Focal Listen Wireless Over-Ear Headphones (Black): instruction
Class: Headphones and Earphones
Type:
Manual for Focal Listen Wireless Over-Ear Headphones (Black)

LISTEN
®
WIRELESS
Français : page 8
Nederlands : pagina 38
English : page 13
Русский: стр. 43
Deutsch : seite 18
中文:第48页
Italiano : pagina 23
한국어 : 53 페이지
Español : página 28
日本語 : ページ 58
Português : página 33
63
QS_LIsten_BT.indd 1 01/06/2017 10:05:24

3
LISTEN WIRELESS®
Quick Start
Circum aural closed-back
ear cup headphones /
Type
Casque fermé circum aural
Bluetooth
wireless technology
®
Bluetooth
wireless
4.1
technology
Range / Distance >15m
Battery / Batterie Up to 20h / Jusqu’à 20h
Impedance / Impédance
32Ω
(passive mode)
Sensitivity / Sensibilité
122dB SPL @ 1 kHz – / 1Vrms
(passive mode)
THD @ 1kHz / 100dB SPL <0.4%
Frequency response /
15Hz -22kHz
Réponse en fréquence
37/6 4
Electrodynamic (1
“) Mylar
Driver / Capsule
Titanium / Électrodynamique
40 mm, Mylar Titane
2 Omnidirectional
(Clear Voice
Microphones
Capture)
/ 2 Omnidirectionnels
(système "Clear Voice Capture")
Net weight / Poids 300g
QS_LIsten_BT.indd 2-3 01/06/2017 10:05:24

4 5
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
ON
OFF
0
I
NFC
ON
OFF
0
I
Quick Start
3h
=
NFC
Bluetooth®
SETTINGS
ON
Device
SETTINGS
OFF
ON
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
Quick Start
=
QS_LIsten_BT.indd 4-5 01/06/2017 10:05:24

6 7
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
3h
=
SETTINGS
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
ON
OFF
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
ON
1.
OFF
2.
3.
3h
=
SETTINGS
Bluetooth®
ON
Device
SETTINGS
ON
OFF
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
3h
=
SETTINGS
Bluetooth®
ON
Device
SETTINGS
ON
OFF
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
Quick Start
5s
3h
=
SETTINGS
Bluetooth®
ON
Device
SETTINGS
ON
OFF
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
ON
OFF
LISTEN
WIRELESS
ON
1.
OFF
2.
SETTINGS
NFC
ON
3.
SETTINGS
NFC
ON
Quick Start
NFC
+
QS_LIsten_BT.indd 6-7 01/06/2017 10:05:25

8 9
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Démarrage rapide
Démarrage rapide
Français
Charge du Listen Wireless®
Caractéristiques techniques :
Avant la première utilisation de votre casque, chargez sa
• Autonomie : Jusqu’à 20 heures d’écoute.
batterie pendant 3 heures pour obtenir une capacité et une
Jusqu’à 240 heures d’autonomie en veille.
durée de vie optimales. Utilisez uniquement le câble de
• Durée normale d’une charge complète : 3 heures.
recharge USB d’origine pour éviter tout endommagement.
• Batterie lithium-polymère (500 mAh).
Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la
• Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Profiles HSP, HFP,
charge.
A2DP, AVRCP.
Pour recharger votre casque, connectez le câble USB fourni
•
Rayon de fonctionnement : jusqu’à 20 mètres en champ
à la prise de charge micro-USB du module de batterie au
libre (suivant le périphérique Bluetooth® utilisé).
port USB d’un ordinateur ou à un adaptateur secteur USB.
• Veille automatique : < 1 minute si Listen Wireless® n’est
Le voyant s’allume en orange pendant la charge et passe en
pas connecté à un périphérique.
blanc lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Une charge complète peut prendre jusqu’à 3 heures.
Commandes
Appairage du casque Listen Wireless® avec vos
Fonction Bouton Utilisation
périphériques en mode Bluetooth®
ON
Allumer le casque
Position Marche
Votre casque Listen Wireless® peut garder en mémoire
jusqu’à 8 périphériques en mode Bluetooth® et peut
être connecté à 2 périphériques en même temps.
Éteindre le casque
Position Arrêt
Il existe 2 méthodes pour le connecter :
OFF
• Le couplage manuel
Lancer l'appairage
Appui long (> 5 s)
• Le couplage NFC
Reconnection au
Au premier démarrage du casque, il passe directement en
Appui court
dernier appareil
mode appairage (le voyant clignote rapidement).
Commande vocale
Appui long (> 2 s)
Couplage manuel :
Réinitialisation,
Une fois votre casque rechargé, maintenez le bouton
et
Appui long (> 5 s)
valeurs par défaut
"Commande Bluetooth®" appuyé pendant 5 secondes
(le voyant Bluetooth® se met à clignoter rapidement
en bleu). Les écouteurs restent en mode "appairage"
Contrôle de votre musique
jusqu’à la connexion d’un périphérique (Listen Wireless®
Lancer ou arrêter
Appui court
sa musique
reste en mode appairage jusqu’à 5 minutes). Activez la
fonction Bluetooth® sur votre périphérique Bluetooth®
Réglage du volume
Appui court
puis connectez votre casque Listen Wireless®. Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique
Avance rapide
Appui continu
Bluetooth®. Le voyant Bluetooth® s’affiche en bleu lorsque
le casque est connecté à un périphérique.
Piste suivante
Appui court
ATTENTION : Certaines versions
Bluetooth®
Retour rapide
Appui continu
peuvent nécessiter un mot de passe lorsque vous
voudrez vous connecter au Listen Wireless®. Dans
Piste précédente
Appui court
ce cas, tapez 0000 lorsque vous y êtes invités.
Contrôle de vos appels
Couplage NFC :
Décrocher /
Appui court
Assurez-vous que votre périphérique Bluetooth® possède
Raccrocher
bien une fonction NFC et que celle-ci est activée. Pour plus
Refuser un appel
Appui long (> 2 s)
de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique.
er
Positionnez votre périphérique de telle sorte que les 2
Raccrocher le 1
e
zones de détection (casque et périphérique Bluetooth®)
appel et prendre 2
Appui court
soient au plus proche. Le voyant Bluetooth® s’affiche en
appel
bleu lorsque le casque est connecté à un périphérique.
e
Refuser le 2
appel Appui long (> 2 s)
QS_LIsten_BT.indd 8-9 01/06/2017 10:05:25

10 11
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
LISTEN WIRELESS®
Consignes d’utilisation
Consignes d’utilisation
N’apportez pas de modification au système ou à ses accessoires. Toute
Nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, le respect
conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
des réglementations et les performances de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient les produits listés dans le tableau ROHS et présente
1) LIRE ces instructions.
des risques de :
2) CONSERVER ces instructions.
• suffocation (ne pas laisser l’appareil à un enfant de moins de 3 ans) ;
3) RESPECTER tous les avertissements.
• d’incendie ou d’électrocution (ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
4) SUIVRE toutes les instructions.
l’humidité, ou tout autre liquide).
5) Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un
Ce produit contient des composants magnétiques et génère des
niveau sonore élevé pendant une longue durée.
champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec des
stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Contactez votre
L’écoute d’un baladeur musical à forte puissance peut
médecin pour toute question relative à l’effet de ces composants sur le
endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles
fonctionnement d’un appareil médical implanté.
auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
(CEI 60417-6044)
Ce produit est conforme à tous les règlements et directives
européens applicables. Ce symbole signifie que le produit (et ce
Il est donc vivement recommandé de ne pas utiliser le baladeur à plein
y compris sa batterie le cas échéant) ne doit pas être jeté avec
volume ni plus d’une heure par jour à volume moyen.
les déchets ménagers mais doit être déposé dans un centre
N’utilisez pas le casque de manière continue, faites des pauses. Soyez
de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un
particulièrement vigilant à l’égard des enfants et adolescents qui utilisent
recyclage adequats permettent de protéger les ressources naturelles,
ces appareils de plus en plus jeunes et souvent à puissance excessive.
la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur
l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, votre
6) En cas d’apparition de bourdonnements ou de sifflements (acouphènes)
service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez acheté ce
dans les oreilles, de baisse d’audition ou de sensation de "coton", cessez
produit.
immédiatement l’écoute du casque. Si les symptômes persistent au bout
de quelques heures, consultez immédiatement un médecin spécialiste
(ORL). Dans certains cas, un traitement immédiat peut éviter des troubles
AVERTISSEMENT
irréversibles.
L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant
Ce produit contient une batterie au lithium-ion qui doit être
plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.
manipulée avec soin. Les batteries au lithium peuvent s’avérer dangereuses
si elles ne sont pas utilisées et manipulées correctement. Dans des cas
7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder
extrêmes, une utilisation anormale des batteries au lithium peut entraîner :
le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place,
• une explosion
augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et
• un incendie
agréable. Toujours utiliser le casque avec les coussinets ou embouts de
• un dégagement de chaleur
protection.
• un dégagement de fumée ou de gaz.
8) Ne conduisez JAMAIS un véhicule à moteur (voiture, moto, bateau…)
Veuillez toujours à respecter l’ensemble des consignes de sécurité.
ou un vélo avec le casque sur les oreilles. Toute utilisation dans ces
circonstances est dangereuse mais aussi illégale. Dans certains pays, le
Attention risque de choc électrique, ne pas ouvrir. Il est interdit de
code de la route local peut prévoir des contraventions lorsque la vigilance
démonter, ouvrir, percer, ou pratiquer seul toutes autres actions sur la
du conducteur (donc la perception du risque) est diminuée de quelque
batterie.
manière que ce soit.
Il est déconseillé d’utiliser le casque pour faire du vélo, courir, marcher ou
Attention, il existe un danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée
pratiquer toute autre activité dans des endroits très fréquentés. Si vous
correctement. Le remplacement et/ou le retrait de la batterie de votre
utilisez le casque dans ces circonstances, réglez le volume à un niveau
produit Focal ne doit être réalisé que par un personnel qualifié. La batterie
réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants, y compris les klaxons,
ne peut être remplacée que par une batterie de même origine obtenue
alarmes et signaux d’avertissement.
auprès d’un revendeur Focal.
De manière générale, la réduction de la possibilité d’entendre les bruits
ambiants constitue un risque pour vous-même et votre entourage.
Focal ne peut garantir ni la sécurité ni la comptabilité des batteries
provenant d’autres fabricants, ni leur fonctionnement correct avec
9) N’utilisez JAMAIS le casque en guise de protection anti-bruit.
l’appareil.
10) Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et
Ne pas court-circuiter les bornes (+) et (-) de la batterie au moyen
déconnectez le casque immédiatement.
d’éléments conducteurs (en contact avec des objets métalliques
notamment).
11) Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur le casque,
tels que des bougies allumées, des briquets, etc.
Ne pas inverser les polarités.
12) Ne laissez pas votre casque exposé à l’humidité et ne le plongez pas
Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur la batterie
dans l’eau.
intégrée du casque. De manière générale, la batterie ne doit pas être
exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autres
13) Le casque audio ne nécessite pas de nettoyage spécifique. Si besoin
(supérieur à 70 C°) et/ou à un taux d’humidité important.
est, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant des solvants.
Ne pas exposer la batterie et le chargeur à l’eau (ne pas immerger, ne pas
verser de liquide, ne pas exposer à la condensation et ne pas mouiller). Ne
14) Confiez toute réparation ou manutention à un personnel qualifié.
pas exposer à la pluie.
Réparation et manutention sont nécessaires en cas de dommage, quel qu’il
soit (renversement de liquide, cordon abîmé, exposition à la pluie, chute
de l’appareil, etc.).
QS_LIsten_BT.indd 10-11 01/06/2017 10:05:25

