Focal Listen Wireless Over-Ear Headphones (Black): instruction

Class: Headphones and Earphones

Type:

Manual for Focal Listen Wireless Over-Ear Headphones (Black)

LISTEN

®

WIRELESS

Français : page 8

Nederlands : pagina 38

English : page 13

Русский: стр. 43

Deutsch : seite 18

中文:第48

Italiano : pagina 23

한국어 : 53 페이지

Español : página 28

日本語 : ページ 58

Português : página 33

63

QS_LIsten_BT.indd 1 01/06/2017 10:05:24

3

LISTEN WIRELES

Quick Start

Circum aural closed-back

ear cup headphones /

Type

Casque fermé circum aural

Bluetooth

wireless technology

®

Bluetooth

wireless

4.1

technology

Range / Distance >15m

Battery / Batterie Up to 20h / Jusqu’à 20h

Impedance / Impédance

32Ω

(passive mode)

Sensitivity / Sensibilité

122dB SPL @ 1 kHz – / 1Vrms

(passive mode)

THD @ 1kHz / 100dB SPL <0.4%

Frequency response /

15Hz -22kHz

Réponse en fréquence

37/6 4

Electrodynamic (1

“) Mylar

Driver / Capsule

Titanium / Électrodynamique

40 mm, Mylar Titane

2 Omnidirectional

(Clear Voice

Microphones

Capture)

/ 2 Omnidirectionnels

(système "Clear Voice Capture")

Net weight / Poids 300g

QS_LIsten_BT.indd 2-3 01/06/2017 10:05:24

4 5

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

ON

OFF

0

I

NFC

ON

OFF

0

I

Quick Start

3h

=

NFC

Bluetooth®

SETTINGS

ON

Device

SETTINGS

OFF

ON

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

Quick Start

=

QS_LIsten_BT.indd 4-5 01/06/2017 10:05:24

6 7

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

ON

OFF

ON

OFF

3h

=

Bluetooth®

ON

SETTINGS

Device

SETTINGS

OFF

ON

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

ON

1.

OFF

2.

3.

3h

=

SETTINGS

Bluetooth®

ON

Device

SETTINGS

ON

OFF

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

3h

=

SETTINGS

Bluetooth®

ON

Device

SETTINGS

ON

OFF

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

Quick Start

5s

3h

=

SETTINGS

Bluetooth®

ON

Device

SETTINGS

ON

OFF

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

3h

=

Bluetooth®

ON

SETTINGS

Device

SETTINGS

OFF

ON

ON

OFF

LISTEN

WIRELESS

ON

1.

OFF

2.

SETTINGS

NFC

ON

3.

SETTINGS

NFC

ON

Quick Start

NFC

+

QS_LIsten_BT.indd 6-7 01/06/2017 10:05:25

8 9

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Démarrage rapide

Démarrage rapide

Français

Charge du Listen Wireless®

Caractéristiques techniques :

Avant la première utilisation de votre casque, chargez sa

• Autonomie : Jusqu’à 20 heures d’écoute.

batterie pendant 3 heures pour obtenir une capacité et une

Jusqu’à 240 heures d’autonomie en veille.

durée de vie optimales. Utilisez uniquement le câble de

• Durée normale d’une charge complète : 3 heures.

recharge USB d’origine pour éviter tout endommagement.

• Batterie lithium-polymère (500 mAh).

Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la

Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Profiles HSP, HFP,

charge.

A2DP, AVRCP.

Pour recharger votre casque, connectez le câble USB fourni

Rayon de fonctionnement : jusqu’à 20 mètres en champ

à la prise de charge micro-USB du module de batterie au

libre (suivant le périphérique Bluetooth® utilisé).

port USB d’un ordinateur ou à un adaptateur secteur USB.

Veille automatique : < 1 minute si Listen Wireless® n’est

Le voyant s’allume en orange pendant la charge et passe en

pas connecté à un périphérique.

blanc lorsque les écouteurs sont complètement chargés.

Une charge complète peut prendre jusqu’à 3 heures.

Commandes

Appairage du casque Listen Wireless® avec vos

Fonction Bouton Utilisation

périphériques en mode Bluetooth®

ON

Allumer le casque

Position Marche

Votre casque Listen Wireless® peut garder en mémoire

jusqu’à 8 périphériques en mode Bluetooth® et peut

être connecté à 2 périphériques en même temps.

Éteindre le casque

Position Arrêt

Il existe 2 méthodes pour le connecter :

OFF

• Le couplage manuel

Lancer l'appairage

Appui long (> 5 s)

• Le couplage NFC

Reconnection au

Au premier démarrage du casque, il passe directement en

Appui court

dernier appareil

mode appairage (le voyant clignote rapidement).

Commande vocale

Appui long (> 2 s)

Couplage manuel :

Réinitialisation,

Une fois votre casque rechargé, maintenez le bouton

et

Appui long (> 5 s)

valeurs par défaut

"Commande Bluetooth®" appuyé pendant 5 secondes

(le voyant Bluetooth® se met à clignoter rapidement

en bleu). Les écouteurs restent en mode "appairage"

Contrôle de votre musique

jusqu’à la connexion d’un périphérique (Listen Wireless®

Lancer ou arrêter

Appui court

sa musique

reste en mode appairage jusqu’à 5 minutes). Activez la

fonction Bluetooth® sur votre périphérique Bluetooth®

Réglage du volume

Appui court

puis connectez votre casque Listen Wireless®. Pour plus

de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique

Avance rapide

Appui continu

Bluetooth®. Le voyant Bluetooth® s’affiche en bleu lorsque

le casque est connecté à un périphérique.

Piste suivante

Appui court

ATTENTION : Certaines versions

Bluetooth®

Retour rapide

Appui continu

peuvent nécessiter un mot de passe lorsque vous

voudrez vous connecter au Listen Wireless®. Dans

Piste précédente

Appui court

ce cas, tapez 0000 lorsque vous y êtes invités.

Contrôle de vos appels

Couplage NFC :

Décrocher /

Appui court

Assurez-vous que votre périphérique Bluetooth® possède

Raccrocher

bien une fonction NFC et que celle-ci est activée. Pour plus

Refuser un appel

Appui long (> 2 s)

de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique.

er

Positionnez votre périphérique de telle sorte que les 2

Raccrocher le 1

e

zones de détection (casque et périphérique Bluetooth®)

appel et prendre 2

Appui court

soient au plus proche. Le voyant Bluetooth® s’affiche en

appel

bleu lorsque le casque est connecté à un périphérique.

e

Refuser le 2

appel Appui long (> 2 s)

QS_LIsten_BT.indd 8-9 01/06/2017 10:05:25

10 11

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

LISTEN WIRELES

Consignes d’utilisation

Consignes d’utilisation

N’apportez pas de modification au système ou à ses accessoires. Toute

Nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le

modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, le respect

conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.

des réglementations et les performances de l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce produit contient les produits listés dans le tableau ROHS et présente

1) LIRE ces instructions.

des risques de :

2) CONSERVER ces instructions.

• suffocation (ne pas laisser l’appareil à un enfant de moins de 3 ans) ;

3) RESPECTER tous les avertissements.

• d’incendie ou d’électrocution (ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à

4) SUIVRE toutes les instructions.

l’humidité, ou tout autre liquide).

5) Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un

Ce produit contient des composants magnétiques et génère des

niveau sonore élevé pendant une longue durée.

champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec des

stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Contactez votre

L’écoute d’un baladeur musical à forte puissance peut

médecin pour toute question relative à l’effet de ces composants sur le

endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles

fonctionnement d’un appareil médical implanté.

auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements

d’oreille, acouphènes, hyperacousie).

(CEI 60417-6044)

Ce produit est conforme à tous les règlements et directives

européens applicables. Ce symbole signifie que le produit (et ce

Il est donc vivement recommandé de ne pas utiliser le baladeur à plein

y compris sa batterie le cas échéant) ne doit pas être jeté avec

volume ni plus d’une heure par jour à volume moyen.

les déchets ménagers mais doit être déposé dans un centre

N’utilisez pas le casque de manière continue, faites des pauses. Soyez

de collecte approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un

particulièrement vigilant à l’égard des enfants et adolescents qui utilisent

recyclage adequats permettent de protéger les ressources naturelles,

ces appareils de plus en plus jeunes et souvent à puissance excessive.

la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur

l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, votre

6) En cas d’apparition de bourdonnements ou de sifflements (acouphènes)

service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez acheté ce

dans les oreilles, de baisse d’audition ou de sensation de "coton", cessez

produit.

immédiatement l’écoute du casque. Si les symptômes persistent au bout

de quelques heures, consultez immédiatement un médecin spécialiste

(ORL). Dans certains cas, un traitement immédiat peut éviter des troubles

AVERTISSEMENT

irréversibles.

L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant

Ce produit contient une batterie au lithium-ion qui doit être

plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.

manipulée avec soin. Les batteries au lithium peuvent s’avérer dangereuses

si elles ne sont pas utilisées et manipulées correctement. Dans des cas

7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder

extrêmes, une utilisation anormale des batteries au lithium peut entraîner :

le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place,

• une explosion

augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et

• un incendie

agréable. Toujours utiliser le casque avec les coussinets ou embouts de

• un dégagement de chaleur

protection.

• un dégagement de fumée ou de gaz.

8) Ne conduisez JAMAIS un véhicule à moteur (voiture, moto, bateau…)

Veuillez toujours à respecter l’ensemble des consignes de sécurité.

ou un vélo avec le casque sur les oreilles. Toute utilisation dans ces

circonstances est dangereuse mais aussi illégale. Dans certains pays, le

Attention risque de choc électrique, ne pas ouvrir. Il est interdit de

code de la route local peut prévoir des contraventions lorsque la vigilance

démonter, ouvrir, percer, ou pratiquer seul toutes autres actions sur la

du conducteur (donc la perception du risque) est diminuée de quelque

batterie.

manière que ce soit.

