Nilfisk Alto GD 5 Back: instruction

Nilfisk Alto
GD 5 Back

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Vacuum Cleaner

Manual for Nilfisk Alto GD 5 Back

GD 5 Back, GD 10 Back

Backpack Vacuum Cleaner

INSTRUCTION FOR USE NAVODILO ZA UPORABO

BETRIEBSANLEITUNG PREVÁDZKOVÝ NÁVOD

NOTICE D’UTILISATION PROVOZNÍ NÁVOD

INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUKCJA OBSŁUG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO KASUTUSJUHEND

ISTRUZIONI PER L’USO

LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS

GEBRUIKSAANWIJZING

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

BRUKSANVISNING

KEZELÉSI UTASÍTÁS

DRIFTSINSTRUKS

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

DRIFTSVEJLEDNING

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА

KÄYTTÖOHJE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

KULLANIM TALIMATI

Ref.No 823 0100 000

Printed in China

Edition P01 2007-12

1

3

3:1

4

5:1

5

5:2

2

2

2:1

2:2

4:1 4:2

4:3

5:3

5:4

5:5

3

5:6

5:7

5:8

6:1

6:2

6:3

8

8:1

8:2

4

5:9

5:10

6

7

7:1

7:2

9

9:1

9:2

ON/OFF

5

12

6

2

2

1

9:3

10

10:1

10:5

10:6

10:6

12:1

12:2

1

10:2

12:3

7

1

12:4

1

2

10:3

10:4

11

11:1

11:2

12:5

2

13

13:1

13:2

13:6

14

14:1

14:5

15

15:1

8

13:3

13:4

13:5

14:2

14:3

14:4

15:2

15:3

9

16 17

16:1

18

19 20

10

Contents

english

Instructions for use ..................................................12,13

deutsch

Betriebsanleitung ..................................................... 14,15

français

Notice d’utilisation ...................................................16,17

español

Instrucciones de manejo .........................................18,19

português

Instruções de operação ...........................................20,21

italiano

Istruzioni per I’uso ....................................................22,23

nederlands

Gebruiksaanwijzing ..................................................24,25

svenska

Bruksanvisning ........................................................26,27

norsk

Driftsinstruks ............................................................ 28,29

dansk

Driftsvejledning ........................................................30,31

suomi

Käyttöohje ................................................................. 32,33

türkçe

Kullanim talimati........................................................34,35

slovensći

Navodilo za uporabo.................................................36,37

slovenský

Prevádzkový návod ..................................................38,39

český

Provozní návod..........................................................40,41

polski

Instrukcja obsługi......................................................42,43

eesti

Kasutusjuhend...........................................................44,45

latviesu

Lietošanas instrukcijas.............................................46,47

lietuviskai

Naudojimo instrukcija...............................................48,49

magyar

Kezelési utasítá..........................................................50,51

РУССКИЙ

Инструкция по эксплуатации.................................52,53

български

Указания за работа..................................................54,55

română

Instrucţiuni de utilizare.............................................56,57

DATA...........................................................................58-61

www.nilfisk.com

11

ENGLISH

SERVICING OF DOUBLE-

IMPORTANT SAFETY

INSULATED APPLIANCES

INSTRUCTIONS

A double insulated appliance is marked with one of

the following: The words “DOUBLE INSULATION” or

When using an electrical appliance, basic precautions

“DOUBLE INSULATED” or the double insulation symbol

should always be followed, including the following:

(square within a square).

READ ALL INSTRUCTIONS

In a double-insulated appliance, two systems of insulation

BEFORE USING THE APPLIANCE

are provided instead of grounding. No grounding means

is provided on a double-insulated appliance, nor should

a means for grounding be added to the appliance.

Servicing a double-insulated appliance requires extreme

WARNING

care and knowledge of the system, and should be done

by qualified service personnel. Replacement parts for a

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

double-insulated appliance must be identical to the parts

1. This machine is suitable for commercial use, for

they replace.

example in hotels, schools, hospitals, factories, shops

and offices and for normal housekeeping purposes.

2. This machine is not suitable for picking up health

endangering dust, unless special authorised

precautions are complied with.

3. This machine is for dry use only and shall not be used

INSTRUCTIONS FOR USE

or stored outdoors in wet conditions. Store indoors

between max. 60°C (degrees centigrade) and min. 0°C

Before using the machine make sure that the frequency

(degrees centigrade).

and voltage shown on the rating plate corresponds with

the mains voltage.

4. The machine must not be used for the suction of water

or other liquids.

Specifications and details are subject to change without

prior notice. The accessories shown in the pictures may

5. Live conductors must not be vacuum cleaned by the

vary from model to model.

machine for dry dust before their current has been

switch off. This is to avoid creating a short-cut through

The size and quality of the dust bag and fi lters affect the

the dust remaining in the nozzles and tubes.

machine effi ciency. Use of non original dust bags or non

original fi lters can cause restricted air fl ow which may lead

6. The machine must not be used for picking up

to machine overload. Using non-original dust bag or fi lters

combustible or explosive materials, nor should it be

will void the warranty.

used in an explosive atmosphere.

7. Under no circumstances should the machine be used

for picking up hot material. In particular the machine

must not be used for cleaning open and closed

The symbol on the product or packaging indicates

fireplaces, ovens or similar that contain warm ashes.

that the product must not be treated as domestic refuse.

8. The machine must not be used if the electrical cord or

Instead, it should be handed in to a collection point for the

plug shows any sign of damage. Regularly inspect the

recycling of electrical and electronic components.

cord and plug for damage, in particular if it has been

crushed, shut in a door or run over.

By ensuring the product is treated in the correct manner,

you will help prevent any negative impact on the

9. The machine must not be used if it is faulty.

environment and health that might arise were the product

10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the

to be discarded as ordinary refuse.

plug, not the cord.