12 13
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Consignes d’utilisation
Quick Start
English
Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
Charging Listen Wireless®
Ne pas soumettre la batterie à des chocs ou à des vibrations. En cas de
Before using your headphones for the first time, charge
choc important, ne plus utiliser la batterie.
their battery for 3 hours in order to optimise the battery
capacity and service life. Only use the original USB cable
Ne pas la détruire et ne pas l’incinérer.
in order to avoid causing any damage. You can use the
Toute exposition aux composants internes aux batteries ou aux produits
headphones normally while they charge.
de leur combustion peut être dangereuse. Si tel est le cas, contactez votre
médecin.
To recharge your headphones, connect the USB cable
supplied to the micro-USB port on the battery module
Si pendant son utilisation, la batterie dégage une odeur inhabituelle,
and to a computer USB port or a USB mains adapter. The
chauffe anormalement ou se déforme, couper immédiatement l’appareil.
En présence de l’une de ces situations, contactez votre revendeur Focal.
indicator light will light up orange when on charge, and it
will turn white when the headphones are fully charged.
N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie que celui qui a été fourni avec
l’appareil.
The headphones can take up to 3 hours to fully charge.
Ne rechargez la batterie qu’à une température ambiante comprise entre
10°C et 40°C.
Pairing Listen Wireless® headphones to your Bluetooth®
devices.
Ne jamais charger une batterie gonflée, qui a coulé ou qui serait
endommagée.
Your Listen Wireless® headphones can store up to
8 Bluetooth® devices in memory and can connect to
Ne jamais utiliser un chargeur modifié ou endommagé. Charger la batterie
2 devices simultaneously. Pairing can be done two ways:
uniquement sur des surfaces non inflammables (ne pas charger la batterie
sur une surface inflammable telle que la moquette ou du parquet) et ne
• Manual pairing
pas charger à proximité de matières inflammables. Charger la batterie sur
• NFC pairing
une surface non conductrice de courant afin de prévenir tout dommage lié
à un court-circuit notamment.
When the headphones are first turned on, they will
automatically go into pairing mode (the indicator light
Tenez la batterie et le chargeur hors de la portée des enfants.
flashes quickly).
CONDITIONS OPTIMALES D’UTILISATION DE LA BATTERIE
• Manual pairing
Once your headphones are fully charged, press and hold
Avant la première utilisation de votre appareil Focal intégrant une batterie
the “Bluetooth® Command” button for 5 seconds (the
au lithium Ion, il est conseillé de charger intégralement sa batterie afin
Bluetooth® indicator light will turn blue and flash quickly).
d’optimiser au mieux son autonomie et sa longévité (attendez 3 heures
environ pour une charge complète). Ne pas surcharger ou décharger
The headphones will stay in “pairing” mode until a device
excessivement la batterie.
is connected (Listen Wireless® stays in pairing mode for
up to 5 minutes). Activate the Bluetooth® mode on your
Afin que la batterie de votre casque conserve une autonomie optimale, et
Bluetooth® device, then connect your Listen Wireless®
en cas de non-utilisation prolongée, rechargez-la régulièrement, au moins
une fois tous les trois mois environ.
headphones. For more details, refer to the user manual
for your Bluetooth® device. The Bluetooth® indicator light
Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
will light up blue when the headphones are connected to
a device.
Pour une utilisation optimale, ne pas utiliser le casque intégrant la batterie
dans des endroits trop chauds (supérieur à 40 C°) ou trop froids (inférieur
à -5C°).
CAUTION: Some
Bluetooth®
versions may
require a password when you try to connect
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
them to your Listen Wireless®. If so, enter 0000
when prompted.
NFC pairing:
Make sure your Bluetooth® device is equipped with an NFC
function and check that it is activated. For more details,
refer to the user manual for your device. Place your device
so that the two NFC detection areas (on the headphones
and your device) are next to each other. The Bluetooth®
indicator light will light up blue when the headphones are
connected to a device.
QS_LIsten_BT.indd 12-13 01/06/2017 10:05:25

14 15
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Quick Start
Operating Instructions
Technical specifications:
We recommend thoroughly reading all the instructions in this manual, and
that you keep it somewhere safe for future reference.
• Battery life: Up to 20 hours of use.
Up to 240 hours in stand-by.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Standard charging time for a full charge: 3 hours.
1) READ these instructions.
• Lithium polymer battery (500mAh).
2) KEEP these instructions.
3) RESPECT all the warnings.
• Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC). Profiles: HSP, HFP,
4) FOLLOW all the instructions.
A2DP, AVRCP.
5) In order to avoid damaging your hearing, do not listen to headphones at
high volumes for extended periods of time.
•
Operating radius: up to 65 feet (20 metres) without
obstacles (depending on the Bluetooth® device used).
Listening to a portable stereo at high volumes can cause
damage to the user’s ears and may lead to hearing problems
• Automatic standby: < 1 minute if Listen Wireless® isn’t
(temporary or permanent deafness, buzzing in the ears,
connected to a device.
tinnitus, hyperacusis).
(CEI 60417-6044)
It is strongly advised not to listen to a portable stereo at full volume or for
Commands
more than one hour per day at an average volume.
Function Button Action
Don’t use the headphones continuously, take frequent breaks. Pay
particular attention to children and teenagers who use these devices at a
ON
Turn on the
younger age and often at excessive volume.
On position
headphones
6) If you begin to hear buzzing or ringing in the ears (tinnitus), experience
a loss of hearing or ‘muffled’ hearing, stop using the headphones
Turn o the
O position
immediately. If the symptoms continue after a few hours, consult an
headphones
OFF
ENT doctor immediately. In some cases, immediate treatment may avoid
permanent hearing problems.
Long press
Launch pairing
(> 5 secs)
Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can
Reconnect to last
cause irreparable damage to your hearing.
Short press
device
7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones,
Long press
Voice control
then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually
(> 2 secs)
increase the volume to a comfortable and reasonable level. Always use the
Reset, default
Long press
headphones with the protective ear cushions or tips.
and
settings
(> 5 secs)
8) NEVER drive a vehicle (car, motorbike, boat...) or ride a bike while
wearing the headphones. Not only is this behaviour dangerous, it is also
Controlling your music
illegal. In some countries, a breach of the highway code for driving without
due care and attention (if the driver’s concentration is reduced in any way)
Play or pause
Short press
may result in a penalty.
music
We advise against wearing the headphones while riding a bike, running,
Volume control
Short press
walking or carrying out any other activities in busy places. If you do wear
the headphones in such places, set to a low volume so you can hear
Fast forward
Keep pressed
surrounding noises, including horns, alarms and warning signals.
Next track
Short press
Generally speaking, reducing your chances of hearing surrounding noises
poses a threat to yourself and to others.
Rewind
Keep pressed
9) NEVER use the headphones as ear defenders.
Previous track
Short press
10) If you feel the headphones heat up or if there is a loss of the audio
signal, remove the headphones and disconnect immediately.
Controlling calls
11) Never place the headphones in contact with or near to naked flames
Answer call /
such as candles, lighters, etc.
Short press
End call
12) Never leave your headphones exposed to humidity and never
Long press
Ignore call
submerge them in water.
(> 2 secs)
st
End 1
call and
13) The headphones do not require any particular cleaning. If necessary,
Short press
nd
clean with a dry, soft duster. Do not use cleaning products containing
answer 2
call
solvents.
Long press
nd
Ignore 2
call
(> 2 secs)
14) Entrust any repairs or maintenance to a qualified professional. Repair
or maintenance may be required in case of any kind of damage (spillages,
damaged cable, exposure to rain, if the device is dropped etc.).
QS_LIsten_BT.indd 14-15 01/06/2017 10:05:25

