Nikon 45mm-f-28D-ED-PC-E-Nikkor – page 6
Manual for Nikon 45mm-f-28D-ED-PC-E-Nikkor

9. Skärpedjup
Skärpedjupsskala
• Ungefärligt djup kan bestämmas
Avståndsindex
genom att kontrollera
skärpedjupsskalan.
• Genom att använda knappen för
bländarstopp eller knapp för
granskning av skärpedjup (med D3
eller D300), kan skärpedjupet
kontrolleras genom kamerans sökare.
• För vidare information, se s 248.
OBS: När objektivet tiltats, kan varken
skärpedjupet eller avståndsskalan
Fig. 11
på objektivet användas. (Båda
skalor kan bara användas när objektivet är skiftat.)
10.
Fokusering med förbestämd reproduktionsratio
Reproduktionsration är relationen mellan storleken på den bild som
har sparats på film och motivets verkliga storlek. Till exempel, om
bilden på fokusskärmen är en femtedel så stor som motivet är i
Se
verkligheten, är reproduktionsration 1:5.
För att få reda på korrekt reproduktionsratio för varje
fokusavstånd, se tabellen på sidan 248.
11.
Anmärkningar gällande närbilder och dupliceringsarbete
Kameravibration
PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2,8D ED tillhandahåller en
exceptionellt hög bildförstoring. Minsta rörelse under fotografering
kan därför orsaka att bilden blir suddig. Se till att montera kameran
på ett stativ och använd fjärrutlösning via kabel eller fjärrkontroll.
Närbildsavstånd
Vid de höga reproduktionsratios som används vid närbildsfotografering,
är skärpedjupet väldigt litet. För att skapa större skärpedjup, blända ner
linsen och positionera därefter försiktigt kameran för att se till att den
viktigaste ytan av motivet är i samma skarpa fokus.
101

12. Ta blixtbilder med kamerans inbyggda blixt
Förebygg vinjettering genom att inte använda motljusskyddet, och
ta bilder enligt nedanstående fotograferingsavstånd.
OBS: Följande begränsningar gäller bara för fotografering utan
tiltning och/eller skiftning. När kamerans inbyggda blixt
används för att fotografera med tilt/skift, kommer
vinjetteringen att bli kraftigare än vid fotografering utan tilt/
skift. Det rekommenderas inte att använda kamerans
inbyggda blixt för fotografering med tilt/skift.
Kameror Tillgängliga fotograferingsavstånd
D300, D200, D100,
0,6 m eller längre
D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien, F80
F65-serien 3,0 m eller längre
F75-serien 1,0 m eller längre
Se
13. Rekommenderade mattskivor
Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att
passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas
tillsammans med detta objektiv är:
Skärm
EC-B
ABCE
FG1G2G3G4 J K LMPU
EC-E
Kamera
F6
◎◎―◎ ― ― ――――◎―◎ ―
F5+DP-30
◎◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎―◎ ―
F5+DA-30
◎◎ ◎ ◎ ― ◎―◎ ―
○
○
F4+DP-20
―◎ ◎ ―
◎◎― ◎
(-0.5)
(-0.5)
F4+DA-20
―◎ ◎ ― ○ ○ ◎◎― ◎
102

: Utmärkt fokusering
Ⴟ
{: Acceptabel fokusering
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte
på filmen.
− : Inte tillgängligt.
( ): Anger hur mycket exponeringskompensation som behövs
(endast centrumvägd mätning). För F6-kameror, kompensera
genom att välja “Annan skärm“ i Anpassade inställningar, “b6:
Screen comp.“ och ställ in EV-nivån från –2,0 till +2,0 i steg om
0,5 EV. När en annan skärm än typ B eller E används, måste
“Annan skärm“ väljas även när det nödvändiga
kompensationsvärdet är “0“ (ingen kompensering nödvändig).
För F5-kameror, kompensera genom att använda Anpassad
inställning #18 på kamerahuset. För kameror i F4-serien,
kompensera genom att använda knapparna för
exponeringskompensation för mattskivan.
Se
Se kamerahusets användarhandbok för fler detaljer.
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp
M kan användas för både makrofotografering vid en
förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den
andra tillämpningar än andra skärmar.
OBS:
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
tillgängliga i Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som
räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
103

