.
Słowa NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z grilla należy kierować się zdrowym
lub PRZESTROGA są używane razem z
rozsądkiem. Grill nagrzewa się podczas grillowania i nigdy po
rozpaleniu grilla nie należy pozostawiać grilla bez nadzoru.
SYMBOLAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta powinny przebywać z dala
NIEBEZPIECZEŃSTWO informuje o poważnym
od grilla. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliżu
rozpalonego grilla bez opieki.
niebezpieczeństwie.
UWAGA! Grill nagrzewa się, nie należy dotykać rozpalonego
Należy przeczytać wszystkie zalecenia
grilla. Przed przesunięciem grilla należy odczekać do momentu
jego ostygnięcia.
dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w
Nie należy używać grilla w zasięgu dwóch metrów od materiałów
niniejszej instrukcji obsługi.
palnych. Materiały palne obejmują, ale nie ograniczają się
do drewna lub obrobionych desek drewnianych, tarasów lub
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ganków.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i przestróg oraz zaleceń
Nie należy usuwać popiołu do momentu całkowitego wypalenia
pozwalających na uniknięcie niebezpieczeństw zawartych w
się węgli i ostygnięcia grilla.
niniejszej instrukcji może być przyczyną pożaru lub wybuchu
Zawsze należy umieszczać węgiel w pojemniku Char-Basket™
i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, śmierci oraz
lub na górze dolnego rusztu na węgiel drzewny. Nie należy
uszkodzenia mienia.
umieszczać węgla bezpośrednio na dnie kotła.
Nie używać w pomieszczeniach! Grill jest przeznaczony
Do rozpalania i obsługi grilla nie należy zakładać odzieży z
tylko do użytku na zewnątrz. Jeżeli grill będzie używany w
luźnymi rękawami.
pomieszczeniu, gromadzące się opary toksyczne mogą być
Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Grilla należy używać tylko na zewnątrz w miejscu z dobrą
OSTRZEŻENIE
wentylacją. Nie należy używać grilla w garażu, budynku, krytym
Należy ustawić grill na stabilnej i równej powierzchni.
pasażu i innym zamkniętym miejscu.
Należy zdjąć pokrywę z grilla na czas rozpalania.
Nie należy używać grilla pod napowietrznymi konstrukcjami
palnymi.
Nigdy nie należy dotykać rusztu do pieczenia i na węgiel
drzewny, popiołu, węgla i grilla kiedy są gorące.
PRZESTROGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu,
GWARANCJA
Weber-Stephen Products Co. (Weber) gwarantuje PIERWOTNEMU NABYWCY tego grilla
Weber
przez następujący okres od daty zakupu:
Ruszt do pieczenia / ruszt paleniska ................. 2 lat
Nylonowe uchwyty ................................. 10 lat
Zestaw do czyszczenia z nierdzewnej
stali One-Touch™ ..................................10 lat
Części termoplastyczne / termoutwardzalne .......... 10 lat wyłączając blaknięcie
Misa i pokrywa – wolne od rdzy / przepaleń ........... 10 lat
Wszystkie pozostałe części .......................... 2 lat
pod warunkiem, że produkt był zamontowany i używany zgodnie z instrukcją dołączoną
do niego przy zakupie. Firma Weber może zażądać okazania
dowodu zakupu z datą zakupu. DLATEGO ZALECA SIĘ ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU:
PARAGONU LUB FAKTURY, A TAKŻE NIEZWŁOCZNE
ZAREJESTROWANIE OGRANICZONEJ GWARANCJI FIRMY WEBER POPRZEZ WYSŁANIE KARTY
REJESTRACYJNEJ.
Gwarancją objęte są naprawa lub wymiana jedynie tych części, których wady zostały
ujawnione podczas prawidłowego użytkowania i konserwacji produktu, jeśli po ich
zbadaniu rma Weber stwierdzi obecność tych wad. Jeśli rma Weber stwierdzi obecność
wady i uzna zasadność reklamacji, rma Weber zobowiązuje się do dokonania naprawy
®
, że produkt ten będzie wolny od wszelkich wad materiału i wad produkcyjnych
lub wymiany wadliwej części na swój koszt. Jeśli konieczne jest przesłanie wadliwych
części przez nabywcę, musi on pokryć koszty tej przesyłki. Firma Weber odeśle części do
nabywcy na swój koszt.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad lub trudności w użytkowaniu
powstałych na skutek wypadku, niewłaściwego użytkowania, zaniedbań, zmian doko-
nanych w produkcie, użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem, wandalizmu,
nieprawidłowego montażu czy niewłaściwej konserwacji i naprawy, lub też zaniedbania
przeprowadzania zwykłej i rutynowej konserwacji. Szkody powstałe pod wpływem nieko-
rzystnych warunków pogodowych, takich jak grad, huragan, trzęsienie ziemi czy tornado,
a także przebarwienia powstałe pod wpływem związków chemicznych, zarówno tych
obecnych w atmosferze, jak i na skutek bezpośredniego kontaktu z nimi, nie są objęte
niniejszą ograniczoną gwarancją.
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne, a rękojmia
jest ograniczona czasowo do okresu obowiązywania niniejszej ograniczonej gwarancji.
Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają ograniczenia czasu trwania rękojmi, więc powyższe
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Weber nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, uboczne lub
wtórne. Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub
ograniczenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Weber nie upoważnia nikogo do występowania w jego imieniu celem udzielania dalszych
gwarancji lub podejmowania zobowiązań związanych ze sprzedażą, montażem,
użytkowaniem, demontażem, zwrotem lub wymianą jego sprzętu; żadne takie zapewnienia
lub deklaracje nie są dla rmy Weber wiążące.

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
71
Do kontrolowania iskrzenia lub zgaszenia węgli nie należy
Ostrożnie obsługiwać i przechowywać w prawidłowy sposób
używać wody. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić
elektryczne rozpalacze.
do uszkodzenia porcelanowego wykończenia grilla. Przymknąć
Przewody elektryczne należy przechowywać z dala od gorących
dolne odpowietrzniki i zamknąć pokrywę.
powierzchni grilla i z dala od stref komunikacji.
Wygasić węgiel po zakończeniu grillowania. Zamknąć wszystkie
Używanie grilla pod wpływem alkoholu i/lub narkotyków może
odpowietrzniki po zamknięciu pokrywy.
zmniejszyć zdolność użytkownika do prawidłowego montażu i
Do obsługi grilla, regulacji odpowietrzników, dodawania węgla i
bezpiecznej obsługi grilla.
obsługi termometru i pokrywy należy zawsze zakładać rękawice
Ten grill Weber
®
nie jest przeznaczony do instalacji w lub na
kuchenne.
pojazdach wypoczynkowych i/lub łodziach.
Używać prawidłowych narzędzi przeznaczonych do grillowania z
Ten grill gazowy nie jest przeznaczony i nie należy go używać
długimi, odpornymi na ciepło uchwytami.
jako grzejnika.