For further information about recycling, you should contact

11. Always turn off this appliance before connecting or

your local authorities, refuse collection service or the sales

disconnecting motorised nozzle.

outlet where you bought the goods.

12. When repairing or replacing the cord, the same type of

cord as originally supplied with the machine must be

used. This cord can be supplied by NILFISK.

12a. If the fixed supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer or its service agent or a

similarly qualified person in order to avoid a hazard.

13. The plug must always be removed from the socket

outlet before starting any service work of the machine

or the cord.

SAVE THIS INSTRUCTION

14. Disconnect cleaner before servicing and when not in

use . Do not leave unattended cleaner plugged in.

15. No changes or modifications to the mechanical or

electrical safety devices should be made.

This appliance conforms with EC Directive 89/336/EEC,

16. This appliance is not to be used by children or persons

EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC

with reduced physical, sen-sory or mental capabilities,

or lack of experience and knowledge, unless they have

been given supervision or instruction. Children must

be supervised not to play with the appliance.

12

GENERAL INSTRUCTION FOR USE

1. General overview of equipment:

12. HEPA filter:

Accessories shown in the illustrations may vary from

HEPA filters cannot be cleaned or washed. Once they have

model to model.

become dirty, they must be replaced. Check and change

the HEPA filter frequently. When handling a new HEPA

2. Hose connection:

filter, avoid touching the surface of the filter. Take hold of

Fit the hose inlet sleeve into the opening on the upper lid.

the plastic framework to ensure the HEPA filter functions

Apply soft pressure and turn the inlet sleeve approximately

properly. The procedure for replacing HEPA filters: unlock

half a turn to ensure it is firmly secured. Turn clockwise to

both latches on the motor top. Remove the container itself

lock, anti-clockwise to release.

and the upper lid. Turn the HEPA filter anti-clockwise. Lift

3. Adjustment of strap position on support plate:

the filter. Repeat in reverse order to reassemble.

On the primary strap, the position of the strap can be

13. Pre filter:

adjusted for your individual comfort by moving the

Never vacuum without a pre-filter fitted into the machine.

adjustment plate to the inner or outer position.

Once the HEPA filter has been removed (see point no. 12

4. Adjustment of tension ties on the strap’s support

above) your can check and if necessary, replace the pre-

plate:

filter. Release the two latches on the motor top. Remove

the container and the upper lid. Place the new pre-filter in

You can adjust the tension ties for your individual comfort.

the centre of the motor top. Lock both latches down.

Form a loop with your finger, then move the tie through the

clip forwards or backwards to the required length. Remove

14. Exhaust filter:

your finger. Tension the tie.

The filter cleans exhaust air from the vacuum cleaner.

5. Adjusting the vacuum cleaner to sit comfortably on

Check and change the exhaust filter frequently. Press the

your back:

button downwards and open the cover. Fit the exhaust filter

into the cover. Fasten to the lower edge of the cover. Close

Pick up the vacuum cleaner. Put your arms through the

the cover.

shoulder straps. Snap the waistbelt clip shut. Adjust

the length. Snap the chest clip shut. Adjust the straps

15. Electro nozzle:

vertically by pulling down on both straps as shown in the

Plug the cable into the socket outlet on the side of the

picture.

machine. Power outlet for the Electro Nozzle is only

6. Tension tie clip:

available on some variants.

Snap the two halves of the clip together. Make sure they

16. Connection of bent end and handle grip:

are securely fastened. To unlock, press both sides of the

Push the handle grip into the bent end until it is properly

clip simultaneously.

fitted.

7. Cord set:

17. Extension tube:

The electric cable can be held in place on the belt by

The tube is telescopically adjustable. The length can be

snapping the nylon tie around the coiled-up mains supply

adjusted by holding in the button and simultaneously

cable. Roll up the electric cable starting at the machine.

pulling or pushing the tube components until the properly

8. Cable relieve:

length is found. Some variants has a 2-piece tube.

Form a loop in the cable. Place the loop in the slot on the

18. Round brush nozzle:

cable relieve.

Useful tool for cleaning home furnishings etc.

9. On/Off:

19. Combi nozzle:

Plug the electric cable into the socket outlet. Press the

One setting with brush (hard floors) and one without brush

power switch for ON or OFF.

for rugs (soft floors).

10. Dust bag:

20. Crevice nozzle:

When the suction power diminishes, it is time to replace

For cleaning tight spaces such as furniture, radiators,

the dust bag. Check the bag frequently to make sure that

corners and joints.

you don’t overfill. Release the latches on the upper lid.

Lift up the lid from the container. Take hold of the

cardboard part of the dust bag and carefully lift the bag out

of the container. Some types of dust bag can be sealed to

prevent any dust/rubbish from being released.

In that case: Remove the protection foil. Fold the card

board and seal the bag.

11. Bag filter:

When you replace the dustbag it can be a good idea to

exchange or clean the bag filter. This can be done after

you have lifted out the dust bag. Clean the filter by shaking

it well. Put the bag filter into place or exchange it with a

new one if it’s worned or damaged. Put a dust bag into

place and replace the upper lid and close the latches.

13

15. An den mechanischen oder elektrischen

Sicherheitsvorrichtungen dürfen keine Änderungen

DEUTSCH

oder Modifizierungen vorgenommen werden.

16.

Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen mit

WICHTIGE WARNHINWEISE

verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst

benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.

Kinder müssen beim Spielen mit dem Gerät

1. Diese Maschine ist auch für kommerzielle

beaufsichtigt werden.

Anwendungszwecke geeignet, z. B. in Hotelbetrieben,

Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften

und Büroräumen, mit anderen Worten: für

WARTUNG VON DOPPELT

Reinigungszwecke, die sich von normalen

Haushaltszwecken unterscheiden.

