Rowenta COMPACTEO RO1721 – page 3
Manual for Rowenta COMPACTEO RO1721

NL
7. DE ACCESSOIRES*
ACCESSOIRES*
GEBRUIK
PLAATSING VAN HET ACCESSOIRE
AANKOOPPLAATS
Meubelzuigmond
Voor het reinigen van
Steek de meubelzuigmond op het uiteinde
Erkende Rowenta Service
meubels.
van de buis.
Centers (zie de bijge-
voegde adressenlijst).
Spleetzuigmond met
Voor kleine hoekjes en
Steek spleetzuigmond met borstel op het
Erkende Rowenta Service
borstel
moeilijk te bereiken
uiteinde van de greep of buis.
Centers (zie de bijge-
plekken.
voegde adressenlijst).
Zuigmond parket
Voor kwetsbare vloerop-
Steek de zuigmond parket
Erkende Rowenta Service
pervlakken.
op het uiteinde van de buis.
Centers (zie de bijge-
voegde adressenlijst).
Mini-turboborstel
V
oor een diepe reini-
Steek de mini-turboborstel
Erkende Rowenta Service
gende werking op meu-
op het uiteinde van de buis.
Centers (zie de bijge-
belstofferingen.
voegde adressenlijst).
Turboborstel
Voor het zuigen van dra-
Steek de turboborstel
Erkende Rowenta Service
den en dierenhaar uit ta-
op het uiteinde van de buis.
Centers (zie de bijge-
pijten en kleden.
voegde adressenlijst).
8. MILIEU
Conform de geldende regelgeving dient elk in onbruik geraakte apparaat definitief onbruikbaar
gemaakt te worden: trek de stekker uit het stopcontact en knip het snoer door voordat u het apparaat
wegdoet.
Help mee het milieu te beschermen!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die opnieuw gebruikt of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een daarvoor ingericht verzamelpunt zodat het op juiste wijze verwerkt
kan worden.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
37
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page37

<>6-9>5/<,<?,5/3,<
EL
8VN_TYN^aJXRVJ^N]T1N\[g^N^`^WR`LKbRVWN_N^WR`N^_RM^g0adYN0R_N
RaN\0[^_KN1\f_`1NWNVWNY[YV^0[g]BQTPMR]1R\MIN0TXL]_J^T]:XRW_\[0NPYT_VWL]
E`0ON_f_T_N]CR\VOJXX[Y_[]
<>7214/<@;1<1<
/:TXRW_\VWL^N]^W[g1NRMYNVTXRW_\VWL^`^WR`L1\K1RVYNb\T^V0[1[VRM_NV^RWNY[YVWK]^`YULWR]b\L^T]
/@Nb\T^V0[1[VRM_RWNVYNa`XJ^^R_R_T^`^WR`L0NW\VJN1f_N1NVQVJ?TYNaLYR_R1[_K_T^`^WR`LYNXRV_[`\PRM
bd\M]R1MOXRcT
/?TYW\N_J_R_[NW\[ag^V[L_[JW\[_[`^dXLYNW[Y_J^_N0J_VNL_NN`_VJ
&6KUNRW(DJIVII(MXAPIMIT(RWBYRWPFSEYID'IPIS]CR(RMRHC(RVIAOORWGS]JIUVBTRWUDITIQEMSIVMNAOI
(VBTRWUDITG^ZRTVUM'BPVRNS^EUVAYVK'IGAOEEMY'KSALSE^U'EVEGWEODI(MFOEFC(SR\]PVEHMEOWVMNA
HMEO^'EVENELESMU'R^*HMEFS[VMNBTRWUDITRQ^NELESMUVMNA*I^XOINVEWOMNANEMINSKNVMNBTRWUDIT'I
FAUKNEWUD'RWCRMPR(PI^'EVRT
/C[_K0TO`UMSR_R_T^`^WR`L0K^N^RYR\f0TY1R_J_RYR\f1JYd^_T^`^WR`LWNV0TY_TY_[1[UR_RM_R^RRZd_R\V
W[g]bh\[`]
/?Tb\T^V0[1[VRM_R_T^`^WR`LRJYKbRV1K^RVWNV1N\[`^VJSRVR0aNYRM]ST0VK]L^aJX0N_NXRV_[`\PMN]
ERN`_LY_TY1R\M1_d^T0TYNY[MZR_R_T^`^WR`LNXXJ^_RMX_R_TY^_[W[Y_VYf_R\[RZ[`^V[Q[_T0KY[WKY_\[RZ`1T\K
_T^T]LR1VW[VYdYL^_R0R_[WKY_\[WN_NYNXd_hY_T](-"'+QRM_R_N^_[VbRMNR1VW[VYdYMN]^_TY_RXR`_NMN^R
XMQN
15/4=;341=;9?9_9<3,
/7RONVdURM_Rf_VT_J^Tb\L^T]_T]TXRW_\VWL]^N]^W[g1N]NY_V^_[VbRM^_TY_J^T_[`TXRW_\VW[g^N]QVW_g[`UN
O\RM_RN`_K]_V]1XT\[a[\MR]WJ_dN1f_T^`^WR`L
/@NN1[^`YQKR_R_T^`^WR`LNaNV\hY_N]_TY1\MSNN1f_[\Rg0N
N0K^d]0R_JN1f_Tb\L^T1\VYN1fWJURNXXNPLRZN\_T0J_dY
1\VYN1fWJURWNUN\V^0f^`Y_L\T^TLNY_VWN_J^_N^TaMX_\[`
/?Tb\T^V0[1[VRM_R_T^`^WR`L
RJY_[WNXhQV[KbRVaUN\RMC\[WRV0KY[`YNN1[aR`bURMWJURWMYQ`Y[]UN1\K1RV_[^g^_T0N_`XMP0N_[]WNXdQM[`
WNV_[WNXhQV[[1d^QL1[_RYNNY_VWN_N^_NU[gY^RKYNRZ[`^V[Q[_T0KY[WKY_\[RZ`1T\K_T^T]_T](-"'+
/:3<4/>/<
BVR1V^WR`K]UN1\K1RVYN1\NP0N_[1[V[gY_NVN1[WXRV^_VWJN1fRVQVW[g]b\T^V0[1[VhY_N]PYL^VNNY_NXXNW_VWJ
:R1V^WR`L0VN]^`^WR`L]N1fR^J]_[`]MQV[`]01[\RMYN^`YV^_JWMYQ`Y[PVN_[Yb\L^_T
:/;3.;,?1
3B\VSfY_VNagXNZT
3=JUR_TagXNZT
=[`01M('(##
:XRW_\[YVWf]QVNWf1_T]KY_N^T]
=[`01M_`XMP0N_[]WNXdQM[`
5YQRVZT1XL\d^T]_T]^NW[gXN]
9^bJ\NRZfQ[`NK\N
>NOLWJUR_T]0R_Na[\J]
>NOL[\VSfY_VN]0R_Na[\J]
7J^TN1[ULWR`^T]_[`V0JY_N
;LWT^NW[gXN]
=N1JWV
4Y[VP0NNYN\\faT^T]
;`\MQNNY[MP0N_[]WN1NWV[g
6YVbYR`_L]1N\[`^MN]^NW[gXN]
9^bJ\N1\[^_N^MN]_[`0[_K\
?VW\[aMX_\[WdQ
=N^K_NaMX_\[`WdQ1\[^N\0fSR_NV^_V]bJ\_VYR]^NW[gXR]
=N^K_NaMX_\[`WdQ1\[^N\0fSR_NV^_V]`aN^0J_VYR]^NW[gXR]
:TXRW_\VWL^N]^W[g1NQVNUK_RVRM_RKYN0VW\[aMX_\[L0MNWN^K_NaMX_\[`
G1[^_L\VP0N^NW[gXN]PVN^NW[gXR]('!"*$(&) + LPVNbJ\_VYR]^NW[gXR]
LPVN`aN^0J_VYR]^NW[gXR]
38
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page38