16 17
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Operating Instructions
Operating Instructions
Do not make any modifications to the system or to the accessories. Any
Do not destroy and do not incinerate.
unauthorised modifications may put you in danger, be illegal or reduce the
performance of the device.
Any exposure to the battery’s internal components or to elements resulting
from its combustion may be dangerous. If this occurs, consult your doctor.
This device contains the products listed in the ROHS table, and may pose
If during use, the battery gives off an unusual smell, gives off excessive
a risk of:
heat or becomes deformed, turn the device off immediately. If any of these
• suffocation (do not give the device to children less than 3 years of age);
situations occur, contact your Focal retailer.
• fire or electrocution (do not expose the device to rain or moisture, or
any other liquid).
Only use the battery charger supplied with the device.
This product contains magnetic components and generates a magnetic
field which may cause interference with pacemakers or implantable
Only charge the batteries at an ambient temperature of between 10°C and
cardioverter-defibrillators. Consult your doctor if you have any questions
40°C.
about the effect these components may have on an implanted medical
device.
Never charge a battery which is swollen, leaking or damaged.
This product conforms with all applicable European regulations
Never use a modified or damaged charger. Only charge the battery on
and directives.
non-flammable surfaces (do not charge the battery on flammable surfaces
This symbol means that the product (including the battery if
such as carpet or wooden floors) and do not charge near flammable
applicable) must never be
materials. Charge the battery on a non-conductive surface in order to
disposed of with household waste. It must be disposed of at
prevent any damage, in particular relating to a short-circuit.
an appropriate recycling container centre. Correct disposal or recycling
of products helps to protect natural resources, human health and the
Keep the battery and charger out of reach of children.
envrionment. For more information on how to dispose of or recycle this
product, contact your local council, waste collection service or the point of
sale where it was purchased.
OPTIMAL CONDITIONS FOR USING THE BATTERY
Before using a Focal device with a built-in lithium-ion battery for the first
WARNING
time, it is advised to charge the battery completely in order to maximise
its autonomy and service life (wait approximately three hours for the
This product contains a lithium-ion battery which must be
battery to fully charge). Do not over-charge the battery or let it discharge
handled with care. Lithium batteries can be dangerous if they are not used
excessively.
and handled correctly. In extreme cases, incorrect use of lithium batteries
may cause:
In order to preserve the integrity of your headphone battery, and when left
• an explosion
unused for extended periods, recharge the battery regularly, at least once
• a fire
about every three months.
• excessive heat
• a release of smoke or gas
Turn off battery-powered devices when no longer in use.
Always respect the safety precautions.
For optimal use, do not use the headphones with a built-in battery in
places with very high or very low temperatures (below -5°C and above
Caution, risk of electric shock. Do not open. It is forbidden to dismantle,
40°C).
open, pierce or carry out any other manipulation on the battery alone.
Please contact your Focal retailer if you encounter any problems.
Caution: any incorrect replacement of the battery may cause an explosion.
The replacement or removal of the battery from your Focal product
must be carried out by a qualified professional. The battery must only be
replaced with an identical battery which can be obtained from your Focal
retailer.
Focal can neither guarantee the safety or compatibility of batteries made
by other manufacturers, or that they will work correctly with the device.
Do not connect the positive (+) and negative (-) terminals of the battery
to each other with any conductive material (particularly metal objects).
Do not reverse the polarities.
Do not bring the headphone battery into contact with or near a naked
flame. Generally speaking, the battery must not be exposed to excessive
heat, such as direct sunlight, a flame or other heat sources (over 70°C), or
to high levels of humidity.
Do not expose the battery and charger to water (do not submerge, do not
pour liquid over them, do not expose to condensation and do not wet).
Do not expose to rain.
Never use a damaged battery.
Do not expose to physical shocks or vibrations. In case of a significant
shock, do not use the battery.
QS_LIsten_BT.indd 16-17 01/06/2017 10:05:25

18 19
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Schnellstart
Schnellstart
Deutsch
Listen Wireless® laden
Technische Angaben:
• Akkuladung: Bis zu 20 Stunden Hörgenuss.
Vor der ersten Verwendung Ihres Kopfhörers sollten Sie den Akku
Bis zu 240 Stunden Akkulaufzeit im Standby-
mindestens 3 Stunden aufladen, um seine maximale Kapazität
Modus.
und Lebensdauer nutzen zu können. Verwenden Sie dazu
ausschließlich das Original-USB-Kabel, um Beschädigungen zu
• Übliche Dauer eines kompletten Ladezyklus:
vermeiden. Sie können den Kopfhörer während des Ladevorgangs
3 Stunden.
ganz normal benutzen.
• Lithium-Polymer-Akku (500 mAh).
•
Bluetooth®: Version 4.1 (APTX, SBC); unterstützte Profile:
Um Ihren Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie ein Ende
HSP, HFP, A2DP, AVRCP.
des mitgelieferten USB-Kabels am Micro-USB-Anschluss
des Akkumoduls und das andere Ende am USB-Anschluss
•
Betriebsradius: bis zu 20 Meter auf freiem Feld (abhängig vom
eines Computers oder eines USB-Netzsteckers an. Die
genutzten Bluetooth® Peripheriegerät).
Ladeanzeigeleuchte leuchtet während des Ladevorgangs
• Automatisches Standby: < 1 Minute, wenn Listen Wireless®
orange und wechselt zu weiß, sobald der Kopfhörer vollständig
mit keinem Peripheriegerät gekoppelt ist.
aufgeladen wurde.
Bedienelemente
Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 3 Stunden dauern.
Funktion Taste Verwendung
Den Listen Wireless® Kopfhörer mit Bluetooth®-fähigen Geräten
ON (EIN)
koppeln
Kopfhörer einschal-
EIN-Position
ten
Ihr Listen Wireless® Kopfhörer kann bis zu 8 Bluetooth®-fähige
Peripheriegeräte speichern und mit 2 Geräten gleichzeitig
verbunden sein. Zum Koppeln der Geräte haben Sie zwei
Kopfhörer abschalten
AUS-Position
Möglichkeiten:
OFF (AUS)
Lange drücken
• manuelle Kopplung
Kopplung starten
(> 5s)
• NFC-Kopplung
Verbindung mit
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, wechselt er
zuletzt verbundenem
Kurz drücken
direkt in den Kopplungsmodus (schnell blinkende Anzeigeleuchte).
Gerät
Lange drücken
Manuelle Kopplung:
Spracheingabe
(> 2s)
Sobald Ihr Kopfhörer aufgeladen ist, die „Bluetooth®“ Taste 5
Lange drücken
Sekunden lang gedrückt halten (die Bluetooth® Kontrollleuchte
Reset, Standardwerte
und
(> 5s)
beginnt schnell zu blinken). Die Kopfhörer bleiben im
Kopplungsmodus, bis eine Verbindung mit einem Peripheriegerät
hergestellt wurde (Listen Wireless® bleibt bis zu 5 Minuten im
Musiksteuerung
Kopplungsmodus). Aktivieren Sie nun die Bluetooth®-Funktion
Musikwiedergabe
Kurz drücken
auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät und verbinden Sie es mit
starten oder anhalten
Ihrem Listen Wireless® Kopfhörer. Weitere Informationen dazu
Volumeneinstellung
Kurz drücken
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-fähigen
Peripheriegeräts. Die
Bluetooth®
-Kontrollleuchte leuchtet
Schnellvorlauf
Gedrückt halten
dauerhaft blau, sobald der Kopfhörer mit einem Gerät gekoppelt
wurde.
Nächster Titel
Kurz drücken
ACHTUNG: Manche Bluetooth®-Versionen verlangen
Schnellrücklauf
Gedrückt halten
möglicherweise ein Passwort, um das Gerät mit dem
Listen Wireless® zu koppeln. In diesem Fall geben Sie
Vorheriger Titel
Kurz drücken
bitte 0000 ein, sobald Sie dazu aufgefordert werden.
NFC-Kopplung:
Anrufsteuerung
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Peripheriegerät
Abnehmen /
Kurz drücken
über eine NFC-Funktion verfügt und dass diese aktiviert ist.
Auflegen
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Lange drücken
Anruf ablehnen
Ihres Bluetooth®-fähigen Peripheriegeräts. Positionieren Sie Ihr
(> 2s)
Bluetooth®-fähiges Gerät so, dass die beiden Empfängerzonen
Den 1. Anruf auflegen
Kurz drücken
(Kopfhörer und Bluetooth®-fähiges Gerät) so nahe wie möglich
und den 2. annehmen
nebeneinander liegen. Die
Bluetooth®
-Kontrollleuchte leuchtet
Den 2. Anruf
Lange drücken
dauerhaft blau, sobald der Kopfhörer mit einem Gerät gekoppelt
ablehnen
(> 2s)
wurde.
QS_LIsten_BT.indd 18-19 01/06/2017 10:05:25