Niektóre modele mogą być wyposażone w uchwyt do pokrywy
Tuck-Away™ . Uchwyt do pokrywy Tuck-Away™ jest używany
PRZESTROGA
do odkładania pokrywy na czas sprawdzenia lub obrócenia
Wyłożenie misy folią aluminiową utrudnia przepływ powietrza. W
potrawy. Nie należy używać uchwytu do pokrywy Tuck-Away™
czasie przygotowywania potrawy metodą pośrednią do zbierania
do podnoszenia lub przenoszenia grilla. W przypadku modeli
kapiącego tłuszczu używać miski na tłuszcz.
bez uchwytu Tuck-Away™ , do powieszenia pokrywy z boku
grilla używać haczyka znajdującego się po wewnętrznej stronie
Używanie ostrych przedmiotów do czyszczenia rusztu do
pokrywy. Nie należy umieszczać gorącej pokrywy na materiale
pieczenia lub usuwania popiołu może doprowadzić do
lub trawie. Nie należy wieszać pokrywy na uchwycie kotła grilla.
uszkodzenia warstwy wierzchniej grilla.
Nigdy nie należy wyrzucać gorących węgli, jeśli istnieje ryzyko
Używanie środków ściernych do czyszczenia rusztu do
nadepnięcia na nie lub ryzyko pożaru. Nigdy nie należy
pieczenia lub grilla może doprowadzić do uszkodzenia warstwy
wchodzić na popiół lub żarzące się węgle do momentu ich
wierzchniej grilla.
całkowitego wygaśnięcia. Przygotować grill do przechowania
Należy czyścić grill w regularnych odstępach czasu.
kiedy popiół i węgle całkowicie wygasną.
W miejscu grillowania nie mogą znajdować się palne opary i
płyny takie jak benzyna, alkohol, itp. oraz substancje palne.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
• Należy upewnić się, że potrawa została prawidłowo
rozmieszczona na grillu przy zdjętej pokrywie. Należy zachować
PRZYRZĄDZANIA POTRAW
przynajmniej 2,5 cm luzu pomiędzy jedzeniem i pokrywą.
• Umyć dokładnie ręce w gorącej wodzie z mydłem przed
• Powstrzymać się od podnoszenia pokrywy w celu sprawdzenia
rozpoczęciem przygotowywania potrawy i po zakończeniu
potrawy co kilka minut. Za każdym razem, kiedy pokrywa
przygotowywania mięsa, ryby i drobiu.
zostanie podniesiona z grilla wydostaje się ciepło, co oznacza,
• Nie rozmrażać mięsa, ryby lub drobiu w temperaturze
że przygotowanie obiadu zajmie więcej czasu.
pokojowej. Rozmrażać w lodówce.
• Chyba, że przepis mówi inaczej i należy obracać żywność więcej
• Nigdy nie umieszczać przygotowanej potrawy na tym samym
niż tylko jeden raz.
talerzu na którym leżało surowe mięso.
• Przy zamkniętej pokrywie można kontrolować iskry, zredukować
• Umyć wszystkie talerze i narzędzia kuchenne, które stykały
czas pieczenia i uzyskać lepszy rezultat z grillowania.
się z surowym mięsem lub rybą w gorącej wodzie z mydłem i
• Nie używać łopatki do naciskania żywności tak jak burgerów.
wypłukać.
Cały ten wspaniały aromat zostanie wyciśnięty.
• Lekkie smarowanie olejem pomaga w równym przyrumienieniu
KRÓTKA DROGA DO SMACZNEGO GRILLOWANIA
potrawy i zabezpiecza przed przyleganiem do kraty. Zawsze
Należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami, a wszystko
smarować lub spryskiwać olejem bezpośrednio na potrawę, a nie
uda się znakomicie. Nawet obiad.
na kratę do pieczenia.
• Metoda pośrednia, bezpośrednia, a może po trochu z każdej?
Należy przeczytać przepisy i zapoznać się z zaleceniami
ŁATWA KONSERWACJA GRILLA
dotyczącymi ustawienia grilla. Wyróżniamy dwie metody
Aby przedłużyć trwałość użytkową swojego grilla Weber
®
należy go
pieczenia na grillu firmy Weber
®
—metodę bezpośrednią i
dokładnie wyczyścić przynajmniej raz w roku.
pośrednią. Patrz kolejne strony w celu uzyskania określonych
zaleceń.
JEST TO BARDZO PROSTE:
• Nienależy próbować oszczędzać czasu przez umieszczanie
• Sprawdzić, czy grill ostygł i węgle zgasły całkowicie.
żywności na grillu, który nie jest jeszcze gotowy. Należy
• Wyjąć kratę do pieczenia i kratę na węgiel drzewny.
pozwolić, aby węgiel palił się do momentu pokrycia szarym
• Usunąć popiół.
popiołem (utrzymywać otwarte odpowietrzniki, aby ogień nie
• Umyć grilla za pomocą delikatnego detergentu i wody. Wypłukać
zgasł).
dobrze w czystej wodzie i wytrzeć do sucha.
• Korzystać z łopatki i szczypiec, nie używać widelców.
• Mycie kraty do pieczenia po każdym użyciu nie jest konieczne.
Prawdopodobniewidzieliście już ludzi, którzy przewracali mięso
Wystarczy rozluźnić osad za pomocą szczotki szczecinowej
za pomocą widelca, powoduje to ulatnianie się aromatu i soków
do grilla ze stali nierdzewnej lub zgniecionej folii aluminiowej,
i prowadzi do wysuszenia potrawy.
następnie zetrzeć za pomocą ręczników papierowych.
WWW.WEBER.COM
®

72
PIECZENIE NA GRILLU NA WĘGIEL DRZEWNY
JAK ROZPOCZĄĆ KORZYSTANIE Z GRILLA NA
• Nie należy rozpoczynać pieczenia do momentu kiedy węgiel
pokryje się popiołem. Po pokryciu węgla szarym popiołem
WĘGIEL DRZEWNY
(zazwyczaj po upływie 25 do 30 minut), rozłożyć węgiel za
• Przed przygotowaniem potrawy na grillu po raz pierwszy,
pomocą długich szczypiec zgodnie z wybraną metodą pieczenia.
zalecamy rozgrzanie grilla, rozpalenie do czerwoności węgli i
• W celu uzyskania dodatkowego smaku dymu, można dodać
zamknięcie pokrywy na okres co najmniej 30 minut.
wióry lub brykiety twardego drewna lub świeże zioła takie jak
• Przed rozpaleniem otworzyć pokrywę i wszystkie odpowietrzniki.
rozmaryn, tymianek lub liście laurowe. Umieścić drewno lub zioła
UWAGA: W celu zapewnienia prawidłowego przepływu
bezpośrednio na węglu, zaraz przed rozpoczęciem pieczenia.
powietrza, należy usunąć nagromadzony popiół z dna grilla
• W przypadku podnoszenia pokrywy podczas przyrządzania
(tylko po całkowitym zgaszeniu węgla). Do rozpalenia brykiety
potrawy, pokrywę należy otwierać na bok, a nie do góry.
węgla drzewnego potrzebują tlenu, należy sprawdzić, czy
Podnoszenie pokrywy do góry może doprowadzić do przedostania
odpowietrzniki nie są zatkane.
się popiołu na potrawę.