Il est déconseillé d’utiliser le casque pour faire du vélo, courir, marcher ou

Attention, il existe un danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée

pratiquer toute autre activité dans des endroits très fréquentés. Si vous

correctement. Le remplacement et/ou le retrait de la batterie de votre

utilisez le casque dans ces circonstances, réglez le volume à un niveau

produit Focal ne doit être réalisé que par un personnel qualifié. La batterie

réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants, y compris les klaxons,

ne peut être remplacée que par une batterie de même origine obtenue

alarmes et signaux d’avertissement.

auprès d’un revendeur Focal.

De manière générale, la réduction de la possibilité d’entendre les bruits

ambiants constitue un risque pour vous-même et votre entourage.

Focal ne peut garantir ni la sécurité ni la comptabilité des batteries

provenant d’autres fabricants, ni leur fonctionnement correct avec

9) N’utilisez JAMAIS le casque en guise de protection anti-bruit.

l’appareil.

10) Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et

Ne pas court-circuiter les bornes (+) et (-) de la batterie au moyen

déconnectez le casque immédiatement.

d’éléments conducteurs (en contact avec des objets métalliques

notamment).

11) Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur le casque,

tels que des bougies allumées, des briquets, etc.

Ne pas inverser les polarités.

12) Ne laissez pas votre casque exposé à l’humidité et ne le plongez pas

Ne posez pas d’objets enflammés à proximité de et/ou sur la batterie

dans l’eau.

intégrée du casque. De manière générale, la batterie ne doit pas être

exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autres

13) Le casque audio ne nécessite pas de nettoyage spécifique. Si besoin

(supérieur à 70 C°) et/ou à un taux d’humidité important.

est, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage

contenant des solvants.

Ne pas exposer la batterie et le chargeur à l’eau (ne pas immerger, ne pas

verser de liquide, ne pas exposer à la condensation et ne pas mouiller). Ne

14) Confiez toute réparation ou manutention à un personnel qualifié.

pas exposer à la pluie.

Réparation et manutention sont nécessaires en cas de dommage, quel qu’il

soit (renversement de liquide, cordon abîmé, exposition à la pluie, chute

de l’appareil, etc.).

QS_LIsten_BT.indd 10-11 01/06/2017 10:05:25

12 13

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Consignes d’utilisation

Quick Start

English

Ne jamais utiliser une batterie endommagée.

Charging Listen Wireless®

Ne pas soumettre la batterie à des chocs ou à des vibrations. En cas de

Before using your headphones for the first time, charge

choc important, ne plus utiliser la batterie.

their battery for 3 hours in order to optimise the battery

capacity and service life. Only use the original USB cable

Ne pas la détruire et ne pas l’incinérer.

in order to avoid causing any damage. You can use the

Toute exposition aux composants internes aux batteries ou aux produits

headphones normally while they charge.

de leur combustion peut être dangereuse. Si tel est le cas, contactez votre

médecin.

To recharge your headphones, connect the USB cable

supplied to the micro-USB port on the battery module

Si pendant son utilisation, la batterie dégage une odeur inhabituelle,

and to a computer USB port or a USB mains adapter. The

chauffe anormalement ou se déforme, couper immédiatement l’appareil.

En présence de l’une de ces situations, contactez votre revendeur Focal.

indicator light will light up orange when on charge, and it

will turn white when the headphones are fully charged.

N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie que celui qui a été fourni avec

l’appareil.

The headphones can take up to 3 hours to fully charge.

Ne rechargez la batterie qu’à une température ambiante comprise entre

10°C et 40°C.

Pairing Listen Wireless® headphones to your Bluetooth®

devices.

Ne jamais charger une batterie gonflée, qui a coulé ou qui serait

endommagée.

Your Listen Wireless® headphones can store up to

8 Bluetooth® devices in memory and can connect to

Ne jamais utiliser un chargeur modifié ou endommagé. Charger la batterie

2 devices simultaneously. Pairing can be done two ways:

uniquement sur des surfaces non inflammables (ne pas charger la batterie

sur une surface inflammable telle que la moquette ou du parquet) et ne

• Manual pairing

pas charger à proximité de matières inflammables. Charger la batterie sur

• NFC pairing

une surface non conductrice de courant afin de prévenir tout dommage lié

à un court-circuit notamment.

When the headphones are first turned on, they will

automatically go into pairing mode (the indicator light

Tenez la batterie et le chargeur hors de la portée des enfants.

flashes quickly).

CONDITIONS OPTIMALES D’UTILISATION DE LA BATTERIE

• Manual pairing

Once your headphones are fully charged, press and hold

Avant la première utilisation de votre appareil Focal intégrant une batterie

the Bluetooth® Command” button for 5 seconds (the

au lithium Ion, il est conseillé de charger intégralement sa batterie afin

Bluetooth® indicator light will turn blue and flash quickly).

d’optimiser au mieux son autonomie et sa longévité (attendez 3 heures

environ pour une charge complète). Ne pas surcharger ou décharger

The headphones will stay in pairing mode until a device

excessivement la batterie.

is connected (Listen Wireless® stays in pairing mode for

up to 5 minutes). Activate the Bluetooth® mode on your

Afin que la batterie de votre casque conserve une autonomie optimale, et

Bluetooth® device, then connect your Listen Wireless®

en cas de non-utilisation prolongée, rechargez-la régulièrement, au moins

une fois tous les trois mois environ.

headphones. For more details, refer to the user manual

for your Bluetooth® device. The Bluetooth® indicator light

Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés.

will light up blue when the headphones are connected to

a device.

Pour une utilisation optimale, ne pas utiliser le casque intégrant la batterie

dans des endroits trop chauds (supérieur à 40 C°) ou trop froids (inférieur

à -5C°).

CAUTION: Some

Bluetooth®

versions may

require a password when you try to connect

En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.

them to your Listen Wireless®. If so, enter 0000

when prompted.

NFC pairing:

Make sure your Bluetooth® device is equipped with an NFC

function and check that it is activated. For more details,

refer to the user manual for your device. Place your device

so that the two NFC detection areas (on the headphones

and your device) are next to each other. The Bluetooth®

indicator light will light up blue when the headphones are

connected to a device.

QS_LIsten_BT.indd 12-13 01/06/2017 10:05:25

14 15

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Quick Start

Operating Instructions

Technical specifications:

We recommend thoroughly reading all the instructions in this manual, and

that you keep it somewhere safe for future reference.

• Battery life: Up to 20 hours of use.

Up to 240 hours in stand-by.

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS

• Standard charging time for a full charge: 3 hours.

1) READ these instructions.

• Lithium polymer battery (500mAh).

2) KEEP these instructions.

3) RESPECT all the warnings.

Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC). Profiles: HSP, HFP,

4) FOLLOW all the instructions.

A2DP, AVRCP.

5) In order to avoid damaging your hearing, do not listen to headphones at

high volumes for extended periods of time.

Operating radius: up to 65 feet (20 metres) without

obstacles (depending on the Bluetooth® device used).

Listening to a portable stereo at high volumes can cause

damage to the user’s ears and may lead to hearing problems

Automatic standby: < 1 minute if Listen Wireless® isn’t

(temporary or permanent deafness, buzzing in the ears,

connected to a device.

tinnitus, hyperacusis).

(CEI 60417-6044)

It is strongly advised not to listen to a portable stereo at full volume or for

Commands

more than one hour per day at an average volume.

Function Button Action

Don’t use the headphones continuously, take frequent breaks. Pay

particular attention to children and teenagers who use these devices at a

ON

Turn on the

younger age and often at excessive volume.

On position

headphones

6) If you begin to hear buzzing or ringing in the ears (tinnitus), experience

a loss of hearing or ‘muffled’ hearing, stop using the headphones

Turn o the

O position

immediately. If the symptoms continue after a few hours, consult an

headphones

OFF

ENT doctor immediately. In some cases, immediate treatment may avoid

permanent hearing problems.

Long press

Launch pairing

(> 5 secs)

Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can

Reconnect to last

cause irreparable damage to your hearing.

Short press

device

7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones,

Long press

Voice control

then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually

(> 2 secs)

increase the volume to a comfortable and reasonable level. Always use the

Reset, default

Long press

headphones with the protective ear cushions or tips.

and

settings

(> 5 secs)

8) NEVER drive a vehicle (car, motorbike, boat...) or ride a bike while

wearing the headphones. Not only is this behaviour dangerous, it is also

Controlling your music

illegal. In some countries, a breach of the highway code for driving without

due care and attention (if the driver’s concentration is reduced in any way)

Play or pause

Short press

may result in a penalty.

music

We advise against wearing the headphones while riding a bike, running,

Volume control

Short press

walking or carrying out any other activities in busy places. If you do wear

the headphones in such places, set to a low volume so you can hear

Fast forward

Keep pressed

surrounding noises, including horns, alarms and warning signals.

Next track

Short press

Generally speaking, reducing your chances of hearing surrounding noises

poses a threat to yourself and to others.

Rewind

Keep pressed

9) NEVER use the headphones as ear defenders.

Previous track

Short press

10) If you feel the headphones heat up or if there is a loss of the audio

signal, remove the headphones and disconnect immediately.

Controlling calls

11) Never place the headphones in contact with or near to naked flames

Answer call /

such as candles, lighters, etc.

Short press

End call

12) Never leave your headphones exposed to humidity and never

Long press

Ignore call

submerge them in water.

(> 2 secs)

st

End 1

call and

13) The headphones do not require any particular cleaning. If necessary,

Short press

nd

clean with a dry, soft duster. Do not use cleaning products containing

answer 2

call

solvents.

Long press

nd

Ignore 2

call

(> 2 secs)

14) Entrust any repairs or maintenance to a qualified professional. Repair

or maintenance may be required in case of any kind of damage (spillages,

damaged cable, exposure to rain, if the device is dropped etc.).

QS_LIsten_BT.indd 14-15 01/06/2017 10:05:25

16 17

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Operating Instructions

Operating Instructions

Do not make any modifications to the system or to the accessories. Any

Do not destroy and do not incinerate.

unauthorised modifications may put you in danger, be illegal or reduce the

performance of the device.