20 21
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen zu
13) Der Kopfhörer benötigt keine besondere Reinigung. Reinigen Sie
lesen. Bewahren Sie diese Hinweise zur späteren Verwendung gut auf.
ihn gegebenenfalls mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie
niemals lösungsmittelhaltige Reinigungsprodukte.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
14) Überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifizierten
1) LESEN Sie die Anleitung.
Fachkräften. Eine Reparatur oder Wartung wird im Fall von Schäden
2) BEWAHREN Sie die Anleitung auf.
jeglicher Art erforderlich (verschüttete Flüssigkeit, beschädigtes Kabel,
3) BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
Durchnässung durch Regen, Herunterfallen des Geräts etc.).
4) BEFOLGEN Sie alle Anweisungen.
5) Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollte das Produkt nicht über
Führen Sie keine Modifikationen am System oder an seinem Zubehör
längere Zeit bei hoher Lautstärke genutzt werden.
durch. Unbefugte Modifikationen können Ihre Sicherheit, die Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften und die Leistung Ihres Geräts beeinträchtigen.
Die Nutzung eines Musikwiedergabegeräts auf hoher
Leistungsstufe kann das Hörsystem des Benutzers schädigen
Das Produkt enthält die in der ROHS angegebenen Tabelle aufgelisteten
und Hörprobleme verursachen (vorübergehender oder
Bestandteile und birgt die Gefahr von:
(CEI 60417-6044)
dauerhafter Hörverlust, Klingeln in den Ohren, Tinnitus,
• Ersticken (halten Sie das Gerät von Kindern unter 3 Jahren fern);
Hyperakusis).
• Feuer oder Stromschlag (schützen Sie das Gerät vor Regen,
Es wird daher dringend empfohlen, das Wiedergabegerät nicht auf
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten).
höchster Lautstärke und maximal eine Stunde täglich bei durchschnittlicher
Dieses Produkt enthält magnetische Bestandteile und erzeugt
Lautstärke zu verwenden.
Magnetfelder, die den Betrieb von Herzschrittmachern und implantierten
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht durchgehend, legen Sie Pausen ein.
Defibrillatoren stören können. Kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt, falls Sie
Achten Sie in dieser Hinsicht besonders auf Kinder und Jugendliche, die
Fragen dazu haben, wie sich die Komponenten des Produkts auf den
solche Geräte in immer jugendlicherem Alter und oftmals mit zu hoher
Betrieb eines implantierten Medizingeräts auswirken können.
Lautstärke verwenden.
Dieses Produkt entspricht allen geltenden europäischen
6) Falls Klingel- oder Pfeifgeräusche (Tinnitus) in den Ohren auftritt, die
Vorschriften und Richtlinien.
Hörfähigkeit abnimmt oder sich ein Gefühl von „Watte in den Ohren“
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt (ggf.
einstellt, hören Sie sofort auf, die Kopfhörer zu verwenden. Wenn die
einschließlich seiner Batterien) nicht mit dem Hausmüll entsorgt
Symptome mehrere Stunden anhalten, kontaktieren Sie bitte umgehend
werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle
einen Facharzt (HNO-Arzt). In manchen Fällen kann eine sofortige
für recyclingfähige Produkte abgegeben werden muss. Eine
Behandlung dauerhafte Schäden verhindern.
zweckentsprechende Entsorgung und anschließendes Recycling schützt
Werden die Ohren länger als eine Stunde mit hoher Lautstärke (über 85
die natürlichen Ressourcen, die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
dB) beschallt, kann das Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden.
Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling des Produktes
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder in dem Geschäft, in
7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke
wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können
Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme
WARNUNG
Stufe erhöhen. Verwenden Sie den Kopfhörer immer mit Schutzpads
(Ohrpolster) oder Ohradaptern.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku, der mit
Vorsicht behandelt werden sollte. Lithium-Akkus können gefährlich sein,
8) Verwenden Sie die Kopfhörer NIEMALS während Sie ein motorisiertes
wenn sie nicht richtig benutzt und gehandhabt werden. In extremen Fällen
Fahrzeug steuern (Auto, Motorrad, Schiff etc.) oder ein Fahrrad lenken.
kann der unsachgemäße Gebrauch der Lithium-Akkus folgende Gefahren
Jeder Gebrauch unter diesen Bedingungen ist einerseits äußerst gefährlich
verursachen:
und andererseits gesetzeswidrig. In manchen Ländern sieht die lokale
• Explosion
Straßenverkehrsordnung Geldbußen vor, wenn die Aufmerksamkeit (und
• Brand
damit auch die Risikowahrnehmung) des Fahrers in irgendeiner Weise
• Hitzeentwicklung
beeinträchtigt ist.
• Rauch- oder Gasentwicklung.
Wir raten außerdem davon ab, den Kopfhörer beim Fahrradfahren,
Laufen, Gehen oder anderen Aktivitäten an stark frequentierten Orten
Beachten Sie bitte immer alle Sicherheitshinweise.
zu verwenden. Falls Sie die Kopfhörer unter solchen Bedingungen
verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf eine niedrige Stufe, so dass
sie die Umgebungsgeräusche (Hupen, Alarme und Warnsignale) hören
Achtung! Gefahr eines Stromschlags, nicht öffnen. Es ist verboten, den
können.
Akku zu zerlegen, zu öffnen, zu durchstechen oder anderweitig darauf
Es wird darauf hingewiesen, dass eine verringerte Fähigkeit,
einzuwirken.
Umgebungsgeräusche zu hören, allgemein eine Gefahr für Sie selbst und
Ihre Umgebung darstellt.
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt
ausgetauscht wird. Der Austausch bzw. das Entfernen des Akkus aus
9) Verwenden Sie den Kopfhörer NIEMALS als Lärmschutz.
Ihrem Focal Produkt darf nur durch einen Fachmann erfolgen. Der Akku
darf nur durch einen Akku gleicher Bauart ersetzt werden. Sie erhalten
10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt,
diese Akkus bei Ihrem Focal Händler.
nehmen Sie den Kopfhörer sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus dem
Gerät.
Focal übernimmt keine Garantie für die Sicherheit und Kompatibilität von
Batterien/Akkus anderer Hersteller oder für ihre korrekte Funktion mit dem
11) Halten Sie keine offenen Flammen in die Nähe bzw. an Ihren Kopfhörer,
Gerät.
wie beispielsweise brennende Kerzen, Feuerzeuge etc.
Die (+) und (-) Pole des Akkus dürfen nicht mit leitenden Elementen
12) Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie
kurzgeschlossen werden (insbesondere durch Kontakt mit metallischen
ihn nicht in Wasser.
Gegenständen).
QS_LIsten_BT.indd 20-21 01/06/2017 10:05:25

22 23
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Nutzungshinweise Avvio Rapido
Italiano
Die Polarität nicht umkehren.
Carica del Listen Wireless®
Prima del primo utilizzo delle cuffie, caricare la batteria
Halten Sie keine brennenden Gegenstände in die Nähe bzw. an den in den
Kopfhörer integrierten Akku. Allgemein darf der Akku keiner übermäßigen
per 3 ore per ottenere una capacità ed una durata di vita
Hitze, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen (über
ottimale. Utilizzare solo il cavo di ricarica USB originale
70°C) und/oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
per evitare qualsiasi danno. È possibile utilizzare le cuffie
Achten Sie darauf, dass der Akku und das Ladegerät nicht in Kontakt mit
normalmente durante la ricarica.
Wasser kommen (nicht eintauchen, keine Flüssigkeit verschütten, keiner
Kondensation aussetzen und nicht mit Flüssigkeit benetzen). Vor Regen
Per caricare le cuffie, collegare il cavo USB in dotazione alla
schützen.
presa di carica micro-USB del modulo batteria alla porta
USB di un computer o ad un adattatore di alimentazione
Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
USB. Il led si accenderà di arancione durante la carica e
Schützen Sie den Akku vor Stößen und Vibrationen. Nach einer starken
diventerà bianco quando le cuffie sono completamente
Erschütterung darf der Akku nicht mehr genutzt werden.
cariche.
Nicht zerstören und nicht verbrennen.
Una carica completa può richiedere fino a 3 ore.
Der Kontakt mit den inneren Bestandteilen einer Batterie/eines Akkus oder
ihren/seinen Verbrennungsprodukten kann gefährlich sein. Kontaktieren
Accoppiamento delle cuffie Listen Wireless® con i vostri
Sie in diesem Fall bitte Ihren Arzt.
dispositivi Bluetooth®
Wenn Sie während des Betriebs bemerken, dass der Akku einen
Le cuffie Listen Wireless® possono memorizzare fino a
ungewöhnlichen Geruch absondert, sich abnormal erwärmt oder verformt,
8 dispositivi Bluetooth® e possono essere collegate a 2
schalten Sie das Gerät sofort ab. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren
dispositivi contemporaneamente.
Focal Händler.
Verwenden Sie bitte nur das mit dem Gerät mitgelieferte Batterieladegerät.
Esistono 2 modi per collegarli:
Laden Sie die Batterie/den Akku nur bei Umgebungstemperaturen
• Accoppiamento manuale
zwischen 10°C und 40°C auf.
• Accoppiamento NFC
Laden Sie niemals einen aufgeblähten, tropfenden oder anderweitig
Al primo avvio delle cuffie, passa direttamente alla modalità
beschädigten Akku auf.
pairing (il led lampeggia rapidamente).
Verwenden Sie kein modifiziertes oder beschädigtes Ladegerät. Laden Sie
Accoppiamento manuale:
die Batterie/den Akku nur auf nicht-entzündlichen Unterlagen (niemals auf
einer brennbaren Unterlage, wie Teppichboden oder Parkett aufladen) und
Una volta ricaricate le cuffie, tenere premuto il pulsante
nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Batterie/
"Comando Bluetooth®" per 5 secondi (il led Bluetooth® inizia
den Akku nur auf einer nichtleitenden Unterlage auf, um Beschädigungen
a lampeggiare rapidamente di blu). Le cuffie rimangono
durch Kurzschluss zu vermeiden.
in modalità "accoppiamento" fino alla connessione di
Halten Sie die Batterie/den Akku und das Ladegerät außerhalb der
un dispositivo (Listen Wireless® rimane in modalità di
Reichweite von Kindern.
accoppiamento fino a 5 minuti). Attivare la funzione
Bluetooth® sul dispositivo Bluetooth® quindi collegare le
OPTIMALE NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE BATTERIE/DEN AKKU
cuffie Listen Wireless®. Per ulteriori dettagli, consultare il
Vor der ersten Verwendung Ihres Focal Produkts mit integriertem Lithium-
manuale del dispositivo Bluetooth®. Il led Bluetooth® si
Ionen-Akku empfiehlt es sich, den Akku erst vollständig aufzuladen,
accende di blu fino a quando le cuffie sono connesse ad
um seine Kapazität und Haltbarkeit zu optimieren (ein vollständiger
un dispositivo.
Ladezyklus dauert etwa 3 Stunden). Überladen Sie den Akku nicht bzw.
entladen Sie ihn nicht zu stark.
ATTENZIONE: Alcune versioni
Bluetooth®
Um die optimale Akkukapazität Ihres Kopfhörers zu erhalten sowie bei
potrebbero richiedere una password quando si
längerer Nichtbenutzung, sollten Sie den Akku regelmäßig, d. h. wenigstens
desidera connettersi al Listen Wireless®. In questo
einmal alle drei Monate aufladen.
caso, digitare 0000 quando vi viene richiesto.
Schalten Sie batteriebetriebene Produkte ab, wenn Sie nicht in Gebrauch
sind.
Accoppiamento NFC:
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth® abbia una
Für eine optimale Nutzung verwenden Sie den Kopfhörer mit integriertem
Akku bitte nicht in extrem heißen (über 40°C) oder extrem kalten (unter
funzione NFC e che questa sia attivata. Per ulteriori
-5°C) Umgebungen.
dettagli, consultare il manuale del dispositivo Bluetooth®.
Posizionare il dispositivo Bluetooth® in modo che le 2 zone
Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler.
di rilevazione (cuffie e dispositivo Bluetooth®) siano il più
vicino possibile. Il led Bluetooth® si accende di blu fino a
quando le cuffie sono connesse ad un dispositivo.
QS_LIsten_BT.indd 22-23 01/06/2017 10:05:26