ISOLIERTEN GERÄTEN

2. Diese Maschine ist für die Aufnahme von

gesundheitsgefährdendem Staub nicht

Ein doppelt isoliertes Geräte hat statt Erdung doppelte

Isolierung. Auf dem Typenschild von doppelt isolierten

geeignet, es sei denn, speziell genehmigte

Geräten ist ein doppeltes Viereck zu fi nden, das Symbol

Sicherheitsvorkehrungen sind getroffen worden.

für Doppelisolierung.

3. Diese Maschine ist lediglich für die Anwendung in

trockenen Bereichen konzipiert und darf außerhalb

Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf

von Gebäuden in feuchter Umgebung weder

auch im nachhinein nicht geerdet werden. Wartungsar-

betrieben noch abgestellt werden. Die Maschine ist

beiten an dieser Art von Geräten setzen größte Sorgfalt

in einem Gebäude bei Temperaturen zwischen max.

und genaue Kenntnisse voraus und dürfen daher nur von

60°C und min. 0°C abzustellen.

qualifi ziertem Personal vorgenommen werden. Ersatzteile

für doppelt isolierte Geräte müssen mit den ausgetausch-

4. Die für das Saugen von trockenem Staub bestimmte

ten Teilen identisch sein.

Maschine darf zum Aufsaugen von Wasser oder

anderen Flüssigkeiten nicht benutzt werden.

GEBRAUCHSANLEITUNG

5. Trockener Staub darf erst dann mit der Maschine von

Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist zu überprüfen,

stromführenden Leitern abgesaugt werden, wenn der

daß die auf dem Leistungsschild angegebenen Frequenz-

Strom abgeschaltet ist. Dieses dient zur Vermeidung

und Spannungswerte mit der Netzspannung übereinstim-

eines durch den in den Düsen oder Schläuchen

men.

verbleibenden Staub entstehenden Kurzschlusses.

Spezifikationen und Details können ohne vorherige

Ankündigung abgeändert werden. Das Zubehör, das

6. Die Maschine darf nicht zur Aufnahme von

auf den Bildern gezeigt wird, kann von Modell zu Modell

brennbaren oder explosiven Substanzen benutzt

variieren.

werden, gleichermaßen darf die Maschine nicht in

explosiver Atmosphäre betrieben werden.

Grösse und Qualität von Staubbeuteln und Filtern wirken

sich auf die Geräteleistung aus.

7. Unter keinen Umständen darf die Maschine zur

Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln w. Nicht-

Aufnahme heißer Materialien eingesetzt werden.

Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz

Insbesondere darf die Maschine nicht zur Reinigung

und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen.

offener oder geschlossener Feuerstellen, Öfen oder

Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.

ähnlicher, heiße oder glühende Asche enthaltender

Örtlichkeiten benutzt werden.

8. Bei jeglichem Anzeichen einer Beschädigung des

Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der

Elektrokabels darf die Maschine nicht betrieben

Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht mit

werden. Das Kabel ist in regelmäßigen Zeitabständen

dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.

auf Schäden zu überprüfen, insbesondere falls es

gequetscht, in einer Tür eingeklemmt oder überfahren

Stattdessen ist es zur Entsorgung einer geeigneten

worden ist.

Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten zu übergeben.

9. Eine defekte Maschine darf nicht betrieben werden.

Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen

10. Der Stecker darf nicht durch Ziehen an dem Kabel

negativen Einflüssen auf Umwelt und Gesundheit

aus der Steckdose entfernt werden. Um den Stecker

vorzubeugen, die andernfalls durch eine unsachgemäße

aus der Steckdose zu ziehen, muß am Stecker

Entsorgung dieses Produkts mit dem Hausmüll entstehen

angefaßt werden, nicht am Kabel.

könnten.

11. Vor der Installation bzw. Deinstallation der

Nähere Informationen zur Wiederverwertung dieses

Elektrosaugbürste sind sowohl der Staubsaugermotor

Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der

als auch die Elektrosaugbürste auszuschalten!

Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses

Produkt erworben haben.

12. Beim Reparieren oder Erneuern des Kabels ist der

ursprünglich mit der Maschine gelieferte Kabeltyp zu

verwenden. Dieses Kabel ist bei NILFISK erhältlich.

12a. Ist das Kabel beschädigt muß der Wechsel vom

Service Techniker de Herstellers oder einere

dazu berechtigten Person ausgeführt werden, um

BEWAHREN SIE DIESE

eventuelle weitere Schäden zu vermeiden.

ANWEISUNGEN GUT AUF

13. Bevor an der Maschine oder am Kabel irgendwelche

Servicearbeiten vorgenommen werden, ist der

Steckerunbedingt aus der Steckdose zu entfernen.

14. Vor allen Servicearbeiten und wenn das Gerät

nicht benutzt wird, muß stets der Stecker aus

Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinien

der Steckdose gezogen werden. Den Stecker

89/336/EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG.

nicht in der Steckdose stecken lassen, wenn der

Staubsauger nach Gebrauch abgestellt wird.

14

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Allgemeiner Überblick über das Gerät:

11. Beutelfilter:

Das Zubehör auf den Abbildungen kann je nach Modell

Beim Wechsel des Staubbeutels sollten Sie auch den

abweichen.

Beutelfilter austauschen oder reinigen, nachdem Sie den

Beutel herausgenommen haben. Den Filter durch kräftiges

2. Schlauchanschluss:

Schütteln reinigen und wieder einsetzen; bei Verschleiß-

Schlaucheinlassstutzen in die Öffnung am oberen Deckel

oder anderen Schäden einen neuen Filter verwenden.

einpassen.

Den Staubbeutel einsetzen, den oberen Deckel wieder

Den Einlassstutzen mit sanftem Druck etwa eine halbe

anbringen und die Schnappverschlüsse schließen.

Umdrehung drehen, sodass er fest sitzt. Zum Sichern im

12. HEPA-Filter:

Uhrzeigersinn, zum Lösen im Gegenuhrzeigersinn drehen.