Any exposure to the battery’s internal components or to elements resulting

from its combustion may be dangerous. If this occurs, consult your doctor.

This device contains the products listed in the ROHS table, and may pose

If during use, the battery gives off an unusual smell, gives off excessive

a risk of:

heat or becomes deformed, turn the device off immediately. If any of these

• suffocation (do not give the device to children less than 3 years of age);

situations occur, contact your Focal retailer.

• fire or electrocution (do not expose the device to rain or moisture, or

any other liquid).

Only use the battery charger supplied with the device.

This product contains magnetic components and generates a magnetic

field which may cause interference with pacemakers or implantable

Only charge the batteries at an ambient temperature of between 10°C and

cardioverter-defibrillators. Consult your doctor if you have any questions

40°C.

about the effect these components may have on an implanted medical

device.

Never charge a battery which is swollen, leaking or damaged.

This product conforms with all applicable European regulations

Never use a modified or damaged charger. Only charge the battery on

and directives.

non-flammable surfaces (do not charge the battery on flammable surfaces

This symbol means that the product (including the battery if

such as carpet or wooden floors) and do not charge near flammable

applicable) must never be

materials. Charge the battery on a non-conductive surface in order to

disposed of with household waste. It must be disposed of at

prevent any damage, in particular relating to a short-circuit.

an appropriate recycling container centre. Correct disposal or recycling

of products helps to protect natural resources, human health and the

Keep the battery and charger out of reach of children.

envrionment. For more information on how to dispose of or recycle this

product, contact your local council, waste collection service or the point of

sale where it was purchased.

OPTIMAL CONDITIONS FOR USING THE BATTERY

Before using a Focal device with a built-in lithium-ion battery for the first

WARNING

time, it is advised to charge the battery completely in order to maximise

its autonomy and service life (wait approximately three hours for the

This product contains a lithium-ion battery which must be

battery to fully charge). Do not over-charge the battery or let it discharge

handled with care. Lithium batteries can be dangerous if they are not used

excessively.

and handled correctly. In extreme cases, incorrect use of lithium batteries

may cause:

In order to preserve the integrity of your headphone battery, and when left

• an explosion

unused for extended periods, recharge the battery regularly, at least once

• a fire

about every three months.

• excessive heat

• a release of smoke or gas

Turn off battery-powered devices when no longer in use.

Always respect the safety precautions.

For optimal use, do not use the headphones with a built-in battery in

places with very high or very low temperatures (below -5°C and above

Caution, risk of electric shock. Do not open. It is forbidden to dismantle,

40°C).

open, pierce or carry out any other manipulation on the battery alone.

Please contact your Focal retailer if you encounter any problems.

Caution: any incorrect replacement of the battery may cause an explosion.

The replacement or removal of the battery from your Focal product

must be carried out by a qualified professional. The battery must only be

replaced with an identical battery which can be obtained from your Focal

retailer.

Focal can neither guarantee the safety or compatibility of batteries made

by other manufacturers, or that they will work correctly with the device.

Do not connect the positive (+) and negative (-) terminals of the battery

to each other with any conductive material (particularly metal objects).

Do not reverse the polarities.

Do not bring the headphone battery into contact with or near a naked

flame. Generally speaking, the battery must not be exposed to excessive

heat, such as direct sunlight, a flame or other heat sources (over 70°C), or

to high levels of humidity.

Do not expose the battery and charger to water (do not submerge, do not

pour liquid over them, do not expose to condensation and do not wet).

Do not expose to rain.

Never use a damaged battery.

Do not expose to physical shocks or vibrations. In case of a significant

shock, do not use the battery.

QS_LIsten_BT.indd 16-17 01/06/2017 10:05:25

18 19

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Schnellstart

Schnellstart

Deutsch

Listen Wireless® laden

Technische Angaben:

• Akkuladung: Bis zu 20 Stunden Hörgenuss.

Vor der ersten Verwendung Ihres Kopfhörers sollten Sie den Akku

Bis zu 240 Stunden Akkulaufzeit im Standby-

mindestens 3 Stunden aufladen, um seine maximale Kapazität

Modus.

und Lebensdauer nutzen zu können. Verwenden Sie dazu

ausschließlich das Original-USB-Kabel, um Beschädigungen zu

Übliche Dauer eines kompletten Ladezyklus:

vermeiden. Sie können den Kopfhörer während des Ladevorgangs

3 Stunden.

ganz normal benutzen.

• Lithium-Polymer-Akku (500 mAh).

Bluetooth®: Version 4.1 (APTX, SBC); unterstützte Profile:

Um Ihren Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie ein Ende

HSP, HFP, A2DP, AVRCP.

des mitgelieferten USB-Kabels am Micro-USB-Anschluss

des Akkumoduls und das andere Ende am USB-Anschluss

Betriebsradius: bis zu 20 Meter auf freiem Feld (abhängig vom

eines Computers oder eines USB-Netzsteckers an. Die

genutzten Bluetooth® Peripheriegerät).

Ladeanzeigeleuchte leuchtet während des Ladevorgangs

Automatisches Standby: < 1 Minute, wenn Listen Wireless®

orange und wechselt zu weiß, sobald der Kopfhörer vollständig

mit keinem Peripheriegerät gekoppelt ist.

aufgeladen wurde.

Bedienelemente

Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 3 Stunden dauern.

Funktion Taste Verwendung

Den Listen Wireless® Kopfhörer mit Bluetooth®-fähigen Geräten

ON (EIN)

koppeln

Kopfhörer einschal-

EIN-Position

ten

Ihr Listen Wireless® Kopfhörer kann bis zu 8 Bluetooth®-fähige

Peripheriegeräte speichern und mit 2 Geräten gleichzeitig

verbunden sein. Zum Koppeln der Geräte haben Sie zwei

Kopfhörer abschalten

AUS-Position

Möglichkeiten:

OFF (AUS)

Lange drücken

• manuelle Kopplung

Kopplung starten

(> 5s)

• NFC-Kopplung

Verbindung mit

Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, wechselt er

zuletzt verbundenem

Kurz drücken

direkt in den Kopplungsmodus (schnell blinkende Anzeigeleuchte).

Gerät

Lange drücken

Manuelle Kopplung:

Spracheingabe

(> 2s)

Sobald Ihr Kopfhörer aufgeladen ist, die Bluetooth® Taste 5

Lange drücken

Sekunden lang gedrückt halten (die Bluetooth® Kontrollleuchte

Reset, Standardwerte

und

(> 5s)

beginnt schnell zu blinken). Die Kopfhörer bleiben im

Kopplungsmodus, bis eine Verbindung mit einem Peripheriegerät

hergestellt wurde (Listen Wireless® bleibt bis zu 5 Minuten im

Musiksteuerung

Kopplungsmodus). Aktivieren Sie nun die Bluetooth®-Funktion

Musikwiedergabe

Kurz drücken

auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät und verbinden Sie es mit

starten oder anhalten

Ihrem Listen Wireless® Kopfhörer. Weitere Informationen dazu

Volumeneinstellung

Kurz drücken

finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-fähigen

Peripheriegeräts. Die

Bluetooth®

-Kontrollleuchte leuchtet

Schnellvorlauf

Gedrückt halten

dauerhaft blau, sobald der Kopfhörer mit einem Gerät gekoppelt

wurde.

Nächster Titel

Kurz drücken

ACHTUNG: Manche Bluetooth®-Versionen verlangen

Schnellrücklauf

Gedrückt halten

möglicherweise ein Passwort, um das Gerät mit dem

Listen Wireless® zu koppeln. In diesem Fall geben Sie

Vorheriger Titel

Kurz drücken

bitte 0000 ein, sobald Sie dazu aufgefordert werden.

NFC-Kopplung:

Anrufsteuerung

Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Peripheriegerät

Abnehmen /

Kurz drücken

über eine NFC-Funktion verfügt und dass diese aktiviert ist.

Auflegen

Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung

Lange drücken

Anruf ablehnen

Ihres Bluetooth®-fähigen Peripheriegeräts. Positionieren Sie Ihr

(> 2s)

Bluetooth®-fähiges Gerät so, dass die beiden Empfängerzonen

Den 1. Anruf auflegen

Kurz drücken

(Kopfhörer und Bluetooth®-fähiges Gerät) so nahe wie möglich

und den 2. annehmen

nebeneinander liegen. Die

Bluetooth®

-Kontrollleuchte leuchtet

Den 2. Anruf

Lange drücken

dauerhaft blau, sobald der Kopfhörer mit einem Gerät gekoppelt

ablehnen

(> 2s)

wurde.

QS_LIsten_BT.indd 18-19 01/06/2017 10:05:25

20 21

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Nutzungshinweise

Nutzungshinweise

Wir empfehlen Ihnen, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen zu

13) Der Kopfhörer benötigt keine besondere Reinigung. Reinigen Sie

lesen. Bewahren Sie diese Hinweise zur späteren Verwendung gut auf.

ihn gegebenenfalls mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie

niemals lösungsmittelhaltige Reinigungsprodukte.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

14) Überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifizierten

1) LESEN Sie die Anleitung.

Fachkräften. Eine Reparatur oder Wartung wird im Fall von Schäden

2) BEWAHREN Sie die Anleitung auf.

jeglicher Art erforderlich (verschüttete Flüssigkeit, beschädigtes Kabel,

3) BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.

Durchnässung durch Regen, Herunterfallen des Geräts etc.).

4) BEFOLGEN Sie alle Anweisungen.

5) Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollte das Produkt nicht über

Führen Sie keine Modifikationen am System oder an seinem Zubehör

längere Zeit bei hoher Lautstärke genutzt werden.

durch. Unbefugte Modifikationen können Ihre Sicherheit, die Einhaltung der

gesetzlichen Vorschriften und die Leistung Ihres Geräts beeinträchtigen.

Die Nutzung eines Musikwiedergabegeräts auf hoher

Leistungsstufe kann das Hörsystem des Benutzers schädigen

Das Produkt enthält die in der ROHS angegebenen Tabelle aufgelisteten

und Hörprobleme verursachen (vorübergehender oder

Bestandteile und birgt die Gefahr von:

(CEI 60417-6044)

dauerhafter Hörverlust, Klingeln in den Ohren, Tinnitus,

• Ersticken (halten Sie das Gerät von Kindern unter 3 Jahren fern);

Hyperakusis).