• Włożyć podpałkę w kostce (nie jest toksyczna, jest bezzapachowa
i bez smaku) lub skręconą gazetę pod stos węgla i rozpalić.
(Używać tylko podpałek zgodnych z EN 1860-3.)
METODY PRZYRZĄDZANIA POTRAWY NA GRILLU
Istnieją dwie metody przyrządzania potrawy na grillu, metoda
pośrednia i metoda bezpośrednia.
A
METODA
BEZPOŚREDNIA
Metoda bezpośrednia
oznacza, że potrawa jest
przyrządzana bezpośrednio
nad węglem. W celu równego
upieczenia, potrawę należy
obrócić raz, w połowie czasu
grillowania. Korzystać z
metody bezpośredniej w
przypadku potraw, których
upieczenie zajmuje mniej
niż 25 minut: steki, kotlety,
kebaby, warzywa i inne.
1. Otworzyć wszystkie odpowietrzniki.
2. Do zmierzenia odpowiedniej ilości węgla należy używać miarki
do węgla (A) dostarczonej razem z grillem (patrz poniższa
tabela). Ułożyć zalecaną ilość węgla na środku rusztu na węgiel
drzewny lub ułożyć w stos w kominie do rozpalania węgla
Weber
®
RapidFire
®
.
3. Rozpalić węgiel. Nie zamykać pokrywy do momentu kiedy
węgiel pokryje się warstwą szarego popiołu, około 25 do 30
minut. (Jeśli używany jest komin do rozpalania węgla Weber
®
RapidFire
®
, w celu rozpalenia węgla należy zamknąć dolne
odpowietrzniki przed umieszczeniem żarzącego węgla na
ruszcie na węgiel drzewny. Nie należy zapomnieć o otworzeniu
odpowietrzników po rozłożeniu węgla na ruszcie).
4. Do rozłożenia węgla równo wzdłuż rusztu używać szczypiec (B).
5. Umieścić ruszt do pieczenia nad węglem.
6. Położyć potrawę na ruszcie do pieczenia.
B
7. Zamknąć pokrywę. W celu uzyskania informacji na temat
zalecanych czasów przyrządzania potrawy należy skorzystać z
przewodnika po grillowaniu znajdującego się w tej broszurze.
TABELA ZALECANYCH ILOŚCI WĘGLA DRZEWNEGO DO PRZYRZĄDZANIA POTRAW METODĄ BEZPOŚREDNIĄ
Brykiety węgla
Brykiety drewna
Brykiety węgla
Brykiety węgla
Średnica grilla
drzewnego
bukowego
mieszanego
Weber
Go-Anywhere
®
13 brykietów ¾ miarki ½ miarki 10 brykietów
37 cm Smokey Joe
®
24 brykiety ¾ miarki 1 miarka 19 brykietów
Kompaktowy kociołek 47 cm 30 brykietów 1 miarka ¾ miarki 25 brykietów
Kompaktowy kociołek 57 cm 40 brykietów 2 ½ miarki 1¾ miarki 30 brykietów
Kociołki 47 cm 30 brykietów 1 miarka 1 miarka 25 brykietów
Kociołki 57 cm 40 brykietów 1¾ miarki 1¼ miarki 30 brykietów
Kociołki 67 cm 60 brykietów 4 miarki 2¾ miarki 1¼ miarki
WWW.WEBER.COM
®

PIECZENIE NA GRILLU NA WĘGIEL DRZEWNY
73
METODA POŚREDNIA
Korzystać z metody
pośredniej w przypadku
potraw, które wymagają
C
pieczenia przez okres 25
minut lub dłuższy lub
potraw bardzo delikatnych,
w przypadku których
bezpośrednie wystawienie
na ciepło może przyczynić
się do ich wysuszenia lub
przypalenia, na przykład
pieczeń, drób z kością i
cała ryba oraz delikatne
filety rybne. Do metody pośredniej, przygotować brykiety węgla
po obu stronach potrawy. Ciepło wzrasta, odbija od pokrywy i
wewnętrznych powierzchni grilla i obiega powoli potrawę równo ze
wszystkich stron. Nie ma potrzeby obracania potrawy.
UWAGA: W przypadku potraw mięsnych, które wymagają ponad
jednej godziny pieczenia, należy dodać brykiety po każdej stronie
zgodnie z poniższym schematem.
1. Otworzyć wszystkie odpowietrzniki.
2. Do zmierzenia odpowiedniej ilości węgla należy używać miarki
do węgla (C) dostarczonej razem z grillem (patrz poniższa
tabela). Umieścić zalecaną ilość węgla drzewnego po każdej
stronie rusztu na węgiel drzewny lub ułożyć w stos w kominie
do rozpalania węgla Weber
®
RapidFire
®
.
3. Rozpalić węgiel. Nie zamykać pokrywy do momentu kiedy
węgiel pokryje się warstwą szarego popiołu, około 25 do 30
minut. (Jeśli używany jest komin do rozpalania węgla Weber
®
RapidFire
®
, w celu rozpalenia węgla należy zamknąć dolne
odpowietrzniki przed umieszczeniem żarzącego węgla na
ruszcie na węgiel drzewny. Umieścić zalecaną ilość węgla
drzewnego po każdej stronie rusztu na węgiel drzewny. Nie
należy zapomnieć o otworzeniu odpowietrzników po rozłożeniu
węgla na ruszcie).
4. Pozostawić wystarczającą ilość przestrzeni pomiędzy węglami
dla miski na tłuszcz.
5. Umieścić ruszt do pieczenia nad węglem.
6. Położyć potrawę na ruszcie do pieczenia bezpośrednio nad
miską na tłuszcz.
7. Zamknąć pokrywę. W celu uzyskania informacji na temat
zalecanych czasów przyrządzania potrawy należy skorzystać z
przewodnika po grillowaniu znajdującego się w tej broszurze.