14. Objektivvård
• När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet
har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts
eller vattendroppar.
• Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren
bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att
ta bort smuts och fläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
ut mot ytterkanten; se till att inte röra vid andra delar av
objektivet eller lämna några spår.
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra objektivet
eftersom det kan skada det, orsaka brand eller orsaka
hälsoproblem.
• För att skydda det främre linselementet rekommenderas att
använda ett NC-filter alltid. Ett motljusskydd hjälper till att
skydda den främre delen av objektivet.
• Sätt på både främre och bakre linsskyddet när objektivet förvaras
Se
i objektivväskan.
• Förvara objektivet på en sval, torr plats, när det inte kommer att
användas under en längre period, för att förhindra mögel.
Förvara också objektivet så att det inte utsätts för direkt solljus
eller kemikalier som kamfer eller naftalin.
• Få inte vatten på objektivet eller tappa det i vatten eftersom
detta kommer att orsaka rost och funktionsfel.
• Förstärkt plast används i vissa delar av objektivet. Lämna aldrig
objektivet på en mycket varm plats, för att undvika skador.
15. Standardtillbehör
• 77 mm främre objektivlock som snäpps på LC-77
• Bakre objektivlock LF-1
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-43
• Flexibel objektivväska CL-1120
16. Tillvalsutrustning
• 77 mm gängade filter
104

17. Specifikationer
Objektivtyp: D-typ NIKKOR-objektiv med inbyggd CPU
och Nikon bajonettfattning
Fokallängd: 45 mm
Maximal bländare: f/2,8
Linskonstruktion: 9 element i 8 grupper
(1 ED och 1 nanokristallbelagt linselement)
Bildvinkel: 51° med 35 mm-format (135) Nikon film
SLR-kameror och Nikon FX-format digitala
SLR-kameror
34°50’ med Nikons digitala SLR-kameror i
DX-format;
41°50’ med IX240 systemkameror
Maximal
1/2
avbildningsskala:
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Se
Fokusering: Manuellt via separat fokusring
Avståndsskala för
Graderad i meter och fot från 0,253 m till
fotografering:
oändlighet ()
Minsta möjliga
0,253 m
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländare: Elektronisk automatisk/Inställning av
bländare med ett tryck
Bländarskala: f/2,8—f/32
105

Linsrörelse: Skift och tiltrörelser vid räta vinklar
(de två inställningarna kan modifieras mot
en extra avgift, för att kunna röra sig i
samma [parallella] riktning. Ratten för
skiftlåset kan också bytas mot en större,
men den nya ratten kan påverka
monteringen av objektivet på kameran
eller objektivets funktion. Kontakta en
auktoriserad Nikon servicerepresentant för
ytterligare information.)
Mamimal skift: ±11,5mm
Mamimal tilt: ±8,5°
Objektivrotation: 90° åt höger och vänster (klick-stop för var
30°)
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek: 77 mm (P = 0,75 mm)
Se
Mått: Ungefär 82,5 mm diameter x 112 mm
utstick från objektivets monterade fläns
Vikt: Ungefär 740 g
Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller
skyldighet från tillverkarens sida.
106