Feuer oder Stromschlag (schützen Sie das Gerät vor Regen,

Es wird daher dringend empfohlen, das Wiedergabegerät nicht auf

Feuchtigkeit und Flüssigkeiten).

höchster Lautstärke und maximal eine Stunde täglich bei durchschnittlicher

Dieses Produkt enthält magnetische Bestandteile und erzeugt

Lautstärke zu verwenden.

Magnetfelder, die den Betrieb von Herzschrittmachern und implantierten

Verwenden Sie den Kopfhörer nicht durchgehend, legen Sie Pausen ein.

Defibrillatoren stören können. Kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt, falls Sie

Achten Sie in dieser Hinsicht besonders auf Kinder und Jugendliche, die

Fragen dazu haben, wie sich die Komponenten des Produkts auf den

solche Geräte in immer jugendlicherem Alter und oftmals mit zu hoher

Betrieb eines implantierten Medizingeräts auswirken können.

Lautstärke verwenden.

Dieses Produkt entspricht allen geltenden europäischen

6) Falls Klingel- oder Pfeifgeräusche (Tinnitus) in den Ohren auftritt, die

Vorschriften und Richtlinien.

Hörfähigkeit abnimmt oder sich ein Gefühl von „Watte in den Ohren“

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt (ggf.

einstellt, hören Sie sofort auf, die Kopfhörer zu verwenden. Wenn die

einschließlich seiner Batterien) nicht mit dem Hausmüll entsorgt

Symptome mehrere Stunden anhalten, kontaktieren Sie bitte umgehend

werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle

einen Facharzt (HNO-Arzt). In manchen Fällen kann eine sofortige

für recyclingfähige Produkte abgegeben werden muss. Eine

Behandlung dauerhafte Schäden verhindern.

zweckentsprechende Entsorgung und anschließendes Recycling schützt

Werden die Ohren länger als eine Stunde mit hoher Lautstärke (über 85

die natürlichen Ressourcen, die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

dB) beschallt, kann das Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden.

Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling des Produktes

erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder in dem Geschäft, in

7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste

dem Sie das Produkt gekauft haben.

Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke

wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können

Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme

WARNUNG

Stufe erhöhen. Verwenden Sie den Kopfhörer immer mit Schutzpads

(Ohrpolster) oder Ohradaptern.

Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku, der mit

Vorsicht behandelt werden sollte. Lithium-Akkus können gefährlich sein,

8) Verwenden Sie die Kopfhörer NIEMALS während Sie ein motorisiertes

wenn sie nicht richtig benutzt und gehandhabt werden. In extremen Fällen

Fahrzeug steuern (Auto, Motorrad, Schiff etc.) oder ein Fahrrad lenken.

kann der unsachgemäße Gebrauch der Lithium-Akkus folgende Gefahren

Jeder Gebrauch unter diesen Bedingungen ist einerseits äußerst gefährlich

verursachen:

und andererseits gesetzeswidrig. In manchen Ländern sieht die lokale

• Explosion

Straßenverkehrsordnung Geldbußen vor, wenn die Aufmerksamkeit (und

• Brand

damit auch die Risikowahrnehmung) des Fahrers in irgendeiner Weise

• Hitzeentwicklung

beeinträchtigt ist.

• Rauch- oder Gasentwicklung.

Wir raten außerdem davon ab, den Kopfhörer beim Fahrradfahren,

Laufen, Gehen oder anderen Aktivitäten an stark frequentierten Orten

Beachten Sie bitte immer alle Sicherheitshinweise.

zu verwenden. Falls Sie die Kopfhörer unter solchen Bedingungen

verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf eine niedrige Stufe, so dass

sie die Umgebungsgeräusche (Hupen, Alarme und Warnsignale) hören

Achtung! Gefahr eines Stromschlags, nicht öffnen. Es ist verboten, den

können.

Akku zu zerlegen, zu öffnen, zu durchstechen oder anderweitig darauf

Es wird darauf hingewiesen, dass eine verringerte Fähigkeit,

einzuwirken.

Umgebungsgeräusche zu hören, allgemein eine Gefahr für Sie selbst und

Ihre Umgebung darstellt.

Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht korrekt

ausgetauscht wird. Der Austausch bzw. das Entfernen des Akkus aus

9) Verwenden Sie den Kopfhörer NIEMALS als Lärmschutz.

Ihrem Focal Produkt darf nur durch einen Fachmann erfolgen. Der Akku

darf nur durch einen Akku gleicher Bauart ersetzt werden. Sie erhalten

10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt,

diese Akkus bei Ihrem Focal Händler.

nehmen Sie den Kopfhörer sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus dem

Gerät.

Focal übernimmt keine Garantie für die Sicherheit und Kompatibilität von

Batterien/Akkus anderer Hersteller oder für ihre korrekte Funktion mit dem

11) Halten Sie keine offenen Flammen in die Nähe bzw. an Ihren Kopfhörer,

Gerät.

wie beispielsweise brennende Kerzen, Feuerzeuge etc.

Die (+) und (-) Pole des Akkus dürfen nicht mit leitenden Elementen

12) Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie

kurzgeschlossen werden (insbesondere durch Kontakt mit metallischen

ihn nicht in Wasser.

Gegenständen).

QS_LIsten_BT.indd 20-21 01/06/2017 10:05:25

22 23

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Nutzungshinweise Avvio Rapido

Italiano

Die Polarität nicht umkehren.

Carica del Listen Wireless®

Prima del primo utilizzo delle cuffie, caricare la batteria

Halten Sie keine brennenden Gegenstände in die Nähe bzw. an den in den

Kopfhörer integrierten Akku. Allgemein darf der Akku keiner übermäßigen

per 3 ore per ottenere una capacità ed una durata di vita

Hitze, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen (über

ottimale. Utilizzare solo il cavo di ricarica USB originale

70°C) und/oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

per evitare qualsiasi danno. È possibile utilizzare le cuffie

Achten Sie darauf, dass der Akku und das Ladegerät nicht in Kontakt mit

normalmente durante la ricarica.

Wasser kommen (nicht eintauchen, keine Flüssigkeit verschütten, keiner

Kondensation aussetzen und nicht mit Flüssigkeit benetzen). Vor Regen

Per caricare le cuffie, collegare il cavo USB in dotazione alla

schützen.

presa di carica micro-USB del modulo batteria alla porta

USB di un computer o ad un adattatore di alimentazione

Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.

USB. Il led si accenderà di arancione durante la carica e

Schützen Sie den Akku vor Stößen und Vibrationen. Nach einer starken

diventerà bianco quando le cuffie sono completamente

Erschütterung darf der Akku nicht mehr genutzt werden.

cariche.

Nicht zerstören und nicht verbrennen.

Una carica completa può richiedere fino a 3 ore.

Der Kontakt mit den inneren Bestandteilen einer Batterie/eines Akkus oder

ihren/seinen Verbrennungsprodukten kann gefährlich sein. Kontaktieren

Accoppiamento delle cuffie Listen Wireless® con i vostri

Sie in diesem Fall bitte Ihren Arzt.

dispositivi Bluetooth®

Wenn Sie während des Betriebs bemerken, dass der Akku einen

Le cuffie Listen Wireless® possono memorizzare fino a

ungewöhnlichen Geruch absondert, sich abnormal erwärmt oder verformt,

8 dispositivi Bluetooth® e possono essere collegate a 2

schalten Sie das Gerät sofort ab. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren

dispositivi contemporaneamente.

Focal Händler.

Verwenden Sie bitte nur das mit dem Gerät mitgelieferte Batterieladegerät.

Esistono 2 modi per collegarli:

Laden Sie die Batterie/den Akku nur bei Umgebungstemperaturen

• Accoppiamento manuale

zwischen 10°C und 40°C auf.

• Accoppiamento NFC

Laden Sie niemals einen aufgeblähten, tropfenden oder anderweitig

Al primo avvio delle cuffie, passa direttamente alla modalità

beschädigten Akku auf.

pairing (il led lampeggia rapidamente).

Verwenden Sie kein modifiziertes oder beschädigtes Ladegerät. Laden Sie

Accoppiamento manuale:

die Batterie/den Akku nur auf nicht-entzündlichen Unterlagen (niemals auf

einer brennbaren Unterlage, wie Teppichboden oder Parkett aufladen) und

Una volta ricaricate le cuffie, tenere premuto il pulsante

nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Batterie/

"Comando Bluetooth®" per 5 secondi (il led Bluetooth® inizia

den Akku nur auf einer nichtleitenden Unterlage auf, um Beschädigungen

a lampeggiare rapidamente di blu). Le cuffie rimangono

durch Kurzschluss zu vermeiden.

in modalità "accoppiamento" fino alla connessione di

Halten Sie die Batterie/den Akku und das Ladegerät außerhalb der

un dispositivo (Listen Wireless® rimane in modalità di

Reichweite von Kindern.

accoppiamento fino a 5 minuti). Attivare la funzione

Bluetooth® sul dispositivo Bluetooth® quindi collegare le

OPTIMALE NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE BATTERIE/DEN AKKU

cuffie Listen Wireless®. Per ulteriori dettagli, consultare il

Vor der ersten Verwendung Ihres Focal Produkts mit integriertem Lithium-

manuale del dispositivo Bluetooth®. Il led Bluetooth® si

Ionen-Akku empfiehlt es sich, den Akku erst vollständig aufzuladen,

accende di blu fino a quando le cuffie sono connesse ad

um seine Kapazität und Haltbarkeit zu optimieren (ein vollständiger

un dispositivo.

Ladezyklus dauert etwa 3 Stunden). Überladen Sie den Akku nicht bzw.

entladen Sie ihn nicht zu stark.