TABELA ZALECANYCH ILOŚCI WĘGLA DRZEWNEGO DO PRZYRZĄDZANIA POTRAW METODĄ
POŚREDNIĄ
Brykiety węgla
Brykiety drewna
Brykiety węgla
Brykiety węgla
drzewnego
bukowego
mieszanego
Weber
Węgiel
Węgiel
Brykiety, jakie
drzewny, jaki
drzewny, jaki
Brykiety, jakie
należy dodać
należy dodać
należy dodać
należy dodać
Brykiety na
na każdą
Węgiel
na każdą
Węgiel
na każdą
Brykiety na
na każdą
pierwszą
dodatkową
drzewny na
dodatkową
drzewny na
dodatkową
pierwszą
dodatkową
godzinę
godzinę
pierwszą
godzinę
pierwszą
godzinę
godzinę
godzinę
grillowania
grillowania
godzinę
grillowania
godzinę
grillowania
grillowania
grillowania
Średnica grilla
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
(na stronę)
Go-Anywhere
®
6 brykietów 2 brykiety ½ miarki 1 garść ¼ miarki 1 garść 5 brykietów 2 brykiety
37 cm Smokey Joe
®
7 brykietów 5 brykietów ½ miarki ¼ miarki ½ miarki ¼ miarki 6 brykietów 4 brykiety
Kompaktowy kociołek 47 cm 15 brykietów 7 brykietów ½ miarki 1 garść ¼ miarki 1 garść 10 brykietów 4 brykiety
Kompaktowy kociołek 57 cm 20 brykietów 7 brykietów ½ miarki ¼ miarki ½ miarki 1 garść 15 brykietów 5 brykietów
Kociołki 47 cm 15 brykietów 7 brykietów ½ miarki 1 garść ½ miarki 1 garść 13 brykietów 4 brykiety
Kociołki 57 cm 20 brykietów 7 brykietów ½ miarki 1 garść ½ miarki 1 garść 15 brykietów 5 brykietów
Kociołki 67 cm 30 brykietów 8 brykietów ¾ miarki 1 garść ¾ miarki 1 garść ¾ miarki 6 brykietów
WWW.WEBER.COM
®

74
PIECZENIE NA GRILLU NA WĘGIEL DRZEWNY
W ZESTAWIE Z GRILLEM WEBER MOGĄ ZNAJDOWAĆ SIĘ POJEMNIKI NA WĘGIEL DRZEWNY
CHAR-BASKET™ LUB PRZEGRODY DO WĘGLA
UŻYWANIE PRZEGRÓD DO WĘGLA
1. Otworzyć górne i dolne odpowietrzniki grilla i zdjąć pokrywę.
2. Umieścić ruszt na węgiel drzewny tak, aby druty stalowe
znalazły się wzdłuż kociołka od uchwytu do uchwytu. Dzięki
temu, przegrody do węgla zostaną zainstalowane po przeciwnej
stronie do uchwytu kociołka i węgle znajdą się z dala od
uchwytu(-ów).
3. Ustawić przegrody do węgla drzewnego tak, aby znalazły się na
wierzchu rusztu na węgiel drzewny. Przednia część przegród na
węgiel powinna przesunąć się nad czwarty drut rusztu na węgiel
drzewny.
UŻYWANIE POJEMNIKÓW NA WĘGIEL DRZEWNY
CHAR-BASKET™
1. Otworzyć górne i dolne odpowietrzniki grilla i zdjąć pokrywę.
2. Ustawić pojemniki na węgiel drzewny Char-Basket™ po
przeciwnej stronie do uchwytu(-ów) kociołka tak, aby węgiel
znalazł się z dala od uchwytu(-ów).
WWW.WEBER.COM
®

PRZEWODNIK PO GRILLOWANIU
75
Poniżej podane kawałki, grubość, wagę i czasy grillowania należy
Pieczeń, rolady z mięsa, kawałki drobiu z kością, całą rybę i
traktować jako wskazówkę, a nie jak stałe, niezmienne zasady.
grubsze sztuki mięsa należy grillować korzystając z metody
Czasy pieczenia zależą od takich czynników jak wysokość, wiatr,
pośredniej zgodnie z czasem podanym w schemacie lub do
temperatura zewnętrzna i żądany poziom wypieczenia.
momentu osiągnięcia na termometrze żądanej temperatury
Steki, filety rybne, kawałki kurczaka bez kości i warzywa należy
wewnętrznej. Czasy pieczenie dla wołowiny zostały podane na
grillować korzystając z metody bezpośredniej zgodnie z czasem
podstawie US Department of Agriculture dla średnio wypieczonej
podanym w schemacie lub zgodnie z wymaganym stopniem
wołowiny, jeśli nie stwierdzono inaczej.
wypieczenia, obracając raz w połowie czasu pieczenia.
UWAGA: Informacje ogólne na temat grillowania ryb: 4 do 5 minut
na grubość 1,25 cm; 8 do 10 minut na grubość 2,5 cm.
Wołowina Grubość / waga Przybliżony czas grillowania
stek: typ New York, porterhouse,
grubość 1,9 cm 4 do 6 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
rib-eye, -bone lub tenderloin
grubość 3,8 cm 10 do 14 minut:grillować metodą bezpośrednią 6 do 8
minut,grillować metodą pośrednią z wysoką temperaturą 4 do
6 minut
grubość 5 cm 14 do 18 minut:grillować metodą bezpośrednią 6 do 8
minut,grillować metodą pośrednią z wysoką temperaturą 8 do
10 minut
flank stek 0,45 do 0,68 kg, grubość 1,9 cm 8 do 10 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
zmielona wołowina grubość 1,9 cm 8 do 10 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
Wieprzowina Grubość / waga Przybliżony czas grillowania
kotlet, bez kości lub z kością grubość 1,9 cm 6 do 8 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
grubość 2,5 cm 8 do 10 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
żeberka, baby back 0,45 kg do 0,90 kg 3 do 4 godzin metodą pośrednią z niską temperaturą
żeberka, kotlety schabowe 0,90 kg do 1,36 kg 3 do 4 godzin metodą pośrednią z niską temperaturą
żeberka, country-style, z kością 1,36 kg do 1,81 kg 1½ do 2 godzin metoda pośrednia ze średnią temperaturą
Drób Grubość / waga Przybliżony czas grillowania
piersi kurczaka, bez kości, bez skóry 170 g do 226 g 8 do 12 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
udka kurczaka, bez kości, bez skóry 113 g 8 do 10 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
piersi kurczaka, z kością 283 g do 340 g 30 do 40 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą
kawałki kurczaka, z kością w nogach /
30 do 40 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą
udzie
skrzydełka kurczaka 56 g do 85 g 18 do 20 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
kurczak, cały 1,4 kg do 1,8 kg 1 do 1½ godziny metoda pośrednia ze średnią temperaturą
kura kornwalijska 0,45 kg do 0,90 kg 50 do 60 minut metoda pośrednia z wysoką temperaturą
indyk, cały, niewypchany 4,5 kg do 5,4 kg 2½ do 3½ godzin metodą pośrednią z niską temperaturą
5,9 kg do 6,8 kg 3½ do 4½ godzin metodą pośrednią z niską temperaturą
Ryba i owoce morza Grubość / waga Przybliżony czas grillowania
ryba, filet lub stek 0,63 cm do 1,25 cm grubości 3 do 5 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
2,5 cm do 3 cm grubości 10 do 12 minut metodą bezpośrednią z wysoką temperaturą
ryba, cała 0,45 kg 15 do 20 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą
1,4 kg 30 do 45 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą
Warzywa Przybliżony czas grillowania
szparagi 4 do 6 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
kukurydza: w łupinie /
25 do 30 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą, w łupinie/
bez łupiny
10 do 15 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą, bez łupiny
pieczarki: shiitake lub button /
8 do 10 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą, shiitake lub button/
portabello
10 do 15 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą, portabello
cebula: cebula przepołowiona /
35 do 40 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą/
plastry 1,25 cm
8 do 12 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
ziemniak: ziemniak cały /
45 do 60 minut metoda pośrednia ze średnią temperaturą/
plastry 1,25 cm
14 do 16 minut metoda bezpośrednia ze średnią temperaturą
WWW.WEBER.COM
®

WWW.WEBER.COM
®
76
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Не используйте барбекю под навесными возгораемыми
снаряжениями.