24 25
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Avvio Rapido
Istruzioni per l’uso
Specifiche tecniche:
Si consiglia di leggere le istruzioni di questo manuale e di conservarlo con
cura per futuri riferimenti.
• Autonomia: Fino a 20 ore di ascolto.
Fino a 240 ore di autonomia in standby.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Durata normale di una carica completa: 3 ore.
1) LEGGERE queste istruzioni.
• Batteria al litio-polimero (500 mAh).
2) CONSERVARE queste istruzioni.
3) RISPETTARE tutte le avvertenze.
• Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Profili HSP, HFP,
4) SEGUIRE tutte le istruzioni.
A2DP, AVRCP.
5) Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per un
tempo prolungato.
•
Raggio di funzionamento: fino a 20 metri in campo
aperto (secondo il dispositivo Bluetooth® utilizzato).
L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneg-
giare l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito
• Standby automatico: < 1 minuto se Listen Wireless®
(perdita temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle
non è connesso ad un dispositivo.
(CEI 60417-6044)
orecchie, acufene, iperacusia).
È pertanto sconsigliato utilizzare il lettore a tutto volume o più di un’ora al
Comandi
giorno a volume medio.
Funzione Pulsante Utilizzo
Non usare le cue in modo continuo, fare delle pause. Siate partico-
larmente vigili nei confronti di bambini e adolescenti che usano questi
ON
dispositivi, sempre più giovani, e spesso a volume eccessivo.
Accendere le cue
Posizione Avvio
6) In caso di comparsa di ronzio o fischio nelle orecchie (acufene), calo
dell’udito o sensazione di "cotone", interrompere immediatamente l’ascol-
Spegnere le cue
Posizione Arresto
to con le cue. Se i sintomi persistono dopo qualche ora, consultare un
OFF
medico specialista (otorino). In alcuni casi, un trattamento immediato può
evitare disturbi irreversibili.
Lanciare
Premere a lungo
l'accoppiamento
(> 5 s)
L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per
Riconnessione
Premere breve-
più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito.
all'ultimo dispositivo
mente
7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cue
Premere a lungo
Comando vocale
FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cue, aumentare gra-
(> 2 s)
dualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le
Reinizializzazione,
Premere a lungo
cue con i cuscinetti o con i gommini di protezione.
e
valori predefiniti
(> 5 s)
8) Non guidare MAI un veicolo a motore (auto, moto, barca...) o una
bicicletta con le cue sulle orecchie. Qualsiasi uso in queste circostanze
Controllo della vostra musica
è pericoloso, ma anche illegale. In alcuni paesi, il codice locale della strada
può causare ammende quando la vigilanza del conducente (quindi la
Avviare o interrom-
Premere breve-
percezione del rischio) è in qualsiasi modo diminuita.
pere la musica
mente
Regolazione del
Premere breve-
Si sconsiglia di utilizzare le cue mentre si utilizza la bici, si corre, si
volume
mente
cammina, o durante qualsiasi altra attività in luoghi molto frequentati. Se
si utilizzano le cue in queste circostanze, è possibile regolare il volume
Premere continua-
Avanti rapido
ad un livello ridotto al fine di essere in grado di sentire i rumori ambientali,
mente
tra cui i clacson, gli allarmi ed i segnali di avvertimento.
Premere breve-
Traccia seguente
mente
In generale, ridurre la possibilità di ascoltare il rumore ambientale porta
ad un rischio per se stessi e per le persone che vi stanno intorno.
Premere continua-
Indietro rapido
mente
9) Non usare MAI le cue come protezione contro il rumore.
premere breve-
Traccia precedente
mente
10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere e
scollegare le cue immediatamente.
Controllo delle chiamate
11) Non posare oggetti infiammati vicino alle e/o sulle cue, come can-
Rispondere /
Premere breve-
dele accese, accendini, ecc.
Riattaccare
mente
Rifiutare una chia-
Premere a lungo
12) Non lasciare le cue esposte all’umidità e non immergerle nell’acqua.
mata
(> 2 s)
13) Le cue audio non richiedono nessuna pulizia specifica. Se necessa-
Riagganciare la
Premere breve-
rio, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti che
chiamata 1 e prendere
contengono solventi.
mente
la chiamata 2
Rifiutare la
Premere a lungo
14) Adate qualsiasi tipo di riparazione o manutenzione a personale
qualificato. Riparazione e manutenzione sono necessarie in caso di danni,
chiamata 2
(> 2 s)
qualunque essi siano (contatto con liquido, cavo danneggiato, esposi-
zione alla pioggia, caduta del dispositivo, ecc.).
QS_LIsten_BT.indd 24-25 01/06/2017 10:05:26

26 27
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso
non utilizzare più la batteria.
Non modificare il sistema o gli accessori. Qualsiasi modifica non autoriz-
zata può compromettere la vostra sicurezza, il rispetto delle regolamenta-
Non distruggerla e non bruciarla.
zioni e le prestazioni del dispositivo.
Qualsiasi esposizione ai componenti interni, alle batterie o ai prodotti
Questo prodotto contiene i prodotti elencati nella tabella ROHS e pres-
della loro combustione può essere pericolosa. In caso, contattare il vostro
enta dei rischi di:
medico.
• soocamento (non lasciare l’unità ad un bambino di età inferiore a
3 anni);
Se durante l’uso, la batteria emana un odore insolito, si scalda in modo
• incendio o scosse elettriche (non esporre l’apparecchio a pioggia o
anomalo o si deforma, spegnere immediatamente il dispositivo. In pres-
umidità, o qualsiasi altro liquido).
enza di una di queste situazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore
Questo prodotto contiene componenti magnetici e può generare campi
Focal.
magnetici che possono causare interferenze con gli stimolatori cardiaci
e con i defibrillatori impiantati. Contattate il vostro medico per eventuali
Non usare un altro caricabatteria diverso da quello fornito con il dispo-
domande relative all’eetto di questi componenti sul funzionamento di
sitivo.
un’apparecchiatura medica impiantata.
Caricare la batteria solo ad una temperatura ambientale compresa tra
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e ai regolamenti
10° C e 40° C.
europei applicabili.
Questo simbolo significa che il prodotto (ed eventualmente
Non caricare mai una batteria gonfia, che ha colato o che potrebbe
anche la batteria,) non devono essere gettati con i rifiuti domes-
essere danneggiata.
tici ma deve essere depositato in un centro di raccolta adatto al
riciclo. Una rottamazione e un riciclo adatti aiutano a proteggere
Non utilizzare mai un caricabatterie modificato o danneggiato. Caricare la
le risorse naturali, la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni
batteria solo su superfici non infiammabili (non caricare la batteria su una
sullo smaltimento e sul riciclo di questo prodotto si prega di contattare il
superficie infiammabile come il parquet o la moquette) e non caricare in
vostro comune di residenza, il servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove
prossimità di materiale infiammabile. Caricare la batteria su una superficie
avete acquistato questo prodotto.
non conduttrice di corrente al fine di prevenire eventuali danni, tra cui,
soprattutto, un corto circuito.
ATTENZIONE
Tenere la batteria e il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto contiene una batteria al litio ioni che deve
essere maneggiata con cura. Le batterie al litio possono essere
CONDIZIONI OTTIMALI DI UTILIZZO DELLA BATTERIA
pericolose se non vengono utilizzate e gestite correttamente. In casi
estremi, un utilizzo anomalo della batteria al litio può causare:
Prima del primo utilizzo del dispositivo Focal che integra una batteria agli
• un’esplosione
ioni di litio, si raccomanda di caricare completamente la batteria al fine
• un incendio
di ottimizzare l’autonomia e la sua longevità (attendere circa 3 ore per
• uno sviluppo di calore
una carica completa). Non sovraccaricare o scaricare eccessivamente la
• un rilascio di gas o di fumi.
batteria.
Si prega di rispettare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Anché la batteria delle cue conservi un’autonomia ottimale, e in caso
di inutilizzo prolungato, ricaricarla regolarmente, almeno una volta ogni
Attenzione pericolo di choc elettrico, non aprire. È vietato smontare,
tre mesi circa.
aprire, forare o praticare da soli qualsiasi altra azione sulla batteria.
Spegnere i prodotti alimentati da batterie quando non sono più utilizzati.
Attenzione, esiste un pericolo di esplosione se la batteria non viene
sostituita correttamente. La sostituzione e/o la rimozione della batteria
Per un utilizzo ottimale, non usare le cue che incorporano la batteria in
dal vostro prodotto Focal deve essere eseguita da personale qualificato.
luoghi troppo caldi (superiori a 40° C) o troppo freddi (inferiori a -5° C).
La batteria può essere sostituita solo da una batteria della stessa origine
fornita dal rivenditore Focal.
In caso di problemi, si prega di contattare il proprio rivenditore Focal.
Focal non può garantire né la sicurezza né l’adabilità delle batterie pro-
venienti da altri produttori, né il corretto funzionamento con il dispositivo.
Non cortocircuitare i terminali (+) e (-) della batteria con elementi
conduttivi (soprattutto a contatto con oggetti metallici).
Non invertire le polarità.
Non posare oggetti infiammati in prossimità della e/o sulla batteria
integrata delle cue. In generale, la batteria non deve essere esposta
a eccessivo calore come quello della luce solare, del fuoco o altri tipi di
calore (più di 70° C) e/o ad un tasso di umidità importante.
Non esporre la batteria ed il caricabatterie all’acqua (non immergere,
non versare alcun liquido, non esporre a condensa e non bagnare). Non
esporre alla pioggia.
Non utilizzare mai una batteria danneggiata.
Non sottoporre la batteria a urti o vibrazioni. In caso di choc importanti,
QS_LIsten_BT.indd 26-27 01/06/2017 10:05:26