ATTENZIONE: Alcune versioni

Bluetooth®

Um die optimale Akkukapazität Ihres Kopfhörers zu erhalten sowie bei

potrebbero richiedere una password quando si

längerer Nichtbenutzung, sollten Sie den Akku regelmäßig, d. h. wenigstens

desidera connettersi al Listen Wireless®. In questo

einmal alle drei Monate aufladen.

caso, digitare 0000 quando vi viene richiesto.

Schalten Sie batteriebetriebene Produkte ab, wenn Sie nicht in Gebrauch

sind.

Accoppiamento NFC:

Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth® abbia una

Für eine optimale Nutzung verwenden Sie den Kopfhörer mit integriertem

Akku bitte nicht in extrem heißen (über 40°C) oder extrem kalten (unter

funzione NFC e che questa sia attivata. Per ulteriori

-5°C) Umgebungen.

dettagli, consultare il manuale del dispositivo Bluetooth®.

Posizionare il dispositivo Bluetooth® in modo che le 2 zone

Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler.

di rilevazione (cuffie e dispositivo Bluetooth®) siano il più

vicino possibile. Il led Bluetooth® si accende di blu fino a

quando le cuffie sono connesse ad un dispositivo.

QS_LIsten_BT.indd 22-23 01/06/2017 10:05:26

24 25

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Avvio Rapido

Istruzioni per l’uso

Specifiche tecniche:

Si consiglia di leggere le istruzioni di questo manuale e di conservarlo con

cura per futuri riferimenti.

• Autonomia: Fino a 20 ore di ascolto.

Fino a 240 ore di autonomia in standby.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

• Durata normale di una carica completa: 3 ore.

1) LEGGERE queste istruzioni.

• Batteria al litio-polimero (500 mAh).

2) CONSERVARE queste istruzioni.

3) RISPETTARE tutte le avvertenze.

Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Profili HSP, HFP,

4) SEGUIRE tutte le istruzioni.

A2DP, AVRCP.

5) Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per un

tempo prolungato.

Raggio di funzionamento: fino a 20 metri in campo

aperto (secondo il dispositivo Bluetooth® utilizzato).

L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneg-

giare l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito

Standby automatico: < 1 minuto se Listen Wireless®

(perdita temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle

non è connesso ad un dispositivo.

(CEI 60417-6044)

orecchie, acufene, iperacusia).

È pertanto sconsigliato utilizzare il lettore a tutto volume o più di un’ora al

Comandi

giorno a volume medio.

Funzione Pulsante Utilizzo

Non usare le cue in modo continuo, fare delle pause. Siate partico-

larmente vigili nei confronti di bambini e adolescenti che usano questi

ON

dispositivi, sempre più giovani, e spesso a volume eccessivo.

Accendere le cue

Posizione Avvio

6) In caso di comparsa di ronzio o fischio nelle orecchie (acufene), calo

dell’udito o sensazione di "cotone", interrompere immediatamente l’ascol-

Spegnere le cue

Posizione Arresto

to con le cue. Se i sintomi persistono dopo qualche ora, consultare un

OFF

medico specialista (otorino). In alcuni casi, un trattamento immediato può

evitare disturbi irreversibili.

Lanciare

Premere a lungo

l'accoppiamento

(> 5 s)

L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per

Riconnessione

Premere breve-

più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito.

all'ultimo dispositivo

mente

7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cue

Premere a lungo

Comando vocale

FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cue, aumentare gra-

(> 2 s)

dualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le

Reinizializzazione,

Premere a lungo

cue con i cuscinetti o con i gommini di protezione.

e

valori predefiniti

(> 5 s)

8) Non guidare MAI un veicolo a motore (auto, moto, barca...) o una

bicicletta con le cue sulle orecchie. Qualsiasi uso in queste circostanze

Controllo della vostra musica

è pericoloso, ma anche illegale. In alcuni paesi, il codice locale della strada

può causare ammende quando la vigilanza del conducente (quindi la

Avviare o interrom-

Premere breve-

percezione del rischio) è in qualsiasi modo diminuita.

pere la musica

mente

Regolazione del

Premere breve-

Si sconsiglia di utilizzare le cue mentre si utilizza la bici, si corre, si

volume

mente

cammina, o durante qualsiasi altra attività in luoghi molto frequentati. Se

si utilizzano le cue in queste circostanze, è possibile regolare il volume

Premere continua-

Avanti rapido

ad un livello ridotto al fine di essere in grado di sentire i rumori ambientali,

mente

tra cui i clacson, gli allarmi ed i segnali di avvertimento.

Premere breve-

Traccia seguente

mente

In generale, ridurre la possibilità di ascoltare il rumore ambientale porta

ad un rischio per se stessi e per le persone che vi stanno intorno.

Premere continua-

Indietro rapido

mente

9) Non usare MAI le cue come protezione contro il rumore.

premere breve-

Traccia precedente

mente

10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere e

scollegare le cue immediatamente.

Controllo delle chiamate

11) Non posare oggetti infiammati vicino alle e/o sulle cue, come can-

Rispondere /

Premere breve-

dele accese, accendini, ecc.

Riattaccare

mente

Rifiutare una chia-

Premere a lungo

12) Non lasciare le cue esposte all’umidità e non immergerle nell’acqua.

mata

(> 2 s)

13) Le cue audio non richiedono nessuna pulizia specifica. Se necessa-

Riagganciare la

Premere breve-

rio, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti che

chiamata 1 e prendere

contengono solventi.

mente

la chiamata 2

Rifiutare la

Premere a lungo

14) Adate qualsiasi tipo di riparazione o manutenzione a personale

qualificato. Riparazione e manutenzione sono necessarie in caso di danni,

chiamata 2

(> 2 s)

qualunque essi siano (contatto con liquido, cavo danneggiato, esposi-

zione alla pioggia, caduta del dispositivo, ecc.).

QS_LIsten_BT.indd 24-25 01/06/2017 10:05:26

26 27

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’uso

non utilizzare più la batteria.

Non modificare il sistema o gli accessori. Qualsiasi modifica non autoriz-

zata può compromettere la vostra sicurezza, il rispetto delle regolamenta-

Non distruggerla e non bruciarla.

zioni e le prestazioni del dispositivo.

Qualsiasi esposizione ai componenti interni, alle batterie o ai prodotti

Questo prodotto contiene i prodotti elencati nella tabella ROHS e pres-

della loro combustione può essere pericolosa. In caso, contattare il vostro

enta dei rischi di:

medico.

• soocamento (non lasciare l’unità ad un bambino di età inferiore a

3 anni);

Se durante l’uso, la batteria emana un odore insolito, si scalda in modo

• incendio o scosse elettriche (non esporre l’apparecchio a pioggia o

anomalo o si deforma, spegnere immediatamente il dispositivo. In pres-

umidità, o qualsiasi altro liquido).

enza di una di queste situazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore

Questo prodotto contiene componenti magnetici e può generare campi

Focal.

magnetici che possono causare interferenze con gli stimolatori cardiaci

e con i defibrillatori impiantati. Contattate il vostro medico per eventuali

Non usare un altro caricabatteria diverso da quello fornito con il dispo-

domande relative all’eetto di questi componenti sul funzionamento di

sitivo.

un’apparecchiatura medica impiantata.

Caricare la batteria solo ad una temperatura ambientale compresa tra

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e ai regolamenti

10° C e 40° C.

europei applicabili.

Questo simbolo significa che il prodotto (ed eventualmente

Non caricare mai una batteria gonfia, che ha colato o che potrebbe

anche la batteria,) non devono essere gettati con i rifiuti domes-

essere danneggiata.

tici ma deve essere depositato in un centro di raccolta adatto al

riciclo. Una rottamazione e un riciclo adatti aiutano a proteggere

Non utilizzare mai un caricabatterie modificato o danneggiato. Caricare la

le risorse naturali, la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni

batteria solo su superfici non infiammabili (non caricare la batteria su una

sullo smaltimento e sul riciclo di questo prodotto si prega di contattare il

superficie infiammabile come il parquet o la moquette) e non caricare in

vostro comune di residenza, il servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove

prossimità di materiale infiammabile. Caricare la batteria su una superficie

avete acquistato questo prodotto.

non conduttrice di corrente al fine di prevenire eventuali danni, tra cui,

soprattutto, un corto circuito.

ATTENZIONE

Tenere la batteria e il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.

Questo prodotto contiene una batteria al litio ioni che deve

essere maneggiata con cura. Le batterie al litio possono essere

CONDIZIONI OTTIMALI DI UTILIZZO DELLA BATTERIA

pericolose se non vengono utilizzate e gestite correttamente. In casi

estremi, un utilizzo anomalo della batteria al litio può causare:

Prima del primo utilizzo del dispositivo Focal che integra una batteria agli

• un’esplosione

ioni di litio, si raccomanda di caricare completamente la batteria al fine

• un incendio

di ottimizzare l’autonomia e la sua longevità (attendere circa 3 ore per

• uno sviluppo di calore

una carica completa). Non sovraccaricare o scaricare eccessivamente la

• un rilascio di gas o di fumi.

batteria.

Si prega di rispettare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.

Anché la batteria delle cue conservi un’autonomia ottimale, e in caso

di inutilizzo prolungato, ricaricarla regolarmente, almeno una volta ogni

Attenzione pericolo di choc elettrico, non aprire. È vietato smontare,

tre mesi circa.

aprire, forare o praticare da soli qualsiasi altra azione sulla batteria.

Spegnere i prodotti alimentati da batterie quando non sono più utilizzati.

Attenzione, esiste un pericolo di esplosione se la batteria non viene

sostituita correttamente. La sostituzione e/o la rimozione della batteria

Per un utilizzo ottimale, non usare le cue che incorporano la batteria in

dal vostro prodotto Focal deve essere eseguita da personale qualificato.

luoghi troppo caldi (superiori a 40° C) o troppo freddi (inferiori a -5° C).

La batteria può essere sostituita solo da una batteria della stessa origine

fornita dal rivenditore Focal.

In caso di problemi, si prega di contattare il proprio rivenditore Focal.

Focal non può garantire né la sicurezza né l’adabilità delle batterie pro-

venienti da altri produttori, né il corretto funzionamento con il dispositivo.