HEPA-Filter können weder gereinigt noch gewaschen

3. Justierung der Riemenposition an der Stützplatte:

werden. Wenn sie einmal verschmutzt sind, müssen sie

Die Position des Hauptriemens kann individuell eingestellt

ausgewechselt werden; kontrollieren Sie den HEPA-

werden, indem Sie die Einstellplatte nach innen oder

Filter daher regelmäßig und tauschen Sie ihn bei Bedarf

außen bewegen.

aus. Achten Sie beim Umgang mit einem neuen HEPA-

4. Justierung der Spannbänder an der Stützplatte des

Filter darauf, nicht die Filteroberfläche zu berühren,

Riemens:

sondern ergreifen Sie den Kunststoffrahmen, damit die

ordnungsgemäße Filterfunktion erhalten bleibt. Gehen Sie

Sie können die Spannbänder individuell verstellen.

beim Austausch von HEPA-Filtern wie folgt vor: lösen Sie

Bilden Sie mit dem Finger eine Schlaufe, dann bewegen

beide Sperren auf der Motorabdeckung. Entfernen Sie den

Sie das Spannband durch den Clip vorwärts oder

Behälter und den oberen Deckel. Drehen Sie den HEPA-

rückwärts, bis die gewünschte Länge erreicht ist. Nehmen

Filter im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie ihn heraus.

Sie den Finger weg und spannen Sie das Band.

Das Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

5. Anpassen des Staubsaugers an Ihren Rücken und

13. Vorfilter:

eine bequeme Trageposition:

Niemals ohne eingesetzten Vorfilter staubsaugen. Nach

Nehmen Sie den Staubsauger auf und legen Sie die

dem Ausbau des HEPA-Filters (siehe Punkt Nr. 12) können

Schulterriemen um Ihre Arme. Schließen Sie den

Sie den Vorfilter austauschen. lösen Sie beide Sperren auf

Taillengürtel und justieren Sie die Länge, dann schließen

der Motorabdeckung. Entfernen Sie den Behälter und den

Sie den Brustriemen. Justieren Sie die Riemen senkrecht,

oberen Deckel. Setzen Sie den Vorfilter in die Mitte der

indem Sie an beiden Bändern ziehen, siehe Abbildung.

Motorabdeckung ein und drücken Sie die Sperren nach

6. Spannband-Clip:

unten.

Schließen Sie den Clip und achten Sie auf den sicheren

14. Abluftfilter:

Verschluss. Zum Öffnen drücken Sie den Clip auf beiden

Der Filter reinigt die Abluft des Staubsaugers. Drücken

Seiten gleichzeitig.

Sie den Knopf nach unten, öffnen Sie die Abdeckung und

7. Kabelset:

setzen Sie den Abluftfilter in die Abdeckung ein. Befestigen

Sie ihn an der Unterkante der Abdeckung und schließen

Das Kabel kann am Gürtel getragen werden, wenn Sie das

Sie letztere.

aufgerollte Stromkabel in die Schlaufe des Nylonbands

einlegen. Das Kabel sollte beginnend beim Gerät aufgerollt

15. Elektrodüse:

werden.

Stecken Sie den Kabelstecker in die Steckdose seitlich am

8. Kabelabroller:

Gerät. Der Stecker für die Elektrodüse ist nicht bei allen

Modellen verfügbar.

Eine Schlaufe mit dem Kabel formen und in den Schlitz

am Kabelabroller legen.

16. Anschluss von Knickstück und Griff:

9. Ein/Aus:

Drücken Sie den Griff in das Knickstück.

Stecken Sie den Kabelstecker in die Steckdose und

17. Verlängerungsrohr:

betätigen Sie den Hauptschalter.

Die Länge des Teleskoprohrs kann durch Gedrückthalten

10. Staubbeutel:

des Knopfs und gleichzeitiges Schieben oder Ziehen der

Rohrteile eingestellt werden (einige Modelle haben ein

Wenn die Saugkraft nachlässt, muss der Staubbeutel

zweiteiliges Rohr).

ersetzt werden. Kontrollieren Sie den Beutel regelmäßig,

um eine Überfüllung zu vermeiden. Lösen Sie die

18. Runder Möbelpinsel:

Schnappverschlüsse am oberen Deckel und nehmen Sie

Nützlicher Aufsatz zum Reinigen von Möbeln usw.

den Deckel ab. Halten Sie die Kartonverstärkung des

Staubbeutels fest und heben Sie den Beutel vorsichtig

19. Kombidüse:

aus dem Behälter. Einige Staubbeutelmodelle lassen

Verstellbarer Aufsatz, mit Bürste für Hartböden und ohne

sich versiegeln, damit kein Staub/Unrat austreten kann.

Bürste für Teppiche.

In diesem Fall entfernen Sie die Schutzfolie, falten den

20. Fugendüse:

Karton und versiegeln den Beutel.

Zum Reinigen von engen Zwischenräumen an z. B.

beln, Heizkörpern, Ecken und Fugen.

15

FRANÇAIS

IMPORTANTES MESURES DE

ENTRETIEN DES APPAREILS A

DOUBLE ISOLATION

SECURITE

Un appareil à double isolation porte le marquage 'DOUBLE

L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines

ISOLATION'. Le symbole (carré dans un carré) peut aussi

précautions:

figurer sur l'appareil

Dans un appareil à double isolation, deux isolations

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

distinctes remplacent la mise à la terre. L'appareil à double

DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.

isolation n'est pourvu d'aucun dispositif de mise à la terre

et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L'entretien d'un

REMARQUES IMPORTANTES

appareil à

double isolation demande beaucoup de soins

1. Ces appareils sont également adaptés à un usage

ainsi qu'une bonne connaissance du système et ne devrait

autre que domestique comme, par exemple, dans les

être effectué que par un technicien d'entretien qualifié. Les

hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers

pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent

et les bureaux.

être identiques aux pièces originales.

2. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration de

poussières toxiques sans précautions adéquates.