Se
107

Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте устройство
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести
к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания
и/или извлеките батарею и доставьте устройство для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр Nikon.
При появлении неисправности немедленно выключите фотокамеру
При появлении дыма или запаха, исходящего от фотокамеры или объектива,
немедленно извлеките батарею; соблюдайте меры предосторожности, чтобы не
получить ожоги. Продолжение работы с устройством может привести к получению
травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте
изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не используйте фотокамеру или объектив при
наличии легковоспламеняющихся газов
Не работайте с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов — это может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Взгляд на солнце или другой яркий источник света через объектив
или видоискатель может вызвать необратимое ухудшение зрения.
Ru
Храните устройство в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание попадания
батарей и других небольших предметов в рот детям.
Во время эксплуатации фотокамеры или объектива
соблюдайте следующие меры предосторожности
•
Храните фотокамеру или объектив в сухом месте. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электрическим током.
•
Не держите фотокамеру и не прикасайтесь к ней мокрыми руками. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
•
При съемке с подсветкой сзади не допускайте попадания солнечных лучей в кадр.
Солнечные лучи могут сфокусироваться в корпус объектива и стать причиной
пожара. Кроме того, причиной пожара могут стать солнечные лучи,
попадающие на корпус в непосредственной близости от видоискателя.
•
Если объектив не планируется использовать на протяжении длительного времени,
присоедините заднюю и переднюю крышки и поместите объектив на хранение в место,
которое не подвержено воздействию прямых солнечных лучей. При несоблюдении
этого требования возникает вероятность возникновения пожара, поскольку объектив
может фокусировать солнечные лучи на окружающих предметах.
• Будьте осторожны при смене или
наклоне объектива. Неосторожность может привести
к защемлению пальцев между объективом и корпусом камеры.
108

Благодарим вас за покупку объектива Nikon PC-E Micro
NIKKOR 45mm f/2.8D ED.
1. Компоненты
1
Бленда
!
Метка диафрагмы
(
Кремальера
регулировки сдвига
2
Метка крепления бленды
@
Кремальера регулировки
угла наклона
)
Шкала сдвига
3
Метка фиксации бленды
#
Шкала наклона
q
Поворотный рычажок
4
Установочная метка бленды
$
Метка вращения
w
Кнопка
5
Указатель расстояния
разблокировки сдвига
%
Установочная метка
6
Шкала глубины резкости
e
Кнопка разблокировки
^
Резиновый уплотнитель
7
Шкала расстояния
механизма угла наклона
крепления объектива
8
Фокусировочное кольцо
&
Контакты управления
9
Кольцо диафрагмы
*
Кнопка диафрагмирования
0
Шкала диафрагмы
Ru
109

2. Основные особенности
Это перевернутый объектив с возможностью контроля перспективы
(PC), который позволяет выделить или скорректировать ближний и
дальний планы, или контролировать глубину резкости. С его
помощью также можно корректировать искажения, вызванные
неверным углом съемки. Кроме того, вы можете использовать
механизм сдвига и наклона объектива, чтобы удержать в фокусе всю
плоскость объекта, если он не параллелен камере.
• Объектив оснащен системой автоматической регулировки
диафрагмы. При установке на фотокамеры Nikon D3 или D300
данный объектив предоставляет возможность использовать все
режимы экспозиции во время съемки, не прибегая к помощи
кнопки диафрагмирования.
• При установке этого объектива на фотокамеру Nikon, оснащенную
системой цветного матричного 3D замера экспозиции, можно
повысить точность управления экспозицией за счет
того, что
информация о расстоянии до объекта съемки передается от
объектива в фотокамеру (без сдвига и/или наклона) (с
максимальной диафрагмой при установке на камеры).
• Использование одного ED-элемента (супернизкая дисперсия)
обеспечивает создание резких снимков, практически лишенных
цветной окантовки. Кроме того, использование девятилепестковой
диафрагмы с практически круглым отверстием обеспечивает
красивое “размытие” заднего фона или переднего плана.
• Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное на
Ru
некоторые элементы объектива, гарантирует получение четких
снимков отличного качества в любых условиях — от съемки при
солнечном освещении до съемки в помещениях при свете
прожекторов.
• Минимальное расстояние фокусировки - 0,253 м.
• К передней части объектива можно прикрепить две дистанционно
управляемые беспроводные вспышки
SB-R200*.
* При прикреплении вспышки SB-R200 закрутите кремальеру
разблокировки сдвига. В противном случае объектив может
сдвинуться вниз под тяжестью SB-R200. Не рекомендуется
наклонять и/или сдвигать объектив с прикрепленной вспышкой
SB-R200.
Примечание о ручках функций сдвига/наклона
При повороте ручек сдвига/наклона объектив фиксируется
не полностью. Это не говорит о неисправности. Слишком
сильное закручивание ручек функций сдвига/наклона, с
целью фиксации объектива или принудительного сдвига/
наклона из зафиксированного положения может повредить
объектив
.
110