BQTP[M[XM^UT^T]_T]OJ^T]^NW[gXN]
EL
7N^VWJRZN\_L0N_N
ENW[gXR]
IJ\_VYT^NW[gXNWdQ
GaN^0J_VYT^NW[gXN
ENW[gXN('!"*$(&) +*"#
9gWN01_[]^dXLYN]0RXNOLWNV0TbNYVWf]QVNWf1_T]KY_N^T]
TXR^W[1VWf]^dXLYN]
EdXLYR]
6W\[ag^V[1N\WK_[`
6W\[ag^V[PVNfXR]_V]R1VaJYRVR]
6W\[ag^V[R1M1XdY
6W\[ag^V[0R^bV^0L0RRYNXXNPL^RO[`\_^JWV
7[g\_^N,*(
?VW\LO[g\_^N,*(
<0JY_N]
=NXg00N_NV0JY_N
:;37,:9=17:;)=1@;1<1
,?,3;/<1<><4/>,<3,<
/6aNV\K^_R_T^`^WR`N^MN_T]^`^WR`L]^N]a`XJZ_R_[QRX_M[RPPgT^T]WNVQVNOJ^_R1\[^R
W_VWJ_V][QTPMR]b\L^T]1\VYN1f_TY1\h_Tb\L^T
<>6-9>5/<4,3:;9?>5,8/3<
/C\VYN1fWJURb\L^T1\K1RVYNZR_`XMZR_RRY_RXh]_[WNXhQV[
/?TY_[_^NWMSR_RWNV0TY_[1R\YJ_R1JYdN1fNVb0T\JJW\N
/9JYb\T^V0[1[VRM_RTXRW_\VWL01NXNY_KSNORONVdURM_Rf_VO\M^WR_NV^RJ\V^_TWN_J^_N^TWNVf_VTQVN
_[0L_T]RMYNVWN_JXXTXTPVN_TYTXRW_\VWLV^bg_T]TXRW_\VWL]^N]^W[g1N]
/:TXRW_\VWL^N]^W[g1NQVNUK_RV0VNN^aJXRVN1[`N1[_\K1RV_TY`1R\UK\0NY^T_[`WVYT_L\NER[\V
^0KYR]1R\V1_h^RV]b\L^T_T]XNOL]^R1[X`U\fYR]WNUM^0N_N2TN^aJXRVNN1RYR\P[1[VRM_NVWNVT^`
^WR`L01[\RMYNRW1K0cRVKYNYN^`YLUV^_[Uf\`O[JYR`^T0N^MN]
/?T0R_NWVYRM_R_TYTXRW_\VWL^W[g1N_\NOhY_N]_[WNXhQV[T^`^WR`L1\K1RVYN0R_NWVYRM_NVN1f_T
XNOL0R_Na[\J]_T]
/?Tb\T^V0[1[VRM_R_[WNXhQV[PVNYNNYN^TWh^R_R_T^`^WR`L
/C[_K0TYN1[^`YQKR_R_T^`^WR`LN1f_[\Rg0N_\NOhY_N]_[WNXhQV[
/C[_K0Tb\T^V0[1[VRM_R_TYTXRW_\VWL^N]^W[g1Nbd\M]^NW[gXNWNV^g^_T0NaVX_\N\M^0N_[]0VW\[
aMX_\[LWN^K_NaMX_\[`
/7RONVdURM_Rf_V_[aMX_\[LLRMYNV^d^_J_[1[UR_T0KY[^_TUK^T_[`
/@Nb\T^V0[1[VRM_RN1[WXRV^_VWJWNV0fY[PYL^VR]^NW[gXR]WNVaMX_\N_T](-"'+
/@Nb\T^V0[1[VRM_RN1[WXRV^_VWJWNV0fY[PYL^VNRZN\_L0N_N_T](-"'+
/ER1R\M1_d^T1[`^`YNY_L^R_RQ`^W[XMR]^_[YN1\[0TUR`_RM_R_NRZN\_L0N_NWNV_NaMX_\NPVN_TY
1N\[g^NTXRW_\VWL^W[g1NR1VW[VYdYL^_R0R_[WKY_\[WN_NYNXd_hY_T](-"'+QRM_R_N^_[VbRMNR1V
W[VYdYMN]^_TY_RXR`_NMN^RXMQN
/@NN1RYR\P[1[VRM_RWNVYNN1[^`YQKR_R_TYTXRW_\VWL^W[g1NN1f_[\Rg0N0R_JN1fWJURb\L^T
/C\K1RV1JY_NYNN1RYR\P[1[VRM_RWNVYNN1[^`YQKR_R_TYTXRW_\VWL^W[g1NN1f_[\Rg0N1\VYN1f_T
^`Y_L\T^TL_[YWNUN\V^0f_T]
/:1N\[g^N^`^WR`LQRY1\[[\MSR_NV1\[]b\L^TN1fJ_[0N^`01R\VXN0ONY[0KYdY_dY1NVQVhY_dY
[1[MdYT^d0N_VWLNV^UT_L\VNL1YR`0N_VWLVWNYf_T_NRMYNV0RVd0KYTLN1fJ_[0Nbd\M]R01RV\MNL
PYh^Td]1\[]_Tb\L^TRW_f]RJY_NJ_[0NN`_JO\M^W[Y_NV`1fR1MOXRcTLNW[X[`U[gY1\f_R\R][QT
PMR]1[`Na[\[gY^_Tb\L^T_T]^`^WR`L]N1fWJ1[V[J_[0[1[`RMYNV`1RgU`Y[d]1\[]_TYN^aJXRVJ
_[`]FN1NVQVJ1\K1RVYNO\M^W[Y_NV`1fR1MOXRcT1\[WRV0KY[`YNQVN^aNXV^_RMf_VQRYUNb\T^V0[1[V
L^[`Y_T^`^WR`Ld]1NVbYMQV
@;1<1
<>7,;6959.1<1=)7/8,;=16,=)7=1<<><4/>1<
/E1\hZ_R_[YRgWN01_[^dXLYN0K^N^_[JY[VP0NNYN\\faT^T]0Kb\VYN
NW[`^_RM_[WXVWRVW
39
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page39

/8VNYN_[YNaNV\K^R_R1VK^_R_N1VN^_\JWVN1[`O\M^W[Y_NV^_[^_f0V[_[`RgWN01_[`
^dXLYNWNV_\NOLZ_RRVW
EL
/9JYTTXRW_\VWL^N]^W[g1NQVNUK_RV_TXR^W[1VWf^dXLYN1VK^_R_[W[`01M\gU0V^T]
1\[]_NR01\f]_\NOLZ_R1\[]_NKZd_[R1VU`0T_f0LW[]_[`^dXLYNWNV^_T^`YKbRVNNaL
^_R_[W[`01MPVNYN_[YN^aNXM^R_RRVWiVNa[\R_VWJ^`YQK^_R_[`]Qg[^dXLYR]1R
\V^_\Ka[Y_N]RXNa\h]RVW
/C\[^N\0f^_R_[RZJ\_T0N1[`R1VU`0RM_R^_[JW\[_[`^dXLYN
8VN_NbNXVJWNV_V]0[WK_R]b\T^V0[1[VL^_R_[NW\[ag^V[^_TUK^Tbd\M]O[g\_^NRVW
8VN_N1N\WK_NWNV_V]XRMR]R1VaJYRVR]b\T^V0[1[VL^_R_[NW\[ag^V[^_TUK^T0RO[g\
_^NRVWLb\T^V0[1[VL^_RN1R`URMN]_[NW\[ag^V[1N\WK_[`
8VN_V]PdYMR]WNV_N^T0RMNQg^W[XT]1\f^ON^T]b\T^V0[1[VL^_R_[NW\[ag^V[0R^bV^0L0R
RYNXXNPL^RO[`\_^JWV^_TUK^T_[`NW\[a`^M[`PVNPdYMR]
8VN_NK1V1XNb\T^V0[1[VL^_R_[NW\[ag^V[0R^bV^0L0RRYNXXNPL^RO[`\_^JWVL_[
NW\[ag^V[R1M1XdY
/:^`^WR`L^N]QVNUK_RVKYNYV0JY_N1[`^N]R1V_\K1RVYN_T0R_NaK\R_R^_[Yh0[
8VNYNN1N^aNXM^R_R_[YV0JY_NNaNV\K^_R_NWNXg00N_NN1f_V]Qg[1XR`\K]_T]XNOL]1R
\V^_\Ka[Y_N]WN_J0VN]1XL\[`]^_\[aL]0Ra[\JNY_MUR_TN1fN`_LY1[``1[QRVWYgR_NV
N1f_[OKX[]RVW
8VNYN_[YR1NYN_[1[UR_L^R_RNW[X[`UL^_R_TYNY_M^_\[aTQVNQVWN^MNR1NYN_[1[UR_L^_R
_NWNXg00N_NWNV^_V]Qg[1XR`\K]_T]XNOL]1R\V^_\Ka[Y_N]WN_J0MN]1XL\[`]^_\[aL]
1\[]_Ta[\J1[`QRMbYRV_[OKX[]RVWKd]_[^T0RM[N^aJXV^T]WNV^_T^`YKbRVN_[1[UR
_L^_R_[YV0JY_N0K^N^_TULWTN1[ULWR`^L]_[`
C\[^[bL
6W[X[`UL^_R_T^RV\J^`YN\0[XfPT^T]1[``1[QRVWYgR_NVW[Y_J^_[W[`01M('(##
C\K1RV1JY_NYNN1RYR\P[1[VRM_RWNVYNN1[^`YQKR_R_TYTXRW_\VWL^W[g1NN1f_[\Rg0N1\VY
N1f_TYNXXNPLRZN\_T0J_dY
<>7_/<1=9>4,5)_39>4,3/7/;.9:931<1=1<<><4/>1<
/AR_`XMZ_RfX[_[WNXhQV[^`YQK^_R_TYTXRW_\VWL^N]^W[g1N^_[\Rg0N#%$WNV1N_L^_R
_[YQVNWf1_T('(##RVW
/D`U0M^_R_TYKY_N^T_T]NYN\\faT^T]
0R_[YTXRW_\[YVWfQVNWf1_TKY_N^T]1R\V^_\Kc_R_[W[`01M_[`TXRW_\[YVW[gQVNWf1_T
PVNYN\`U0M^R_R_TYKY_N^T_T]NYN\\faT^T]1\[]_TUK^T&.PVN_NQJ1RQNWNV^_TUK^T
&%'PVN_NK1V1XNWNV_NR`NM^UT_N`aJ^0N_NRVW
0R_[Y0TbNYVWfQVNWf1_TKY_N^T]_T]XNOL]NY[MZ_R_[WJX`00N_[`QVNWf1_T\gU0V^T]PVN
YNRXN__h^R_RbRV\[WMYT_N_TYKY_N^T_T]NYN\\faT^T]1b^RR`NM^UT_R]R1VaJYRVR]2RVW
,:9214/><14,36/=,?9;,=1<<><4/>1<
/?R_JN1f_Tb\L^TN1RYR\P[1[VL^_R_TYTXRW_\VWL^N]^W[g1N1N_hY_N]_[W[`01M('(##
WNVN1[^`YQK^_R_TYN1f_[\Rg0NRVWH`XJZ_R_[WNXhQV[1N_hY_N]_[W[`01M_`XMP
0N_[]_[`WNXdQM[`RVW
/ERWJUR_TUK^T_[1[UR_L^_R_[NW\[ag^V[0K^N^_TULWT_[`WJ_dN1f_T^`^WR`LRVW
/ER[\VSfY_VNUK^T_[1[UR_L^_R_[NW\[ag^V[0K^N^_TULWT_[`^_TY1M^d1XR`\J_T]
^`^WR`L]RVW
/?R_NaK\R_RRgW[XN_TYTXRW_\VWL^N]^W[g1NbJ\T^_V]XNOK]0R_Na[\J]LL_[YV0JY_N_T]
4,2,;3<69<4,3<>7=1;1<1
ET0NY_VWfC\K1RV1JY_NYNN1RYR\P[1[VRM_RWNVYNN1[^`YQKR_R_TYTXRW_\VWL^W[g1NN1f_[
\Rg0N1\VYN1f_T^`Y_L\T^TL_[YWNUN\V^0f_T]
,55,.1<,49>5,<
/:KYQRVZT1XL\d^T]_T]^NW[gXN]^J]`1[QRVWYgRVf_VT^NW[gXNRMYNVPR0J_TL
W[\R^0KYT9JY1N\N_T\L^R_R0VN0RMd^T^_TYN1fQ[^T_T]^`^WR`L]^N]\`U0M^_R_TY
KY_N^T^_[0KPV^_[WNVW\N_L^_R_[NW\[ag^V[NYN^TWd0KY[1JYdN1f_[QJ1RQ[9JYT
KYQRVZT1N\N0RMYRVWfWWVYTNY_VWN_N^_L^_R_[Q[bRM[^WfYT]
40
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page40