3. Ce matériel est destiné à un usage dans des

conditions sèches et ne devra être, ni utilisé, ni stocké

à ’extérieur. La plage de température de stockage, à

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

l’intérieur, devra se situer entre 60° C maximum et 0°

C minimum.

Avant d’utiliser la machine, s’assurer que la fréquence et la

tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent

4. Ce matériel, destiné à l’aspiration de poussières

sèches, ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau

à votre installation électrique.

ou d’autres liquides.

5. Afin d’éviter des courts-circuits dûs à la poussière

pouvant rester dans les embouts et les tubes, il

Les caractéristiques et les détails sont sujet sujet à

convient de couper le courant dans les conducteurs

modification sans préavis. Certains accessoires optionnels

sous tension avant aspiration.

gurant sur les schémas ne sont pas fournis avec

l’aspirateur. L’utilisation de sacs poussière ou de fi ltre non

6. Ces appareils ne sont pas adaptés pour l’aspiration

de matières combustibles ou explosibles ou dans une

d’origine est susceptible d’empêcherle passage de l’air et

atmosphère explosive.

de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de

sacs poussière et de fi ltres non agréés annule la garantie.

7. Ce matériel ne doit, en aucun cas, être utilisé pour

l’aspiration de matières chaudes ou incandescentes

(nettoyage de foyers ouverts ou fermés, de poêles

ou autres contenant des cendres chaudes ou des

Le symbole sur le produit ou son emballage indique

braises).

que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les

8. Ces appareils ne doivent pas être utilisés avec un

déchets ménagers ordinaires.

cordon électrique endommagé. Vérifier régulièrement

Il doit être déposé dans une station de récupération

l’état du cable, tout particulièrement s’il a subi un

spécialisée dans le recyclage des composants électriques

dommage.

et électroniques.

9. Le matériel ne doit pas être utilisé s’il est défectueux.

La mise au rebut appropriée du produit permet d’éviter

les impacts négatifs sur l’environnement et la santé qui

10. Ne pas débrancher le cable électrique en tirant sur le

pourraient se produire si le produit était mis au rebut avec

câble mais en enlevant la fiche de raccordement.

les déchets ménagers ordinaires.

11. Veuillez toujours débrancher votre appareil avant de

Pour davantage d’informations sur le recyclage, contacter

raccorder ou d’enlever l’électrobrosse.

les services publics locaux, les services de ramassage des

déchets ou le magasin dans lequel le produit a été acheté.

12. Si le cable est endommagé, le changer par un neuf du

même type que celui d’origine (disponible chez votre

distributeur NILFISK).

CONSERVER CES

12a.Si le cable fixe d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, son service après vente

ou une personne de qualification similaire afin d’éviter

INSTRUCTIONS

un danger.

13. Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention.

14. Débranchez l’appareil avant toute intervention et

Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336,

lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil

CEE 73/23, CEE 93/68.

branché sans surveillance.

15. Aucune modification des organes de sécurité

mécaniques ou électriques n’est autorisée.

16. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants

ou des personnes dont les capacités physiques,

sensoriel les ou mentales sont altérées. De même,

les personnes n’ayant pas les connaissances et

l’expérience requises ne sont autorisées à se servir

de cet appareil que sous la supervision ou après avoir

reçu les instructions requi ses par des personnes

dûment habilitées. Ne laissez pas les enfants jouer

avec cet appareil.

16

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION

1. Présentation de l’équipement :

11. Filtre du sac :

Profiter du remplacement du sac à poussière pour

Les accessoires montrés sur les illustrations peuvent

remplacer ou nettoyer le filtre su sac. Cette mesure

varier d’un modèle à l’autre.

peut être effectuée après le retrait du sac à poussière.

2. Raccord du flexible :

Nettoyer le filtre en le secouant. Remettre en place

Introduire le manchon d’admission du flexible dans

le filtre ou le remplacer par un filtre neuf s’il est usé

l’ouverture du couvercle supérieur.

ou endommagé. Mettre en place un sac à poussière,

Appliquer une légère pression et tourner le manchon

refermer le couvercle supérieur et fermer les attaches.

d’environ un demi-tour pour l’attacher correctement.

12. Filtre HEPA :

Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour

Les filtres HEPA ne peuvent être ni nettoyés ni lavés.

verrouiller et dans le sens contraire des aiguilles d’une

Une fois qu’ils sont sales, ils doivent être remplacés.

montre pour déverrouiller.

Contrôler et remplacer fréquemment le filtre HEPA.

3. Réglage de la position de la sangle sur la plaque

Lors de la manipulation d’un filtre HEPA, éviter de

de support :

toucher la surface du filtre. Tenir le châssis en plastique

Sur la sangle primaire, la position de la sangle peut être

du filtre pour vérifier que le filtre HEPA fonctionne

réglée pour un plus grand confort personnel en déplaçant

correctement. Procéder comme suit pour remplacer le

la plaque de réglage sur la position sortie ou rentrée.

filtre HEPA : Libérer les deux attaches sur le dessus

du moteur. Retirer le conteneur même et le couvercle

4. Réglage des tirants d’ancrage sur la plaque de

supérieur. Tourner le filtre HEPA dans le sens contraire

support de la courroie :

des aiguilles d’une montre. Sortir le filtre. Le montage

Les tirants d’ancrage peuvent être réglés pour un plus

s’effectue dans l’ordre inverse.

grand confort personnel.

13. Pré-filtre :

Former une boucle avec le doigt et déplacer le tirant

à travers le clip vers l’avant ou larrière à la longueur

Ne jamais utiliser l’aspirateur sans pré-filtre. Une fois le

requise. Retirer le doigt. Serrer le tirant.

filtre HEPA retiré (voir le point 12 ci-dessus), le pré-filtre

peut être remplacé. Libérer les deux attaches sur le

5. Réglage de l’aspirateur pour qu’il adopte une

dessus du moteur. Retirer le conteneur et le couvercle

position confortable sur le dos de l’utilisateur :

supérieur. Placer le pré-filtre au centre du haut du

Prendre l’aspirateur. Enfiler en passant les courroies

moteur. Verrouiller les deux attaches.

sur les épaules. Fermer le clip de la ceinture. Régler

14. Filtre d’échappement :

la longueur. Fermer le clip de la poitrine. Régler les

courroies verticalement en tirant les deux tirants comme

Le filtre nettoie l’air d’échappement de l’aspirateur.

montré sur l’illustration.

Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le couvercle.

Monter le filtre d’échappement dans le couvercle.

6. Serrage du clip du tirant :

L’attacher au bord inférieur du couvercle. Fermer le

Fermer le clip en joignant les sections. Vérifier que la

couvercle.

fermeture est solide. Pour déverrouiller, appuyer en

15. Embout Electro :

même temps sur les deux sections du clip.

Brancher le câble sur la prise sur le côté de la machine.

7. Jeu de cordons :

La prise pour l’embout Electro n’est disponible que sur

Le câble électrique peut être maintenu en place sur

certains modèles.

la ceinture en passant et fermant l’attache en nylon

16. Raccordement du tube coudé et de la poignée :

autour du câble d’alimentation enroulé. Enrouler le câble

électrique en commençant à la machine.

Pousser la poignée dans le tube coudé.

8. Libération du câble :

17. Tube d’extension :

Former une boucle dans le câble. Placer la boucle dans

Le tube est télescopique et réglable. Pour régler la

la fente sur le dispositif de libération du câble.

longueur, appuyer sur le bouton tout en poussant

ou tirant les composants du tube. Certains modèles

9. Marche/Arrêt :

comportent un tube de 2 sections.

Brancher le câble électrique sur la prise murale. Appuyer

18. Brosse ronde:

sur l’interrupteur pour MARCHE ou ARRÊT.

Un accessoire utile pour nettoyer les meubles, etc.

10. Sac à poussière :

19. Embout Combi :

Quand la puissance d’aspiration diminue, il est temps

de remplacer le sac à poussière. Vérifier fréquemment

Une position avec brosse (pour sols durs) et une sans

le sac pour éviter qu’il ne soit trop rempli. Libérer les

brosse pour les tapis (sols flexibles)

attaches sur le couvercle supérieur. Lever le couvercle

20. Embout conique :

du conteneur. Saisir la partie en carton du sac à

Pour atteindre les espaces étroits tels que les meubles,

poussière et sortir prudemment le sac du conteneur.

radiateurs, coins et joints.

Certains sacs à poussière peuvent être scellés pour

empêcher la poussière/les déchets de s’échapper. Dans

ce cas : retirer le film de protection. Replier le carton et

sceller le sac.

17

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS

MANTENIMIENTO DE UNA

IMPORTANTES

MÁQUINA CON DOBLE

1. Adem·s de su utilización para la tareas domésticas

AISLAMIENTO

normales, esta m·quina también es adecuada para

uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales,

En una máquina con doble aislamiento se utiliza un

fabricas, tiendas y oficinas.

doble aislamiento en lugar de la conexión a tierra. En una

máquina con doble aislamiento, se incluye el símbolo

2. Esta m·quina no es adecuada para recoger polvo

de doble aislamiento (un cuadrado doble) en la placa de

peligroso para la salud, a menos que se sigan

carácterísticas.

determinadas precauciones autorizadas.

3. Esta m·quina es sólo para uso en seco y no se

Una máquina con doble aislamiento no tiene ningún

debe utilizar ni almacenar en exteriores, con

dispositivo de conexión a tierra, y no debe ańadirse ningún

humedad. Almacenar en interiores, con temperaturas

dispositivo de este tipo. El mantenimiento de este tipo

comprendidas entre los 0°C y los 60°C.

de máquina requiere máximo cuidado y conocimiento

del sistema, por lo tanto sólo debe ser realizado por

4. La maquina no debe ser utilizada para aspirar agua u

personal cualifi cado. Los repuestos para una máquina con

otros liquidos.

doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que

sustituyen.

5. No se debe aspirar el polvo del cable electrico si este

esta conectado, este debe estar desconectado. Esta

precaucion es para que no se cree un cortocircuito a

traves del polvo que quede en boquillas y tubos.

INSTRUCCIONES DE USO

6. La m·quina no se debe utilizar para recoger

materiales explosivos o combustibles, ni se debe

Antes de utilizar la m·quina, verifique que la frecuencia

utilizar en una atmósfera explosiva.

y voltaje que se muestran en la placa de datos

corresponden con los del voltaje de alimentación.

7. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar la m·quina

para recoger material caliente. En particular, la

Las especificaciones y detalles est·n sujetos a ca mbio sin

m·quina no se debe utilizar para limpiar chimeneas

previo aviso. Regule la boquilla según el tipo de piso, con

abiertas ni cerradas, hornos o similar que contengan

cepillo para pisos y sin cepillo para alfombras. El tamaño

cenizas calientes o brasas.

y la calidad de la bolsa del polvo y los filtros afectan a

la eficacia de la máquina. El uso de bolsas del polvo

8. La m·quina no se debe utilizar si el cable eléctrico

no originales o filtros no originales puede causar una

muestra cualquier signo de deterioro. Inspeccione

obstrucción de la circulación del aire que puede dar lugar

regularmente el cable para ver que no existen daños,

a una sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas del

especialmente si el cable ha sido aplastado al cerrar

polvo o filtros no originales anulará la garantía.

una puerta o ha pasado la m·quina por encima.

9. La m·quina no se debe utilizar si est· averiada.

10. No desenchufe la m·quina tirando del cable. Para

desenchufarla, tire de la clavija y no del cable.

El símbolo en el producto o en el embalaje indica

que el producto no debe tratarse como residuo doméstico.

11. Antes de enchufar o desenchufar la boquilla

motorizada debe desconectarse el aspirador.