Non cortocircuitare i terminali (+) e (-) della batteria con elementi

conduttivi (soprattutto a contatto con oggetti metallici).

Non invertire le polarità.

Non posare oggetti infiammati in prossimità della e/o sulla batteria

integrata delle cue. In generale, la batteria non deve essere esposta

a eccessivo calore come quello della luce solare, del fuoco o altri tipi di

calore (più di 70° C) e/o ad un tasso di umidità importante.

Non esporre la batteria ed il caricabatterie all’acqua (non immergere,

non versare alcun liquido, non esporre a condensa e non bagnare). Non

esporre alla pioggia.

Non utilizzare mai una batteria danneggiata.

Non sottoporre la batteria a urti o vibrazioni. In caso di choc importanti,

QS_LIsten_BT.indd 26-27 01/06/2017 10:05:26

28 29

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Inicio rápido

Inicio rápido

Español

Carga de Listen Wireless®

Características técnicas:

• Autonomía: Hasta 20 horas de escucha.

Antes de utilizar su casco por primera vez, cargue la batería

Hasta 240 horas de autonomía en stand

durante 3 horas para lograr que su capacidad y vida útil

resulten óptimas. Utilice únicamente el cable de carga USB

by.

original, para evitar cualquier daño. Durante la carga, puede

• Duración normal de una carga completa: 3 horas.

utilizar el casco con normalidad.

• Batería de litio-polímero (500 mAh).

Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Perfiles HSP, HFP,

Para recargar su casco, conecte el cable USB que se

A2DP, AVRCP.

suministra a la toma de carga micro-USB del módulo

de batería y a continuación conecte el otro extremo al

Radio de funcionamiento: hasta 20 metros en campo

puerto USB de un ordenador o a un adaptador de red

libre (según el periférico Bluetooth® utilizado).

USB. El testigo se encenderá en color anaranjado durante

Stand by automático: < 1 minuto si Listen Wireless® no

la recarga y pasará a blanco cuando los auriculares estén

se encuentra conectado a un periférico .

completamente cargados.

Comandos

Una carga completa puede tardar hasta 3 horas.

Función Tecla Uso

Emparejamiento del casco Listen Wireless® con sus

ON

Encender el casco

Posición Encendido

periféricos Bluetooth®

Su casco Listen Wireless® puede conservar en la

memoria hasta 8 periféricos Bluetooth® y puede

Apagar el casco

Posición Apagado

conectarse simultáneamente a 2 periféricos.

OFF

Existen 2 métodos para conectarlo:

Lanzar el empareja-

Pulsación prolonga-

• El acoplamiento manual

miento

da (> 5 s)

• El acoplamiento NFC

Reconexión al último

Pulsación breve

aparato

En la primera puesta en marcha del casco, éste pasa

Pulsación prolonga-

directamente al modo emparejamiento (el testigo

Comando vocal

da (> 2 s)

parpadeará rápidamente).

Reinicio, valores por

Pulsación prolonga-

y

defecto

da (> 5 s)

Acoplamiento manual:

Una vez recargado su casco, mantenga pulsada la tecla

"Comando Bluetooth®" durante 5 segundos (el testigo

Control de su música

Bluetooth® parpadeará rápidamente, en color azul). Los

Lanzar o detener su

Pulsación breve

auriculares permanecerán en modo "emparejamiento"

música

hasta que se conecte un periférico (Listen Wireless®

Ajuste del volumen

Pulsación breve

permanecerá en modo emparejamiento hasta 5 minutos).

Pulsación

Active la función Bluetooth® en su periférico Bluetooth® y a

Avance rápido

continuada

continuación conecte su casco Listen Wireless®. Para más

detalles, consulte el manual de su periférico Bluetooth®. El

Siguiente pista

Pulsación breve

testigo Bluetooth® se muestra en azul cuando el casco se

Pulsación

encuentra conectado a un periférico.

Retorno rápido

continuada

ATENCIÓN: Algunas versiones

Bluetooth®

Anterior pista

Pulsación breve

pueden precisar contraseña cuando usted desee

conectarse a Listen Wireless®. En ese caso, teclee

Control de sus llamadas

0000 cuando se le invite a hacerlo.

Descolgar/Colgar

Pulsación breve

Acoplamiento NFC:

Rechazar una

Pulsación prolonga-

Asegúrese de que su periférico Bluetooth® posea la función

llamada

da (> 2 s)

NFC y que ésta esté activada. Para más detalles, consulte

Colgar la 1ª llamada

el manual de su periférico Bluetooth®. Sitúe su periférico

y responder a la 2ª

Pulsación breve

Bluetooth® de modo que las 2 zonas de detección (casco

llamada

y periférico Bluetooth®) se encuentren lo más próximas

Rechazar la 2ª

Pulsación

posible. El testigo Bluetooth® se muestra en azul cuando el

llamada

prolongada (> 2 s)

casco se encuentra conectado a un periférico.

QS_LIsten_BT.indd 28-29 01/06/2017 10:05:26

30 31

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Aconsejamos leer las instrucciones de este folleto y conservarlas

cuidadosamente, para poder consultarlas más adelante.

No modifique el sistema ni sus accesorios. Cualquier modificación no

autorizada puede comprometer su seguridad, el respeto de la normativa y el

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

rendimiento del dispositivo.

1) LEA estas instrucciones.

Este producto contiene los elementos citados en la ROHS tabla y presenta

2) CONSERVE estas instrucciones.

riesgos de:

3) RESPETE todas las advertencias.

• sofocación (no dejar el dispositivo a un niño menor de 3 años);

4) SIGA todas las instrucciones.

• incendio o electrocución (no exponer el dispositivo a la lluvia o a la

5) Con el fin de evitar eventuales daños auditivos, no escuchar a un nivel

humedad, como tampoco a otros líquidos).

sonoro elevado de forma prolongada.

Este producto contiene elementos magnéticos y genera campos magnéticos

que podrían provocar interferencias con marcapasos y desfibriladores

implantados. Contacte con su médico para consultar cualquier cuestión sobre

La escucha de un reproductor de música de potencia elevada

el efecto de los componentes en el funcionamiento de dispositivos médicos

puede dañar el oído del usuario y entrañar problemas auditivos

implantados.

(sordera temporal o definitiva, zumbidos en el oído, acúfenos,

hiperacusia).

(CEI 60417-6044)

Este producto es conforme a todas las normativas y reglamentos

Por ello, se aconseja encarecidamente no utilizar el reproductor a volumen

europeos aplicables.

máximo ni durante más de una hora al día a volumen medio.

Este símbolo significa que el producto (incluida la batería, en su

caso) no debe desecharse con la basura doméstica, sino que ha de

No utilice el casco de forma continuada; realice pausas. Sea especialmente

depositarse en un centro de recogida adecuado para el reciclaje. Una

cuidadoso en lo relativo a niños y adolescentes, que utilizan estos dispositivos

eliminación y reciclaje adecuados permiten proteger los recursos

cada vez a más temprana edad y con frecuencia a potencias excesivas.

naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para más información sobre

eliminación y reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su

6) En caso de aparición de zumbidos o pitidos (acúfenos) en los oídos, baja

servicio de recogida de basuras o la tienda donde ha adquirido este producto.

audición o sensación de «algodón», interrumpa de inmediato la escucha del

casco. Si los síntomas persisten al cabo de unas horas, consulte inmediatamente

a un médico especialista (ORL). En algunos casos, un tratamiento inmediato

ADVERTENCIA

puede evitar problemas irreversibles.

Este producto contiene una batería de ion litio que debe

La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante

manipularse con cuidado. Las baterías de litio pueden resultar

más de una hora puede dañar la audición de forma irreversible.

peligrosas si no se utilizan y manipulan correctamente. En casos extremos, un

uso anormal de las baterías de litio puede entrañar:

7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo

• explosión

al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio,

• incendio

aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable.

• desprendimiento de calor

Utilice el casco siempre con las almohadillas u olivas de protección.

• desprendimiento de humo o gas.

8) No conduzca JAMÁS un vehículo de motor (coche, moto, barco…) o una

Por favor, respete todas las instrucciones de seguridad.

bicicleta con el casco en las orejas. Cualquier uso en tales circunstancias es

peligroso, además de ilegal. En algunos países, el código de circulación puede

Atención, riesgo de choque eléctrico: no abrir. Está prohibido desmontar, abrir,

prever multas si la vigilancia del conductor (y por ello, la percepción del riesgo)

perforar o practicar cualquier otra acción en la batería.

disminuye en cualquier forma.

Atención, riesgo de explosión si la batería no se sustituye de forma correcta.

Se desaconseja utilizar el casco para ir en bicicleta, correr, caminar o practicar

La sustitución y/o retirada de la batería de su producto Focal sólo debe ser

cualquier otra actividad en lugares muy frecuentados. Si utiliza el casco en

realizada por personal cualificado. La batería sólo puede ser sustituida por una

tales circunstancias, ajuste el volumen a un nivel reducido para poder escuchar

batería igual a la original, adquirida a través del distribuidor Focal.

el ruido ambiente, incluyendo claxon, alarmas y señales de advertencia.

Focal no puede garantizar ni la seguridad ni la compatibilidad de baterías

De forma general, la reducción de la posibilidad de escucha del ruido ambiente

de otros fabricantes, como tampoco que funcionen correctamente con el

constituye un riesgo para usted mismo y para su entorno.

dispositivo.

9) No utilice JAMÁS el casco como protección anti-ruido.

No corto-circuite los bornes (+) y (-) de la batería mediante elementos

conductores (especialmente en contacto con objetos metálicos).

10) Si experimenta calor o pérdida de señal auditiva, retire y desconecte el

casco, inmediatamente.

No invierta las polaridades.

11) Nunca sitúe objetos con llama -como velas encendidas, mecheros, etc.-

No coloque objetos en llamas cerca ni sobre la batería del casco. De forma

cerca del casco, ni sobre el mismo.

general, la batería no debe exponerse a calor excesivo, como sucede con el

sol, el fuego u otras fuentes (superiores a 70°C) como tampoco a índices de

12) No exponga su casco a la humedad ni lo sumerja en el agua.

humedad importantes.