/6aNV\K^_R_[YRgWN01_[^dXLYNN1f_[JY[VP0NNYN\\faT^T]RVW
/6Y[MZ_R_[WN1JWV_T]TXRW_\VWL]^W[g1N]RVW
EL
E,PKKOINVSMNCUETUNR^(EHMELBVIMYASVMPKUENR^OECUENR^OE"!$" #%
/6aNV\K^_R_[`1[^_L\VP0N_T]^NW[gXN]N1f_[QVN0K\V^0N_T]^NW[gXN]RVW
WN_f1VYOPJX_R_TbJ\_VYT^NW[gXNL_T^NW[gXN('!"*$(&) + N1f_[`1[
^_L\VP0J_T]PXV^_\hY_N]_TYR1JYd^_V]\JPR]RVW
/CR_JZ_R_TbJ\_VYT^NW[gXNL_T^NW[gXN('!"*$(&) +^RKYNWNXJUVN1[\\V00J_dY3
RVW
/F[1[UR_L^_R0MNYKNbJ\_VYT^NW[gXNL0MNYKN^NW[gXN('!"*$(&) +^_[`1[^_L
\VP0NRVW!
7JX_R_TY0K^N^_[QVN0K\V^0NRVW"
/9XKPZ_RNYT^NW[gXNKbRV_[1[UR_TURMWNXJ1\[_[gWXRM^R_R_[WN1JWV
F/APKKOINVSMNCUETUNR^(EHMELBVIMWXEU'AVMPKUENR^OE
/6aNV\K^_R_TOJ^T_T]^NW[gXN]N1f_TULWT_T]^NW[gXN]RVWWNV^_T^`YKbRVN
NaNV\K^_R_TY`aN^0J_VYT^NW[gXNN1f_TOJ^T_T]^g\[Y_J]_T1JYd^_[`][QT
P[g][XM^UT^T]RVW
/6Y[MZ_R_T^NW[gXN0R_TO[LURVN_[`aR\0[`J\RVW WNV^_T^`YKbRVNNQRVJ^_R_TY0K^N
^_[YWJQ[N1[\\V00J_dYRVW!
/=NUN\M^_R_T^NW[gXN0RYR\fO\g^T]RVW"
/6aL^_R_TYN^_RPYh^RVPVN_[`XJbV^_[Yh\R]0TYR1NYN_[1[UR_RM_R_T^NW[gXNRJYQRY
RMYNVRY_RXh]^_RPYLRVW#
/H\[Y_M^_R_[aR\0[`J\YNKbRVWXRM^RVWNXJRVW$1\[_[g_[_[1[UR_L^R_R^_TUK^T_[`
,55,.1=9>634;9?35=;9>N[H1=1<4,</=,<?35=;9>N[H
6MNSRXDOVSRN[H
ET0NY_VWf@NNXXJSR_R_[0VW\[aMX_\[0R_JN1fWJURa[\K]1[`NXXJSR_R^NW[gXN
/6Y[MZ_R_[WN1JWV_T]TXRW_\VWL]^N]^W[g1N]RVW
/6Y[MZ_R_TYR^bJ\N1\[^_N^MN]_[`0[_K\RVW
/6aNV\K^_R_[0VW\[aMX_\[RVW
/CR_JZ_R_[0VW\[aMX_\[^RKYNYWJQ[N1[\\V00J_dYRVW WNV_[1[UR_L^_RKYNWNV
Y[g\V[0VW\[aMX_\[WdQ
/F[1[UR_L^_R_V]1\[RZ[bK]0K^N^_V]RPW[1K]RVW!
/6^aNXM^_R_[0VW\[aMX_\[1M^dN1f_TYR^bJ\N1\[^_N^MN]_[`0[_K\RVW"
/7RONVdURM_Rf_V_[0VW\[aMX_\[KbRV_[1[UR_TURM^d^_J1\[_[gWXRM^R_R1JXV_[WN1JWV
4,</=,?35=;9>4)_
ET0NY_VWf:NY_VWN_J^_N^T_T]WN^K_N]aMX_\[`1\K1RVYNPMYR_NVWJUR
0LYR]NYJX[PN0R_T^`bYf_T_Nb\L^T]
/6Y[MZ_R_[WN1JWV_T]TXRW_\VWL]^N]^W[g1N]RVW
/6aNV\K^_R_TYWN^K_NaMX_\[`RVW
/CR_JZ_R_TYWN^K_N^_[YWJQ[N1[\\V00J_dYRVW
/F[1[UR_L^_R_V]1\[RZ[bK]0K^N^_V]RPW[1K]RVW!
/6^aNXM^_R_TYWNVY[g\VNWN^K_NaMX_\[`WdQ0K^N^_TULWT_T]RVW"
/7RONVdURM_Rf_VTWN^K_NaMX_\[`KbRV_[1[UR_TURM^d^_J1\[_[gWXRM^R_R1JXV_[
WN1JWV
4,2,;3<69<=1<4,</=,<?35=;9>N[H
C\[^[bLBWNUN\V^0f]N`_f]RYQRMWY`_NVN1[WXRV^_VWJPVN_TYWN^K_NaMX_\[`
WdQ
/6Y[MZ_R_[WN1JWV_T]TXRW_\VWL]^N]^W[g1N]RVW
/6aNV\K^_R_TYWN^K_NaMX_\[`RVW
/FVYJZ_R_TYWN^K_NaMX_\[`1JYdN1f_[YWJQ[N1[\\V00J_dYRVW
41
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page41

/CXgYR_K_T^_T^`YKbRVN0RYR\fO\g^T]RVW!WNVNaL^_R_TYN^_RPYh^RVPVN_[`XJ
bV^_[Yh\R]RVW"
EL
/H\[Y_M^_RTWN^K_NaMX_\[`YNKbRV^_RPYh^RVRY_RXh]1\[_[g_TY_[1[UR_L
^R_R1JXV^_TUK^T_T]
/F[1[UR_L^_R_V]1\[RZ[bK]0K^N^_V]RPW[1K]RVW#
/6^aNXM^_R_TYWN^K_NaMX_\[`=dQ0K^N^_TULWT_T]RVW$
/7RONVdURM_Rf_VTWN^K_NaMX_\[`KbRV_[1[UR_TURM^d^_J1\[_[gWXRM^R_R1JXV_[
WN1JWV
4,2,;3<69<=1<15/4=;341<<49>:,<
/EW[`1M^_R_[^h0N_T]^`^WR`L]WNV_NRZN\_L0N_N0RKYN0NXNWfWNV`P\f1NYMWNV^_T^`
YKbRVN^_RPYh^_R_N
/EW[`1M^_R_[WN1JWV0RKYN^_RPYf1NYMRVW
/?Tb\T^V0[1[VRM_RN1[\\`1NY_VWJQVNO\d_VWJLXRVNY_VWJ1\[efY_N
/7=9:3<69<4,3/:3<4/>1-5,-)7
ET0NY_VWf9JYTTXRW_\VWL^N]^W[g1NXRV_[`\PRMXVPf_R\[WNXJWNV1\VYN1fWJURKXRPb[N1R
YR\P[1[VL^_R_TY1N_hY_N]_[W[`01M('(##
/,7115/4=;341<,<<49>:,_/75/3=9>;./3
/:^`^WR`LQRYRMYNV^`YQRQR0KYT^_[\Rg0NORONVdURM_Rf_VT^`^WR`LRMYNV^d^_J^`YQRQR
0KYT^_[\Rg0N
/,71/7=,<1,7,;;9?1<1<=1<15/4=;341<<,<<49>:,<6/3)2/3/7=/5)<
/5YNRZJ\_T0NL[RgWN01_[]^dXLYN]KbRVO[`Xh^RVZRO[`Xh^_R_[RZJ\_T0NL_[YRgWN01_[^dXLYN
/F[WN1JWVQRYKbRVWXRM^RVWNXJORONVdURM_Rf_VRMYNV^d^_J_[1[UR_T0KYTT^NW[gXNWNV
WXRM^_R1JXV_[WN1JWV
/,71/7=,<1,7,;;9?1<1<=1<15/4=;341<<49>:,<6/3)2/3,;4/=,/,7115/
4=;341<49>:,:,;,./329;>-91<?>;30/3
/5YNRZJ\_T0NL[RgWN01_[]^dXLYN]KbRVO[`Xh^RV0R\VWh]ZRO[`Xh^_R_[RZJ\_T0NL_[Y
RgWN01_[^dXLYN
/:^NW[gXNRMYNVPR0J_TLW[\R^0KYT0RXR1_L^WfYTNY_VWN_N^_L^_R_TbJ\_VYT^NW[gXN
L_T^NW[gXN('!"*$(&) + LNQRVJ^_R_TY`aN^0J_VYT^NW[gXN
/:KYQRVZT1XL\d^T]_T]^NW[gXN]RMYNVWfWWVYT_[^g^_T0NaVX_\N\M^0N_[]RMYNVW[\R^0KY[
4EUBVENXXJZ_R_TYWN^K_NWdQWNVR1NYN_[1[UR_L^_R_T
0K^N^_TULWT_T]L1XgYR_R_TYWN^K_NaMX_\[`WdQ^g0adYN0R_T
QVNQVWN^MN
6MNSRXDOVSRNaNV\K^_R_[0VW\[aMX_\[WNVNY_VWN_N^_L^_R_[0RKYNWNVY[g\V[WdQ
/BTXRW_\[YVWf]QVNWf1_T]KY_N^T]RMYNV^_TUK^T&%'N`ZL^_R_TYKY_N^T0R_[YTXRW_\[YVWf
QVNWf1_TKY_N^T]RW_f]WVNY^W[`1MSR_RR`NM^UT_N`aJ^0N_N
/B0TbNYVWf]QVNWf1_T]KY_N^T]_T]XNOL]RMYNVNY[VW_f]WXRM^_R_[Y0TbNYVWfQVNWf1_TKY_N^T]
/,71/7_/381:51;)<1<=KT<,49>5,<:,;,6/7/34944371
/:^NW[gXNRMYNVPR0J_TNY_VWN_N^_L^_R_TbJ\_VYT^NW[gXNL_T^NW[gXN('!"*$
(&) + LNQRVJ^_R_TY`aN^0J_VYT^NW[gXN
/,7=94,:,43_/745/37/3O]G[VRWEMULKVCSE
/9XKPZ_RRJY`1J\bRV^NW[gXNLRJYRMYNV^d^_J_[1[UR_T0KYT
/,7=9,4;9?><396/=,437/3=,36/_><4953,
/6Y[MZ_R_[YQRMW_T\gU0V^T]_T]XNOL]L0RVh^_R_TYKY_N^T
/,7=94,5)_39_/7/:3<=;/?/3/7=/5)<
/F[WNXhQV[WNU`^_R\RMWN_J_TYR1V^_\[aL_[`^_TOJ^TOPJX_R1JXVKZd_[WNXhQV[WNV
1N_L^_R_[1XLW_\[_`XMP0N_[]_[`WNXdQM[`
42
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page42