En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente

punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos

12. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el

y electrónicos.

mismo tipo de cable que el original. El cable puede

suministrarlo NILFISK.

Asegurándose de que el producto se trata de forma

correcta, ayudará a prevenir impactos negativos en

12a. Si el cable electrico fijo resultara dañado, éste debe

el entorno y en la salud que podrían producirse si el

ser reparado por el fabricante, por un revendedor

producto se trata como residuo común.

autorizado, o por una persona cualiflcada a fln de

evitar posibles accidentes.

Para ampliar información sobre el reciclaje, diríjase a sus

autoridades locales, al servicio de recogida de residuos o

13. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma

en el punto de venta donde ha adquirido.

mural antes de comenzar cualquier operación de

servicio de la m·quina o del cable.

14. Desconectar la máquina antes de efectuar el

mantenimiento de la misma o cuando no se utiliza.

CONSERVE ESTAS

Vigilar siempre la máquina mientras está enchufada.

15. No se deben realizar cambios ni modificaciones en

INSTRUCCIONES

los dispositivos mec·nicos ni eléctricos de seguridad.

16

. Este aparato no ha de ser usado por niños ni perso

nas con capacidad física, sensorial o mental reducida,

o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que

no hayan sido instruidas o que estén vigiladas.

Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir

Este electrodoméstico cumple con las Directivas de la

que jueguen con el aparato.

CE 89/336/EEC, EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC.

18

INSTRUCCIONES GENERALES DE USO

1. Visión general del material:

11. Filtro de la bolsa:

Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar

Cuando cambie la bolsa del polvo puede ser buena idea

de un modelo a otro.

cambiar o limpiar el filtro de la bolsa. Esto puede hacerse

una vez haya sacado la bolsa del polvo. Limpie el filtro

2. Tubo flexible:

sacudiéndolo bien. Ponga el filtro en su sitio o cámbielo

Ajuste la boca de entrada del tubo flexible en la abertura

por otro si está gastado o dañado. Ponga la bolsa del

de la tapa superior.

polvo en su sitio y vuelva a poner la tapa superior y

Ejerza una suave presión y gire la boca de entrada

afianzar los cierres.

aproximadamente media vuelta para asegurarse de que

12. Filtro HEPA:

está firmemente sujeta. Gire en el sentido de las agujas

del reloj para cerrar y en sentido contrario para abrir.

Los filtros HEPA no se pueden limpiar o lavar. Una vez

se han ensuciado, es necesario cambiarlos. Compruebe

3. Ajuste de la posición de la correa en la placa de

y cambie el filtro HEPA con frecuencia. Cuando

soporte:

manipule un filtro HEPA nuevo, evite tocar la superficie

En la correa principal, la posición de la correa se puede

del filtro. En vez de eso, sujételo por la estructura de

regular a su medida moviendo la placa de ajuste hacia

plástico para asegurarse de que el filtro HEPA funciona

adentro o hacia fuera.

adecuadamente. El procedimiento para cambiar los

filtros HEPA es el siguiente: abra los dos cierres que

4. Ajuste de las cintas de amarre en la placa de

están situados en la parte superior del motor. Retire el

soporte de la correa:

propio contenedor y la tapa superior. Gire el filtro HEPA

Puede ajustar las cintas de amarre a su propia medida.

en sentido contrario a las agujas del reloj. Tire del filtro.

Forme un bucle con un dedo y posteriormente desplace

Repita la operación en sentido contrario para volver a

la cinta hacia adelante o hacia atrás a través de la

montarlo.

horquilla hasta alcanzar el largo deseado. Retire el dedo.

13. Prefiltro:

Ciña la cinta.

No limpie nunca la aspiradora sin antes colocar un

5. Adaptación de la aspiradora para que descanse

prefiltro dentro del aparato. Una vez retirado el filtro

cómodamente sobre la espalda:

(véase el punto 12 más arriba) puede cambiar el prefiltro.

Levante la aspiradora. Pase los brazos a través de las

Abra los dos cierres que están situados en la parte

tiras de sujeción para los hombros. Encaje el cierre del

superior del motor. Retire el propio contenedor y la

cinturón. Ajuste el largo. Encaje el cierre del pecho.

tapa superior. Sitúe el prefiltro en el centro de la parte

Ajuste las correas verticalmente tirando hacia debajo de

superior del motor. Afiance ambos cierres hacia abajo.

las dos cintas tal y como muestra la imagen.

14. Filtro de escape:

6. Ajuste del cierre de la cinta:

El filtro limpia el aire de escape procedente de la

Encaje las dos mitades del cierre. Asegúrese de que

aspiradora. Presione el botón hacia abajo y abra la

están firmemente abrochadas. Para abrir, presione

cubierta. Ajuste el filtro de escape en la tapa. Sujételo

simultáneamente sobre los dos laterales del cierre.

hacia el extremo inferior de la tapa. Cierre la tapa.

7. Colocación del cable:

15. Tobera ectrica

El cable eléctrico se puede mantener en su sitio en

Conecte el cable en la toma de corriente que está

el cinturón cerrando la cinta de nylon alrededor del

situada en el lateral del aparato. El conector para tobera

cable de suministro enrollado. Enrolle el cable eléctrico

eléctrica sólo está disponible en algunas variantes.

comenzando por el aparato.

16. Conexión del extremo curvado y del mango:

8. Portacables:

Presione el mango hacia el extremo curvado.

Forme un bucle en el cable. Sitúe el bucle en la ranura

17. Tubo telescópico:

encima del portacables.

El tubo es ajustable de forma telescópica. El largo se

9. Encendido/Apagado

puede ajustar controlando el botón y al mismo tiempo

Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente.

presionando o tirando de las piezas del tubo. Algunas

Presione el interruptor para ENCENDERo APAGAR.

variantes tienen un tubo de 2 piezas.

