Nilfisk Alto GD 5 Back: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Vacuum Cleaner
Manual for Nilfisk Alto GD 5 Back

GD 5 Back, GD 10 Back
Backpack Vacuum Cleaner
INSTRUCTION FOR USE NAVODILO ZA UPORABO
BETRIEBSANLEITUNG PREVÁDZKOVÝ NÁVOD
NOTICE D’UTILISATION PROVOZNÍ NÁVOD
INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUKCJA OBSŁUG
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KASUTUSJUHEND
ISTRUZIONI PER L’USO
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
GEBRUIKSAANWIJZING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
BRUKSANVISNING
KEZELÉSI UTASÍTÁS
DRIFTSINSTRUKS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DRIFTSVEJLEDNING
УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KULLANIM TALIMATI
Ref.No 823 0100 000
Printed in China
Edition P01 2007-12

1
3
3:1
4
5:1
5
5:2
2

2
2:1
2:2
4:1 4:2
4:3
5:3
5:4
5:5
3

5:6
5:7
5:8
6:1
6:2
6:3
8
8:1
8:2
4

5:9
5:10
6
7
7:1
7:2
9
9:1
9:2
ON/OFF
5

12
6
2
2
1
9:3
10
10:1
10:5
10:6
10:6
12:1
12:2
1

10:2
12:3
7
1
12:4
1
2
10:3
10:4
11
11:1
11:2
12:5
2

13
13:1
13:2
13:6
14
14:1
14:5
15
15:1
8

13:3
13:4
13:5
14:2
14:3
14:4
15:2
15:3
9

16 17
16:1
18
19 20
10

Contents
english
Instructions for use ..................................................12,13
deutsch
Betriebsanleitung ..................................................... 14,15
français
Notice d’utilisation ...................................................16,17
español
Instrucciones de manejo .........................................18,19
português
Instruções de operação ...........................................20,21
italiano
Istruzioni per I’uso ....................................................22,23
nederlands
Gebruiksaanwijzing ..................................................24,25
svenska
Bruksanvisning ........................................................26,27
norsk
Driftsinstruks ............................................................ 28,29
dansk
Driftsvejledning ........................................................30,31
suomi
Käyttöohje ................................................................. 32,33
türkçe
Kullanim talimati........................................................34,35
slovensći
Navodilo za uporabo.................................................36,37
slovenský
Prevádzkový návod ..................................................38,39
český
Provozní návod..........................................................40,41
polski
Instrukcja obsługi......................................................42,43
eesti
Kasutusjuhend...........................................................44,45
latviesu
Lietošanas instrukcijas.............................................46,47
lietuviskai
Naudojimo instrukcija...............................................48,49
magyar
Kezelési utasítá..........................................................50,51
РУССКИЙ
Инструкция по эксплуатации.................................52,53
български
Указания за работа..................................................54,55
română
Instrucţiuni de utilizare.............................................56,57
DATA...........................................................................58-61
www.nilfisk.com
11

ENGLISH
SERVICING OF DOUBLE-
IMPORTANT SAFETY
INSULATED APPLIANCES
INSTRUCTIONS
A double insulated appliance is marked with one of
the following: The words “DOUBLE INSULATION” or
When using an electrical appliance, basic precautions
“DOUBLE INSULATED” or the double insulation symbol
should always be followed, including the following:
(square within a square).
READ ALL INSTRUCTIONS
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
BEFORE USING THE APPLIANCE
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated appliance, nor should
a means for grounding be added to the appliance.
Servicing a double-insulated appliance requires extreme
WARNING
care and knowledge of the system, and should be done
by qualified service personnel. Replacement parts for a
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
double-insulated appliance must be identical to the parts
1. This machine is suitable for commercial use, for
they replace.
example in hotels, schools, hospitals, factories, shops
and offices and for normal housekeeping purposes.
2. This machine is not suitable for picking up health
endangering dust, unless special authorised
precautions are complied with.
3. This machine is for dry use only and shall not be used
INSTRUCTIONS FOR USE
or stored outdoors in wet conditions. Store indoors
between max. 60°C (degrees centigrade) and min. 0°C
Before using the machine make sure that the frequency
(degrees centigrade).
and voltage shown on the rating plate corresponds with
the mains voltage.
4. The machine must not be used for the suction of water
or other liquids.
Specifications and details are subject to change without
prior notice. The accessories shown in the pictures may
5. Live conductors must not be vacuum cleaned by the
vary from model to model.
machine for dry dust before their current has been
switch off. This is to avoid creating a short-cut through
The size and quality of the dust bag and fi lters affect the
the dust remaining in the nozzles and tubes.
machine effi ciency. Use of non original dust bags or non
original fi lters can cause restricted air fl ow which may lead
6. The machine must not be used for picking up
to machine overload. Using non-original dust bag or fi lters
combustible or explosive materials, nor should it be
will void the warranty.
used in an explosive atmosphere.
7. Under no circumstances should the machine be used
for picking up hot material. In particular the machine
must not be used for cleaning open and closed
The symbol on the product or packaging indicates
fireplaces, ovens or similar that contain warm ashes.
that the product must not be treated as domestic refuse.
8. The machine must not be used if the electrical cord or
Instead, it should be handed in to a collection point for the
plug shows any sign of damage. Regularly inspect the
recycling of electrical and electronic components.
cord and plug for damage, in particular if it has been
crushed, shut in a door or run over.
By ensuring the product is treated in the correct manner,
you will help prevent any negative impact on the
9. The machine must not be used if it is faulty.
environment and health that might arise were the product
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
to be discarded as ordinary refuse.
plug, not the cord.
For further information about recycling, you should contact
11. Always turn off this appliance before connecting or
your local authorities, refuse collection service or the sales
disconnecting motorised nozzle.
outlet where you bought the goods.
12. When repairing or replacing the cord, the same type of
cord as originally supplied with the machine must be
used. This cord can be supplied by NILFISK.
12a. If the fixed supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. The plug must always be removed from the socket
outlet before starting any service work of the machine
or the cord.
SAVE THIS INSTRUCTION
14. Disconnect cleaner before servicing and when not in
use . Do not leave unattended cleaner plugged in.
15. No changes or modifications to the mechanical or
electrical safety devices should be made.
This appliance conforms with EC Directive 89/336/EEC,
16. This appliance is not to be used by children or persons
EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC
with reduced physical, sen-sory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction. Children must
be supervised not to play with the appliance.
12