/,7115/4=;341<,<<49>:,<=,6,=1</34,=,=1_3,;4/3,=1<,7,;;9?1<1<
/FKUTWR^RXRV_[`\PMNTUR\0VWLN^aJXRVN9XKPZ_RRJY[^dXLYN]WNV[RgWN01_[]^dXL
EL
YN]Kb[`YO[`Xh^RVLRJYT^NW[gXNWNV_NaMX_\NRMYNVW[\R^0KYN6aL^_R_TYTXRW_\VWL
^W[g1NYNW\`h^RVPVNXR1_J1\[_[g_TUK^R_R1JXV^RXRV_[`\PMN
9JY_[1\fOXT0N1N\N0RMYRV1TPNMYR_R_TYTXRW_\VWL^N]^W[g1NPVNKXRPb[^_[W[Y_VYf_R\[
RZ[`^V[Q[_T0KY[WKY_\[RZ`1T\K_T^T]_T](-"'+6YN_\KZ_R^_TXM^_NRZ[`^V[Q[_T0KYdYWKY
_\dYRZ`1T\K_T^T]_T](-"'+LR1VW[VYdYL^_R0R_[WKY_\[WN_NYNXd_hY_T](-"'+QRM_R
_N^_[VbRMNR1VW[VYdYMN]^_TY_RXR`_NMN^RXMQN
/..>1<1
/:1N\[g^N^`^WR`L1\[[\MSR_NVN1[WXRV^_VWJPVN[VWVNWLb\L^TER1R\M1_d^T0TRPWRW\V0K
YT]b\L^T]L0T^`0ON_L]0R_V][QTPMR]b\L^T]TR_NV\RMNQRYaK\RVWN0MNR`UgYTWNVTRP
PgT^TNW`\hYR_NV
/iVNOJ^_R1\[^RW_VWJ_V][QTPMR]b\L^T]1\VYb\T^V0[1[VL^R_RPVN1\h_Ta[\J_T^`^WR`L
^N]T(-"'+QRYaK\RVWN0MNR`UgYT^R1R\M1_d^T0T_L\T^T]_dY[QTPVhYN`_hY
=,/8,;=16,=,
/8,;=+6,=,
@;1<1
=9:92/=1<1=9>/8,;=16,=9<
<16/3,,.9;,<
6W\[ag^V[ R1M1XdY
8VN _[Y WNUN\V^0f R1M1XdY.
C\[^N\0f^_R _[ NW\[ag^V[ R1M1XdY
9Z[`^V[Q[_T0KYN WKY_\N RZ`
^_[ JW\[ _[` ^dXLYN.
1T\K_T^T] _T] Rowenta (QRM_R
_T ^`YT00KYT XM^_N QVR`UgY
^RdY)
6W\[ag^V[ 0R ^bV
8VN YN a_JYR_R ^_V] PdYMR]
C\[^N\0f^_R _[ NW\[ag^V[ 0R ^bV
9Z[`^V[Q[_T0KYN WKY_\N RZ`
^0L 0R RYNXXNPL ^R
WNV _N ^T0RMN Qg^W[XT]
^0L 0R RYNXXNPL ^R O[`\_^JWV ^_[
1T\K_T^T] _T] Rowenta (QRM_R
O[`\_^JWV
1\f^ON^T].
JW\[ _T] XNOL] L _[` ^dXLYN.
_T ^`YT00KYT XM^_N QVR`UgY
^RdY)
6W\[ag^V[ 1N\WK
8VN _V] R`NM^UT_R] R1VaJ
C\[^N\0f^_R _[ NW\[ag^V[ 1N\WK
9Z[`^V[Q[_T0KYN WKY_\N RZ`
_[`
YRVR].
_[` ^_[ JW\[ _[` ^dXLYN.
1T\K_T^T] _T] Rowenta (QRM_R
_T ^`YT00KYT XM^_N QVR`UgY
^RdY)
?VW\L O[g\_^N
8VN YN WNUN\MSR_R ^R OJU[]
C\[^N\0f^_R _T 0VW\L O[g\_^N Turbo
9Z[`^V[Q[_T0KYN WKY_\N RZ`
Turbo
_N `aJ^0N_N _dY R1M1XdY.
^_[ JW\[ _[` ^dXLYN.
1T\K_T^T] _T] Rowenta (QRM_R
_T ^`YT00KYT XM^_N QVR`UgY
^RdY)
7[g\_^N Turbo
8VN YN N1[0NW\gYR_R _V]
C\[^N\0f^_R _T O[g\_^N Turbo ^_[
9Z[`^V[Q[_T0KYN WKY_\N RZ`
WXd^_K] WNV _V] _\MbR] ShdY
JW\[ _[` ^dXLYN.
1T\K_T^T] _T] Rowenta (QRM_R
1[` Kb[`Y W[XXL^RV 1JYd
_T ^`YT00KYT XM^_N QVR`UgY
^_N bNXVJ WNV _V] 0[WK_R].
^RdY)
:/;3-,5597
Eg0adYN0R_[YV^bg[Y_NWNY[YV^0fWJUR^`^WR`LRW_f]b\L^T]UN1\K1RVYNWNUM^_N_NV[\V
^_VWJJb\T^_TN1[^`YQK^_R_T^`^WR`LN1f_[\Rg0NWNVWfc_R_[WNXhQV[1\[_[gN1[\\McR_R
_T^`^WR`L
6]^`0OJXX[`0RWVR0RM]^_TY1\[^_N^MN_[`1R\VOJXX[Y_[]
:^`^WR`L^N]1R\VKbRV1[XXJNZV[1[VL^V0NLNYNW`WXh^V0N`XVWJ
CN\NQh^_R_T^RKYNWKY_\[QVNX[PL]_[[1[M[UNNYNXJORV_TYR1RZR\PN^MN_T]
43
6YJX[PN 0R _N 0[Y_KXN: Na[\J ^R RZ[1XV^0f 1[` QVN_MUR_NV ^R [\V^0KYN 0[Y_KXN L ^R RZN\_L0N_N 1[` QVN_MURY_NV 1\[NV\R_VWJ.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page43

1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
K zajištění bezpečnosti je tento spotřebič ve shodě s platnými normami a předpisy (Směrnice nízké napětí,
elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí ...).
PODMÍNKY POUŽITÍ
• Vysavač je elektrický spotřebič: je nutné jej používat v běžných užitných podmínkách.
• Spotřebič používejte a ukládejte mimo dosah dětí. Nikdy spotřebič nenechávejte zapnutý bez dozoru.
• Sací hubici nebo konec trubice nepřidržujte v blízkosti očí nebo uší.
• Bez ohledu na druh nevysávejte kapaliny, vlhké plochy, vodu, horké nebo velmi jemné látky (sádra, cement, popel ...),
velké ostré úlomky (skleněné střepy), škodlivé přípravky (rozpouštědla, odstraňovače nátěrů ...), agresivní látky (kyseliny,
čistidla ...), hořlavé a výbušné látky (na bázi benzínu nebo lihu).
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody, nestříkejte na něj vodu a neskladujte ho venku.
• Pokud spotřebič spadne a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady, nepoužívejte ho. V takovém případě spotřebič
neotevírejte, ale zašlete ho do nejbližší autorizované opravny nebo se spojte se zákaznickým oddělením Rowenta (viz údaje
na poslední stránce).
ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
• Ujistěte se, že napájecí napětí spotřebiče odpovídá napětí vaší elektroinstalaci: tato informace je uvedena na vysavači.
• Spotřebič odpojte vytažením z elektrické zásuvky:
- okamžitě po použití,
- před každou výměnou příslušenství,
- před každým čištěním, údržbou nebo výměnou filtru.
• Spotřebič nepoužívejte:
- je-li přívodní šňůra poškozena. Vyvarujte se nebezpečí a v autorizované opravně Rowenta nechte vyměnit celý naviják vy-
savače i se šňůrou.
OPRAVY
Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Vámi prováděná oprava spotřebiče může
uživateli způsobit vážné nebezpečí.
2. POPIS
1. a – Vodorovné parkování
b – Svislé parkování
2. Pedál zapnout/vypnout
3. Elektronický regulátor výkonu*
4. Pedál navijáku šňůry
5. Ukazatel naplnění sáčku.
6. Výstupní vzduchová mřížka
7. a- Svislá přepravní rukojeť
b- Vodorovná přepravní rukojeť
c- Rukojeť na úklid se závěsným popruhem
8. Prostor na sáček
9. Kryt
10. Otvor sání
11. a- Příklopka otvoru krytu
b- Ukazatel přítomnosti sáčku
12. Ochranná mřížka motoru
13. Mikrofiltr* (ref. ZR0039 01)
14. a- Kazeta filtru HEPA* (ref. ZR0041 01), uzpůsobená na papírové sáčky
b- Kazeta filtru HEPA* (ref. ZR0042 01), uzpůsobená na textilní sáčky*
Vysavač je vybavený buď mikrofiltrem* nebo filtrovací kazetou*.
15. Rám na sáček pro sáček Wonderbag Compact * (17c) nebo papírový sáček * (17a) či textilní sáček * (17b)
16. Vodící lišty na přidržení sáčku
Standardní příslušenství:
17. Sáčky
a- Papírový sáček* (ref. ZR0039 01/ZR0041 01)
b- Textilní sáček*
c- Wonderbag Compact* sáček (ref. WB305120 / WB305130 / WB305140)
44
* Podle modelu vysavače: jedná se o vybavení, která mají pouze některé modely, nebo o příslušenství, které je možné přikoupit.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page44