28 29
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Inicio rápido
Inicio rápido
Español
Carga de Listen Wireless®
Características técnicas:
• Autonomía: Hasta 20 horas de escucha.
Antes de utilizar su casco por primera vez, cargue la batería
Hasta 240 horas de autonomía en stand
durante 3 horas para lograr que su capacidad y vida útil
resulten óptimas. Utilice únicamente el cable de carga USB
by.
original, para evitar cualquier daño. Durante la carga, puede
• Duración normal de una carga completa: 3 horas.
utilizar el casco con normalidad.
• Batería de litio-polímero (500 mAh).
• Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Perfiles HSP, HFP,
Para recargar su casco, conecte el cable USB que se
A2DP, AVRCP.
suministra a la toma de carga micro-USB del módulo
de batería y a continuación conecte el otro extremo al
•
Radio de funcionamiento: hasta 20 metros en campo
puerto USB de un ordenador o a un adaptador de red
libre (según el periférico Bluetooth® utilizado).
USB. El testigo se encenderá en color anaranjado durante
• Stand by automático: < 1 minuto si Listen Wireless® no
la recarga y pasará a blanco cuando los auriculares estén
se encuentra conectado a un periférico .
completamente cargados.
Comandos
Una carga completa puede tardar hasta 3 horas.
Función Tecla Uso
Emparejamiento del casco Listen Wireless® con sus
ON
Encender el casco
Posición Encendido
periféricos Bluetooth®
Su casco Listen Wireless® puede conservar en la
memoria hasta 8 periféricos Bluetooth® y puede
Apagar el casco
Posición Apagado
conectarse simultáneamente a 2 periféricos.
OFF
Existen 2 métodos para conectarlo:
Lanzar el empareja-
Pulsación prolonga-
• El acoplamiento manual
miento
da (> 5 s)
• El acoplamiento NFC
Reconexión al último
Pulsación breve
aparato
En la primera puesta en marcha del casco, éste pasa
Pulsación prolonga-
directamente al modo emparejamiento (el testigo
Comando vocal
da (> 2 s)
parpadeará rápidamente).
Reinicio, valores por
Pulsación prolonga-
y
defecto
da (> 5 s)
Acoplamiento manual:
Una vez recargado su casco, mantenga pulsada la tecla
"Comando Bluetooth®" durante 5 segundos (el testigo
Control de su música
Bluetooth® parpadeará rápidamente, en color azul). Los
Lanzar o detener su
Pulsación breve
auriculares permanecerán en modo "emparejamiento"
música
hasta que se conecte un periférico (Listen Wireless®
Ajuste del volumen
Pulsación breve
permanecerá en modo emparejamiento hasta 5 minutos).
Pulsación
Active la función Bluetooth® en su periférico Bluetooth® y a
Avance rápido
continuada
continuación conecte su casco Listen Wireless®. Para más
detalles, consulte el manual de su periférico Bluetooth®. El
Siguiente pista
Pulsación breve
testigo Bluetooth® se muestra en azul cuando el casco se
Pulsación
encuentra conectado a un periférico.
Retorno rápido
continuada
ATENCIÓN: Algunas versiones
Bluetooth®
Anterior pista
Pulsación breve
pueden precisar contraseña cuando usted desee
conectarse a Listen Wireless®. En ese caso, teclee
Control de sus llamadas
0000 cuando se le invite a hacerlo.
Descolgar/Colgar
Pulsación breve
Acoplamiento NFC:
Rechazar una
Pulsación prolonga-
Asegúrese de que su periférico Bluetooth® posea la función
llamada
da (> 2 s)
NFC y que ésta esté activada. Para más detalles, consulte
Colgar la 1ª llamada
el manual de su periférico Bluetooth®. Sitúe su periférico
y responder a la 2ª
Pulsación breve
Bluetooth® de modo que las 2 zonas de detección (casco
llamada
y periférico Bluetooth®) se encuentren lo más próximas
Rechazar la 2ª
Pulsación
posible. El testigo Bluetooth® se muestra en azul cuando el
llamada
prolongada (> 2 s)
casco se encuentra conectado a un periférico.
QS_LIsten_BT.indd 28-29 01/06/2017 10:05:26

30 31
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Aconsejamos leer las instrucciones de este folleto y conservarlas
cuidadosamente, para poder consultarlas más adelante.
No modifique el sistema ni sus accesorios. Cualquier modificación no
autorizada puede comprometer su seguridad, el respeto de la normativa y el
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
rendimiento del dispositivo.
1) LEA estas instrucciones.
Este producto contiene los elementos citados en la ROHS tabla y presenta
2) CONSERVE estas instrucciones.
riesgos de:
3) RESPETE todas las advertencias.
• sofocación (no dejar el dispositivo a un niño menor de 3 años);
4) SIGA todas las instrucciones.
• incendio o electrocución (no exponer el dispositivo a la lluvia o a la
5) Con el fin de evitar eventuales daños auditivos, no escuchar a un nivel
humedad, como tampoco a otros líquidos).
sonoro elevado de forma prolongada.
Este producto contiene elementos magnéticos y genera campos magnéticos
que podrían provocar interferencias con marcapasos y desfibriladores
implantados. Contacte con su médico para consultar cualquier cuestión sobre
La escucha de un reproductor de música de potencia elevada
el efecto de los componentes en el funcionamiento de dispositivos médicos
puede dañar el oído del usuario y entrañar problemas auditivos
implantados.
(sordera temporal o definitiva, zumbidos en el oído, acúfenos,
hiperacusia).
(CEI 60417-6044)
Este producto es conforme a todas las normativas y reglamentos
Por ello, se aconseja encarecidamente no utilizar el reproductor a volumen
europeos aplicables.
máximo ni durante más de una hora al día a volumen medio.
Este símbolo significa que el producto (incluida la batería, en su
caso) no debe desecharse con la basura doméstica, sino que ha de
No utilice el casco de forma continuada; realice pausas. Sea especialmente
depositarse en un centro de recogida adecuado para el reciclaje. Una
cuidadoso en lo relativo a niños y adolescentes, que utilizan estos dispositivos
eliminación y reciclaje adecuados permiten proteger los recursos
cada vez a más temprana edad y con frecuencia a potencias excesivas.
naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para más información sobre
eliminación y reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su
6) En caso de aparición de zumbidos o pitidos (acúfenos) en los oídos, baja
servicio de recogida de basuras o la tienda donde ha adquirido este producto.
audición o sensación de «algodón», interrumpa de inmediato la escucha del
casco. Si los síntomas persisten al cabo de unas horas, consulte inmediatamente
a un médico especialista (ORL). En algunos casos, un tratamiento inmediato
ADVERTENCIA
puede evitar problemas irreversibles.
Este producto contiene una batería de ion litio que debe
La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante
manipularse con cuidado. Las baterías de litio pueden resultar
más de una hora puede dañar la audición de forma irreversible.
peligrosas si no se utilizan y manipulan correctamente. En casos extremos, un
uso anormal de las baterías de litio puede entrañar:
7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo
• explosión
al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio,
• incendio
aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable.
• desprendimiento de calor
Utilice el casco siempre con las almohadillas u olivas de protección.
• desprendimiento de humo o gas.
8) No conduzca JAMÁS un vehículo de motor (coche, moto, barco…) o una
Por favor, respete todas las instrucciones de seguridad.
bicicleta con el casco en las orejas. Cualquier uso en tales circunstancias es
peligroso, además de ilegal. En algunos países, el código de circulación puede
Atención, riesgo de choque eléctrico: no abrir. Está prohibido desmontar, abrir,
prever multas si la vigilancia del conductor (y por ello, la percepción del riesgo)
perforar o practicar cualquier otra acción en la batería.
disminuye en cualquier forma.
Atención, riesgo de explosión si la batería no se sustituye de forma correcta.
Se desaconseja utilizar el casco para ir en bicicleta, correr, caminar o practicar
La sustitución y/o retirada de la batería de su producto Focal sólo debe ser
cualquier otra actividad en lugares muy frecuentados. Si utiliza el casco en
realizada por personal cualificado. La batería sólo puede ser sustituida por una
tales circunstancias, ajuste el volumen a un nivel reducido para poder escuchar
batería igual a la original, adquirida a través del distribuidor Focal.
el ruido ambiente, incluyendo claxon, alarmas y señales de advertencia.
Focal no puede garantizar ni la seguridad ni la compatibilidad de baterías
De forma general, la reducción de la posibilidad de escucha del ruido ambiente
de otros fabricantes, como tampoco que funcionen correctamente con el
constituye un riesgo para usted mismo y para su entorno.
dispositivo.
9) No utilice JAMÁS el casco como protección anti-ruido.
No corto-circuite los bornes (+) y (-) de la batería mediante elementos
conductores (especialmente en contacto con objetos metálicos).
10) Si experimenta calor o pérdida de señal auditiva, retire y desconecte el
casco, inmediatamente.
No invierta las polaridades.
11) Nunca sitúe objetos con llama -como velas encendidas, mecheros, etc.-
No coloque objetos en llamas cerca ni sobre la batería del casco. De forma
cerca del casco, ni sobre el mismo.
general, la batería no debe exponerse a calor excesivo, como sucede con el
sol, el fuego u otras fuentes (superiores a 70°C) como tampoco a índices de
12) No exponga su casco a la humedad ni lo sumerja en el agua.
humedad importantes.
13) El casco de audio no precisa una limpieza específica. En caso necesario,
No exponga la batería ni el cargador al agua (no sumergir, evitar caída de
utilice un paño seco y suave. No utilice productos de limpieza que contengan
líquido, no exponer a la condensación ni mojar). No exponer a la lluvia.
disolventes.
Nunca utilice una batería dañada.
14) Confíe cualquier reparación o mantenimiento a personal cualificado. La
reparación y el mantenimiento serán necesarios en caso de que se produzcan
No someta la batería a golpes ni vibraciones. En caso de golpe importante, no
daños, del tipo que sean (caída de líquido, cable dañado, exposición a la lluvia,
vuelva a utilizar la batería.
caída del dispositivo, etc.).
QS_LIsten_BT.indd 30-31 01/06/2017 10:05:26