GENERAL INSTRUCTION FOR USE
1. General overview of equipment:
12. HEPA filter:
Accessories shown in the illustrations may vary from
HEPA filters cannot be cleaned or washed. Once they have
model to model.
become dirty, they must be replaced. Check and change
the HEPA filter frequently. When handling a new HEPA
2. Hose connection:
filter, avoid touching the surface of the filter. Take hold of
Fit the hose inlet sleeve into the opening on the upper lid.
the plastic framework to ensure the HEPA filter functions
Apply soft pressure and turn the inlet sleeve approximately
properly. The procedure for replacing HEPA filters: unlock
half a turn to ensure it is firmly secured. Turn clockwise to
both latches on the motor top. Remove the container itself
lock, anti-clockwise to release.
and the upper lid. Turn the HEPA filter anti-clockwise. Lift
3. Adjustment of strap position on support plate:
the filter. Repeat in reverse order to reassemble.
On the primary strap, the position of the strap can be
13. Pre filter:
adjusted for your individual comfort by moving the
Never vacuum without a pre-filter fitted into the machine.
adjustment plate to the inner or outer position.
Once the HEPA filter has been removed (see point no. 12
4. Adjustment of tension ties on the strap’s support
above) your can check and if necessary, replace the pre-
plate:
filter. Release the two latches on the motor top. Remove
the container and the upper lid. Place the new pre-filter in
You can adjust the tension ties for your individual comfort.
the centre of the motor top. Lock both latches down.
Form a loop with your finger, then move the tie through the
clip forwards or backwards to the required length. Remove
14. Exhaust filter:
your finger. Tension the tie.
The filter cleans exhaust air from the vacuum cleaner.
5. Adjusting the vacuum cleaner to sit comfortably on
Check and change the exhaust filter frequently. Press the
your back:
button downwards and open the cover. Fit the exhaust filter
into the cover. Fasten to the lower edge of the cover. Close
Pick up the vacuum cleaner. Put your arms through the
the cover.
shoulder straps. Snap the waistbelt clip shut. Adjust
the length. Snap the chest clip shut. Adjust the straps
15. Electro nozzle:
vertically by pulling down on both straps as shown in the
Plug the cable into the socket outlet on the side of the
picture.
machine. Power outlet for the Electro Nozzle is only
6. Tension tie clip:
available on some variants.
Snap the two halves of the clip together. Make sure they
16. Connection of bent end and handle grip:
are securely fastened. To unlock, press both sides of the
Push the handle grip into the bent end until it is properly
clip simultaneously.
fitted.
7. Cord set:
17. Extension tube:
The electric cable can be held in place on the belt by
The tube is telescopically adjustable. The length can be
snapping the nylon tie around the coiled-up mains supply
adjusted by holding in the button and simultaneously
cable. Roll up the electric cable starting at the machine.
pulling or pushing the tube components until the properly
8. Cable relieve:
length is found. Some variants has a 2-piece tube.
Form a loop in the cable. Place the loop in the slot on the
18. Round brush nozzle:
cable relieve.
Useful tool for cleaning home furnishings etc.
9. On/Off:
19. Combi nozzle:
Plug the electric cable into the socket outlet. Press the
One setting with brush (hard floors) and one without brush
power switch for ON or OFF.
for rugs (soft floors).
10. Dust bag:
20. Crevice nozzle:
When the suction power diminishes, it is time to replace
For cleaning tight spaces such as furniture, radiators,
the dust bag. Check the bag frequently to make sure that
corners and joints.
you don’t overfill. Release the latches on the upper lid.
Lift up the lid from the container. Take hold of the
cardboard part of the dust bag and carefully lift the bag out
of the container. Some types of dust bag can be sealed to
prevent any dust/rubbish from being released.
In that case: Remove the protection foil. Fold the card
board and seal the bag.
11. Bag filter:
When you replace the dustbag it can be a good idea to
exchange or clean the bag filter. This can be done after
you have lifted out the dust bag. Clean the filter by shaking
it well. Put the bag filter into place or exchange it with a
new one if it’s worned or damaged. Put a dust bag into
place and replace the upper lid and close the latches.
13