18. Ohebná hadice s vodící trubicí a mechanickým regulátorem výkonu
19. Teleskopická trubice*
CS
20. Trubice*
21. Sací hubice na parkety*
22. Sací hubice na všechny druhy podlah
23. Sací hubice na bytové zařízení*
24. Štěrbinová sací hubice s kartáčkovým nástavcem*
25. Turbokartáč*
26. Mini turbokartáč*
27. Závěsný popruh *
28. Kryt závěsného popruhu*
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VYBALENÍ SPOTŘEBIČE
• Spotřebič vybalte, uschovejte si záruční list a před prvním použitím si pozorně pročtěte návod k obsluze.
RADY A DOPORUČENÍ
• Před každým použitím musí být přívodní šňůra úplně odvinutá.
• Přesvědčte se aby se přívodní šňůra nezablokovala nebo nepřišla do kontaktu s ostrými hranami.
• Pokud používáte prodlužovací šňůru, ubezpečte se, že je v dokonalém stavu a uzpůsobena výkonu vašeho vysavače.
• Váš vysavač je vybaven ochranným prvkem zamezujícím přehřátí motoru. V některých případech (při používání hubice na křesla, sedačky...)
se ochranný prvek spustí a přístroj může začít vydávat neobvyklý zvuk, jenž nemá žádný vliv na jeho funkci.
• Vysavač netaháme za přívodní šňůru, spotřebič přemísťujte pomocí přepravní rukojeti.
• Spotřebič nikdy nezvedejte za přívodní šňůru.
• Spotřebič nikdy neodpojujte taháním za přívodní šňůru.
• Vysavač nikdy nenechávejte v provozu bez sáčku a bez filtračního systému: mikrofiltru* nebo kazety filtru HEPA*.
• Zkontrolujte, že je filtr (13 nebo 14a nebo 14b) na svém místě.
• Používejte pouze originální sáčky a filtry Rowenta.
• Používejte pouze originální příslušenství Rowenta.
• V případě, že máte potíže se získáním příslušenství a filtrů na tento vysavač, obraťte se na zákaznické oddělení Rowenta
(viz údaje na poslední stránce).
• Po každém použití vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
• Pokaždé před prováděním údržby nebo čištěním vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
• Tento spotřebič nemohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi (včetně dětí)
nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí nebo jej mohou používat pouze pod dohledem jiné osoby, která zodpovídá za je-
jich bezpečnost a za předpokladu, že byly seznámeny s jeho bezpečným používáním. Zajistěte dohled nad dětmi, aby si se
spotřebičem nehrály.
4. POUŽITÍ
SMONTOVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH PRVKŮ SPOTŘEBIČE
• Ohebnou hadici (18) zatlačte do sacího otvoru (10) až zapadne – obr. 1
• Ke zpětnému vytažení stiskněte klipsy na konci trubice a zatáhněte – obr. 2
• Pokud je vysavač vybaven teleskopickou trubicí* (19): zatlačte regulační knoflík směrem dopředu, vytáhněte požadovanou
délku trubice a knoflík uvolněte, trubice se zablokuje v požadované poloze – obr. 3a. Jinak obě trubice* (20) propojte lehkým
pootočením – obr. 3b.
• Na konec trubice připevněte vhodné příslušenství:
- Na koberce a textilní povrchy: použijte sací hubici (22) v poloze se zasunutým kartáčem – obr. 4.
- Na parkety a hladké povrchy: použijte sací hubici (22) v poloze s vysunutým kartáčem - obr. 4.
nebo použijte přímo sací hubici na parkety* (21).
- U koutů a obtížně přístupných míst: použijte štěrbinovou sací hubici, kterou lze v ploché poloze doplnit kartáčkem* (24).
- U nábytku: používejte štěrbinovou sací hubici s kartáčovým nástavcem* (24) nebo sací hubici na bytové zařízení* (23).
• Váš spotřebič je vybavený závěsným popruhem* (27), který umožňuje nosit spotřebič přes rameno.
- Chcete-li popruh uvolnit, vytáhněte krytky z obou stran rukojeti otočením o ¼ otáčky v opačném směru šipky – obr. 5a
- Chcete-li popruh vrátit na místo, proveďte operaci v opačném směru: krytky přemístěte z obou stran
rukojeti pootočením o ¼ otáčky ve směru šipky – obr. 5b až k zajišťovacímu bodu, pak popruh uložte
na úklidovou držák (7b).
45
* Podle modelu vysavače: jedná se o vybavení, která mají pouze některé modely, nebo o příslušenství, které je možné přikoupit.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page45

Pozor!
Dodržujte směr montáže ( ) uvedený u pedálu zapnout/vypnout (2).
CS
Před výměnou příslušenství vysavač vždy vypněte a odpojte ze sítě.
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY DO SÍTĚ A UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU
• Šňůru odviňte v celé délce, vysavač připojte do sítě – obr. 6 a stiskněte pedál zapnout/vypnout (2) – obr 7.
• Nastavte výkon sání:
- s elektronickým regulátorem výkonu* (3): výkon sání nastavte otáčením knoflíku elektronického regulátoru*: pro podlahy do
maximální polohy a pro nábytek a jemné tkaniny do minimální polohy – obr. 8.
- s mechanickým regulátorem výkonu vodící trubice: k ručnímu snížení výkonu sání otevřete klapku regulačního kurzoru,
např.: pro křehké povrchy … - obr. 9.
ULOŽENÍ A PŘEPRAVA SPOTŘEBIČE
• Po použití vysavače vypněte stisknutím pedálu zapnout/vypnout (2) a odpojte jej ze sítě – obr. 10
Šňůru ukliďte stisknutím pedálu navijáku (4) – obr. 11.
• Ve svislé poloze umístěte sací hubici (22) do úklidového prostoru pod spotřebičem (1b) – obr. 12.
• Ve vodorovné poloze umístěte sací hubici (22) do úklidového prostoru za spotřebičem (1a) - obr. 13.
• Vysavač snadno přesunete pomocí přepravních rukojetí (7a nebo 7b) nebo závěsného popruhu* (27).
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Důležité: Před údržbou nebo čištěním vysavač vždy vypněte a odpojte ze sítě.
VÝMĚNA SÁČKU
• Ukazatel plnění sáčku (5) informuje, že sáček je plný nečistot nebo jemného prachu. Pokud se vám zdá, že se účinnost
vašeho spotřebiče snížila, seřiďte výkon na maximum a držte sací hubici zdviženou nad podlahou. Pokud je ukazatel stále
červený, vyměňte sáček.
• Ohebnou trubici (18) vytáhněte ze sacího otvoru (10) - obr. 2.
• Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14.
a) Pokud je váš vysavač vybaven papírovým sáčkem * (17a) nebo sáčkem Wonderbag Compact* (17c):
• Vyndejte rám na sáček (15) z přihrádky na sáček (8) - obr. 15a, vyjměte papírový sáček * (17a) nebo sáček Wonderbag
Compact* (17c) z jeho rámu vysunutím z vodicích lišt (16) - obr. 15b.
• Vyhoďte papírový sáček * nebo sáček Wonderbag Compact* do koše – obr. 15c
• Vložte nový papírový sáček * nebo sáček Wonderbag Compact* do rámu - obr. 15d.
Vložte jej dovnitř do přihrádky - obr. 15e
• Před zavřením krytu se ujistěte, že jste sáček umístili správně (9).
b) Pokud je vysavač vybavený textilními sáčky* :
• Držák sáčků (15) vyjměte z prostoru pro sáček (8) – obr.16a a textilní sáček * (17b) vyjměte z držáku (15) vyjetím z vodí-
cích lišt (16) – obr. 16b.
• Sáček otevřete pomocí zipu – obr. 16c, vyprázdněte ho do odpadkového koše – obr. 16d.
• Sáček vypláchněte čistou vodou – obr. 16e.
• Sáček nechte schnout alespoň 24 hodin (nevracejte ho na místo dokud není dokonale suchý) – obr. 16f.
• Než sáček vrátíte na místo, zkontrolujte, zda je zip správně uzavřený – obr. 16g.
VYMĚŇTE MIKROFILTR* (ref.: ZR0039 01) NEBO FILTROVOU KAZETU HEPA* (ref.: ZR0041 01) Mikrofiltr* (ref.: ZR0039 01)
Pozor!
Je-li váš přístroj vybaven papírovým sáčkem, vyměňujte mikrofiltr ZR0039 01 vždy po 6 výměnách sáčku.
• Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14.
• Otevřete ochrannou mřížku motoru (12) - obr. 17a.
• Vyjměte mikrofiltr* (13) –obr. 17b.
• Mikrofiltr* (13) vyhoďte do odpadkového koše – obr. 17c a nahraďte je novým mikrofiltrem (ref. ZR0039 01).
• Kolíčky umístěte do zářezů – obr. 17d.
• Mikrofiltr* za ochrannou mřížkou motoru zajistěte (12) – obr. 17e.
• Před uzavřením krytu (9) se ubezpečte, zda je mikrofiltr* (13) ve správné poloze.
46
* Podle modelu vysavače: jedná se o vybavení, která mají pouze některé modely, nebo o příslušenství, které je možné přikoupit.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page46

KAZETA FILTRU HEPA* (ref. ZR0041 01)
CS
Důležité: Kazetu filtru HEPA* ZR0041 01 vyměňte vždy po 6 měsících (podle četnosti použití).
• Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14.
• Vyjměte kazetu filtru HEPA* (14a) – obr. 18a - 18b.
• Kazetu vyhoďte do odpadkového koše - obr. 18c.
• Kolíčky umístěte do zářezů – obr. 18d.
• Novou kazetu filtru HEPA* (14a) (ref. ZR0041 01) v přihrádce zajistěte - obr. 18e.
• Před uzavřením krytu (9) se ubezpečte, zda je kazeta filtru HEPA* (14a) ve správné poloze.
KAZETU FILTRU HEPA* VYČISTĚTE (ref. ZR0042 01)
Pozor! Toto čištění je vyhrazeno výhradně pro kazetu filtru HEPA* ref. ZR0042 01.
• Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14.
• Vyjměte kazetu filtru HEPA* (14b) - obr. 19a - 19b.
• Na kazetu filtru HEPA* (14b) poklepejte nad odpadkovým košem – obr. 19c.
• Pak kazetu propláchněte čistou vodou - obr. 19d, a vysoušejte ji alespoň 24 hodin – obr. 19e.
• Dohlédněte, aby před vrácením na místo byla kazeta filtru HEPA* (14b) řádně vysušená.
• Kolíčky umístěte do zářezů – obr. 19f.
• Kazetu filtru HEPA* (14b) (ref. ZR0042 01) v přihrádce zajistěte - obr. 19g.
• Před uzavřením krytu (9) se ubezpečte, zda je kazeta filtru HEPA* (14b) ve správné poloze
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
• Tělo spotřebiče a příslušenství otřete měkkým a vlhkým hadříkem a vysušte.
• Suchým hadříkem otřete kryt – obr. 20.
• Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čistící přípravky.
6. ODSTRANĚNÍ PORUCHY
Důležité: Pokud vysavač nefunguje jak by měl, před kontrolou jej vypněte stisknutím pedálu zapnout/vypnout.
POKUD VYSAVAČ NELZE UVÉST DO PROVOZU
• Spotřebič není napájený elektrickým proudem: zkontrolujte, zda je správně zapojený v síti.
POKUD VYSAVAČ NEVYSÁVÁ
• Příslušenství nebo ohebná hadice jsou ucpané: překážku v příslušenství nebo ohebné hadici odstraňte.
• Kryt je nesprávně zavřený: zkontrolujte umístění sáčku a kryt znovu uzavřete.
POKUD VYSAVAČ NEMÁ DOBRÝ TAH, JE HLUČNÝ, PÍSKÁ
• Příslušenství nebo ohebná hadice jsou částečně ucpané: překážku v příslušenství nebo ohebné hadici odstraňte.
• Sáček je plný nečistot nebo jemného prachu: vyměňte papírový sáček* (17a) nebo sáček Wonderbag Compact * (17c), nebo vy-
prázdněte textilní sáček * (17b).
• Ukazatel plnění sáčku je červený: systém filtrace je plný jemného prachu.
- Kazeta HEPA*: vyměňte kazetu filtru HEPA* (14a) (ref.ZR0041 01) a vraťte ji do schránky nebo kazetu filtru HEPA* (14b)
(ref.ZR0042 01) vypláchněte podle uvedeného postupu.
- Mikrofiltr*: mikrofiltr* vyjměte a nahraďte jej novým (ref. ZR0039 01).
• Elektronický regulátor výkonu* je v minimální poloze: pomocí elektronického regulátore výkonu* výkon zvyšte (pokud jste
nenasáli jemnou tkaninu).
• Mechanický regulátor výkonu na vodící trubici je otevřený: mechanický regulátor výkonu zavřete.
POKUD JE UKAZATEL PLNĚNÍ STÁLE ČERVENÝ
• Sáček je plný jemného prachu: vyměňte papírový sáček* (17a) nebo sáček Wonderbag Compact * (17c), nebo vy-
prázdněte textilní sáček * (17b).
POKUD KRYT NELZE ZAVŘÍT (činnost čidla 11b)
• Zkontrolujte zda je ve spotřebiči sáček nebo zda má správnou polohu.
47
* Podle modelu vysavače: jedná se o vybavení, která mají pouze některé modely, nebo o příslušenství, které je možné přikoupit.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page47