3.
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Использование доступных функций объектива может быть
связано с некоторыми ограничениями. Подробные сведения
см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры.
Выбор
Режим
*1
Автоматическая
предустановленного
экспозиции
Наклон/
Установка
Фотокамеры
установка
режима работы
сдвиг
на камеру
*2
диафрагмы
диафрагмы одним
P
SAM
нажатием
D3
D300
Серия D2,
серия D1, D200,
D100, D80,
серия D70, D60,
D50, серия D40
,
F6, F5, серия F4
,
—
———
F100,
F90X, серия F90,
серия F80,
Серия F75,
Серия F65,
Pronea 600i
Ru
серия F70,
серия F60,
серия F55,
серия F50,
F-401x, F-401s,
F-401, F-801s,
— — — — ————
F-601M
,
F3AF,
F-601, F-501,
Pronea S,
камеры Nikon MF
(кроме F-601M)
: Возможно
—
: Невозможно
*1
При сдвиге и/или наклоне объектива экспозиция будет неверной.
*2
Режим P включает в себя режим AUTO (универсальная программа) и
систему с варипрограммой.
*3
Если питание объектива или камеры выключается (включая использование
функции автоматического отключения экспонометра) при закрытии
диафрагмы объектива, лепестки диафрагмы полностью откроются до
максимального значения диафрагмы. Это не говорит о неисправности.
111

*4
Закрытие диафрагмы объектива активирует функцию AE-L
(блокировка автоматического выбора экспозиции).
*5
Лепестки диафрагмы открываются и закрываются после
каждого нажатия кнопки затвора, экспозиция для непрерывной
съемки будет неверной.
*6
Если питание объектива или камеры выключается (включая
использование функции автоматического отключения
экспонометра) при закрытии диафрагмы объектива, диафрагма
объектива остаётся в том положении, в котором было произведено
отключение. После повторного включения камеры или при лёгком
нажатии кнопки затвора камеры лепестки диафрагмы один раз
открываются и закрываются. Это не говорит о неисправности.
*7
Если функция автоматического отключения экспонометра выключает
камеру при закрытии диафрагмы объектива, перед съемкой слегка
нажмите спусковую кнопку затвора, чтобы отобразить выбранное
значение диафрагмы на ЖКД камеры или в видоискателе.
В противном случае при полноценном нажатии на кнопку затвора
может произойти неверная установка экспозиции.
Кнопка диафрагмирования (выбор предустановленного
режима работы диафрагмы одним нажатием)
•
Р
абочее отверстие объектива можно уменьшить от
Ru
максимального до выбранного размера нажатием кнопки
диафрагмирования. Повторное нажатие на кнопку приведет к
полному открытию диафрагмы. Проверить затемнение линзы
диафрагмой можно при помощи видоискателя камеры или
посредством визуального осмотра через переднюю линзу
объектива.
•
Даже при максимальной диафрагме после отмены
диафрагмирования на экране на корпусе камеры отображается
предустановленное значение диафрагмы.
•
При пользовании камерами D3 или D300 диаметр отверстия
диафрагмы автоматически изменяется до установленного
значения после нажатия кнопки затвора, даже если диафрагма
полностью открыта (максимальная диафрагма) перед съемкой.
Если питание объектива или камеры выключается (также путём
использования функции автоматического отключения
экспонометра) после закрытия диафрагмы объектива нажатием
кнопки остановки диафрагмы, остановка диафрагмы отменяется,
и лепестки диафрагмы полностью откроются до максимального
значения диафрагмы.
112