13) El casco de audio no precisa una limpieza específica. En caso necesario,

No exponga la batería ni el cargador al agua (no sumergir, evitar caída de

utilice un paño seco y suave. No utilice productos de limpieza que contengan

líquido, no exponer a la condensación ni mojar). No exponer a la lluvia.

disolventes.

Nunca utilice una batería dañada.

14) Confíe cualquier reparación o mantenimiento a personal cualificado. La

reparación y el mantenimiento serán necesarios en caso de que se produzcan

No someta la batería a golpes ni vibraciones. En caso de golpe importante, no

daños, del tipo que sean (caída de líquido, cable dañado, exposición a la lluvia,

vuelva a utilizar la batería.

caída del dispositivo, etc.).

QS_LIsten_BT.indd 30-31 01/06/2017 10:05:26

32 33

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Instrucciones de uso

Início rápido

Português

No la destruya ni la incinere.

Carregamento do Listen Wireless®

Cualquier exposición a los componentes internos de las baterías o a productos

Antes de usar seu fone de ouvido pela primeira vez, carregue

de su combustión puede resultar peligrosa. Si ello se produce, contacte con

a bateria por 3 horas a fim de obter a capacidade e duração

su médico.

máximas ideais.Use somente o cabo de carregamento USB

original para evitar danos.Você pode usar o fone de ouvido

Si durante su uso la batería desprende un olor extraño, se calienta de forma

anormal o se deforma, desconecte inmediatamente el dispositivo. Ante

normalmente durante o carregamento.

cualquiera de estas situaciones, contacte con su distribuidor Focal.

Para carregar seu fone de ouvido, conecte o cabo USB

Utilice únicamente el cargador de batería suministrado con el dispositivo.

fornecido no soquete de carregamento micro-USB do

módulo de bateria, na porta USB de um computador ou

Recargue la batería únicamente cuando la temperatura ambiente se encuentre

em um adaptador de alimentação USB.O indicador LED

entre 10°C y 40°C.

acende na cor laranja durante o carregamento e muda para

Nunca recargue una batería inflada, que pierda líquido o que esté dañada.

branco quando o fone está totalmente carregado.

Nunca utilice un cargador modificado o dañado. Cargue la batería únicamente

Um carregamento completo pode demorar até 3 horas.

sobre superficies no inflamables (no recargue la batería sobre una superficie

inflamable como moqueta o parqué), evitando recargarla igualmente en las

proximidades de material inflamable. Para evitar daños, especialmente los

Emparelhamento do fone de ouvido Listen Wireless® com

relacionados con corto-circuitos, cargue la batería sobre una superficie no

seus dispositivos periféricos Bluetooth®

conductora de corriente.

Seu fone de ouvido Listen Wireless® pode guardar em

Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños.

memória até 8 dispositivos periféricos Bluetooth® e pode

ser conectado com dois dispositivos ao mesmo tempo.

Existem 2 métodos para conectá-lo:

CONDICIONES ÓPTIMAS DE USO DE LA BATERÍA

• Acoplamento manual

Antes de utilizar por primera vez su dispositivo Focal con batería de ion

• Acoplamento NFC

litio, se aconseja cargar íntegramente la misma para optimizar al máximo su

autonomía y longevidad (para una carga completa, espere unas 3 horas). No

Na primeira vez que o fone é ligado, ele passa diretamente

sobrecargue ni descargue excesivamente la batería.

para modo de emparelhamento (o indicador pisca

rapidamente).

Para que la batería de su casco mantenga una autonomía óptima, en caso de

no utilizarlo durante un periodo prolongado recárguela de forma regular, con

Acoplamento manual:

una frecuencia mínima aproximada de tres meses.

Quando seu fone estiver recarregado, mantenha

Apague los productos alimentados por batería cuando ya no los utilice.

pressionado o botão "Comando Bluetooth®" por 5

segundos (o indicador Bluetooth® pisca rapidamente na cor

Para un uso óptimo, no utilice el casco que integra la batería en lugares

azul).O fone de ouvido fica em modo "emparelhamento"

demasiado cálidos (temperatura superior a 40°C) o demasiado fríos (inferior

a -5°C).

até a conexão de um dispositivo periférico (Listen Wireless®

fica em modo de emparelhamento até 5 minutos).Ative a

En caso de problemas, diríjase a su distribuidor Focal.

função Bluetooth® em seu dispositivo periférico Bluetooth®

e em seguida conecte seu fone de ouvido Bluetooth.

Para mais detalhes, consulte o manual de seu dispositivo

periférico Bluetooth®.O indicador Bluetooth® acende na

cor azul quando o fone está conectado em um dispositivo

periférico.

ATENÇÃO: Algumas versões de

Bluetooth®

poderão exigir uma senha quando você quiser se

conectar com o Listen Wireless®.Neste caso,

digite 0000 quando for solicitada uma senha.

Acoplamento NFC:

Garanta que seu dispositivo periférico Bluetooth® possui

uma função NFC e que ela está ativada. Para mais detalhes,

consulte o manual de seu dispositivo periférico Bluetooth®.

Posicione seu dispositivo periférico Bluetooth® de modo

que as 2 áreas de detecção (fone de ouvido e periférico

Bluetooth®) fiquem bem próximas.O indicador Bluetooth®

acende na cor azul quando o fone está conectado em um

dispositivo periférico.

QS_LIsten_BT.indd 32-33 01/06/2017 10:05:26

34 35

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Início rápido Instruções de utilização

Especificações técnicas:

Recomendamos que você leia as instruções deste manual e depois o

guarde cuidadosamente para referência futura.

• Autonomia: Até 20 horas de audição.Até 240 horas de

autonomia em espera.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Duração normal de um carregamento completo:3

1) LER estas instruções.

horas.

2) CONSERVAR estas instruções.

3) RESPEITAR todas as advertências.

• Bateria de polímeros de lítio (500 mAh).

4) SEGUIR todas as instruções.

Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Perfis HSP, HFP,

5) A fim de evitar eventuais danos auditivos, não escutar com um volume

elevado por muito tempo.

A2DP, AVRCP.

Amplitude de funcionamento: até 20 metros em campo

aberto (consoante o dispositivo periférico Bluetooth®

Escutar um leitor de música em alta potência pode danificar

os ouvidos do usuário e causar problemas auditivos (surdez

usado).

temporária ou permanente, zumbidos nos ouvidos, acufenos,

Modo de espera automático: 1 minuto se Listen

hiperacusia).

(CEI 60417-6044)

Wireless® não está conectado em um dispositivo

Portanto, é altamente recomendável não utilizar o leitor em volume máxi-

periférico.

mo, nem por mais de uma hora por dia em volume médio.

Comandos

Não use os fones de ouvido continuamente, faça pausas. Mantenha vigi-

Função Botão Utilização

lância especial com relação às crianças e adolescentes que usam estes

dispositivos cada vez mais jovens e muitas vezes em potência excessiva.

ON (ligado)

Ligar o fone de

Posição Ligar

6) Em caso de ocorrência de zumbidos ou assobios (acufenos) em seus

ouvido

ouvidos, diminuição da audição ou sensação de «algodão» nos ouvidos,

retire imediatamente os fones de ouvido. Se os sintomas persistirem após

Desligar o fone de

algumas horas, consulte imediatamente um médico especialista (ORL).

Posição Parar

ouvido

Em alguns casos, um tratamento imediato pode evitar problemas irrever-

OFF (desligado)

síveis.

Iniciar o

Pressão longa

emparelhamento

(> 5 s)

A exposição dos ouvidos a um volume excessivo (superior a 85 dB) por

mais de uma hora pode danificar a audição irreversivelmente.

Reconexão com

Pressão curta

o último aparelho

7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conec-

Pressão longa

tar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones

Comando por voz

(> 2 s)

estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável

Reiniciar, valores

Pressão longa

e agradável. Sempre use os fones de ouvido com as pontas ou borrachas

e

de proteção.

padrão

(> 5 s)

8) NUNCA conduza um veículo motorizado (carro, motocicleta, barco...)

ou uma bicicleta com os fones de ouvido colocados. Qualquer utilização

Controle de sua música

nessas circunstâncias é perigosa e também é ilegal. Em alguns países,

Iniciar ou parar

Pressão curta

o código da estrada local pode prever contravenções penais quando a

sua música

vigilância do condutor (ou seja, a percepção do risco) é diminuída de

qualquer forma que seja.

Regulação do volume

Pressão curta

Não é aconselhável usar os fones de ouvido para andar de bicicleta,

Avanço rápido

Pressão contínua

correr, caminhar ou praticar qualquer outra atividade em lugares muito

frequentados. Se você usar os fones de ouvido nessas circunstâncias,

ajuste o volume para um nível reduzido a fim de poder ouvir os sons

Faixa seguinte

Pressão curta

ambientes, incluindo buzinas, alarmes e sinais de alerta.

Recuo rápido

Pressão contínua

De maneira geral, a redução da capacidade de ouvir os ruídos ambientes

constitui um risco para você e para os outros em seu redor.

Faixa anterior

pressão curta

9) NUNCA utilize os fones de ouvido como proteção antirruído.

Controlar suas chamadas

10) Se você sentir calor ou a perda do sinal de áudio, remova e desconecte

os fones de ouvido imediatamente.

Atender /

Pressão curta

Desligar

11) Não coloque objetos com chamas perto e/ou sobre os fones de ouvido,

Rejeitar uma

Pressão longa

tais como velas acesas, isqueiros, etc.

chamada

(> 2 s)

ª

Desligar a 1

12) Não deixe seus fones de ouvido expostos à umidade e não os mer-

gulhe na água.

chamada e atender a

Pressão curta

ª

2

chamada

13) Os fones de ouvido não precisam de limpeza específica. Se necessário,

Pressão longa

ª

use um pano seco e macio. Não use produtos de limpeza contendo

Rejeitar a 2

chamada

(> 2 s)

solventes.