POKUD SE SACÍ HUBICE OBTÍŽNĚ PŘEMÍSŤUJE
• Otevřete regulační kurzor vodící trubice nebo snižte výkon.
CS
POKUD SE ŠŇŮRA NEVRACÍ CELÁ DO NAVÍJEČE
• Zpětné navíjení šňůry se zpomaluje: šňůru znovu vytáhněte a stiskněte ovladač navíjení.
POKUD SE VÁŠ VYSAVAČ BĚHEM VYSÁVÁNÍ VYPNE:
• Sepnula se tepelná pojistka. Zkontrolujte, zda trubka a hadice nejsou ucpané a zda sáček a filtry nejsou přeplněné. Před
dalším zapnutím vysavače jej nechte 30 minut vychladnout.
Pokud problém přetrvává, svěřte vysavač nejbližší autorizované opravně Rowenta. Viz seznam autorizovaných opraven Ro-
wenta nebo volejte zákaznické oddělení Rowenta (viz údaje na poslední straně).
ZÁRUKA
• Tento spotřebič je určený výhradně k šetrnému použití jako domácí spotřebič. V případě nevhodného použití nebo použití v
rozporu s návodem k obsluze, výrobce nenese žádnou odpovědnost a záruka zaniká.
• Před prvním použitím si pozorně pročtěte návod k obsluze spotřebiče: použití, které je v rozporu s návodem k obsluze,
zbavuje Rowentu veškeré odpovědnosti.
7. PŘÍSLUŠENSTVÍ*
PŘÍSLUŠENSTVÍ
*
POU
ŽÍ
V
Á
N
Í
NASAZOV
Á
N
Í
P
ŘÍŠ
LUSENSTV
Í
N
Á
KUPN
Í
M
Í
STA
Sací hubice na bytové
Na čištění nábytku.
Sací hubici na bytové zařízení
Autorizovaná servisní střediska
zařízení
nasadíme na konec trubice.
Rowenta (viz seznam adres níže).
Štěrbinová sací hubice s
Na obtížně přístupná místa a
Štěrbinovou sací trubici s
Autorizovaná servisní střediska
kartáčovým nástavcem
kouty.
kartáčovým nástavcem nasadíme
Rowenta (viz seznam adres níže).
na vodící trubici nebo trubici.
Sací hubice na parkety
Na křehké povrchy/podlahy.
Sací hubici na parkety nasadíme
Autorizovaná servisní střediska
na konec trubice.
Rowenta (viz seznam adres níže).
Mini turbokartáček
K hloubkovému čištění
Mini turbokartáček
Autorizovaná servisní střediska
čalouněného nábytku.
nasadíme na konec trubice.
Rowenta (viz seznam adres níže).
Turbokartáček
Na odstraňování vláken a
Turbokartáček
Autorizovaná servisní střediska
zvířecích chlupů, které ulpěly v ko-
nasadíme na konec trubice.
Rowenta (viz seznam adres níže).
bercích a na textilních površích.
8. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Ve shodě s platnými předpisy musí být každý spotřebič mimo provoz s konečnou platností znehodnocen:
před odstraněním spotřebiče do odpadu odpojíme a odřízneme přívodní šňůru.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Spotřebič obsahuje řadu recyklovatelných materiálů nebo materiálů, které se dají zhodnotit.
Svěřte spotřebič za účelem zpracování těchto surovin do sběrného střediska.
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač odpovídá
harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení nízkého napětí, C.
169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota naměřeného hluku činí: 83
dB(A). Přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti. Při používání přístroje mimo domácnost je uživatel povinen
dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické předpisy. Revize a kontroly
elektrických spotřebičů během jejich používání.»
48
* Podle modelu vysavače: jedná se o vybavení, která mají pouze některé modely, nebo o příslušenství, které je možné přikoupit.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page48

1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
Aby bola zabezpečená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a nariadeniam
(smernici o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ap.).
PODMIENKY POUŽÍVANIA
• Tento vysávač patrí medzi elektrické prístroje: musí sa používať v normálnych podmienkach.
• Prístroj používajte a skladujte mimo dosahu detí. Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Nadstavec ani koniec rúrky nedávajte do blízkosti očí ani uší.
• Nevysávajte mokré podlahy, vodu ani kvapaliny bez ohľadu na ich povahu, teplé materiály, veľmi jemné ma-
teriály (sadra, cement, popol...), veľké kusy ostrého odpadu (sklo), škodlivé látky (riedidlá, moridlá...), agre-
sívne látky (kyseliny, čistiace prostriedky...), vznetlivé a výbušné látky (na báze benzínu alebo alkoholu).
• Prístroj nikdy neponárajte do vody, nelejte naň vodu a neskladujte ho vonku.
• Prístroj nepoužívajte, ak spadol a je viditeľne poškodený alebo ak nefunguje správne.
V tomto prípade prístroj neotvárajte, ale zaneste ho do najbližšieho autorizovaného servisného strediska, alebo
kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti Rowenta (adresu nájdete na zadnej strane).
ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE
• Skontrolujte, či napájacie napätie tohto vysávača skutočne zodpovedá napätiu Vašej elektrickej siete: túto in-
formáciu nájdete na spodnej strane vysávača.
• Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete ťahajte za zástrčku a prístroj odpojte:
- okamžite po používaní,
- pred každou výmenou príslušenstva,
- pred každým čistením, údržbou alebo výmenou filtra.
• Prístroj nepoužívajte:
- Ak je kábel poškodený. Navíjač kábla a kábel vysávača je potrebné nechať okamžite vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Rowenta, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
OPRAVY
Opravy môžu vykonávať iba odborníci a musia sa používať originálne náhradné diely.
Svojpomocná oprava prístroja môže byť pre užívateľ nebezpečná.
2. POPIS
1. a - Horizontálna parkovacia poloha
b – Vertikálna parkovacia poloha
2. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
3. Elektronický regulátor výkonu*
4. Tlačidlo na navíjanie kábla
5 . Kontrolné svetlo plného vrecka
6. Mriežka na výstupe vzduchu
7. a - Rukoväť na prenos vo vertikálnej polohe
b – Rukoväť na prenos v horizontálnej polohe
c – Držiak na odkladanie závesného remeňa
8. Priehradka pre vrecko
9. Veko
10. Nasávací otvor
11.a - Páčka na otvorenie veka
b - Detektor prítomnosti vrecka
12. Ochranná mriežka motora
13. Mikrofilter* (ref. číslo ZR0039 01)
14.a - Kazeta filtra HEPA* (ref. číslo ZR0041 01), prispôsobená na papierové vrecká
b - Kazeta filtra HEPA* (ref. číslo ZR0042 01), prispôsobená na látkové vrecká*
Tento vysávač je vybavený buď mikrofiltrom*, alebo kazetou filtra HEPA*.
15.
Rám na vrecúško pre vreck
á
Wonderbag Compact* (17c) alebo papierové vreck
á
* (17a) či
látkové
vreck
á
* (17b)
16. Vodiace drážky držiaka vrecka
Štandardné príslušenstvo:
17. Vrecká
a- Papierové vrecko* (ref. číslo ZR0039 01/ZR0041 01)
49
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page49

b- Látkové vrecko*
c- Wonderbag Compact vrecko* (ref. WB305120 / WB305130 / WB305140)
SK
18. Hadica s trubkou a s mechanickým regulátorom výkonu
19. Teleskopická rúrka*
20. Rúrky*
21. Nadstavec na parkety*
22. Nadstavec pre všetky druhy podláh
23. Nadstavec na čalúnenie*
24. Úzky nadstavec, ktorý je možné zmeniť na malú kefku*
25. Turbokefa*
26. Malá turbokefa*
27. Závesný remeň*
28. Kryty závesného remeňa*
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VYBALENIE
• Prístroj vybaľte, odložte si záručný list a pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie.
RADY A PREVENTÍVNE OPATRENIA
• Pred každým použitím je potrebné kábel úplne vytiahnuť.
• Dbajte na to, aby sa nezachytil ani neotieral o ostré hrany.
• Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte, či je v dobrom stave a či je jeho priemer prispôsobený výkonu Vášho vysávača.
• Tento prístroj je vybavený ochranným systémom, ktorý chráni motor pred prehriatím. V niektorých prípadoch
(používanie trubky na kreslo, sedadlá…) sa ochranný systém spustí a prístroj bude vydávať nezvyčajný hluk, ktorý
nieje závažný.
• Vysávač pri premiestňovaní neťahajte za kábel, prístroj premiestňujte pomocou rukoväte určenej na prenos.
• Prístroj nedvíhajte za kábel.
• Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete nikdy neťahajte za kábel.
• Vysávač nikdy nezapínajte bez vrecka ani bez filtračného systému: mikrofilter* alebo kazeta HEPA*.
• Skontrolujte, či je filter (13 alebo 14a, alebo 14b) správne umiestnený.
• Používajte iba vrecká a filtre od firmy Rowenta.
• Používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Rowenta.
• V prípade, že budete mať problémy pri zaobstarávaní príslušenstva a filtrov pre tento vysávač, obráťte sa na
zákaznícky servis spoločnosti Rowenta (kontaktné informácie nájdete na zadnej strane).
• Vysávač po každom použití vypnite a odpojte z elektrickej siete.
• Pred údržbou alebo čistením vysávač vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom po-
máha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prís-
troja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
4. POUŽÍVANIE
ZMONTOVANIE DIELOV PRÍSTROJA
• Hadicu (18) zasúvajte do nasávacieho otvoru (10), až kým nezapadne - obr. 1.
• Pri vyberaní stlačte svorky na konci hadice a potiahnite ju - obr. 2.
• Ak je vysávač vybavený teleskopickou rúrkou* (19): nastavovacie tlačidlo posuňte dopredu, zvoľte si požado-
vanú dĺžku rúrky a tlačidlo potom pustite, aby sa zaistilo – obr. 3a. Ak nieje vybavené teleskopickou rúrkou,
jemným zatočením spojte dve rúrky* (20) – obr. 3b.
• Na koniec rúrky nasaďte príslušenstvo, ktoré Vám vyhovuje:
- Koberce a kovraly: nadstavec (22) použite v polohe, keď je kefa zasunutá - obr. 4.
- Parkety a hladké podlahy: nadstavec (22) použite v polohe, keď je kefa vysunutá - obr. 4.
alebo použite priamo nadstavec na parkety* (21).
- Zákutia a ťažko prístupné miesta: použite úzku stranu úzkeho nadstavca, ktorý je možné zmeniť na malú kefku* (24).
- Nábytok: použite kefku úzkeho nadstavca* (24) alebo nadstavec na nábytok* (23).
• Tento prístroj je vybavený závesným remeňom* (27), ktorý Vám umožní nosiť vysávač na pleci.
- Závesný remeň odistite otočením krytov umiestnených na jednej a druhej strane rukoväti o ¼ otáčky
proti smeru hodinových ručičiek v smere šípky - obr. 5a.
50
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page50