15. An den mechanischen oder elektrischen
Sicherheitsvorrichtungen dürfen keine Änderungen
DEUTSCH
oder Modifizierungen vorgenommen werden.
16.
Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen mit
WICHTIGE WARNHINWEISE
verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst
benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.
Kinder müssen beim Spielen mit dem Gerät
1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle
beaufsichtigt werden.
Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften
und Büroräumen, mit anderen Worten: für
WARTUNG VON DOPPELT
Reinigungszwecke, die sich von normalen
Haushaltszwecken unterscheiden.
ISOLIERTEN GERÄTEN
2. Diese Maschine ist für die Aufnahme von
gesundheitsgefährdendem Staub nicht
Ein doppelt isoliertes Geräte hat statt Erdung doppelte
Isolierung. Auf dem Typenschild von doppelt isolierten
geeignet, es sei denn, speziell genehmigte
Geräten ist ein doppeltes Viereck zu fi nden, das Symbol
Sicherheitsvorkehrungen sind getroffen worden.
für Doppelisolierung.
3. Diese Maschine ist lediglich für die Anwendung in
trockenen Bereichen konzipiert und darf außerhalb
Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf
von Gebäuden in feuchter Umgebung weder
auch im nachhinein nicht geerdet werden. Wartungsar-
betrieben noch abgestellt werden. Die Maschine ist
beiten an dieser Art von Geräten setzen größte Sorgfalt
in einem Gebäude bei Temperaturen zwischen max.
und genaue Kenntnisse voraus und dürfen daher nur von
60°C und min. 0°C abzustellen.
qualifi ziertem Personal vorgenommen werden. Ersatzteile
für doppelt isolierte Geräte müssen mit den ausgetausch-
4. Die für das Saugen von trockenem Staub bestimmte
ten Teilen identisch sein.
Maschine darf zum Aufsaugen von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten nicht benutzt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
5. Trockener Staub darf erst dann mit der Maschine von
Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist zu überprüfen,
stromführenden Leitern abgesaugt werden, wenn der
daß die auf dem Leistungsschild angegebenen Frequenz-
Strom abgeschaltet ist. Dieses dient zur Vermeidung
und Spannungswerte mit der Netzspannung übereinstim-
eines durch den in den Düsen oder Schläuchen
men.
verbleibenden Staub entstehenden Kurzschlusses.
Spezifikationen und Details können ohne vorherige
Ankündigung abgeändert werden. Das Zubehör, das
6. Die Maschine darf nicht zur Aufnahme von
auf den Bildern gezeigt wird, kann von Modell zu Modell
brennbaren oder explosiven Substanzen benutzt
variieren.
werden, gleichermaßen darf die Maschine nicht in
explosiver Atmosphäre betrieben werden.
Grösse und Qualität von Staubbeuteln und Filtern wirken
sich auf die Geräteleistung aus.
7. Unter keinen Umständen darf die Maschine zur
Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln w. Nicht-
Aufnahme heißer Materialien eingesetzt werden.
Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz
Insbesondere darf die Maschine nicht zur Reinigung
und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen.
offener oder geschlossener Feuerstellen, Öfen oder
Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.
ähnlicher, heiße oder glühende Asche enthaltender
Örtlichkeiten benutzt werden.
8. Bei jeglichem Anzeichen einer Beschädigung des
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Elektrokabels darf die Maschine nicht betrieben
Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht mit
werden. Das Kabel ist in regelmäßigen Zeitabständen
dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
auf Schäden zu überprüfen, insbesondere falls es
gequetscht, in einer Tür eingeklemmt oder überfahren
Stattdessen ist es zur Entsorgung einer geeigneten
worden ist.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu übergeben.
9. Eine defekte Maschine darf nicht betrieben werden.
Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen
10. Der Stecker darf nicht durch Ziehen an dem Kabel
negativen Einflüssen auf Umwelt und Gesundheit
aus der Steckdose entfernt werden. Um den Stecker
vorzubeugen, die andernfalls durch eine unsachgemäße
aus der Steckdose zu ziehen, muß am Stecker
Entsorgung dieses Produkts mit dem Hausmüll entstehen
angefaßt werden, nicht am Kabel.
könnten.
11. Vor der Installation bzw. Deinstallation der
Nähere Informationen zur Wiederverwertung dieses
Elektrosaugbürste sind sowohl der Staubsaugermotor
Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der
als auch die Elektrosaugbürste auszuschalten!
Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt erworben haben.
12. Beim Reparieren oder Erneuern des Kabels ist der
ursprünglich mit der Maschine gelieferte Kabeltyp zu
verwenden. Dieses Kabel ist bei NILFISK erhältlich.
12a. Ist das Kabel beschädigt muß der Wechsel vom
Service Techniker de Herstellers oder einere
dazu berechtigten Person ausgeführt werden, um
BEWAHREN SIE DIESE
eventuelle weitere Schäden zu vermeiden.
ANWEISUNGEN GUT AUF
13. Bevor an der Maschine oder am Kabel irgendwelche
Servicearbeiten vorgenommen werden, ist der
Steckerunbedingt aus der Steckdose zu entfernen.
14. Vor allen Servicearbeiten und wenn das Gerät
nicht benutzt wird, muß stets der Stecker aus
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinien
der Steckdose gezogen werden. Den Stecker
89/336/EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG.
nicht in der Steckdose stecken lassen, wenn der
Staubsauger nach Gebrauch abgestellt wird.
14