32 33
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Instrucciones de uso
Início rápido
Português
No la destruya ni la incinere.
Carregamento do Listen Wireless®
Cualquier exposición a los componentes internos de las baterías o a productos
Antes de usar seu fone de ouvido pela primeira vez, carregue
de su combustión puede resultar peligrosa. Si ello se produce, contacte con
a bateria por 3 horas a fim de obter a capacidade e duração
su médico.
máximas ideais.Use somente o cabo de carregamento USB
original para evitar danos.Você pode usar o fone de ouvido
Si durante su uso la batería desprende un olor extraño, se calienta de forma
anormal o se deforma, desconecte inmediatamente el dispositivo. Ante
normalmente durante o carregamento.
cualquiera de estas situaciones, contacte con su distribuidor Focal.
Para carregar seu fone de ouvido, conecte o cabo USB
Utilice únicamente el cargador de batería suministrado con el dispositivo.
fornecido no soquete de carregamento micro-USB do
módulo de bateria, na porta USB de um computador ou
Recargue la batería únicamente cuando la temperatura ambiente se encuentre
em um adaptador de alimentação USB.O indicador LED
entre 10°C y 40°C.
acende na cor laranja durante o carregamento e muda para
Nunca recargue una batería inflada, que pierda líquido o que esté dañada.
branco quando o fone está totalmente carregado.
Nunca utilice un cargador modificado o dañado. Cargue la batería únicamente
Um carregamento completo pode demorar até 3 horas.
sobre superficies no inflamables (no recargue la batería sobre una superficie
inflamable como moqueta o parqué), evitando recargarla igualmente en las
proximidades de material inflamable. Para evitar daños, especialmente los
Emparelhamento do fone de ouvido Listen Wireless® com
relacionados con corto-circuitos, cargue la batería sobre una superficie no
seus dispositivos periféricos Bluetooth®
conductora de corriente.
Seu fone de ouvido Listen Wireless® pode guardar em
Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños.
memória até 8 dispositivos periféricos Bluetooth® e pode
ser conectado com dois dispositivos ao mesmo tempo.
Existem 2 métodos para conectá-lo:
CONDICIONES ÓPTIMAS DE USO DE LA BATERÍA
• Acoplamento manual
Antes de utilizar por primera vez su dispositivo Focal con batería de ion
• Acoplamento NFC
litio, se aconseja cargar íntegramente la misma para optimizar al máximo su
autonomía y longevidad (para una carga completa, espere unas 3 horas). No
Na primeira vez que o fone é ligado, ele passa diretamente
sobrecargue ni descargue excesivamente la batería.
para modo de emparelhamento (o indicador pisca
rapidamente).
Para que la batería de su casco mantenga una autonomía óptima, en caso de
no utilizarlo durante un periodo prolongado recárguela de forma regular, con
Acoplamento manual:
una frecuencia mínima aproximada de tres meses.
Quando seu fone estiver recarregado, mantenha
Apague los productos alimentados por batería cuando ya no los utilice.
pressionado o botão "Comando Bluetooth®" por 5
segundos (o indicador Bluetooth® pisca rapidamente na cor
Para un uso óptimo, no utilice el casco que integra la batería en lugares
azul).O fone de ouvido fica em modo "emparelhamento"
demasiado cálidos (temperatura superior a 40°C) o demasiado fríos (inferior
a -5°C).
até a conexão de um dispositivo periférico (Listen Wireless®
fica em modo de emparelhamento até 5 minutos).Ative a
En caso de problemas, diríjase a su distribuidor Focal.
função Bluetooth® em seu dispositivo periférico Bluetooth®
e em seguida conecte seu fone de ouvido Bluetooth.
Para mais detalhes, consulte o manual de seu dispositivo
periférico Bluetooth®.O indicador Bluetooth® acende na
cor azul quando o fone está conectado em um dispositivo
periférico.
ATENÇÃO: Algumas versões de
Bluetooth®
poderão exigir uma senha quando você quiser se
conectar com o Listen Wireless®.Neste caso,
digite 0000 quando for solicitada uma senha.
Acoplamento NFC:
Garanta que seu dispositivo periférico Bluetooth® possui
uma função NFC e que ela está ativada. Para mais detalhes,
consulte o manual de seu dispositivo periférico Bluetooth®.
Posicione seu dispositivo periférico Bluetooth® de modo
que as 2 áreas de detecção (fone de ouvido e periférico
Bluetooth®) fiquem bem próximas.O indicador Bluetooth®
acende na cor azul quando o fone está conectado em um
dispositivo periférico.
QS_LIsten_BT.indd 32-33 01/06/2017 10:05:26

34 35
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Início rápido Instruções de utilização
Especificações técnicas:
Recomendamos que você leia as instruções deste manual e depois o
guarde cuidadosamente para referência futura.
• Autonomia: Até 20 horas de audição.Até 240 horas de
autonomia em espera.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Duração normal de um carregamento completo:3
1) LER estas instruções.
horas.
2) CONSERVAR estas instruções.
3) RESPEITAR todas as advertências.
• Bateria de polímeros de lítio (500 mAh).
4) SEGUIR todas as instruções.
• Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Perfis HSP, HFP,
5) A fim de evitar eventuais danos auditivos, não escutar com um volume
elevado por muito tempo.
A2DP, AVRCP.
•
Amplitude de funcionamento: até 20 metros em campo
aberto (consoante o dispositivo periférico Bluetooth®
Escutar um leitor de música em alta potência pode danificar
os ouvidos do usuário e causar problemas auditivos (surdez
usado).
temporária ou permanente, zumbidos nos ouvidos, acufenos,
• Modo de espera automático: 1 minuto se Listen
hiperacusia).
(CEI 60417-6044)
Wireless® não está conectado em um dispositivo
Portanto, é altamente recomendável não utilizar o leitor em volume máxi-
periférico.
mo, nem por mais de uma hora por dia em volume médio.
Comandos
Não use os fones de ouvido continuamente, faça pausas. Mantenha vigi-
Função Botão Utilização
lância especial com relação às crianças e adolescentes que usam estes
dispositivos cada vez mais jovens e muitas vezes em potência excessiva.
ON (ligado)
Ligar o fone de
Posição Ligar
6) Em caso de ocorrência de zumbidos ou assobios (acufenos) em seus
ouvido
ouvidos, diminuição da audição ou sensação de «algodão» nos ouvidos,
retire imediatamente os fones de ouvido. Se os sintomas persistirem após
Desligar o fone de
algumas horas, consulte imediatamente um médico especialista (ORL).
Posição Parar
ouvido
Em alguns casos, um tratamento imediato pode evitar problemas irrever-
OFF (desligado)
síveis.
Iniciar o
Pressão longa
emparelhamento
(> 5 s)
A exposição dos ouvidos a um volume excessivo (superior a 85 dB) por
mais de uma hora pode danificar a audição irreversivelmente.
Reconexão com
Pressão curta
o último aparelho
7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conec-
Pressão longa
tar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones
Comando por voz
(> 2 s)
estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável
Reiniciar, valores
Pressão longa
e agradável. Sempre use os fones de ouvido com as pontas ou borrachas
e
de proteção.
padrão
(> 5 s)
8) NUNCA conduza um veículo motorizado (carro, motocicleta, barco...)
ou uma bicicleta com os fones de ouvido colocados. Qualquer utilização
Controle de sua música
nessas circunstâncias é perigosa e também é ilegal. Em alguns países,
Iniciar ou parar
Pressão curta
o código da estrada local pode prever contravenções penais quando a
sua música
vigilância do condutor (ou seja, a percepção do risco) é diminuída de
qualquer forma que seja.
Regulação do volume
Pressão curta
Não é aconselhável usar os fones de ouvido para andar de bicicleta,
Avanço rápido
Pressão contínua
correr, caminhar ou praticar qualquer outra atividade em lugares muito
frequentados. Se você usar os fones de ouvido nessas circunstâncias,
ajuste o volume para um nível reduzido a fim de poder ouvir os sons
Faixa seguinte
Pressão curta
ambientes, incluindo buzinas, alarmes e sinais de alerta.
Recuo rápido
Pressão contínua
De maneira geral, a redução da capacidade de ouvir os ruídos ambientes
constitui um risco para você e para os outros em seu redor.
Faixa anterior
pressão curta
9) NUNCA utilize os fones de ouvido como proteção antirruído.
Controlar suas chamadas
10) Se você sentir calor ou a perda do sinal de áudio, remova e desconecte
os fones de ouvido imediatamente.
Atender /
Pressão curta
Desligar
11) Não coloque objetos com chamas perto e/ou sobre os fones de ouvido,
Rejeitar uma
Pressão longa
tais como velas acesas, isqueiros, etc.
chamada
(> 2 s)
ª
Desligar a 1
12) Não deixe seus fones de ouvido expostos à umidade e não os mer-
gulhe na água.
chamada e atender a
Pressão curta
ª
2
chamada
13) Os fones de ouvido não precisam de limpeza específica. Se necessário,
Pressão longa
ª
use um pano seco e macio. Não use produtos de limpeza contendo
Rejeitar a 2
chamada
(> 2 s)
solventes.
QS_LIsten_BT.indd 34-35 01/06/2017 10:05:26