- Pri jeho opätovnom vkladaní postupujte opačným spôsobom: kryty umiestnené na jednej a druhej strane
rukorukoväte otočte o ¼ otáčky v smere hodinových ručičiek (v smere šípky) – obr. 5b, až kým nebudú
SK
zaistené a potom závesný remeň vložte do držiaka na odkladanie závesného remeňa (7b).
Pozor!
Dbajte, aby ste dodržali smer montovania ( ) uvedený v blízkosti tlačidla zapnúť/vypnúť (2).
Pred výmenou príslušenstva vysávač vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
ZAPOJENIE KÁBLA A ZAPNUTIE PRÍSTROJA
• Kábel úplne vytiahnite, vysávač zapojte do elektrickej siete – obr. 6 a stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (2) - obr. 7.
• Nastavte výkon nasávania:
- pomocou elektrického regulátora výkonu* (3): výkon nasávania nastavte otáčaním elektronického regulátora*:
do polohy max. pri podlahách a do polohy min. pri nábytku a jemných látkach – obr. 8.
- mechanickým regulátorom výkonu na trubke: regulačnú klapku otvorte, aby ste manuálne znížili výkon nasá-
vania, napr.: na citlivých povrchoch… - obr. 9.
SKLADOVANIE A PREPRAVA PRÍSTROJA
• Po použití vysávač vypnite stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť (2) a odpojte ho z elektrickej siete - obr. 10. Kábel
navinte stlačením tlačidla na navíjanie kábla (4) - obr. 11.
• Nadstavec (22) vložte vo vertikálnej polohe do drážky na spodnej strane prístroja (1b) - obr. 12.
• Nadstavec (22) vložte v horizontálnej polohe do drážky na zadnej strane prístroja (1a) - obr. 13.
• Vďaka rukovätiam určeným na prepravu (7a alebo 7b) alebo vďaka závesnému remeňu* (27) môžete vysávač
jednoducho prenášať.
5. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Dôležité upozornenie: Pred údržbou alebo čistením vysávač vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete.
VÝMENA VRECKA
• Kontrolné svetlo plného vrecka (5) Vás upozorňuje, či je vrecko plné alebo saturované. Ak zistíte, že sa znížila
účinnosť Vášho prístroja, výkon nastavte na maximum a nadstavec pridržte zdvihnutý nad zemou. Ak kontrolné
svetlo stále svieti na červeno, vymeňte vrecko.
• Hadicu (18) vyberte z nasávacieho otvoru (10) - obr. 2.
• Otvorte veko (9) vysávača - obr. 14.
a) Ak je váš vysávač vybavený papierovým vrecúškom * (17a) alebo vrecúškom Wonderbag Compact* (17c) :
• Vyberte rám na vrecúško (15) z oddelenia pre vrecúško (8) - obr. 15a, vyberte papierové vrecúško * (17a)
alebo vrecúško Wonderbag Compact* (17c) z jeho rámu vysunutím z vodiacich líšt (16) - obr. 15b.
• Vyhoďte papierové vrecúško * alebo vrecúško Wonderbag Compact* do koša – obr. 15c
• Vložte nové papierové vrecúško * alebo nové vrecúško Wonderbag Compact* do rámu - obr. 15d.
Vložte ho do vnútra oddelenia - obr. 15e
• Pred zatvorením krytu sa ubezpečte, že ste vrecúško umiestnili správne (9).
b) Ak je vysávač vybavený látkovým vreckom* :
• Držiak vrecka (15) vyberte z priehradky pre vrecko (8) - obr. 16a a potom látkové vrecko* (17b) vyberte z
držiaka (15) (vytiahnite ho z vodiacich drážok (16) - obr. 16b).
• Pomocou zipsu vrecko otvorte – obr. 16 c a potom ho vysypte do odpadového koša - obr. 16d.
• Vrecko vyperte v čistej vode - obr. 16e.
• Nechajte schnúť minimálne 24 hod. (vkladajte iba úplne vysušené vrecko) - obr. 16f.
• Dbajte, aby bol zips pred opätovným vložením vrecka dobre zatvorený - obr. 16g.
VÝMENA MIKROFILTRA* (ref. číslo. ZR0039 01) ALEBO KAZETY FILTRA HEPA* (ref. číslo ZR0041 01)
Mikrofilter* (ref. číslo ZR0039 01)
Pozor:
Tento prístroj je vybavený papierovým vreckom, mikrofilter ZR0039 01 vymeňte pri každej 6-tej výmene vrecka.
51
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page51

• Otvorte veko (9) vysávača - obr. 14.
• Otvorte ochrannú mriežku motora (12) - obr. 17a.
SK
• Vyberte mikrofilter* (13) -obr.17b.
• Mikrofilter* (13) zahoďte do odpadového koša - obr. 17c a nahraďte ho novým mikrofiltrom
(ref. číslo ZR0039 01).
• Výstupky vložte do zárezov - obr. 17d.
• Mikrofilter zaistite za ochrannú mriežku motora (12) - obr. 17e.
• Pred opätovným zatvorením veka (9) sa uistite, či ste mikrofilter* (13) správne založili.
KAZETA FILTRA HEPA* (REF. ČÍSLO ZR0041 01)
Dôležité upozornenie: Kazetu filtra HEPA* ZR0041 01 vymieňajte každých 6 mesiacov (podľa frekvencie používania).
• Otvorte veko (9) vysávača - obr. 14.
• Vyberte kazetu filtra HEPA* (14a) - obr. 18a - 18b.
• Kazetu zahoďte do odpadového koša – obr. 18c.
• Výstupky vložte do zárezov - obr. 18d.
• Novú kazetu filtra HEPA* (14a) (ref. číslo ZR0041 01) založte do príslušného priestoru - obr. 18e.
• Pred zatvorením veka (9) sa uistite, či ste kazetu filtra HEPA* (14a) správne založili.
ČISTENIE KAZETY FILTRA HEPA* (ref. číslo ZR0042 01)
Pozor! Toto čistenie sa týka iba kazety filtra HEPA* ref. číslo ZR0042 01.
• Otvorte veko (9) vysávača - obr. 14.
• Vyberte kazetu filtra HEPA* (14b) - obr. 19a - 19b.
• Kazetu filtra HEPA* (14b) vysypte do odpadového koša - obr. 19c.
• Potom ju umyte čistou vodou – obr. 19d a nechajte schnúť minimálne 24 hod. – obr. 19e.
• Dbajte, aby bola kazeta filtra HEPA* (14b) pred opätovným vložením úplne suchá.
• Výstupky vložte do zárezov - obr. 19f.
• Novú kazetu filtra HEPA* (14b) (ref. číslo ZR0042 01) založte do príslušného priestoru - obr. 19g.
• Pred zatvorením veka (9) sa uistite, či ste kazetu filtra HEPA* (14b) správne založili.
ČISTENIE VYSÁVAČA
• Telo vysávača a príslušenstvo utrite jemnou vlhkou handričkou a potom ich osušte.
• Veko utrite suchou handričkou - obr. 20.
• Nepoužívajte agresívne ani drsné čistiace prostriedky.
6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Dôležité upozornenie: Keď vysávač správne nefunguje, alebo pred akokoľvek kontrolou, vysávač vypnite
stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť.
AK SA VYSÁVAČ NEDÁ ZAPNÚŤ
• Prístroj nieje zapojený v sieti: skontrolujte, či je prístroj správne zapojený.
AK VYSÁVAČ NENASÁVA
• Je upchaný nadstavec alebo hadica: nadstavec alebo hadicu vyčistite.
• Veko je nesprávne zatvorené: skontrolujte umiestnenie vrecka a veko znova zatvorte.
AK VYSÁVAČ SAJE MENEJ, HUČÍ, PÍSKA
• Je čiastočne upchaný nadstavec alebo hadica: nadstavec alebo hadicu vyčistite.
• Vrecko je plné alebo nasýtené jemným prachom: vymeňte papierové
vreck
o* (17a) alebo
vreck
o Wonderbag Compact *
(17c) alebo vyprázdnite látkové
vreck
o* (17b).
• Kontrolné svetlo plného vrecka svieti na červeno: filtračný systém je nasýtený.
- Kazeta HEPA*: kazetu HEPA* (14a) (ref. číslo ZR0041 01) vymeňte a znova ju vložte do príslušnej priehradky,
alebo podľa vyššie opísaného postupu umyte kazetu filtra HEPA* (14b) (ref. číslo ZR0042 01).
52
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page52