Внимание!
•
Данный объектив является объективом с ручной фокусировкой,
автоматическая фокусировка невозможна даже при установке режима
фокусировки камеры на AF (Автофокус).
•
Поворот кольца фокусировки позволяет отображать применяемую
диафрагму на ЖК-панели и в видоискателе камеры.
•
Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект виньетирования или
легкое изменение цвета. (Виньетирование – затемнение углов вокруг изображения).
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата
DX, например, к фотокамере серии D2 или фотокамере D300, угол зрения
объектива становится равным 34°50, а фокусное расстояние (в эквиваленте для
35-мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 67,5 мм.
•
Старайтесь не загрязнять и не повреждать контакты управления.
•
В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к
авторизованному дилеру компании Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.
•
При низких температурах следует использовать в фотокамере
новые или полностью заряженные аккумуляторы.
4. Установка объектива
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
Примечание:
Не присоединяйте/отсоединяйте объектив к камере/от камеры при
использовании функций изменения угла наклона, сдвига и/или вращения, а
также без блокировки каждой кремальеры. Неосторожность может привести к
Ru
защемлению пальцев между объективом и корпусом камеры.
Рис. 2
b Установите кремальеры регулировки угла наклона и
сдвига в нужное положение (рис. 3).
Примечание:
Излишне плотное закручивание может повредить кремальеры.
Рис. 3
113

c
Отключите питание камеры,
совместите установочные отметки
на объективе и камере, затем
поверните объектив против часовой
стрелки до фиксации его в
требуемом положении (рис. 4).
•
Установка объектива на
включенную камеру может
вызвать сбои в работе камеры.
Рис. 4
5.
Использование крышки для байонета HB-43
Выровняйте указатель крепления крышки объектива
( ) на крышке (любой из двух указателей) с
указателем установки крышки объектива на объективе
и поверните крышку по часовой стрелке до щелчка
(рис. 5)
.
•
Убедитесь, что установочная метка бленды
совпадает с меткой фиксации бленды
( ).
•
При неправильном подсоединении бленды
может наблюдаться виньетирование.
•
Для удобства подсоединения или отсоединения
Рис. 5
бленды держите ее за основание с меткой
Ru
крепления, а не за наружную кромку.
•
Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении.
6. Определение экспозиции
Значение диафрагмы, отображаемое на ЖК-панели или видоискателе
камеры, может отличаться от значения диафрагмы, установленного с
помощью кольца диафрагмы объектива при вращении кольца фокусировки. В
этом случае действительным значением диафрагмы будет значение,
отображаемое на ЖК-панели или в видоискателе.
При пользовании фотокамерой Nikon D3 или D300
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона,
равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции
фотокамеры.
c
В режиме экспозиции A или M установите
диафрагму при помощи кольца
диафрагмы или диска управления
фотокамеры. При использовании диска
Рис. 6
114

управления фотокамеры установите диафрагму на
фиксированное минимальное значение (L) (рис. 6).
В режиме P или S установите диафрагму при помощи
диска управления камеры.
При пользовании другими фотокамерами Nikon
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции фотокамеры на М.
c
Нажмите кнопку диафрагмирования, чтобы полностью открыть диафрагму,
установите кольцо диафрагмы в положение 2,8 (максимальная диафрагма)
и выставите выдержку для правильной экспозиции.
d
Установите требуемую диафрагму путем вращения кольца
диафрагмы и измените выдержку на такое же количество шагов.
•
При установке кольца диафрагмы на фиксированное минимальное значение (L)
диафрагма фиксируется на значении f/32 (минимальная диафрагма) (рис. 6).
•
Устанавливайте диафрагму с помощью кольца диафрагмы объектива, в том числе и на
фотокамерах, на которых требуется устанавливать диафрагму посредством диска управления.
Данное действие не требуется при работе с фотокамерой, в пользовательских настройках
которой указано “установка диафрагмы с помощью кольца диафрагмы объектива”.
Определение экспозиции (с внешним экспонометром)
a
При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига
Ru
установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2).
b
Установите режим экспозиции фотокамеры на М.
c
Установите необходимое значение диафрагмы с помощью либо кольца
диафрагмы объектива, либо диска управления фотокамеры, укажите
значение диафрагмы на ЖК-панели камеры для внешнего экспонометра с
целью определения экспозиции и установите выдержку. Если вы не
видите значение диафрагмы на ЖК-дисплее фотокамеры или не можете
определить экспозицию для камеры без ЖК-дисплея, выберите выдержку,
соответствующую числу F
(стр. 244)
. C этим объективом яркость
изображения на плёнке (в устройстве считывания изображения) будет
снижаться на 1 единицу, а соответствующее число F – увеличиваться на 1
на ближайшем фокусном расстоянии.
•
При использовании фотокамеры другой модели, нежели D3 или D300,
устанавливайте диафрагму с помощью кольца диафрагмы объектива, в
том числе и на фотокамерах, на которых требуется устанавливать
диафрагму посредством диска управления Данное действие не требуется
при работе с фотокамерой, в пользовательских настройках которой
указано “установка диафрагмы с помощью кольца диафрагмы объектива”.
115