36 37
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Instruções de utilização
Instruções de utilização
14) Confie qualquer tipo de reparação ou manutenção a um técnico qua-
Nunca use uma bateria danificada.
lificado. As reparações e manutenção são necessárias em caso de quais-
quer danos (derrame de líquido, cabo danificado, exposição à chuva,
Não exponha a bateria a choques ou vibrações. Em caso de um choque
queda do aparelho, etc.).
forte, não use mais a bateria.
Não faça quaisquer modificações no sistema ou seus acessórios. Qual-
Não destruir e não incinerar a bateria.
quer modificação não autorizada poderá comprometer sua segurança, a
conformidade com os regulamentos e o desempenho do aparelho.
Qualquer exposição aos componentes internos das baterias ou aos pro-
dutos de sua combustão pode ser perigosa. Se isso ocorrer, procure assis-
Este produto contém os produtos listados na tabela ROHS e apresenta
tência médica.
riscos de:
• asfixia (não dar o aparelho a uma criança com menos de 3 anos);
Se durante sua utilização, a bateria emitir um odor estranho, aquecer de
• fogo ou choque elétrico (não expor o aparelho a chuva ou a umi-
forma anormal ou deformar-se, desligue imediatamente o aparelho. Em
dade, ou a qualquer outro líquido).
presença de qualquer uma dessas situações, contate seu revendedor
Este produto contém componentes magnéticos e gera campos magnéti-
Focal.
cos que podem causar interferências com marcapassos e desfibriladores
implantados. Fale com seu médico se tiver alguma dúvida sobre o efeito
Não use outro carregador de bateria além do que é fornecido junto com
desses componentes sobre o funcionamento de um dispositivo médico
o aparelho.
implantado.
Recarregue a bateria somente com uma temperatura ambiente entre 10°C
Este produto está em conformidade com todos os regulamen-
e 40°C.
tos e diretrizes europeus aplicáveis. Este símbolo significa que o
produto (e incluindo sua bateria, caso exista) não deve ser des-
Nunca carregue uma bateria inchada, que derramou ou que foi danificada.
cartado junto com o lixo doméstico, mas deve ser depositado em
um ponto de coleta apropriado para reciclagem. A eliminação e
Nunca use um carregador modificado ou danificado. Carregue a bateria
a reciclagem adequadas permitem proteger os recursos naturais,
somente sobre superfícies não inflamáveis (não carregar a bateria sobre
a saúde humana e o meio ambiente. Para mais informações sobre a elimi-
uma superfície inflamável, como tapetes ou assoalho), e nunca carregue
nação e a reciclagem deste produto, contate sua prefeitura, o serviço de
na proximidade de materiais inflamáveis. Carregue a bateria sobre uma
coleta de resíduos ou a loja onde comprou este produto.
superfície não condutora de corrente, a fim de evitar qualquer dano devi-
do a um curto-circuito, especialmente.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria e o carregador fora do alcance das crianças.
Este produto contém uma bateria de íons de lítio que deve ser
manuseada com cuidado. As baterias de lítio podem se tornar
CONDIÇÕES ÓTIMAS DE UTILIZAÇÃO DA BATERIA
perigosas se não forem usadas e manipuladas corretamente. Em casos
extremos, uma utilização anormal das baterias de lítio pode provocar:
Antes da primeira utilização de seu aparelho Focal incorporando uma
• uma explosão
bateria de íons de lítio, é aconselhável carregar totalmente a bateria, a fim
• um incêndio
de otimizar ao máximo sua autonomia e longevidade (aguardar cerca de
• libertação de calor
3 horas para uma carga completa). Não sobrecarregue ou descarregue
• libertação de fumaça ou gás.
excessivamente a bateria.
Sempre respeite todas as instruções de segurança.
A fim de a bateria de seu fone de ouvido conservar uma autonomia ideal,
e em caso de não utilização prolongada, deve recarregá-la regularmente,
Atenção risco de choque elétrico, não abrir. É proibido desmontar, abrir,
pelo menos uma vez a cada três meses.
perfurar, ou praticar sozinho quaisquer outras ações na bateria.
Desligue os produtos alimentados por baterias quando não estão sendo
Atenção, existe um perigo de explosão se a bateria não for substituída
usados.
corretamente. A substituição e/ou remoção da bateria de seu produto
Focal somente deve ser realizada por pessoal qualificado. A bateria so-
Para uma utilização ótima, não utilize o fone de ouvido incorporando a
mente pode ser substituída por uma bateria da mesma origem obtida em
bateria em locais excessivamente quentes (superior a 40 C°) ou dema-
um revendedor Focal.
siado frios (inferior a -5C°).
A Focal não pode garantir a segurança nem a compatibilidade das bate-
Em caso de problemas, entre em contato com seu revendedor da Focal.
rias provenientes de outros fabricantes, nem seu correto funcionamento
com o aparelho.
Não causar curto-circuito nos terminais (+) e (-) da bateria por meio de
elementos condutores (em contato com objetos metálicos, nomeada-
mente).
Não inverter as polaridades.
Não coloque objetos com chamas próximo a e/ou sobre a bateria integra-
da dos fones de ouvido. De maneira geral, a bateria não deve ser exposta
ao calor excessivo, como o sol, o fogo ou outros (superior a 70C°) e/ou a
uma taxa de umidade elevada.
Não expor a bateria e o carregador a água (não mergulhar, não derramar
líquidos, não expor a condensação e não molhar). Não expor à chuva.
QS_LIsten_BT.indd 36-37 01/06/2017 10:05:26

38 39
LISTEN WIRELESS® LISTEN WIRELESS®
Snelle start
Snelle start
Nederlands
De Listen Wireless® opladen
Technische kenmerken:
• Autonomie : Tot 20 uur in luisterstand.
Alvorens u de hoofdtelefoon gaat gebruiken, dient u
Tot 240 uur in waakstand.
de batterij gedurende 3 uur te laden voor een optimale
capaciteit en levensduur. Gebruik enkel de oorspronkelijke
• Normale duur om volledig op te laden: 3 uur.
USB-laadkabel om beschadiging te voorkomen. U kunt de
• Lithium-polymeerbatterij (500 mAh).
hoofdtelefoon tijdens het laden normaal gebruiken.
• Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) HSP-, HFP-,
Om uw hoofdtelefoon opnieuw te laden, sluit u de
A2DP-, AVRCP-profielen.
meegeleverde USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting
•
Functieradius: tot 20 meter in open ruimte (naargelang
van de batterijmodule aan de USB-poort van een computer
de gebruikte Bluetooth®-randapparatuur).
of een USB-netstroomadapter. Het indicatielampje is tijdens
• Automatische waakstand: < 1 minuut indien Listen
het laden oranje en wordt wit wanneer de hoofdtelefoon
Wireless® niet is aangesloten op randapparatuur.
volledig geladen is.
Volledig opladen kan tot 3 uur in beslag nemen.
Bedieningen
De Listen Wireless®-hoofdtelefoon koppelen met uw
Functie Knop Gebruik
Bluetooth®-randapparatuur
AAN
De hoofdtelefoon
Uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon kan tot 8 Bluetooth®-
Positie Start
aanschakelen
randapparaten opslaan in het geheugen en kan op 2
randapparaten tegelijkertijd aangesloten worden.
De hoofdtelefoon
Er bestaan 2 manieren om hem aan te sluiten:
Positie Stop
uitschakelen
UIT
• De manuele koppeling
Lang indrukken
• De NFC-koppeling
De koppeling starten
(> 5 s)
Wanneer u de hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt,
Opnieuw verbinden
Kort indrukken
zal hij rechtstreeks naar de stand voor koppeling gaan (het
met laatste apparaat
indicatielampje knippert snel).
Lang indrukken
Stembediening
(> 2 s)
Manuele koppeling:
Opnieuw opstarten,
Lang indrukken
en
Zodra uw hoofdtelefoon geladen is, houdt u de knop
standaardwaarden
(> 5 s)
"Bluetooth®-bediening" gedurende 5 seconden ingedrukt
(het Bluetooth®-indicatielampje begint snel te knipperen
Bediening van uw muziek
in het blauw). De hoofdtelefoon blijft in de stand voor
De muziek starten of
"koppeling" tot hij verbonden is met een randapparaat
Kort indrukken
stoppen
(Listen Wireless® blijft gedurende 5 minuten in de stand voor
koppeling). Schakel de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®-
Instellen van het
Kort indrukken
volume
randapparatuur aan en verbind het apparaat vervolgens met
uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon. Voor meer informatie,
Snel vooruitspoelen
Ingedrukt houden
raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-randapparatuur.
Het
Bluetooth®-indicatielampje is blauw wanneer de
Volgende pad
Kort indrukken
hoofdtelefoon verbonden is met een randapparaat.
Snel terugspoelen
Ingedrukt houden
OPGELET: Voor sommige versies van
Bluetooth®
kan er een wachtwoord nodig zijn om verbinding
Vorige pad
kort indrukken
te kunnen maken met Listen Wireless®. Voer 0000
in als hiernaar gevraagd wordt.
Bediening van uw oproepen
Opnemen /
NFC-koppeling:
Kort indrukken
neerleggen
Zorg ervoor dat uw Bluetooth®-randapparatuur beschikt
Lang indrukken
over een NFC-functie en dat deze geactiveerd is. Voor meer
Een oproep weigeren
(> 2 s)
informatie, raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-
ste
De 1
oproep beant-
randapparatuur. Stel uw Bluetooth®-randapparatuur zo
woorden en een
Kort indrukken
op dat de 2 detectiezones (hoofdtelefoon en Bluetooth®-
de
2
oproep aannemen
randapparatuur) het dichtstbij zijn. Het
Bluetooth®-
de
De 2
oproep
Lang indrukken
indicatielampje is blauw wanneer de hoofdtelefoon
weigeren
(> 2 s)
verbonden is met een randapparaat.
QS_LIsten_BT.indd 38-39 01/06/2017 10:05:26
- 1
- 2