ИГНОРИРОВАНИЕ ЭТИХ СООБЩЕНИЙ
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь спиртом или бензином для
ОБ ОПАСНОСТИ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И
зажигания или повторного зажигания!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
Пользуйтесь только огневыми запалами в соответствии с
требованиями EN 1860-3.
СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ
Неправильная сборка может быть опасной. Следуйте
ИЛИ СМЕРТИ, ЛИБО К ПОЖАРУ ИЛИ
инструкциям по сборке, приведенным в настоящем
ВЗРЫВУ, КОТОРЫЙ ПРИВЕДЕТ К
руководстве. Не используйте барбекю до тех пор, пока
не будут установлены все элементы. Проверьте, чтобы
МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.
золоуловитель был правильно подсоединен к ножкам под
чашей барбекю или чтобы был установлен в соответствующем
положении большой золоуловитель, перед тем как зажигать
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ () будут
гриль.
предупреждать Вас о важной информации по
Не добавляйте жидкость для разжигания древесного угля или
уголь, смоченный в этой жидкости, для нагрева или подогрева
обеспечению БЕЗОПАСНОСТИ.
древесного угля. Устраните жидкость для разжигания после
использования, соблюдая безопасное расстояние от барбекю.
Предупредительные слова ОПАСНОСТЬ,
Для зажигания угля нельзя использовать бензин, спирт или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
или ВНИМАНИЕ
другие растворы с высокой летучестью. Перед зажиганием
древесного угля удаляйте любую жидкость, которая может
будут использоваться с
СИМВОЛОМ
вытекать через нижние вентиляционные отверстия.
БЕЗОПАСНОСТИ
.
Необходимо обеспечивать соответствующий уход при
использовании вашего барбекю. Прибор накаляется во время
ОПАСНОСТЬ определяет наиболее
приготовления пищи, поэтому, при использовании, его нельзя
серьезную опасность.
оставлять без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте детям и домашним
Прочитайте всю информацию по обеспечению
животным подходить к грилю. Не оставляйте младенцев, детей
безопасности, содержащуюся в Руководстве
или домашних животных без присмотра около горячей камеры
копчения.
пользователя.
ВНИМАНИЕ! Это барбекю будет очень горячим, не перемещайте
его во время работы. Дайте прибору остыть, перед тем как
перемещать его.
ОПАСНОСТЬ
Не пользуйтесь барбекю в радиусе пяти футов от горючих
Невыполнение сообщений об опасности, предупреждений
материалов. Горючие материалы включают, в том числе,
и предостережений, содержащихся в этом руководстве
древесину или обработанные деревянные настилы, патио или
пользователя, может вызвать серьезные телесные повреждения,
крыльцо.
смерть или пожар, что приведет к материальному ущербу.
Не удаляйте золу до тех пор, пока весь древесный уголь не
Не пользуйтесь в помещении! Барбекю предназначено
сгорит и потухнет полностью.
только для наружного использования. При использовании в
помещении, будут накапливаться ядовитые дымы и вызовут
Всегда кладите уголь в корзину Char-Baskets™ или на
серьезные телесные повреждения или смерть.
верхнюю часть нижней решетки (для угля). Не кладите уголь
непосредственно в нижней части чаши.
Используйте барбекю только на улице в хорошо
проветриваемой зоне. Не используйте в гараже, здании,
Не надевайте одежду с просторными рукавами при зажигании
подворотне или в других примыкаемых зонах.
или использовании барбекю.
Не пользуйтесь барбекю при сильном ветре.
ГАРАНТИЯ
Weber-Stephen Products Co., (Weber) настоящим гарантирует
ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ этих грилей Weber
изготовления на следующие сроки со дня покупки:
Решетка для пищи / Колосниковая решетка ..............2 лет
Нейлоновые ручки .....................................10 лет
Система очистки нержавеющей .........................10 лет
стали One-Touch™
Детали из термопластичного/ ...........................10 лет
отверждаемого материала исключая
обесцвечивание
Чаша и крышка от коррозии / прожога ..................10 лет
Все остальные детали ..................................2 лет
При условии, что сборка и эксплуатация осуществлялись в соответствии
с прилагаемыми печатными инструкциями. Weber может потребовать
соответствующее подтверждение даты Вашей покупки. ПОЭТОМУ, ВАМ НУЖНО
СОХРАНИТЬ ВАШ КАССОВЫЙ ЧЕК ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ И СРАЗУ ЖЕ ВЕРНУТЬ
WEBER УЧЕТНУЮ КАРТОЧКУ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ.
Настоящая Ограниченная Гарантия дает право только на ремонт или замену
деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании
и эксплуатации, и дефектность которых засвидетельствована экспертизой
и подтверждена Weber. Если Weber подтверждает дефект и принимает
претензию, Weber будет выбирать между бесплатным ремонтом или заменой
таких деталей. Если от Вас потребуется вернуть дефектные детали, нужно
предварительно оплатить расходы на перевозку. Weber будет возвращать
®
качество материала и
детали покупателю при предварительной оплате расходов на перевозку или
почтовых расходов.
Настоящая Ограниченная Гарантия не распространяется на любые
неисправности или эксплуатационные проблемы вследствие несчастного
случая, неправильного обращения, неправильного использования,
внесения изменений, использования не по назначению, умышленной порчи,
неправильного монтажа, обслуживания или эксплуатации, или невыполнения
текущего и профилактического ремонта. Настоящая Ограниченная
Гарантия не распространяется на ухудшение качества или повреждение
вследствие неблагоприятных климатических условий, таких как град,
ураганы, землетрясения или торнадо, а также на обесцвечивание вследствие
непосредственного воздействия химикатов или во взаимодействии с
атмосферой.
Неприменимы никакие другие договорные гарантии, за исключением
изложенных в настоящем документе, а любые применимые обязательные
гарантии товарного состояния и пригодности для эксплуатации
имеют ограничения по длительности периодом действия настоящей
письменной договорной Ограниченной Гарантии. В некоторых странах не
предусматривается ограничение по длительности действия обязательной
гарантии, поэтому это ограничение может быть к Вам не применимо.
Weber не несет ответственность за любые фактические, побочные или
косвенные убытки. В некоторых странах не предусматривается исключение
или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому это ограничение
или исключение может быть к Вам не применимо.
Weber не разрешает любому лицу или компании брать на себя любые иные
обязательства или ответственность, связанные с продажей, монтажом,
использованием, возвратом или заменой ее оборудования, и Weber не связана
обязательствами по таким фактам.
WWW.WEBER.COM
®
70
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
benzyny i innych podobnych płynów! Używać tylko podpałek
zgodnych z EN 1860-3.
NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest niebezpieczny.
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu
PRZESTRÓG MOŻE DOPROWADZIĆ DO
opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
grilla do momentu zainstalowania wszystkich jego części.
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI,
Przed rozpaleniem grilla należy sprawdzić, czy popielnik został
POŻARU LUB WYBUCHU I USZKODZENIA
prawidłowo przymocowany do wsporników pod misą grilla lub
czy popielnik o wystarczającej pojemności znajduje się na swoim
WŁASNOŚCI.
miejscu.