QS_LIsten_BT.indd 34-35 01/06/2017 10:05:26

36 37

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Instruções de utilização

Instruções de utilização

14) Confie qualquer tipo de reparação ou manutenção a um técnico qua-

Nunca use uma bateria danificada.

lificado. As reparações e manutenção são necessárias em caso de quais-

quer danos (derrame de líquido, cabo danificado, exposição à chuva,

Não exponha a bateria a choques ou vibrações. Em caso de um choque

queda do aparelho, etc.).

forte, não use mais a bateria.

Não faça quaisquer modificações no sistema ou seus acessórios. Qual-

Não destruir e não incinerar a bateria.

quer modificação não autorizada poderá comprometer sua segurança, a

conformidade com os regulamentos e o desempenho do aparelho.

Qualquer exposição aos componentes internos das baterias ou aos pro-

dutos de sua combustão pode ser perigosa. Se isso ocorrer, procure assis-

Este produto contém os produtos listados na tabela ROHS e apresenta

tência médica.

riscos de:

• asfixia (não dar o aparelho a uma criança com menos de 3 anos);

Se durante sua utilização, a bateria emitir um odor estranho, aquecer de

• fogo ou choque elétrico (não expor o aparelho a chuva ou a umi-

forma anormal ou deformar-se, desligue imediatamente o aparelho. Em

dade, ou a qualquer outro líquido).

presença de qualquer uma dessas situações, contate seu revendedor

Este produto contém componentes magnéticos e gera campos magnéti-

Focal.

cos que podem causar interferências com marcapassos e desfibriladores

implantados. Fale com seu médico se tiver alguma dúvida sobre o efeito

Não use outro carregador de bateria além do que é fornecido junto com

desses componentes sobre o funcionamento de um dispositivo médico

o aparelho.

implantado.

Recarregue a bateria somente com uma temperatura ambiente entre 10°C

Este produto está em conformidade com todos os regulamen-

e 40°C.

tos e diretrizes europeus aplicáveis. Este símbolo significa que o

produto (e incluindo sua bateria, caso exista) não deve ser des-

Nunca carregue uma bateria inchada, que derramou ou que foi danificada.

cartado junto com o lixo doméstico, mas deve ser depositado em

um ponto de coleta apropriado para reciclagem. A eliminação e

Nunca use um carregador modificado ou danificado. Carregue a bateria

a reciclagem adequadas permitem proteger os recursos naturais,

somente sobre superfícies não inflamáveis (não carregar a bateria sobre

a saúde humana e o meio ambiente. Para mais informações sobre a elimi-

uma superfície inflamável, como tapetes ou assoalho), e nunca carregue

nação e a reciclagem deste produto, contate sua prefeitura, o serviço de

na proximidade de materiais inflamáveis. Carregue a bateria sobre uma

coleta de resíduos ou a loja onde comprou este produto.

superfície não condutora de corrente, a fim de evitar qualquer dano devi-

do a um curto-circuito, especialmente.

ADVERTÊNCIA

Mantenha a bateria e o carregador fora do alcance das crianças.

Este produto contém uma bateria de íons de lítio que deve ser

manuseada com cuidado. As baterias de lítio podem se tornar

CONDIÇÕES ÓTIMAS DE UTILIZAÇÃO DA BATERIA

perigosas se não forem usadas e manipuladas corretamente. Em casos

extremos, uma utilização anormal das baterias de lítio pode provocar:

Antes da primeira utilização de seu aparelho Focal incorporando uma

• uma explosão

bateria de íons de lítio, é aconselhável carregar totalmente a bateria, a fim

• um incêndio

de otimizar ao máximo sua autonomia e longevidade (aguardar cerca de

• libertação de calor

3 horas para uma carga completa). Não sobrecarregue ou descarregue

• libertação de fumaça ou gás.

excessivamente a bateria.

Sempre respeite todas as instruções de segurança.

A fim de a bateria de seu fone de ouvido conservar uma autonomia ideal,

e em caso de não utilização prolongada, deve recarregá-la regularmente,

Atenção risco de choque elétrico, não abrir. É proibido desmontar, abrir,

pelo menos uma vez a cada três meses.

perfurar, ou praticar sozinho quaisquer outras ações na bateria.

Desligue os produtos alimentados por baterias quando não estão sendo

Atenção, existe um perigo de explosão se a bateria não for substituída

usados.

corretamente. A substituição e/ou remoção da bateria de seu produto

Focal somente deve ser realizada por pessoal qualificado. A bateria so-

Para uma utilização ótima, não utilize o fone de ouvido incorporando a

mente pode ser substituída por uma bateria da mesma origem obtida em

bateria em locais excessivamente quentes (superior a 40 C°) ou dema-

um revendedor Focal.

siado frios (inferior a -5C°).

A Focal não pode garantir a segurança nem a compatibilidade das bate-

Em caso de problemas, entre em contato com seu revendedor da Focal.

rias provenientes de outros fabricantes, nem seu correto funcionamento

com o aparelho.

Não causar curto-circuito nos terminais (+) e (-) da bateria por meio de

elementos condutores (em contato com objetos metálicos, nomeada-

mente).

Não inverter as polaridades.

Não coloque objetos com chamas próximo a e/ou sobre a bateria integra-

da dos fones de ouvido. De maneira geral, a bateria não deve ser exposta

ao calor excessivo, como o sol, o fogo ou outros (superior a 70C°) e/ou a

uma taxa de umidade elevada.

Não expor a bateria e o carregador a água (não mergulhar, não derramar

líquidos, não expor a condensação e não molhar). Não expor à chuva.

QS_LIsten_BT.indd 36-37 01/06/2017 10:05:26

38 39

LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES

Snelle start

Snelle start

Nederlands

De Listen Wireless® opladen

Technische kenmerken:

• Autonomie : Tot 20 uur in luisterstand.

Alvorens u de hoofdtelefoon gaat gebruiken, dient u

Tot 240 uur in waakstand.

de batterij gedurende 3 uur te laden voor een optimale

capaciteit en levensduur. Gebruik enkel de oorspronkelijke

• Normale duur om volledig op te laden: 3 uur.

USB-laadkabel om beschadiging te voorkomen. U kunt de

• Lithium-polymeerbatterij (500 mAh).

hoofdtelefoon tijdens het laden normaal gebruiken.

Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) HSP-, HFP-,

Om uw hoofdtelefoon opnieuw te laden, sluit u de

A2DP-, AVRCP-profielen.

meegeleverde USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting

Functieradius: tot 20 meter in open ruimte (naargelang

van de batterijmodule aan de USB-poort van een computer

de gebruikte Bluetooth®-randapparatuur).

of een USB-netstroomadapter. Het indicatielampje is tijdens

Automatische waakstand: < 1 minuut indien Listen

het laden oranje en wordt wit wanneer de hoofdtelefoon

Wireless® niet is aangesloten op randapparatuur.

volledig geladen is.

Volledig opladen kan tot 3 uur in beslag nemen.

Bedieningen

De Listen Wireless®-hoofdtelefoon koppelen met uw

Functie Knop Gebruik

Bluetooth®-randapparatuur

AAN

De hoofdtelefoon

Uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon kan tot 8 Bluetooth®-

Positie Start

aanschakelen

randapparaten opslaan in het geheugen en kan op 2

randapparaten tegelijkertijd aangesloten worden.

De hoofdtelefoon

Er bestaan 2 manieren om hem aan te sluiten:

Positie Stop

uitschakelen

UIT

• De manuele koppeling

Lang indrukken

• De NFC-koppeling

De koppeling starten

(> 5 s)

Wanneer u de hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt,

Opnieuw verbinden

Kort indrukken

zal hij rechtstreeks naar de stand voor koppeling gaan (het

met laatste apparaat

indicatielampje knippert snel).

Lang indrukken

Stembediening

(> 2 s)

Manuele koppeling:

Opnieuw opstarten,

Lang indrukken

en

Zodra uw hoofdtelefoon geladen is, houdt u de knop

standaardwaarden

(> 5 s)

"Bluetooth®-bediening" gedurende 5 seconden ingedrukt

(het Bluetooth®-indicatielampje begint snel te knipperen

Bediening van uw muziek

in het blauw). De hoofdtelefoon blijft in de stand voor

De muziek starten of

"koppeling" tot hij verbonden is met een randapparaat

Kort indrukken

stoppen

(Listen Wireless® blijft gedurende 5 minuten in de stand voor

koppeling). Schakel de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®-

Instellen van het

Kort indrukken

volume

randapparatuur aan en verbind het apparaat vervolgens met

uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon. Voor meer informatie,

Snel vooruitspoelen

Ingedrukt houden

raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-randapparatuur.

Het

Bluetooth®-indicatielampje is blauw wanneer de

Volgende pad

Kort indrukken

hoofdtelefoon verbonden is met een randapparaat.

Snel terugspoelen

Ingedrukt houden

OPGELET: Voor sommige versies van

Bluetooth®

kan er een wachtwoord nodig zijn om verbinding

Vorige pad

kort indrukken

te kunnen maken met Listen Wireless®. Voer 0000

in als hiernaar gevraagd wordt.

Bediening van uw oproepen

Opnemen /

NFC-koppeling:

Kort indrukken

neerleggen

Zorg ervoor dat uw Bluetooth®-randapparatuur beschikt

Lang indrukken

over een NFC-functie en dat deze geactiveerd is. Voor meer

Een oproep weigeren

(> 2 s)

informatie, raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-

ste

De 1

oproep beant-

randapparatuur. Stel uw Bluetooth®-randapparatuur zo

woorden en een

Kort indrukken

op dat de 2 detectiezones (hoofdtelefoon en Bluetooth®-

de

2

oproep aannemen

randapparatuur) het dichtstbij zijn. Het

Bluetooth®-

de

De 2

oproep

Lang indrukken

indicatielampje is blauw wanneer de hoofdtelefoon

weigeren

(> 2 s)

verbonden is met een randapparaat.

QS_LIsten_BT.indd 38-39 01/06/2017 10:05:26

Annotation for Focal Listen Wireless Over-Ear Headphones (Black) in format PDF