7. Функция сдвига/наклона
Внимание
•
Для правильной съемки рекомендуется использовать штатив.
•
Излишне плотное закручивание может повредить кремальеры.
•
Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект
виньетирования. (Виньетирование – затемнение углов вокруг изображения).
Во избежание этого закройте диафрагму (выберите большее число F) или
задайте величину поправки экспозиции перед съемкой.
•
Определение правильной экспозиции при использовании функции
сдвига/наклона требует навыка. Мы рекомендуем сделать серию
пробных снимков для формирования и закрепления навыка
использования функции сдвига/наклона при съемке.
Функция сдвига
Рис. 7
При вращении кремальеры регулировки сдвига объектив
Ru
сдвигается в горизонтальной плоскости (или вертикальной, если
объектив повернут) параллельно корпусу фотокамеры (±11,5мм).
Посредством сдвига можно изменить компоновку кадра
снимка без перемещения фотокамеры.
Это позволит устранить искажения перспективы объекта или исключить из
кадра нежелательные элементы впереди основного объекта съемки (стр. 217).
•
После сдвига закрутите кремальеру разблокировки сдвига,
чтобы зафиксировать положение объектива.
Примечание:
При сдвиге объектива соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
пальцы между объективом и выступом под хват на корпусе фотокамеры.
Функция наклона
Рис. 8
116

При вращении кремальеры регулировки угла наклона угол наклона объектива
относительно корпуса камеры изменяется в пределах 8,5° в вертикальной плоскости
(или горизонтальной, если объектив повернут). За счет изменения угла наклона можно
обеспечить четкий фокус всей плоскости объекта, если она не параллельна камере или
сфокусироваться на небольших участках объекта, параллельных камере (стр. 217).
•
После изменения угла наклона закрутите кремальеру разблокировки
наклона, чтобы зафиксировать положение объектива.
•
Помните, что при изменении угла наклона объектива меняется и
изображение в видоискателе.
•
Изменение угла наклона объектива делает невозможным использование
ни шкалы глубины резкости, ни шкалы расстояния на тубусе объектива.
Вращение
Ru
Рис. 9
Данный объектив можно вращать вправо или влево на угол до 90°. За счет
вращения объектива можно сменить плоскости сдвига и наклона с
горизонтальной на вертикальную в первом случае и наоборот во втором случае.
•
Перед вращением объектива установите значения сдвига и
наклона на 0 при помощи кремальер регулировки.
Примечание:
При вращении объектива с использованием функций сдвига и/
или наклона соблюдайте осторожность, чтобы не защемить
пальцы между объективом и корпусом фотокамеры.
Невыполненная блокировка кремальер грозит такими же
последствиями.
•
Нажмите на поворотный рычажок и поверните объектив,
удерживая его за прямоугольные части.
•
Шаг поворота, отмечаемый щелчком, составляет 30° (как вправо, так и влево). При
30° и 60° можно поворачивать объектив без нажатия на поворотный рычажок.
117