Nie należy dodawać podpałki w płynie lub węgla drzewnego
nasączonego podpałką w płynie do gorącego lub ciepłego węgla
drzewnego. Należy zakręcić podpałkę w płynie po jej użyciu i
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ()
umieścić w bezpiecznej odległości od grilla.
informują użytkownika o ważnych zaleceniach
Do rozpalenia węgla drzewnego nie należy używać benzyny,
alkoholu i innych łatwopalnych płynów. Jeśli używana była
dotyczących BEZPIECZEŃSTWA.
rozpałka w płynie, przed rozpaleniem grilla należy usunąć płyn,
który wypłynął przez dolne odpowietrzniki.
Słowa NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z grilla należy kierować się zdrowym
lub PRZESTROGA są używane razem z
rozsądkiem. Grill nagrzewa się podczas grillowania i nigdy po
rozpaleniu grilla nie należy pozostawiać grilla bez nadzoru.
SYMBOLAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta powinny przebywać z dala
NIEBEZPIECZEŃSTWO informuje o poważnym
od grilla. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliżu
rozpalonego grilla bez opieki.
niebezpieczeństwie.
UWAGA! Grill nagrzewa się, nie należy dotykać rozpalonego
Należy przeczytać wszystkie zalecenia
grilla. Przed przesunięciem grilla należy odczekać do momentu
jego ostygnięcia.
dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w
Nie należy używać grilla w zasięgu dwóch metrów od materiałów
niniejszej instrukcji obsługi.
palnych. Materiały palne obejmują, ale nie ograniczają się
do drewna lub obrobionych desek drewnianych, tarasów lub
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ganków.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i przestróg oraz zaleceń
Nie należy usuwać popiołu do momentu całkowitego wypalenia
pozwalających na uniknięcie niebezpieczeństw zawartych w
się węgli i ostygnięcia grilla.
niniejszej instrukcji może być przyczyną pożaru lub wybuchu
Zawsze należy umieszczać węgiel w pojemniku Char-Basket™
i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, śmierci oraz
lub na górze dolnego rusztu na węgiel drzewny. Nie należy
uszkodzenia mienia.
umieszczać węgla bezpośrednio na dnie kotła.
Nie używać w pomieszczeniach! Grill jest przeznaczony
Do rozpalania i obsługi grilla nie należy zakładać odzieży z
tylko do użytku na zewnątrz. Jeżeli grill będzie używany w
luźnymi rękawami.
pomieszczeniu, gromadzące się opary toksyczne mogą być
Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Grilla należy używać tylko na zewnątrz w miejscu z dobrą
OSTRZEŻENIE
wentylacją. Nie należy używać grilla w garażu, budynku, krytym
Należy ustawić grill na stabilnej i równej powierzchni.
pasażu i innym zamkniętym miejscu.
Należy zdjąć pokrywę z grilla na czas rozpalania.
Nie należy używać grilla pod napowietrznymi konstrukcjami
palnymi.
Nigdy nie należy dotykać rusztu do pieczenia i na węgiel
drzewny, popiołu, węgla i grilla kiedy są gorące.
PRZESTROGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu,
GWARANCJA
lub wymiany wadliwej części na swój koszt. Jeśli konieczne jest przesłanie wadliwych
części przez nabywcę, musi on pokryć koszty tej przesyłki. Firma Weber odeśle części do
Weber-Stephen Products Co. (Weber) gwarantuje PIERWOTNEMU NABYWCY tego grilla
Weber
®
nabywcy na swój koszt.
, że produkt ten będzie wolny od wszelkich wad materiału i wad produkcyjnych
przez następujący okres od daty zakupu:
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad lub trudności w użytkowaniu
powstałych na skutek wypadku, niewłaściwego użytkowania, zaniedbań, zmian doko-
Ruszt do pieczenia / ruszt paleniska ................. 2 lat
nanych w produkcie, użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem, wandalizmu,
Nylonowe uchwyty ................................. 10 lat
nieprawidłowego montażu czy niewłaściwej konserwacji i naprawy, lub też zaniedbania
przeprowadzania zwykłej i rutynowej konserwacji. Szkody powstałe pod wpływem nieko-
Zestaw do czyszczenia z nierdzewnej
rzystnych warunków pogodowych, takich jak grad, huragan, trzęsienie ziemi czy tornado,
stali One-Touch™ ..................................10 lat
a także przebarwienia powstałe pod wpływem związków chemicznych, zarówno tych
Części termoplastyczne / termoutwardzalne .......... 10 lat wyłączając blaknięcie
obecnych w atmosferze, jak i na skutek bezpośredniego kontaktu z nimi, nie są objęte
Misa i pokrywa – wolne od rdzy / przepaleń ........... 10 lat
niniejszą ograniczoną gwarancją.
Wszystkie pozostałe części .......................... 2 lat
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne, a rękojmia
jest ograniczona czasowo do okresu obowiązywania niniejszej ograniczonej gwarancji.
pod warunkiem, że produkt był zamontowany i używany zgodnie z instrukcją dołączoną
Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają ograniczenia czasu trwania rękojmi, więc powyższe
do niego przy zakupie. Firma Weber może zażądać okazania
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
dowodu zakupu z datą zakupu. DLATEGO ZALECA SIĘ ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU:
Weber nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, uboczne lub
PARAGONU LUB FAKTURY, A TAKŻE NIEZWŁOCZNE
wtórne. Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub
ZAREJESTROWANIE OGRANICZONEJ GWARANCJI FIRMY WEBER POPRZEZ WYSŁANIE KARTY
ograniczenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe
REJESTRACYJNEJ.
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Gwarancją objęte są naprawa lub wymiana jedynie tych części, których wady zostały
Weber nie upoważnia nikogo do występowania w jego imieniu celem udzielania dalszych
ujawnione podczas prawidłowego użytkowania i konserwacji produktu, jeśli po ich
gwarancji lub podejmowania zobowiązań związanych ze sprzedażą, montażem,
zbadaniu rma Weber stwierdzi obecność tych wad. Jeśli rma Weber stwierdzi obecność
użytkowaniem, demontażem, zwrotem lub wymianą jego sprzętu; żadne takie zapewnienia
wady i uzna zasadność reklamacji, rma Weber zobowiązuje się do dokonania naprawy
lub deklaracje nie są dla rmy Weber wiążące.

ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нельзя складывать горячие угли там, где на них могут
наступить или где они могут стать причиной пожара. Нельзя
Постоянно сохраняйте барбекю в ровном положении.
удалять золу или угли, если они полностью не погасли.
При зажигании и, когда древесный уголь разгорается, крышку
Подождите полного погашения золы и углей, перед тем как
нужно снять с барбекю.
разбирать барбекю.
Никогда не касайтесь решетки для пищи или древесного угля
В области готовки не должны присутствовать пары или такие
или барбекю для проверки температуры.
жидкости, как бензин, спирт и др. и возгораемые материалы.