10. Bolsa del polvo:

18. Tobera con cepillo circular:

Cuando disminuye la capacidad de succión ha llegado

Útil herramienta para la limpieza de los muebles en el

el momento de cambiar la bolsa del polvo. Compruebe

hogar, etc.

la bolsa con frecuencia para asegurarse de que no

19. Tobera de uso combinado:

se sobrellena. Suelte los cierres de la tapa superior.

Levante la tapa del contenedor. Sujete la parte de cartón

Se puede utilizar con cepillo (suelos duros) y sin cepillo

de la bolsa del polvo y saque cuidadosamente la bolsa

para las alfombras (suelos blandos).

de dentro del contenedor. Algunos tipos de bolsa del

20. Tobera para hendiduras:

polvo se pueden sellar para evitar que salga polvo o

residuos hacia el exterior. En ese caso retire el papel

Para la limpieza de lugares estrechos tales como

protector, pliegue el cartón y selle la bolsa.

muebles, radiadores, rincones y juntas.

19

PORTUGUÊS

AVISOS IMPORTANTES

MANUTENÇÃO DE APARELHOS

1. Para além das finalidades domésticas normais, esta

COM ISOLAMENTO DUPLO

máquina também é adequada para uso comercial,

Num aparelho duplamente isolado, este isolamento

como por exemplo hotéis, escolas, hospitais, fábricas,

substitui a ligação à terra. Neste tipo de aparelhos, o sím-

lojas e escritórios.

bolo correspondente ao isolamento duplo (um quadrado

2. Esta máquina não é adequada para a recolha de

duplo) está indicado na placa de identifi cação.

poeiras perigosas para a saúde, a não ser em

conformidade com precauções especiais e mediante

autorização.

Aparelhos com isolamento duplo não possuem ligação à

terra e não se pode instalar esta ligação posteriormente.

3. Esta máquina destina-se apenas a utilização a seco

A manutenção deste tipo de aparelhos requer grande cui-

e não deverá ser utilizada ou armazenada no exterior

dado e conhecimentos e, portanto, só deve ser executada

em condições de humidade. Armazene-a no interior

por um técnico qualifi cado. Os sobresselentes para aparel-

num local onde a temperatura se situe entre máx. 60°C

hos com isolamento duplo têm que ser idênticos às peças

(graus centígrados) e mín. 0°C (graus centígrados).

que são substituídas.

4. A máquina para aspiração de poeira seca não deve ser

utilizada para a sucção de água ou outros líquidos.

5. Não se deve aspirar o pó de condutores com energia

antes que a corrente destes seja desligada. Este

procedimento destina-se a evitar a criação de um

curto-circuito através da poeira remanescente nos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

orifícios e tubos.

Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a

6. A máquina não deve ser utilizada para recolher

frequência e a potência indicadas na respectiva placa

materiais combustíveis ou explosivos, nem deve ser

correspondem à potência de alimentação.

utilizada numa atmosfera explosiva.

As especificações e os dados estão sujeitos a alteração

7. A máquina não deverá, sob circunstância alguma,

sem aviso prévio. Os acessórios representados nas fi guras

ser utilizada para recolher materiais quentes. Não

constam ou não do equipamento dos aparelhos, segundo

deve, nomeadamente, ser utilizada para limpar

o modelo. O tamanho e qualidade do saco de pó e dos

lareiras abertas ou fechadas, fornos ou idênticos, que

ltros afectam a efi cácia da máquina. A utilização de sacos

contenham cinzas quentes ou incandescentes.

de pó ou de fi ltros não originais pode provocar fl uxo de

8. A máquina não deve ser utilizada se o fio eléctrico

ar restringido que pode conduzir a uma sobrecarga da

revelar qualquer sinal de dano. Inspeccione

máquina. A utilização de sacos de pó e fi ltros não originais

regularmente o fio para verificar se apresenta danos,

irá anular a garantia.

nomeadamente se foi esmagado, entalado numa porta

ou calcado.

O símbolo no produto ou embalagem indica que o

9. A máquina não deve ser utilizada se tiver uma avaria.

produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico.

10 Não desligue puxando pelo fio. O procedimento certo é

Deverá ser entregue num ecoponto para reciclagem de

desligar na ficha, nunca puxar o fio.

equipamento eléctrico e electrónico.

11. Desligue sempre o cabo eléctrico antes de proceder à

Ao assegurar-se de que o produto é tratado

sua montagem ou desmontagem.

correctamente, irá prevenir qualquer impacto negativo

12. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o

no ambiente e na saúde, o que poderá acontecer se for

mesmo tipo de fio do originalmente fornecido com a

eliminado como um resíduo normal.

máquina. Este fio pode ser fornecido pela NILFISK.

Para mais informações acerca da reciclagem, deve

12a.Se o fio de corrente fornecido apresentar danos, tem

contactar as autoridades locais, o ponto de recolha de

que ser substituído pelo fabricante ou um seu agente

resíduos ou o local de venda do seu produto.

ou uma pessoa qualificada, para evitar acidentes.

13. Dever-se-á retirar sempre a ficha da tomada antes de

ser iniciado qualquer serviço de assistência à máquina

ou ao fio de corrente.

14. Retire a ficha da tomada antes de efectuar

manutenção e quando a máquina não estiver em uso.

Não deixe a máquina desassistida com a ficha na

tomada.

CONSERVE ESTAS

15. Não deverão ser realizadas trocas ou modificações

aos dispositivos de segurança mecânicos ou eléctricos.

INSTRUÇÕES

16. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por

crianças ou pessoas cujas capacidades físicas, senso

riais ou mentais sejam reduzidas ou que não pos

suam os conhecimentos e experiência necessários,

excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utili

Este equipamento está em conformidade com as Directivas

zação do aparelho. As crianças devem ser vigiadas

CE 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE.

para garantir que não brincam com o aparelho.

20

Table of contents

    Annotation for Nilfisk Alto GD 5 Back in format PDF