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Allgemeiner Überblick über das Gerät:
11. Beutelfilter:
Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell
Beim Wechsel des Staubbeutels sollten Sie auch den
abweichen.
Beutelfilter austauschen oder reinigen, nachdem Sie den
Beutel herausgenommen haben. Den Filter durch kräftiges
2. Schlauchanschluss:
Schütteln reinigen und wieder einsetzen; bei Verschleiß-
Schlaucheinlassstutzen in die Öffnung am oberen Deckel
oder anderen Schäden einen neuen Filter verwenden.
einpassen.
Den Staubbeutel einsetzen, den oberen Deckel wieder
Den Einlassstutzen mit sanftem Druck etwa eine halbe
anbringen und die Schnappverschlüsse schließen.
Umdrehung drehen, sodass er fest sitzt. Zum Sichern im
12. HEPA-Filter:
Uhrzeigersinn, zum Lösen im Gegenuhrzeigersinn drehen.
HEPA-Filter können weder gereinigt noch gewaschen
3. Justierung der Riemenposition an der Stützplatte:
werden. Wenn sie einmal verschmutzt sind, müssen sie
Die Position des Hauptriemens kann individuell eingestellt
ausgewechselt werden; kontrollieren Sie den HEPA-
werden, indem Sie die Einstellplatte nach innen oder
Filter daher regelmäßig und tauschen Sie ihn bei Bedarf
außen bewegen.
aus. Achten Sie beim Umgang mit einem neuen HEPA-
4. Justierung der Spannbänder an der Stützplatte des
Filter darauf, nicht die Filteroberfläche zu berühren,
Riemens:
sondern ergreifen Sie den Kunststoffrahmen, damit die
ordnungsgemäße Filterfunktion erhalten bleibt. Gehen Sie
Sie können die Spannbänder individuell verstellen.
beim Austausch von HEPA-Filtern wie folgt vor: lösen Sie
Bilden Sie mit dem Finger eine Schlaufe, dann bewegen
beide Sperren auf der Motorabdeckung. Entfernen Sie den
Sie das Spannband durch den Clip vorwärts oder
Behälter und den oberen Deckel. Drehen Sie den HEPA-
rückwärts, bis die gewünschte Länge erreicht ist. Nehmen
Filter im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie ihn heraus.
Sie den Finger weg und spannen Sie das Band.
Das Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5. Anpassen des Staubsaugers an Ihren Rücken und
13. Vorfilter:
eine bequeme Trageposition:
Niemals ohne eingesetzten Vorfilter staubsaugen. Nach
Nehmen Sie den Staubsauger auf und legen Sie die
dem Ausbau des HEPA-Filters (siehe Punkt Nr. 12) können
Schulterriemen um Ihre Arme. Schließen Sie den
Sie den Vorfilter austauschen. lösen Sie beide Sperren auf
Taillengürtel und justieren Sie die Länge, dann schließen
der Motorabdeckung. Entfernen Sie den Behälter und den
Sie den Brustriemen. Justieren Sie die Riemen senkrecht,
oberen Deckel. Setzen Sie den Vorfilter in die Mitte der
indem Sie an beiden Bändern ziehen, siehe Abbildung.
Motorabdeckung ein und drücken Sie die Sperren nach
6. Spannband-Clip:
unten.
Schließen Sie den Clip und achten Sie auf den sicheren
14. Abluftfilter:
Verschluss. Zum Öffnen drücken Sie den Clip auf beiden
Der Filter reinigt die Abluft des Staubsaugers. Drücken
Seiten gleichzeitig.
Sie den Knopf nach unten, öffnen Sie die Abdeckung und
7. Kabelset:
setzen Sie den Abluftfilter in die Abdeckung ein. Befestigen
Sie ihn an der Unterkante der Abdeckung und schließen
Das Kabel kann am Gürtel getragen werden, wenn Sie das
Sie letztere.
aufgerollte Stromkabel in die Schlaufe des Nylonbands
einlegen. Das Kabel sollte beginnend beim Gerät aufgerollt
15. Elektrodüse:
werden.
Stecken Sie den Kabelstecker in die Steckdose seitlich am
8. Kabelabroller:
Gerät. Der Stecker für die Elektrodüse ist nicht bei allen
Modellen verfügbar.
Eine Schlaufe mit dem Kabel formen und in den Schlitz
am Kabelabroller legen.
16. Anschluss von Knickstück und Griff:
9. Ein/Aus:
Drücken Sie den Griff in das Knickstück.
Stecken Sie den Kabelstecker in die Steckdose und
17. Verlängerungsrohr:
betätigen Sie den Hauptschalter.
Die Länge des Teleskoprohrs kann durch Gedrückthalten
10. Staubbeutel:
des Knopfs und gleichzeitiges Schieben oder Ziehen der
Rohrteile eingestellt werden (einige Modelle haben ein
Wenn die Saugkraft nachlässt, muss der Staubbeutel
zweiteiliges Rohr).
ersetzt werden. Kontrollieren Sie den Beutel regelmäßig,
um eine Überfüllung zu vermeiden. Lösen Sie die
18. Runder Möbelpinsel:
Schnappverschlüsse am oberen Deckel und nehmen Sie
Nützlicher Aufsatz zum Reinigen von Möbeln usw.
den Deckel ab. Halten Sie die Kartonverstärkung des
Staubbeutels fest und heben Sie den Beutel vorsichtig
19. Kombidüse:
aus dem Behälter. Einige Staubbeutelmodelle lassen
Verstellbarer Aufsatz, mit Bürste für Hartböden und ohne
sich versiegeln, damit kein Staub/Unrat austreten kann.
Bürste für Teppiche.
In diesem Fall entfernen Sie die Schutzfolie, falten den
20. Fugendüse:
Karton und versiegeln den Beutel.
Zum Reinigen von engen Zwischenräumen an z. B.
Möbeln, Heizkörpern, Ecken und Fugen.
15

FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES DE
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
SECURITE
Un appareil à double isolation porte le marquage 'DOUBLE
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines
ISOLATION'. Le symbole (carré dans un carré) peut aussi
précautions:
figurer sur l'appareil
Dans un appareil à double isolation, deux isolations
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
distinctes remplacent la mise à la terre. L'appareil à double
DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
isolation n'est pourvu d'aucun dispositif de mise à la terre
et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L'entretien d'un
REMARQUES IMPORTANTES
appareil à
double isolation demande beaucoup de soins
1. Ces appareils sont également adaptés à un usage
ainsi qu'une bonne connaissance du système et ne devrait
autre que domestique comme, par exemple, dans les
être effectué que par un technicien d'entretien qualifié. Les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers
pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent
et les bureaux.
être identiques aux pièces originales.
2. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration de
poussières toxiques sans précautions adéquates.
3. Ce matériel est destiné à un usage dans des
conditions sèches et ne devra être, ni utilisé, ni stocké
à ’extérieur. La plage de température de stockage, à
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
l’intérieur, devra se situer entre 60° C maximum et 0°
C minimum.
Avant d’utiliser la machine, s’assurer que la fréquence et la
tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent
4. Ce matériel, destiné à l’aspiration de poussières
sèches, ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau
à votre installation électrique.
ou d’autres liquides.
5. Afin d’éviter des courts-circuits dûs à la poussière
pouvant rester dans les embouts et les tubes, il
Les caractéristiques et les détails sont sujet sujet à
convient de couper le courant dans les conducteurs
modification sans préavis. Certains accessoires optionnels
sous tension avant aspiration.
fi gurant sur les schémas ne sont pas fournis avec
l’aspirateur. L’utilisation de sacs poussière ou de fi ltre non
6. Ces appareils ne sont pas adaptés pour l’aspiration
de matières combustibles ou explosibles ou dans une
d’origine est susceptible d’empêcherle passage de l’air et
atmosphère explosive.
de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de
sacs poussière et de fi ltres non agréés annule la garantie.
7. Ce matériel ne doit, en aucun cas, être utilisé pour
l’aspiration de matières chaudes ou incandescentes
(nettoyage de foyers ouverts ou fermés, de poêles
ou autres contenant des cendres chaudes ou des
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
braises).
que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les
8. Ces appareils ne doivent pas être utilisés avec un
déchets ménagers ordinaires.
cordon électrique endommagé. Vérifier régulièrement
Il doit être déposé dans une station de récupération
l’état du cable, tout particulièrement s’il a subi un
spécialisée dans le recyclage des composants électriques
dommage.
et électroniques.
9. Le matériel ne doit pas être utilisé s’il est défectueux.
La mise au rebut appropriée du produit permet d’éviter
les impacts négatifs sur l’environnement et la santé qui
10. Ne pas débrancher le cable électrique en tirant sur le
pourraient se produire si le produit était mis au rebut avec
câble mais en enlevant la fiche de raccordement.
les déchets ménagers ordinaires.
11. Veuillez toujours débrancher votre appareil avant de
Pour davantage d’informations sur le recyclage, contacter
raccorder ou d’enlever l’électrobrosse.
les services publics locaux, les services de ramassage des
déchets ou le magasin dans lequel le produit a été acheté.
12. Si le cable est endommagé, le changer par un neuf du
même type que celui d’origine (disponible chez votre
distributeur NILFISK).
CONSERVER CES
12a.Si le cable fixe d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter
INSTRUCTIONS
un danger.
13. Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention.
14. Débranchez l’appareil avant toute intervention et
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336,
lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil
CEE 73/23, CEE 93/68.
branché sans surveillance.
15. Aucune modification des organes de sécurité
mécaniques ou électriques n’est autorisée.
16. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou des personnes dont les capacités physiques,
sensoriel les ou mentales sont altérées. De même,
les personnes n’ayant pas les connaissances et
l’expérience requises ne sont autorisées à se servir
de cet appareil que sous la supervision ou après avoir
reçu les instructions requi ses par des personnes
dûment habilitées. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
16

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
1. Présentation de l’équipement :
11. Filtre du sac :
Profiter du remplacement du sac à poussière pour
Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent
remplacer ou nettoyer le filtre su sac. Cette mesure
varier d’un modèle à l’autre.
peut être effectuée après le retrait du sac à poussière.
2. Raccord du flexible :
Nettoyer le filtre en le secouant. Remettre en place
Introduire le manchon d’admission du flexible dans
le filtre ou le remplacer par un filtre neuf s’il est usé
l’ouverture du couvercle supérieur.
ou endommagé. Mettre en place un sac à poussière,
Appliquer une légère pression et tourner le manchon
refermer le couvercle supérieur et fermer les attaches.
d’environ un demi-tour pour l’attacher correctement.
12. Filtre HEPA :
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
Les filtres HEPA ne peuvent être ni nettoyés ni lavés.
verrouiller et dans le sens contraire des aiguilles d’une
Une fois qu’ils sont sales, ils doivent être remplacés.
montre pour déverrouiller.
Contrôler et remplacer fréquemment le filtre HEPA.
3. Réglage de la position de la sangle sur la plaque
Lors de la manipulation d’un filtre HEPA, éviter de
de support :
toucher la surface du filtre. Tenir le châssis en plastique
Sur la sangle primaire, la position de la sangle peut être
du filtre pour vérifier que le filtre HEPA fonctionne
réglée pour un plus grand confort personnel en déplaçant
correctement. Procéder comme suit pour remplacer le
la plaque de réglage sur la position sortie ou rentrée.
filtre HEPA : Libérer les deux attaches sur le dessus
du moteur. Retirer le conteneur même et le couvercle
4. Réglage des tirants d’ancrage sur la plaque de
supérieur. Tourner le filtre HEPA dans le sens contraire
support de la courroie :
des aiguilles d’une montre. Sortir le filtre. Le montage
Les tirants d’ancrage peuvent être réglés pour un plus
s’effectue dans l’ordre inverse.
grand confort personnel.
13. Pré-filtre :
Former une boucle avec le doigt et déplacer le tirant
à travers le clip vers l’avant ou l’arrière à la longueur
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans pré-filtre. Une fois le
requise. Retirer le doigt. Serrer le tirant.
filtre HEPA retiré (voir le point 12 ci-dessus), le pré-filtre
peut être remplacé. Libérer les deux attaches sur le
5. Réglage de l’aspirateur pour qu’il adopte une
dessus du moteur. Retirer le conteneur et le couvercle
position confortable sur le dos de l’utilisateur :
supérieur. Placer le pré-filtre au centre du haut du
Prendre l’aspirateur. Enfiler en passant les courroies
moteur. Verrouiller les deux attaches.
sur les épaules. Fermer le clip de la ceinture. Régler
14. Filtre d’échappement :
la longueur. Fermer le clip de la poitrine. Régler les
courroies verticalement en tirant les deux tirants comme
Le filtre nettoie l’air d’échappement de l’aspirateur.
montré sur l’illustration.
Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le couvercle.
Monter le filtre d’échappement dans le couvercle.
6. Serrage du clip du tirant :
L’attacher au bord inférieur du couvercle. Fermer le
Fermer le clip en joignant les sections. Vérifier que la
couvercle.
fermeture est solide. Pour déverrouiller, appuyer en
15. Embout Electro :
même temps sur les deux sections du clip.
Brancher le câble sur la prise sur le côté de la machine.
7. Jeu de cordons :
La prise pour l’embout Electro n’est disponible que sur
Le câble électrique peut être maintenu en place sur
certains modèles.
la ceinture en passant et fermant l’attache en nylon
16. Raccordement du tube coudé et de la poignée :
autour du câble d’alimentation enroulé. Enrouler le câble
électrique en commençant à la machine.
Pousser la poignée dans le tube coudé.
8. Libération du câble :
17. Tube d’extension :
Former une boucle dans le câble. Placer la boucle dans
Le tube est télescopique et réglable. Pour régler la
la fente sur le dispositif de libération du câble.
longueur, appuyer sur le bouton tout en poussant
ou tirant les composants du tube. Certains modèles
9. Marche/Arrêt :
comportent un tube de 2 sections.
Brancher le câble électrique sur la prise murale. Appuyer
18. Brosse ronde:
sur l’interrupteur pour MARCHE ou ARRÊT.
Un accessoire utile pour nettoyer les meubles, etc.
10. Sac à poussière :
19. Embout Combi :
Quand la puissance d’aspiration diminue, il est temps
de remplacer le sac à poussière. Vérifier fréquemment
Une position avec brosse (pour sols durs) et une sans
le sac pour éviter qu’il ne soit trop rempli. Libérer les
brosse pour les tapis (sols flexibles)
attaches sur le couvercle supérieur. Lever le couvercle
20. Embout conique :
du conteneur. Saisir la partie en carton du sac à
Pour atteindre les espaces étroits tels que les meubles,
poussière et sortir prudemment le sac du conteneur.
radiateurs, coins et joints.
Certains sacs à poussière peuvent être scellés pour
empêcher la poussière/les déchets de s’échapper. Dans
ce cas : retirer le film de protection. Replier le carton et
sceller le sac.
17

ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
MANTENIMIENTO DE UNA
IMPORTANTES
MÁQUINA CON DOBLE
1. Adem·s de su utilización para la tareas domésticas
AISLAMIENTO
normales, esta m·quina también es adecuada para
uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales,
En una máquina con doble aislamiento se utiliza un
fabricas, tiendas y oficinas.
doble aislamiento en lugar de la conexión a tierra. En una
máquina con doble aislamiento, se incluye el símbolo
2. Esta m·quina no es adecuada para recoger polvo
de doble aislamiento (un cuadrado doble) en la placa de
peligroso para la salud, a menos que se sigan
carácterísticas.
determinadas precauciones autorizadas.
3. Esta m·quina es sólo para uso en seco y no se
Una máquina con doble aislamiento no tiene ningún
debe utilizar ni almacenar en exteriores, con
dispositivo de conexión a tierra, y no debe ańadirse ningún
humedad. Almacenar en interiores, con temperaturas
dispositivo de este tipo. El mantenimiento de este tipo
comprendidas entre los 0°C y los 60°C.
de máquina requiere máximo cuidado y conocimiento
del sistema, por lo tanto sólo debe ser realizado por
4. La maquina no debe ser utilizada para aspirar agua u
personal cualifi cado. Los repuestos para una máquina con
otros liquidos.
doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que
sustituyen.
5. No se debe aspirar el polvo del cable electrico si este
esta conectado, este debe estar desconectado. Esta
precaucion es para que no se cree un cortocircuito a
traves del polvo que quede en boquillas y tubos.
INSTRUCCIONES DE USO
6. La m·quina no se debe utilizar para recoger
materiales explosivos o combustibles, ni se debe
Antes de utilizar la m·quina, verifique que la frecuencia
utilizar en una atmósfera explosiva.
y voltaje que se muestran en la placa de datos
corresponden con los del voltaje de alimentación.
7. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar la m·quina
para recoger material caliente. En particular, la
Las especificaciones y detalles est·n sujetos a ca mbio sin
m·quina no se debe utilizar para limpiar chimeneas
previo aviso. Regule la boquilla según el tipo de piso, con
abiertas ni cerradas, hornos o similar que contengan
cepillo para pisos y sin cepillo para alfombras. El tamaño
cenizas calientes o brasas.
y la calidad de la bolsa del polvo y los filtros afectan a
la eficacia de la máquina. El uso de bolsas del polvo
8. La m·quina no se debe utilizar si el cable eléctrico
no originales o filtros no originales puede causar una
muestra cualquier signo de deterioro. Inspeccione
obstrucción de la circulación del aire que puede dar lugar
regularmente el cable para ver que no existen daños,
a una sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas del
especialmente si el cable ha sido aplastado al cerrar
polvo o filtros no originales anulará la garantía.
una puerta o ha pasado la m·quina por encima.
9. La m·quina no se debe utilizar si est· averiada.
10. No desenchufe la m·quina tirando del cable. Para
desenchufarla, tire de la clavija y no del cable.
El símbolo en el producto o en el embalaje indica
que el producto no debe tratarse como residuo doméstico.
11. Antes de enchufar o desenchufar la boquilla
motorizada debe desconectarse el aspirador.
En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos
12. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el
y electrónicos.
mismo tipo de cable que el original. El cable puede
suministrarlo NILFISK.
Asegurándose de que el producto se trata de forma
correcta, ayudará a prevenir impactos negativos en
12a. Si el cable electrico fijo resultara dañado, éste debe
el entorno y en la salud que podrían producirse si el
ser reparado por el fabricante, por un revendedor
producto se trata como residuo común.
autorizado, o por una persona cualiflcada a fln de
evitar posibles accidentes.
Para ampliar información sobre el reciclaje, diríjase a sus
autoridades locales, al servicio de recogida de residuos o
13. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma
en el punto de venta donde ha adquirido.
mural antes de comenzar cualquier operación de
servicio de la m·quina o del cable.
14. Desconectar la máquina antes de efectuar el
mantenimiento de la misma o cuando no se utiliza.
CONSERVE ESTAS
Vigilar siempre la máquina mientras está enchufada.
15. No se deben realizar cambios ni modificaciones en
INSTRUCCIONES
los dispositivos mec·nicos ni eléctricos de seguridad.
16
. Este aparato no ha de ser usado por niños ni perso
nas con capacidad física, sensorial o mental reducida,
o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que
no hayan sido instruidas o que estén vigiladas.
Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir
Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la
que jueguen con el aparato.
CE 89/336/EEC, EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC.
18

INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
1. Visión general del material:
11. Filtro de la bolsa:
Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar
Cuando cambie la bolsa del polvo puede ser buena idea
de un modelo a otro.
cambiar o limpiar el filtro de la bolsa. Esto puede hacerse
una vez haya sacado la bolsa del polvo. Limpie el filtro
2. Tubo flexible:
sacudiéndolo bien. Ponga el filtro en su sitio o cámbielo
Ajuste la boca de entrada del tubo flexible en la abertura
por otro si está gastado o dañado. Ponga la bolsa del
de la tapa superior.
polvo en su sitio y vuelva a poner la tapa superior y
Ejerza una suave presión y gire la boca de entrada
afianzar los cierres.
aproximadamente media vuelta para asegurarse de que
12. Filtro HEPA:
está firmemente sujeta. Gire en el sentido de las agujas
del reloj para cerrar y en sentido contrario para abrir.
Los filtros HEPA no se pueden limpiar o lavar. Una vez
se han ensuciado, es necesario cambiarlos. Compruebe
3. Ajuste de la posición de la correa en la placa de
y cambie el filtro HEPA con frecuencia. Cuando
soporte:
manipule un filtro HEPA nuevo, evite tocar la superficie
En la correa principal, la posición de la correa se puede
del filtro. En vez de eso, sujételo por la estructura de
regular a su medida moviendo la placa de ajuste hacia
plástico para asegurarse de que el filtro HEPA funciona
adentro o hacia fuera.
adecuadamente. El procedimiento para cambiar los
filtros HEPA es el siguiente: abra los dos cierres que
4. Ajuste de las cintas de amarre en la placa de
están situados en la parte superior del motor. Retire el
soporte de la correa:
propio contenedor y la tapa superior. Gire el filtro HEPA
Puede ajustar las cintas de amarre a su propia medida.
en sentido contrario a las agujas del reloj. Tire del filtro.
Forme un bucle con un dedo y posteriormente desplace
Repita la operación en sentido contrario para volver a
la cinta hacia adelante o hacia atrás a través de la
montarlo.
horquilla hasta alcanzar el largo deseado. Retire el dedo.
13. Prefiltro:
Ciña la cinta.
No limpie nunca la aspiradora sin antes colocar un
5. Adaptación de la aspiradora para que descanse
prefiltro dentro del aparato. Una vez retirado el filtro
cómodamente sobre la espalda:
(véase el punto 12 más arriba) puede cambiar el prefiltro.
Levante la aspiradora. Pase los brazos a través de las
Abra los dos cierres que están situados en la parte
tiras de sujeción para los hombros. Encaje el cierre del
superior del motor. Retire el propio contenedor y la
cinturón. Ajuste el largo. Encaje el cierre del pecho.
tapa superior. Sitúe el prefiltro en el centro de la parte
Ajuste las correas verticalmente tirando hacia debajo de
superior del motor. Afiance ambos cierres hacia abajo.
las dos cintas tal y como muestra la imagen.
14. Filtro de escape:
6. Ajuste del cierre de la cinta:
El filtro limpia el aire de escape procedente de la
Encaje las dos mitades del cierre. Asegúrese de que
aspiradora. Presione el botón hacia abajo y abra la
están firmemente abrochadas. Para abrir, presione
cubierta. Ajuste el filtro de escape en la tapa. Sujételo
simultáneamente sobre los dos laterales del cierre.
hacia el extremo inferior de la tapa. Cierre la tapa.
7. Colocación del cable:
15. Tobera eléctrica
El cable eléctrico se puede mantener en su sitio en
Conecte el cable en la toma de corriente que está
el cinturón cerrando la cinta de nylon alrededor del
situada en el lateral del aparato. El conector para tobera
cable de suministro enrollado. Enrolle el cable eléctrico
eléctrica sólo está disponible en algunas variantes.
comenzando por el aparato.
16. Conexión del extremo curvado y del mango:
8. Portacables:
Presione el mango hacia el extremo curvado.
Forme un bucle en el cable. Sitúe el bucle en la ranura
17. Tubo telescópico:
encima del portacables.
El tubo es ajustable de forma telescópica. El largo se
9. Encendido/Apagado
puede ajustar controlando el botón y al mismo tiempo
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente.
presionando o tirando de las piezas del tubo. Algunas
Presione el interruptor para ENCENDERo APAGAR.
variantes tienen un tubo de 2 piezas.
10. Bolsa del polvo:
18. Tobera con cepillo circular:
Cuando disminuye la capacidad de succión ha llegado
Útil herramienta para la limpieza de los muebles en el
el momento de cambiar la bolsa del polvo. Compruebe
hogar, etc.
la bolsa con frecuencia para asegurarse de que no
19. Tobera de uso combinado:
se sobrellena. Suelte los cierres de la tapa superior.
Levante la tapa del contenedor. Sujete la parte de cartón
Se puede utilizar con cepillo (suelos duros) y sin cepillo
de la bolsa del polvo y saque cuidadosamente la bolsa
para las alfombras (suelos blandos).
de dentro del contenedor. Algunos tipos de bolsa del
20. Tobera para hendiduras:
polvo se pueden sellar para evitar que salga polvo o
residuos hacia el exterior. En ese caso retire el papel
Para la limpieza de lugares estrechos tales como
protector, pliegue el cartón y selle la bolsa.
muebles, radiadores, rincones y juntas.
19