Не используйте воду в целях контроля вспышки огня или
Обращайтесь и храните горячие электрические стартеры
гашения углей, это может повредить фарфоровую отделку.
аккуратно.
Закройте слегка нижнюю часть воздушных отверстий
Электрические проводы должны находиться в стороне
(демпферы) и накройте чашу крышкой.
от горячих поверхностей барбекю и мест интенсивного
Погасите угли по завершении приготовления пищи. Закройте
транспортного движения.
все вентиляционные отверстия (демпферы) после закрытия
Использование спирта, лекарств, отпускаемых по рецепту и без
чаши крышкой.
него, может уменьшить возможности потребителя по сборке
Необходимо всегда надевать перчатки для барбекю во время
или безопасной работе барбекю.
приготовления и регулирования
Барбекю Weber
®
не предназначено для установки на транспорте
воздушных отверстий (демпферов), добавления угля и
для отдыха и/или суднах.
манипулирования термометром или крышкой.
Это барбекю не предназначено для использования в качестве
Пользуйтесь надлежащими приборами для приготовления пищи
обогревателя.
на барбекю с длинными, теплостойкими ручками.
Некоторые модели могут быть оснащены фиксатором крышки
ВНИМАНИЕ
Tuck-Away™.
Наложение алюминиевой фольги на чашу будет мешать потоку
Фиксатор крышки Tuck-Away™ используется для удержания
воздуха. Вместо этого используйте поддон для стекания жира с
крышки во время проверки или перемешивания вашей
мяса при приготовлении непрямым способом.
пищи. Нельзя использовать держатель крышки Tuck-Away™
Использование острых предметов для очистки решетки для
в качестве ручки для подъема или перемещения грили. При
пищи или удаления золы повредит покрытие.
использовании моделей без элемента Tuck-Away™ необходимо
использовать захват внутри крышки, чтобы подвесить крышку
Использование абразивных моющих средств для очистки
со стороны чаши барбекю. Нельзя класть горячую крышку на
решетки для пищи или самого барбекю повредит покрытие.
ковровый настил или траву. Не подвешивайте крышку за ручку
Необходимо тщательно и регулярно очищать барбекю.
чаши.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ГИГИЕНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
• Удерживайтесь от того, чтобы открывать крышку и проверять
состояние каждую пару минут. Каждый раз при подъеме
ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
крышки выходит теплота, что увеличивает время приготовления
• Тщательно вымойте руки в горячей мыльной воде перед тем,
пищи.
как начать подготовку продукта и после разделки свежего
• Переверните продукт только один раз, если по рецепту не
мяса, рыбы и домашней птицы.
требуется больше.
• Не размораживайте мясо, рыбу или птицу при комнатной
• Если крышка барбекю будет опущена, Вы сможете
температуре. Размораживайте в холодильнике.
контролировать вспышки пламени, уменьшить время
• Никогда не кладите приготовленную пищу на тарелку, где
приготовления, и получить лучший результат
находился сырой продукт.
• Старайтесь не пользоваться лопаткой для нажатия на такие
• Мойте горячей мыльной водой, затем чистой водой, тарелки и
продукты как гамбургеры. Из-за этого прекрасный аромат
кухонную посуду, которые использовались для сырого мяса или
может улетучиться.
рыбы.
• Небольшой слой масла поможет равномерно поджарить
ГОТОВИТЬ НА БАРБЕКЮ - ЭТО ПРОСТО
продукт и не дать ему прилипнуть к решетке для пищи. Всегда
наносите кисточкой или распыляйте масло на продукт, а не на
Чтобы правильно приготовить продукт, соблюдайте эти
решетку для пищи.
рекомендации. Ваш обед будет всегда вкусным.
• Прямой или непрямой способ приготовления, или тот и другой?
ЛЕГКИЙ УХОД ЗА БАРБЕКЮ
Прочитайте рецепт и посмотрите инструкции по установке
Тщательная очистка барбекю Weber
®
один раз в год позволит им
барбекю. Существует два способа приготовления на барбекю
пользоваться в течение многих лет.
Weber
®
—Прямой и Непрямой. Специальные инструкции
ЭТО ЛЕГКО ВЫПОЛНИТЬ:
приведены на следующих страницах.
• Убедитесь, что барбекю остыло и полностью погашено.
• Не пытайтесь сэкономить время, кладя пищу на барбекю,
которое недостаточно готово для этого. Дайте древесному
• Снимите решетку для пищи и для древесного угля.
углю прогореть до появления небольшого слоя серой золы
• Удалите золу.
(вентиляционные отверстия должны быть открыты, чтобы огонь
• Промойте барбекю с помощью воды и мягкого моющего
не потух).
средства. Тщательно промойте чистой водой и протрите
• Используйте лопатку и захваты, но не вилку. Вероятно, Вы
насухо.
видели, как люди накалывают ей мясо, однако это приводит к
• Нет необходимости мыть решетку после каждого
тому, что сок и аромат вытекают, что может высушить продукт.
использования. Просто удалите остатки щетинной щеткой для
• Убедитесь, что продукт питания помещается в барбекю при
барбекю или скомканной алюминиевой фольгой, после чего
опущенной крышке. Идеальным расстоянием между продуктом
протрите бумажным полотенцем.
и крышкой является 2,5 см.
WWW.WEBER.COM
®

78
БАРБЕКЮ НА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ
ПОДГОТОВКА БАРБЕКЮ НА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ
• Не начинайте приготовление пищи до тех пор, пока топливо не
покроется слоем золы. Когда угли покроются небольшим слоем
• В случае использования впервые рекомендуется разогревать
серой золы (обычно это занимает 25 - 30 минут), расположите
барбекю с закрытой крышкой в течение 30 минут.
угли с помощью захватов с длинной ручкой в соответствии с
• Снимите крышку и откройте все вентиляционные отверстия
выбранным способом приготовления.
перед разведением огня. ПРИМЕЧАНИЕ: Для обеспечения
• Для придания дополнительного копченого вкуса добавьте
надлежащей тяги удалите накопленную золу со дна барбекю,
обломки твердой древесины или увлажненные свежие травы,
если она там имеется (только после полного гашения углей).
такие как розмарин, тимьян или лавровые листья. Поместите
Древесный уголь для горения требует притока кислорода,
древесину или травы прямо на угли непосредственно перед
поэтому вентиляционные отверстия не должны быть забиты.
началом приготовления пищи.
• Поместите кубики для разжигания (они не ядовиты, без запаха
• При снятии крышки барбекю во время приготовления сместите
и вкуса) или скомканную газетную бумагу под штабелем
ее в сторону, а не поднимайте прямо вверх. Прямой подъем
брикетов и зажгите. (Пользуйтесь только огневыми запалами в
вверх может создать всасывание, что выбросит золу на пищу.
соответствии с требованиями EN 1860-3).
СПОСОБЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Существует два способа приготовления пищи на вашем барбекю:
непрямой и прямой.
A
ПРЯМОЙ СПОСОБ
Прямой способ означает,
что пища приготавливается
непосредственно над
подготовленными углями.