- Mikrofilter*: mikrofilter* vyberte a vymeňte ho za nový (ref. číslo ZR0039 01).
• Elektronický regulátor výkonu* je v polohe min.: zvýšte výkon pomocou elektronického regulátora
SK
výkonu* (okrem prípadov, keď vysávate jemné látky).
• Mechanický regulátor výkonu umiestnený na trubke je otvorený: zatvorte mechanický regulátor výkonu.
AK INDIKÁTOR PLNÉHO VRECKA STÁLE SVIETI NA ČERVENO
• Vrecko je nasýtené: vymeňte papierové
vreck
o* (17a) alebo
vreck
o Wonderbag Compact* (17c) alebo vyprázd-
nite látkové
vreck
o* (17b).
AK VEKO NIEJE ZATVORENÉ (funkcia detektora 11b)
• Skontrolujte, či je založené vrecko alebo či je v správnej polohe.
AK SA NADSTAVEC ŤAŽKO POSÚVA
• Otvorte regulačnú klapku na trubke alebo znížte výkon.
AK SA KÁBEL NEDÁ ÚPLNE NAVIŤ
• Kábel sa pri navíjaní zastavil: kábel znova vytiahnite a stlačte tlačidlo na navíjanie kábla.
AK VYSÁVAČ PRESTANE FUNGOVAŤ POČAS VYSÁVANIA
• Zapol sa tepelný bezpečnostný systém. Skontrolujte, či nieje upchaná rúrka alebo hadica, alebo či nie je satu-
rované vrecko alebo filtre. Vysávač nechajte pred opätovným použitím 30 minút chladnúť.
Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta.
Pozrite si zoznam autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícky ser-
vis spoločnosti Rowenta (kontaktné informácie nájdete na zadnej strane).
ZÁRUKA
• Tento prístroj je vyhradený iba na domáce používanie; v prípade nevhodného používania alebo používania,
ktoré nieje v súlade s návodom na použitie, spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka neplatí.
• Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré nieje v súlade s návo-
dom na použitie, zbavuje spoločnosť Rowenta akejkoľvek zodpovednosti.
7. PRÍSLUŠENSTVO*
PRÍSLUŠENSTVO*
POU
Ž
ÍVANIE
NASADZOVANIE PRÍSLUŠENSTVA
NÁKUPNÉ MIESTA
Nadstavec na čalúnenie
Na čistenie nábytku.
Na koniec rúrky nasaďte nadstavec na
Autorizované servisné strediská
čalúnenie.
spoločnosti Rowenta (pozri
priložený zoznam adries).
Úzky nadstavec, ktorý je
Pre zákutia a ťažko prís-
Na koniec trubky alebo rúrky nasaďte úzky
Autorizované servisné strediská
možné zmeniť na malú
tupné miesta.
nadstavec, ktorý je možné zmeniť na malú
spoločnosti Rowenta (pozri
kefku
kefku.
priložený zoznam adries).
Nadstavec na parkety
Pre citlivé typy podláh.
Na koniec rúrky nasaďte nadstavec na
Autorizované servisné strediská
parkety.
spoločnosti Rowenta (pozri
priložený zoznam adries).
Malá turbokefa
Na hĺbkové čistenie čalú-
Na koniec rúrky nasaďte malú turbokefu.
Autorizované servisné strediská
nenia.
spoločnosti Rowenta (pozri
priložený zoznam adries).
Turbokefa
Na odstraňovanie nití a
Na koniec rúrky nasaďte turbokefu.
Autorizované servisné strediská
zvieracích chlpov z kober-
spoločnosti Rowenta (pozri
cov a kovralov.
priložený zoznam adries).
53
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page53

8. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
SK
Akýkoľvek prístroj, ktorý je nepoužiteľný, sa musí rozobrať v súlade s platnými predpismi, aby nebol
vôbec použiteľný: prístroj odpojte z elektrickej siete a pred zahodením odrežte kábel.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE.
Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode.
Vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb. elektrické zariadenia
nízkeho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002 Zb. - emisie hluku. Hodnota
nameraného hluku činí: 83 dB(A).
Prístroj je určený len na vysávanie v domácnosti. Pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ povinný
dodržiavať lehoty pravidelných kontrol a revízií podľa normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické predpisy. Revízie a
kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania.»
54
* Podľa modelu: ide o špecifické príslušenstvo istých modelov alebo o príslušenstvo, ktoré si môžete dokúpiť.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page54

1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
PL
Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy
Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
WARUNKI UŻYTKOWANIA
• Odkurzacz ten jest urządzeniem elektrycznym: musi być użytkowany w normalnych warunkach użytkowania.
• Używać i przechowywać urządzenie z dala od dzieci. Zabronione jest użytkowanie urządzenia bez nadzoru.
• Nie zbliżać pochłaniacza ani końcówki ssącej do oczu i uszu.
• Nie odkurzać powierzchni zmoczonych wodą ani jakimkolwiek innym płynem, nie wciągać subs-
tancji gorących, bardzo drobnych (gips, cement, popiół...), dużych ostrych odpadów (szkło), pro-
duktów szkodliwych (rozpuszczalniki, środki trawiące...), korozyjnych (kwasy, środki
czyszczące...), łatwopalnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie oblewać wodą ani nie wystawiać na zewnątrz.
• Nie używać urządzenia, jeśli spadło i posiada widoczne znaki uszkodzenia lub funkcjonuje nieprawidłowo.
W takim przypadku nie należy otwierać urządzenia, lecz przesłać je do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego
lub skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Rowenta (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
• Sprawdzić, czy napięcie użytkowe (woltaż) odkurzacza odpowiada napięciu w Państwa instalacji elektrycznej: informacja
ta znajduje się na spodzie odkurzacza.
• Odłączyć urządzenie wyciągając wtyczkę:
- natychmiast po użyciu,
- przed każdą zmianą akcesoriów,
- przed każdym czyszczeniem, konserwacją lub zmianą filtra.
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli:
- jeśli przewód jest uszkodzony. Ze względów bezpieczeństwa przewód zasilający odkurzacza wraz z bębnem zwijarki
muszą zawsze zostać wymienione wyłącznie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Rowenta.
NAPRAWY
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez specjalistów i z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
Naprawy na własną rękę mogą stwarzać zagrożenie dla użytkownika.
2. OPIS
1. a – Podpora do stawiania w poziomie
b – Podpora do stawiania w pionie
2. Przycisk Start/Stop
3. Elektroniczny regulator mocy*
4. Przycisk zwijania przewodu
5. Wskaźnik zapełnienia worka
6. Kratka wylotu powietrza
7. a- Rączka do przenoszenia pionowego
b- Rączka do przemieszczania poziomego
c- Uchwyt schowka paska
8. Komora na worek
9. Pokrywa
10. Otwór wlotowy odkurzacza
11. a-Zatrzask otwarcia pokrywki
b- Czujnik obecności worka
12. Kratka osłaniająca silnik
13. Mikrofiltr* (nr ref. ZR0039 01)
14. a- Filtr kasetowy HEPA* (nr ref. ZR0041 01), dostosowany do worków papierowych
b- Filtr kasetowy HEPA* (nr ref. ZR0042 01), dostosowany do worków z płótna*
Odkurzacz wyposażony jest w mikrofiltr*, albo w filtr kasetowy HEPA*.
15. Uchwyt na worek Wonderbag Compact * (17c), na worek papierowy * (17a) lub na worek materiałowy * (17b)
16. Prowadnice zamocowania worka
55
* Zależnie od modelu: dotyczy wyposażenia specjalnego niektórych modeli lub akcesoriów dostępnych opcjonalnie.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page55

Standardowe akcesoria:
17. Worki
PL
a- Worek papierowy* (nr ref. ZR0039 01/ZR0041 01)
b- Worek z płótna*
c- Worek Wonderbag Compact * (ref. WB305120 / WB305130 / WB305140)
18. Wąż z uchwytem i mechanicznym regulatorem siły ssania
19. Rura teleskopowa*
20. Rury*
21. Końcówka ssąca do parkietu*
22. Końcówka ssąca do każdego rodzaju podłoża
23. Końcówka ssąca do mebli*
24. Ssawko-szczotka szczelinowa*
25. Turbo-szczotka*
26. Mini turbo-szczotka*
27. Pas do przenoszenia*
28. Schowek na pas*
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ROZPAKOWANIE
• Rozpakować urządzenie, zachować kwit gwarancyjny i przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.
PORADY I ZALECENIA
• Przed każdym użyciem, przewód powinien być całkowicie rozwinięty.
• Unikać klinowania przewodu i przeciągania go po ostrych krawędziach.
• Jeżeli używa się przedłużacza elektrycznego, należy upewnić się, że jest on w bardzo dobrym stanie i że jest on odpo-
wiedni dla mocy odkurzacza.
• Odkurzacz posiada zabezpieczenie przeciwdziałające przegrzaniu silnika. W niektórych przypadkach (używanie uchwytu
rury ssącej do odkurzania foteli, siedzeń...) włącza się zabezpieczenie i urządzenie może wydawać nietypowy dźwięk, który
nie oznacza problemu w funkcjonowaniu.
• Nie przemieszczać odkurzacza ciągnąc za przewód, urządzenie powinno być przemieszczane za pomocą rączki transportowej.
• Nie używać przewodu w celu podnoszenia odkurzacza.
• Nigdy nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
• Nigdy nie uruchamiać odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego: mikrofiltra* lub filtra kasetowego HEPA*.
• Sprawdzić, czy filtr (13, 14a lub 14b) jest na miejscu.
• Używać wyłącznie oryginalnych worków i filtrów Rowenta.
• Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów Rowenta.
• W razie problemów z dostępnością akcesoriów i filtrów dla tego odkurzacza, należy skontaktować się punktem obsługi
klienta Rowenty (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).
• Po każdym użyciu wyłączać odkurzacz i odłączać przewód zasilający.
• Zawsze wyłączać odkurzacz i odłączać przewód zasilający przed zabiegami konserwacyjnymi i czyszczeniem.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba od-
powiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej
wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
4. UŻYTKOWANIE
MONTAŻ ELEMENTÓW URZĄDZENIA
• Włożyć wąż (18) do otworu odkurzacza (10) aż do momentu usłyszenia kliknięcia - rys.1.
• Aby go wyciągnąć, należy nacisnąć na zatrzask na końcówce węża, a następnie pociągnąć - rys.2.
• Jeśli odkurzacz wyposażony jest w rurę teleskopową* (19): przesunąć do przodu przycisk regulacji, wyciągnąć rurę na żądaną długość,
następnie zwolnić przycisk, aby zablokować rurę - rys.3a. Można również złożyć dwie rury* (20), wkręcając lekko jedną w drugą - rys. 3b.
• Nałożyć na koniec rury odpowiednią końcówkę:
- Do dywanów i wykładzin: używać końcówki ssącej (22) ze schowanymi szczotkami - rys.4.
- Do parkietów i gładkich powierzchni: używać końcówki ssącej (22) z wysuniętymi szczotkami - rys.4. lub końcówki ssącej do parkietu* (21).
- Do kątów i trudno dostępnych miejsc: używać szczotki ssawko-szczelinowej* (24) w pozycji płaskiej.
- Do mebli: używać szczotki końcówki szczelinowej* (24) lub końcówki do mebli* (23).
• Urządzenie wyposażone jest w pas* (27), umożliwiający zawieszenie urządzenia na ramieniu.
56
* Zależnie od modelu: dotyczy wyposażenia specjalnego niektórych modeli lub akcesoriów dostępnych opcjonalnie.
902444B_Compacteo upgrade_902444B 09/11/10 14:22 Page56