PORTUGUÊS
AVISOS IMPORTANTES
MANUTENÇÃO DE APARELHOS
1. Para além das finalidades domésticas normais, esta
COM ISOLAMENTO DUPLO
máquina também é adequada para uso comercial,
Num aparelho duplamente isolado, este isolamento
como por exemplo hotéis, escolas, hospitais, fábricas,
substitui a ligação à terra. Neste tipo de aparelhos, o sím-
lojas e escritórios.
bolo correspondente ao isolamento duplo (um quadrado
2. Esta máquina não é adequada para a recolha de
duplo) está indicado na placa de identifi cação.
poeiras perigosas para a saúde, a não ser em
conformidade com precauções especiais e mediante
autorização.
Aparelhos com isolamento duplo não possuem ligação à
terra e não se pode instalar esta ligação posteriormente.
3. Esta máquina destina-se apenas a utilização a seco
A manutenção deste tipo de aparelhos requer grande cui-
e não deverá ser utilizada ou armazenada no exterior
dado e conhecimentos e, portanto, só deve ser executada
em condições de humidade. Armazene-a no interior
por um técnico qualifi cado. Os sobresselentes para aparel-
num local onde a temperatura se situe entre máx. 60°C
hos com isolamento duplo têm que ser idênticos às peças
(graus centígrados) e mín. 0°C (graus centígrados).
que são substituídas.
4. A máquina para aspiração de poeira seca não deve ser
utilizada para a sucção de água ou outros líquidos.
5. Não se deve aspirar o pó de condutores com energia
antes que a corrente destes seja desligada. Este
procedimento destina-se a evitar a criação de um
curto-circuito através da poeira remanescente nos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
orifícios e tubos.
Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a
6. A máquina não deve ser utilizada para recolher
frequência e a potência indicadas na respectiva placa
materiais combustíveis ou explosivos, nem deve ser
correspondem à potência de alimentação.
utilizada numa atmosfera explosiva.
As especificações e os dados estão sujeitos a alteração
7. A máquina não deverá, sob circunstância alguma,
sem aviso prévio. Os acessórios representados nas fi guras
ser utilizada para recolher materiais quentes. Não
constam ou não do equipamento dos aparelhos, segundo
deve, nomeadamente, ser utilizada para limpar
o modelo. O tamanho e qualidade do saco de pó e dos
lareiras abertas ou fechadas, fornos ou idênticos, que
fi ltros afectam a efi cácia da máquina. A utilização de sacos
contenham cinzas quentes ou incandescentes.
de pó ou de fi ltros não originais pode provocar fl uxo de
8. A máquina não deve ser utilizada se o fio eléctrico
ar restringido que pode conduzir a uma sobrecarga da
revelar qualquer sinal de dano. Inspeccione
máquina. A utilização de sacos de pó e fi ltros não originais
regularmente o fio para verificar se apresenta danos,
irá anular a garantia.
nomeadamente se foi esmagado, entalado numa porta
ou calcado.
O símbolo no produto ou embalagem indica que o
9. A máquina não deve ser utilizada se tiver uma avaria.
produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico.
10 Não desligue puxando pelo fio. O procedimento certo é
Deverá ser entregue num ecoponto para reciclagem de
desligar na ficha, nunca puxar o fio.
equipamento eléctrico e electrónico.
11. Desligue sempre o cabo eléctrico antes de proceder à
Ao assegurar-se de que o produto é tratado
sua montagem ou desmontagem.
correctamente, irá prevenir qualquer impacto negativo
12. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o
no ambiente e na saúde, o que poderá acontecer se for
mesmo tipo de fio do originalmente fornecido com a
eliminado como um resíduo normal.
máquina. Este fio pode ser fornecido pela NILFISK.
Para mais informações acerca da reciclagem, deve
12a.Se o fio de corrente fornecido apresentar danos, tem
contactar as autoridades locais, o ponto de recolha de
que ser substituído pelo fabricante ou um seu agente
resíduos ou o local de venda do seu produto.
ou uma pessoa qualificada, para evitar acidentes.
13. Dever-se-á retirar sempre a ficha da tomada antes de
ser iniciado qualquer serviço de assistência à máquina
ou ao fio de corrente.
14. Retire a ficha da tomada antes de efectuar
manutenção e quando a máquina não estiver em uso.
Não deixe a máquina desassistida com a ficha na
tomada.
CONSERVE ESTAS
15. Não deverão ser realizadas trocas ou modificações
aos dispositivos de segurança mecânicos ou eléctricos.
INSTRUÇÕES
16. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
crianças ou pessoas cujas capacidades físicas, senso
riais ou mentais sejam reduzidas ou que não pos
suam os conhecimentos e experiência necessários,
excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utili
Este equipamento está em conformidade com as Directivas
zação do aparelho. As crianças devem ser vigiadas
CE 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE.
para garantir que não brincam com o aparelho.
20