8. Фокусировка
Рис. 10
a
Установите максимальную диафрагму при помощи кнопки диафрагмирования
и наведите на резкость с помощью фокусировочного кольца.
b
Перед фотографированием повторно нажмите кнопку
диафрагмирования для затемнения линзы диафрагмой.
•
При использовании камеры Nikon D3 или D300 можно фотографировать,
не используя кнопку диафрагмирования (диафрагму можно затемнить
до выбранного значения автоматически, нажав спусковую кнопку
затвора, не нажимая кнопку диафрагмирования). Либо можно
Ru
использовать кнопку диафрагмирования.
•
При использовании функции сдвига и/или наклона использование
электронного дальномера камеры для подтверждения правильной
фокусировки невозможно. Правильность фокусировки
проверяется визуально через видоискатель.
•
Изменение угла наклона и/или сдвига после фокусировки
приведет к расфокусированию.
Поправка при инфракрасной съёмке
Для фотографий, снимаемых на инфракрасную плёнку,
установите на объектив красный (R60) фильтр и вручную
отрегулируйте фокусировку.
Сначала сфокусируйтесь на объекте вручную. Поверните
кольцо фокусировки так, чтобы настроить желаемый
номер на шкале расстояния («0,5 м» на рис. 11) на (в
середине между «11» на шкале глубины резко
изображаемого пространства и указателем расстояния)
для компенсации фокусировки. Закрепите фильтр R60
для выполнения инфракрасной съёмки.
118

Шкала глубины
9. Глубина резкости
резкости
Указатель
• Приблизительная глубина
расстояния
резкости определяется по шкале
глубины резкости.
•
При использовании кнопки
диафрагмирования объектива или кнопки
предварительного просмотра глубины
резкости (диафрагмирования) (на
фотокамерах D3 или D300) глубину резкости
можно оценить через видоискатель.
•
Дополнительные сведения см. на стр. 248.
Примечание:
Рис. 11
Изменение угла наклона объектива
делает невозможным использование ни
шкалы глубины резкости, ни шкалы расстояния. (Обе шкалы могут
быть использованы только при сдвиге объектива).
10.
Фокусировка с предварительно
определенным масштабом съемки
Масштаб съемки - это соотношение между размером
изображения, записанного на пленку, и фактическим размером
предмета. Если, например, изображение на фокусировочном
Ru
экране составляет одну пятую фактического размера
предмета, масштаб съемки составляет 1:5.
Для получения подходящего масштаба съемки для каждого
расстояния съемки см. стр. 248.
11.
Примечания по фотографиям с макросъемкой и
дублированием
Тряска фотокамеры
PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED обеспечивает настолько
высокое увеличение изображения, что даже малейшее
движение во время съемки может вызвать его размытость.
Обязательно устанавливайте фотокамеру на треногу и
используйте спусковой тросик или шнур дистанционного
управления для спуска затвора.
Малое расстояние съемки
При высоких масштабах во время макросъемки глубина
резкости очень ограничена. Для получения большей глубины
резкости затемните объектив, затем аккуратно расположите
камеру, чтобы наиболее важная деталь объекта находилась в
той же зоне резкого фокуса.
119

12.
Съемка на фотокамеру со встроенной вспышкой
Для предотвращения виньетирования не используйте
крышку объектива и выполняйте съёмку в соответствии с
указанными ниже расстояниями до объекта съёмки.
Примечание:
Следующие ограничения применимы только к съемке без
сдвига и/или наклона объектива. При использовании
встроенной вспышки во время съемки со сдвигом/
наклоном объектива эффект виньетирования будет
значительнее, чем при съемке
без сдвига/наклона. Не
рекомендуется использовать встроенную вспышку при
съемке со сдвигом/наклоном объектива.
Фотокамеры Разрешенное съемочное расстояние
D300, D200, D100,
D80, серия D70, D60,
0,6 м и больше
D50, cерия D40, F80
Серия F65 3,0 м и больше
Серия F75 1,0 м и больше
13.
Рекомендуемые фокусировочные экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных
зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку
Ru
практически в любых ситуациях. С этим объективом
рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны:
Экран
EC-B
ABCE
FG1G2G3G4 J K LMPU
EC-E
Фотокамера
F6
◎◎―◎ ― ― ――――◎―◎ ―
F5+DP-30
◎◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎―◎ ―
F5+DA-30
◎◎ ◎ ◎ ― ◎―◎ ―
○
○
F4+DP-20
―◎ ◎ ―
◎◎― ◎
(-0.5)
(-0.5)
F4+DA-20
―◎ ◎ ― ○ ○ ◎◎― ◎
120