Для равномерного
приготовления продукт
следует перевернуть один
раз в середине процесса
приготовления. Пользуйтесь
прямым способом для
продуктов, приготовление
которых требует меньше 25
минут: стейки, отбивные,
кебаб, овощи и аналогичные продукты.
1. Откройте все вентиляционные отверстия.
2. Для измерения количества угля используйте соответствующую
чашу, (A) входящую в комплект вашего барбекю (см. таблицу
ниже). Сложите рекомендуемое количество угля в центре
решетки или в стартере дымохода Weber
®
RapidFire
®
.
3. Разожгите брикеты древесного угля. Не устанавливайте крышку
на барбекю, пока угли не покроются небольшим слоем серой
золы в течение 25 - 30 минут. (При использовании стартера
дымохода Weber
®
RapidFire
®
для разжигания угля закройте
нижние алюминиевые вентиляционные отверстия, перед тем
как насыпать горячие угли на решетку для угля. Не забудьте
открыть вентиляционные отверстия после добавления угля).
4. Для равномерного распределения горячего угля на решетке
используйте специальные захваты (B).
5. Установите решетку для пищи над углями.
B
6. Поместите продукт на решетку для пищи.
7. Поместите крышку на барбекю. Рекомендуемое время
приготовления указано в соответствующей инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕРЕНИЮ И ДОБАВЛЕНИЮ ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ ПРИ ПРЯМОМ СПОСОБЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Брикеты древесного
Кусковой древесный
Смешанный кусковой
Закругленные брикеты
Диаметр барбекю
угля
уголь бука
древесный уголь
Weber
Go-Anywhere
®
13 брикетов ¾ чаши ½ чаши 10 брикетов
37 см Smokey Joe
®
24 брикета ¾ чаши 1 чаша 19 брикетов
47 см Compact Kettle
30 брикетов 1 чаша ¾ чаши 25 брикетов
57 см Compact Kettle
40 брикетов 2½ чаши 1¾ чаши 30 брикетов
47 см Kettles
30 брикетов 1 чаша 1 чаша 25 брикетов
57 см Kettles
40 брикетов 1¾ чаши 1¼ чаши 30 брикетов
67 см Kettles
60 брикетов 4 чаши 2 ¾ чаши 1¼ чаши
WWW.WEBER.COM
®

БАРБЕКЮ НА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ
79
НЕПРЯМОЙ СПОСОБ
Пользуйтесь непрямым
способом для продуктов,
приготовление которых
C
требует больше 25 минут,
или для нежных продуктов,
прямое воздействие тепла на
которые может их высушить,
или они могут обгореть.
Примером таких продуктов
являются куски мяса, части
птицы с костью, целая рыба,
а также нежное рыбное филе.
Для выполнения непрямого
приготовления, подготовленные брикеты древесного угля нужно
расположить с каждой стороны продукта. Тепло увеличивается,
отражается от крышки и внутренних поверхностей барбекю и
циркулирует, что позволяет медленно и равномерно готовить
продукт со всех сторон. Нет необходимости переворачивать
продукт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для мяса, которое требует приготовления в течение
более одного часа, нужно добавить брикеты на каждой стороне,
как указано в таблице ниже.
1. Откройте все вентиляционные отверстия.
2. Для измерения количества угля используйте соответствующую
чашу, (C) входящую в комплект вашего барбекю (см. таблицу
ниже). Сложите рекомендуемое количество угля с каждой
стороны решетки для угля или в стартере дымохода Weber
®
RapidFire
®
.
3. Разожгите брикеты древесного угля. Не устанавливайте крышку
на барбекю, пока угли не покроются небольшим слоем серой
золы в течение 25 - 30 минут. (При использовании стартера
дымохода Weber
®
RapidFire
®
для разжигания угля закройте
нижние алюминиевые вентиляционные отверстия, перед тем
как насыпать горячие угли на решетку для угля. Расположите
рекомендуемое количество угля с каждой стороны решетки. Не
забудьте открыть вентиляционные отверстия после добавления
угля).
4. Оставьте достаточно места для поддона между углями.
5. Установите решетку для пищи над углями.
6. Поместите продукт на решетку для пищи непосредственно над
поддоном.
7. Поместите крышку на барбекю. Рекомендуемое время
приготовления указано в соответствующей инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕРЕНИЮ И ДОБАВЛЕНИЮ ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ ПРИ НЕПРЯМОМ СПОСОБЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Брикеты древесного
Кусковой древесный
Смешанный кусковой
Закругленные брикеты
угля
уголь бука
древесный уголь
Weber
Брикеты
Уголь для
Уголь для
Брикеты
Брикеты для
для каждого
Уголь для
каждого
Уголь для
каждого
Брикеты для
для каждого
первого часа
дополнительного
первого часа
дополнительного
первого часа
дополнительного
первого часа
дополнительного
приготовления
часа
приготовления
часа
приготовления
часа
приготовления
часа
Диаметр барбекю
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
(на сторону)
Go-Anywhere
®
6 брикетов 2 брикета ½ чаши 1 горсть ¼ чаши 1 горсть 5 брикетов 2 брикета
37 см Smokey Joe
®
7 брикетов 5 брикетов ½ чаши ¼ чаши ½ чаши ¼ чаши 6 брикетов 4 брикета
47 см Compact Kettle
15 брикетов 7 брикетов ½ чаши 1 горсть ¼ чаши 1 горсть 10 брикетов 4 брикета
57 см Compact Kettle
20 брикетов 7 брикетов ½ чаши ¼ чаши ½ чаши 1 горсть 15 брикетов 5 брикетов
47 см Kettles
15 брикетов 7 брикетов ½ чаши 1 горсть ½ чаши 1 горсть 13 брикетов 4 брикета
57 см Kettles
20 брикетов 7 брикетов ½ чаши 1 горсть ½ чаши 1 горсть 15 брикетов 5 брикетов
67 см Kettles
30 брикетов 8 брикетов ¾ чаши 1 горсть ¾ чаши 1 горсть ¾ чаши 6 брикетов
WWW.WEBER.COM
®

80
БАРБЕКЮ НА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ
ГРИЛЬ WEBER МОЖЕТ ИМЕТЬ ДЕРЖАТЕЛИ CHAR-BASKET™ ИЛИ РАЗДЕЛИТЕЛИ УГЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗДЕЛИТЕЛЕЙ УГЛЯ
1. Откройте верхнее и нижнее вентиляционные отверстия
барбекю и снимите крышку.
2. Расположите решетку для древесного угля так, чтобы стальные
ступеньки проходили от ручки до ручки котла. При этом
разделители угля будут установлены напротив ручек котла, и
брикеты будут оставаться в стороне от ручек.
3. Расположите разделители древесного угля так, чтобы они
зацеплялись за наружные прямые ступеньки решетки. Передняя
сторона разделителей угля должна находиться на четвертой
ступеньке и защелкнуться.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕРЖАТЕЛЕЙ УГЛЯ
CHAR-BASKET™
1. Откройте верхнее и нижнее вентиляционные отверстия
барбекю и снимите крышку.
2. Установите держатели угля Char-Basket™ напротив ручек котла
так, чтобы уголь не доставал до ручек.
WWW.WEBER.COM
®