Motorola walkie talkie – page 3
Manual for Motorola walkie talkie

MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
Deutsch
Antenne
PTT (Sendetaste)
Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
PTT (Sendetaste)
Headset-Buchse
(Lautstärke/Kanal-
(Headset nicht
(Lautstärke/Kanal-aufwärts-Taste)
aufwärts-Taste)
inbegriffen)
(Ruftaste)
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
MON (Überwachen-Taste)
/ Ruf-/Sperrtaste
(Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
Kanal/Stoppuhr
SEL/ (Auswahl/Sperrtaste)
(Lautstärke/Kanal-abwärts-Taste)
Lautsprecher
9-V-Gleichstrom-
Lautsprecher
9-V-Gleichstrombuchse
buchse (EIN)
Mikrofon
Mikrofon
3

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Display
1. Akkustandanzeige
2. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
3. Scan-Betriebsanzeige
Deutsch
4. Monitoranzeige
5. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden)
6. Sendeton/Rufton
7. Tastentonanzeige
8. Roger-Zirptonanzeige
9. APO-Anzeige (Automat. Abschalten)
10. Raumüberwachungsanzeige
11. Empfang/Senden-Anzeige
12. Tastatursperrenanzeige
4

MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T6
Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches
dass der Deckel abgenommen werden kann.
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum
3. Setzen Sie den NiMH-Akkupack in das
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern,
Akkufach ein. Beachten Sie dabei die + und –
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen
Symbole innen im Fach. Bei falsch
Deutsch
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und
eingesetztem Akkupack funktioniert das Gerät
Freunden bleiben möchten. Dieses Funkgerät
nicht.
sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das
4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer
an.
Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Lieferumfang
Akku/leere Batterien
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T6 Funkgeräte,
Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
zwei Gürtelclips, eine Ladeschale,
ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen,
Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die
blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4
. Laden Sie die NiMH-Akkus unverzüglich
AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht
auf.
inbegriffen).
Funkgerät aufladen
Akku/Batterien installieren
Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku
Das TLKR T6 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku
verwenden, können zwei TLKR T6 Funkgeräte
oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht
direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale
inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien
aufgeladen werden.
wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
Batterien empfohlen.
abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die
NiMH-Akku anbringen:
Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem
1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät
Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des
abgeschaltet ist (OFF).
Akkustandmessers kommen.
2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem
5

MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Direktes Aufladen:
2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die
die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und
NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
verbinden Sie das andere Ende mit der
korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
Stromquelle im Fahrzeug.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
Deutsch
aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
Aufladen in der Ladeschale:
etwa 16 Stunden.
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WS-
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
Buchse und an eine standardgemäße
solange das/die Funkgeräte im
Netzsteckdose an.
Ladegerät belassen werden.
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie
Funkgerät benutzen
das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
weisend in die Ladeschale ein.
Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
vollständig durch, um seine Funktionen und
aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden
Vorteile voll auszuschöpfen.
lang und nehmen Sie das Funkgerät danach
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
aus der Ladeschale.
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
Tast e MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen
solange das/die Funkgeräte im
der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
Ladegerät belassen werden.
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf .
Akku laden
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen
erneut MENU/ gedrückt.
werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte
Akkustützhalterung.
1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die
Ladeschale.
6

MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Toneinstellung (Tastenton)
Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden
senden, gibt das Funkgerät einen
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
(außer bei Drücken von PTT- und -Taste) einen
und das Symbol blinkt. Das Funkgerät
Piepston ab.
beendet den Sendevorgang.
Zur Aktivierung/Deaktivierung dieses Piepstons
Deutsch
drücken Sie die Taste MENU/ fünfmal. Jetzt
LCD-Hintergrundbeleuchtung
blinkt das Tastentonsymbol. Zur Aktivierung dieses
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
Tons drücken Sie die Taste , zur Deaktivierung
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige
drücken Sie die Taste .
Taste (außer PTT) gedrckt wird. Die
Sprachrufe tätigen
Hintergrundbeleuchtung wird ausgeschaltet, wenn
mehr als 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
wird.
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom
Menü-Navigation
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
das Symbol am Display auf. Damit der
Funktionen des TLKR T6 ist Ihr Funkgerät mit
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird,
einer Menüfunktion ausgestattet.
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü
bevor Sie zu sprechen beginnen.
aufzurufen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
2. Durch weitere Betätigung von MENU/
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den
ankommende Rufe empfangen. Während Sie
normalen Betriebsmodus gelangen.
empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.
7

Wahlmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:
Kanal/
Kanal-
Stoppuhr
Nummer
Deutsch
Kanal wählen
Sub-Code wählen
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-
Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Codes, die Sie zum Sprechen mit anderen
Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte,
Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist
dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes
nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf
nicht miteinander kommunizieren können. Jedem
denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind.
der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0
bis 121 zugewiesen werden.
Kanal auswählen:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige
das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige
blinkt.
blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen.
Sub-Code-Nummer höher oder niedriger zu
Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die
stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten,
angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher
wird die angezeigte Sub-Code-Nummer
oder niedriger gestellt.
fortlaufend höher oder niedriger gestellt.
3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
wählen Sie einen Sub-Code aus.
8
C
o
d
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Doppel-
e-
Doppel-
2. Code-
überwachung
2. Kanal-
nummer
überwachung
nummer
aktiviert
nummer
Ein/Aus

MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Zwei-Kanal-Scan
Aktivierung der Stoppuhrfunktion
Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen
Dieses Funkgerät kann als Stoppuhr bis zu 60
Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu
Minuten und 59 Sekunden verwendet werden.
müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code
Hinweis:Bei aktiviertem Stoppuhrmodus können
für den gewünschten Kanal eingeben.
ankommende Signale empfangen
Deutsch
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten
werden.
des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
Benutzen der Stoppuhr:
1. Navigation durch das Wahlmenü, bis das
1. Drücken Sie die Taste , bis die Stoppuhr-
CH-Symbol der 2CH-Anzeige blinkt.
anzeige im Display erscheint.
2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer
2.
Drücken Sie die Taste , um die Stoppuhr zu
des Kanals zu wählen und dann auf .
starten. Zum Anhalten der Stoppuhr drücken Sie
3. Drücken Sie auf oder , um den Sub-Code
die Taste erneut.
zu wählen und dann auf .
3.
Drücken Sie die Taste , um den Zähler
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal
zurückzusetzen.
dieselbe Kanalnummer und denselben
4. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie
Sub-Code wie für den aktuellen Kanal
gedrückt, um die Stoppuhrfunktion zu
einstellen, funktioniert der Zwei-Kanal-
verlassen
Scan nicht.
Aktivierung der Tastensperre
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans:
Sperren der Tastatur:
Drücken Sie die Taste und schalten Sie die
Drücken Sie die Taste / lang. Das Symbol
Funktion aus (OFF).
erscheint.
Entsperren der Tastatur:
Drücken Sie die Taste / erneut lang. Das
Symbol verschwindet aus dem Display.
9

Modusmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:
Scan-
Monitor-
Normal
Rufton
Tastenton
Deutsch
Modus
Modus
Scan
5 Töne5 Pegel
Ein/Aus
starten
Kanal-Scanfunktion
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit einer
Kanal-Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können.
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das
Drücken Sie zur Aktivierung der Scan-Funktion
Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist.
die Taste . Der Kanal-Scan beginnt, im
Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das
Display wird das Scan-Symbol angezeigt
Funkgerät den Scan-Vorgang danach wieder auf.
Zur Deaktivierung der Scan-Funktion gehen Sie
Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während
wie folgt vor:
der Scan-Vorgang auf einem Kanal pausiert,
Drücken Sie die MENU/ -Taste. Das Scan-
können Sie auf diesem Kanal senden und den
Symbol blinkt. Drücken Sie zur Deaktivierung der
Scan-Modus beenden.
Scan-Funktion die Taste .
10
Ü
VOX (Sprach
berwachung
starten
Roger-
Autom.
Raum-
Normal
Zirpton
Sparfunktion
überwachung
1 Std./2 Std./
Ein/Aus Ein/Aus
3 Std./Aus
-
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
steuerung)

MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Monitor-Modusfunktion
(Headset nicht im Lieferumfang inbegriffen)
sprechen, anstatt die Sendetaste zu drücken.
Mit Ihrem TLKR T6 können Sie mit einem
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Wahl des VOX-Pegels:
Signale abhören.
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Der
Deutsch
folgt vor:
aktuelle Pegel (Off, 1-5) blinkt ebenfalls. Bei
Pegel OFF (AUS) ist VOX deaktiviert, während
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
Pegel 1-5 die Empfindlichkeit der VOX-
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
Schaltung bestimmen.
Drücken Sie zum Einschalten der
Überwachungsfunktion die -Taste. Das
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Monitor-Symbol erscheint im Display und die
Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel
Kanalüberwachung beginnt.
1 eignet sich für stille Betriebsumfelder,
während Pegel 5 in sehr lärmintensiven
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie
Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das
wie folgt vor:
Mikrofon, um den geeigneten
2. Drücken Sie MENU/ , um zum Monitor-
Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das
Modus zu gehen. Drücken Sie zum Ausschalten
Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert.
der Überwachungsfunktion dann die -Taste.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Sprachgesteuertes Senden
Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit vom Benutzer
aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das
wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX)
Funkgerät einen Hinweiston zur
ausgestattet, das zur automatischen
Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol
Sprachübertragung eingesetzt werden kann.
blinkt.
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das
Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet
werden. Zum Senden müssen Sie jetzt in das
Mikrofon des Funkgeräts oder des Headsets
11

MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Rufton senden
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Tastenton-
Funktion:
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
erklingt, wenn / gedrückt wird.
2. Drücken Sie zum Einschalten die Taste bzw.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie
Deutsch
zum Ausschalten die Taste .
folgt:
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Die
Roger-Zirpton
Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
angezeigt und blinkt.
um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
und VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
Ruftonnummer höher oder niedriger zu stellen.
über den Lautsprecher gehört werden, wenn die
Jeder Ton wird zur Hörprobe durch den
Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
Lautsprecher abgegeben.
deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie
vernehmbar.
. Der gewählte Ton wird automatisch eine
Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
wird.
2. Drücken Sie zum Einschalten die Taste bzw.
zum Ausschalten die Taste .
Tastenton
3. Beenden Sie das Wahlmenü
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
(außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab.
12

MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Automat. Sparfunktion
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden
Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT)
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
gedrückt werden muss. Das überwachende
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des
Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt.
Übertragungen empfangen.
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Deutsch
Ein/Ausschalten der Raumüberwachung:
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
empfangen.
2. Drücken Sie zum Einschalten der
Raumüberwachungsfunktion die Taste , zum
Automatisches Ausschalten
Ausschalten die Taste .
Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit.
Hinweis:
- Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen
durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
Sendetaste-Fehlerton ab.
2. Drücken Sie die Taste oder , um “Aus”
- Erfasst das überwachende Funkgerät länger als
(Off), 60, 120 oder 180 Minuten auszuwählen.
60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie
Raumüberwachungsfunktion
dann wieder auf.
Sie können eines Ihrer TLKR T6 Funkgeräte zur
Raumüberwachung einsetzen und am anderen
Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum
gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt,
erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem
Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/
13

MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Technische Daten Frequenztabelle (MHz)
Kanal Frequenz
Kanäle 8 PMR
1 446.00625
Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und
2 446.01875
Deutsch
83 DCS-Codes)
3 446.03125
Betriebs-
446.00625 - 446.09375 MHz
frequenz
4 446.04375
Strom-
AAA Ni-MH Akku
5 446.05625
versorgung
6 446.06875
4 AAA Alkalibatterien (nicht
inbegriffen)
7 446.08125
Reichweite bis zu 8 km
8 446.09375
Akku/Batterie-
16 Stunden (typisch)
Lebensdauer
Alkalibatterien
Liste des zugelassenen Zubehörs
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder
14 Stunden (typisch)
NiMH Akkupack
Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
Motorola
Beschreibung
Artikelnr.
14

MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
CTCSS-Tabelle (Hz)
Code Nr. Tonfrequenz
Code Nr. Tonfrequenz
Code Nr. Tonfrequenz
(Hz)
(Hz)
(Hz)
Deutsch
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
15

MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
DCS-Code
Code
Code Code
Code Code
Code Code
Code Code
Code Code
Code
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
Nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
Deutsch
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
16

MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Garantieinformationen
Defekte oder Schäden, die auf nicht
ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Der autorisierte Motorola Händler oder
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola
Modifikationen zurückzuführen sind.
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
Deutsch
und/oder bietet die entsprechenden
dies nicht direkt auf Material- oder
Garantieleistungen.
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem
sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
machen.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder
Defekte oder Schäden aufgrund von
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem
Flüssigkeiten.
Sprechfunkgerät muss außerdem die
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt
zerkratzt oder beschädigt sind.
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Garantieausschluss
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Defekte oder Schäden, die sich aus
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
Abnutzung.
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
17

MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Copyrightinformationen
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
© Motorola, Inc. 2010
Deutsch
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
18

MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
Activación de bloqueo de teclado . . . . . . . 9
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Función de exploración de canales . . . . 10
Español
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Función de modo de supervisión . . . . . . 11
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transmisión de un tono de llamada . . . . 12
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tono de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . 12
Nivel de la batería y alerta de
Función de ahorro automático
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función de supervisión de salas . . . . . . 13
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encendido del transceptor y ajuste del
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 14
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del sonido (tono de las teclas) . . . 7
Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 7
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 16
Iluminación de fondo de la pantalla LCD . 7
Lo que No está Cubierto por la Garantía
. . 17
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 7
Información Sobre el Copyright . . . . . . . 18
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . 8
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . . 9
Activación de cronómetro . . . . . . . . . . . . . 9
1

MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Seguridad del producto y exposición a
Características
la radiofrecuencia (RF) de los
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
transceptores bidireccionales
• 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
portátiles
códigos DCS).
Español
• Rango de alcance de hasta 8 kilómetros*.
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
• Sistema de circuitos VOX interno.
funcionamiento para uso
!
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
seguro que se incluyen en el
• Pantalla LCD con iluminación de fondo.
Precaución
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad
• Conector de auriculares para auricular
del producto del radioteléfono.
opcional.
• Pitido de mensaje recibido.
• Temporizador.
ATENCIÓN
• Supervisión de salas.
Antes de utilizar este producto, lea la
• Cargador de batería.
información de energía de radiofrecuencia y las
• Medidor del nivel de la batería.
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
• Supervisión de canales.
sobre exposición de radiofrecuencia y
• Exploración de canales.
seguridad del producto que se incluye con el
• Doble escucha.
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
• Bloqueo de teclado.
radiofrecuencia.
• Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
2

MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Control y funciones
Antena
Español
Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
auriculares
(auricular no
incluido)
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
Tecla (aumentar el volumen/pasar
Tecla (aumentar el volumen/
auriculares (auricular
pasar al canal siguiente)
al canal siguiente)
no incluido)
Tecl a MENÚ/ (menú/encendido)
Tecla (llamada)
Tecl a MON (supervisión)
/ Tecla (llamada/bloqueo)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Canal/cronómetro
Tecla SEL/ (seleccionar/
Tecla abajo (disminuir el volumen/
bloquear)
pasar al canal siguiente)
Conector de entrada
Altavoz
Conector de entrada
de 9 V de CC
de 9 V de CC
Micrófono
Altavoz
Micrófono
3

MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Pantalla
1. Medidor del nivel de la batería.
2. Indicador de doble escucha
3. Indicador de exploración
Español
4. Indicador de monitorización
5. Indicador de VOX
6. Tono de llamada de envío/Tono de llamada
7. Indicador de tono de teclas
8. Indicador de tono de pitido de mensaje
recibido
9. Indicador APO (desconexión automática)
10. Indicador de supervisión de salas
11. Indicador de transmisión y recepción
12. Indicador del bloqueo del teclado
4

