Fieldmann FDU 2001-E – page 3
Manual for Fieldmann FDU 2001-E

41 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
Megsemmisítés
11. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT
CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL.
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt
hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a
használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési
hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával
adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában
vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti
az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék
vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az
értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a
helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi
hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék
helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki
a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru
értékesítőjénél.
Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja
likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi
hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek
a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes
figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.

42
FDU 2001-E
HU

43
PLSpis treści
Odkurzacz przemysłowy do usuwania popiołu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakupienie tego odkurzacza do usuwania popiołu. Przed
pierwszym uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI
ILUSTRACJE ......................................................................................................................................... 3
1.
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 44
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Opakowanie
Instrukcja obsługi
2.
OBJAŚNIENIA DO TABLICZEK I OZNACZEŃ NA URZĄDZENIU ............................... 45
3.
OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY ........................................................................... 46
4.
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................... 47
5.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................... 48
6.
MONTAŻ ODKURZACZA ........................................................................................................... 48
7.
ZALECENIA DLA OBSŁUGI ....................................................................................................... 49
8.
KONSERWACJA PO UŻYCIU .................................................................................................... 49
9.
CZYSZCZENIE FILTRA .................................................................................................................. 49
10.
DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................... 50
11.
LIKWIDACJA .................................................................................................................................... 51
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU

44PL
FDU 2001-E
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.

45
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
Objaśnienie tabliczek informacyjnych znajdujących się na urządzeniu
2. OBJAŚNIENIE TABLICZEK
INFORMACYJNYCH ZNAJDUJĄCYCH
SIĘ NA URZĄDZENIU
Tenprodukt jestwykonany zgodnie
z zatwierdzonymi normami.
Tenwyrób posiada certyfikat
bezpieczeństwa.
Przedużyciem prosimystarannie
przeczytać instrukcję obsługi.
Nie usuwamy żarzących się węgielków,
palących sięprzedmiotów albo takich,
którychtemperaturaprzekracza
40 °C (104 °F).

46PL
FDU 2001-E
Opis urządzenia i zawartości opakowania
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI
OPAKOWANIA
Opis pilarki (patrz: ilustracja 1)
1 -
wyłącznik
2 -
uchwyt
3 -
górna osłona silnika
4 -
obudowa korpusu silnika
5 -
przewód zasilający
6 -
pojemnik
7 -
zaciski
8 -
osłona ochronna
9 -
kółka
10 -
filtr
11 -
tarcza mocująca
12 -
wkręt do zabezpieczenia filtra
13 -
wąż metalowy
14 -
przyłącze do węża
15 -
rączka do węża
16 -
końcówka aluminiowa
Zawartość opakowania
Urządzenie należy ostrożnie wyjąć z opakowania i sprawdzić, czy opakowanie zawiera
wszystkie elementy:
Odkurzacz do usuwania popiołu
3 x kółka przejezdne
Filtr HEPA
Tarcza mocująca
Wkręt do zabezpieczenia filtra
wąż metalowy
końcówka aluminiowa
karta gwarancyjna
instrukcja obsługi
W razie braku lub uszkodzenia elementów, należy zwrócić się do punktu sprzedaży , w którym
urządzenie zostało zakupione.

47
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
Ważne zalecenia bezpieczeństwa
4. WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Aby wyeliminować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i
nieszczęśliwego wypadku należy przestrzegać następujących zaleceń.
Nigdy nie wsysać palących się albo dymiących przedmiotów, na przykład żarzących się
węgielków, niedopałków papierosów albo siarki.
Nie korzystamy z odkurzacza bez zainstalowanego filtra.
Nie pozostawiamy urządzenia bez dozoru, jeżeli jest pod napięciem. Wtyczkę wyjmujemy
z gniazdka sieciowego, jeżeli przez dłuższy czas nie będziemy korzystać z urządzenia oraz
przed każdą czynnością związaną z jego konserwacją.
Z urządzenia nie korzystamy na zewnątrz i na powierzchniach wilgotnych, bo grozi to
porażeniem prądem elektrycznym. To urządzenie nie jest zabawką dla dzieci. W przypadku,
gdy to urządzenie obsługuje dziecko albo jest ono używane w pobliżu dzieci, nad dziećmi
musi być zapewniony odpowiedni nadzór.
Z urządzenia korzystamy zgodnie z zaleceniami, które są podane w tej instrukcji obsługi i
stosujemy wyłącznie wyposażenie zalecone przez jego producenta.
Nie korzystamy z urządzenia, jeżeli jego przewód zasilający albo wtyczka noszą znaki
uszkodzenia. Zwracamy się do serwisu klienta w przypadkach, gdy stwierdzicie awarię
swojego urządzenia, jeżeli urządzenie upadło na ziemię, zostało uszkodzone, było
pozostawione na zewnątrz albo doszło do jego kontaktu z wodą.
Nie ciągniemy za przewód zasilający i nie używamy przewodu, jako uchwytu do
przenoszenia odkurzacza. Zwracamy uwagę, aby przewód nie został przycięty przez drzwi
i nie był przeciągnięty przez ostre krawędzie i naroża. Zwracamy uwagę, aby podczas
pracy kółka urządzenia nie przejeżdżały przez przewód zasilający. Przewód chronimy przed
kontaktem z gorącymi powierzchniami.
Przy wyłączaniu urządzenia od doprowadzenia energii elektrycznej nie wyciągamy wtyczki
z gniazdka ciągnąc za przewód, zawsze trzymamy za wtyczkę.
Przy manipulowaniu z odkurzaczem trzeba mieć zawsze suche ręce.

48PL
FDU 2001-E
Ważne zalecenia bezpieczeństwa | Ważne zalecenia bezpieczeństwa | Środki bezpieczeństwa
Montaż odkurzacza
Do otworu w odkurzaczu nie wkładamy żadnych ciał obcych, a jeżeli te otwory są zapchane,
nie włączamy urządzenia do pracy. Otwory utrzymujemy w czystości i usuwamy z nich pył
i osadzone zanieczyszczenia, włosy, itp., które mogą niekorzystnie wpływać na przepływ
powietrza.
Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała należy utrzymywać w bezpiecznej
odległości od ruchomych części odkurzacza.
Wszystkie elementy sterujące należy najpierw wyłączyć a dopiero potem można wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Zachowujemy szczególną ostrożność przy odkurzaniu schodów.
Nigdy nie wsysamy cieczy, materiałów palnych albo wybuchowych, na przykład benzyny i nie
korzystamy z odkurzacza w pobliżu takich substancji.
Jeżeli trzeba nawijać przewód, to jego wtyczkę trzymamy w ręce. Przy nawijaniu przewodu
jego wtyczka nie może się swobodnie przemieszczać w pomieszczeniu
Przed założeniem końcówki do węża należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nigdy nie korzystamy z odkurzacza bez zainstalowanego woreczka na pył a/albo filtra.
Uszkodzony przewód zasilający do tego urządzenia musi ze względów bezpieczeństwa
wymienić producent albo jego serwis.
To urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby obsługiwały je osoby (łącznie z dziećmi do
8 lat życia) o ograniczonych możliwościach fizycznych, umysłowych i psychicznych
albo osoby o niedostatecznych umiejętnościach i/albo wiedzy. Obsługa tego urządzenia
przez takie osoby jest możliwa tylko przy założeniu, że nad ich bezpieczeństwem będzie
czuwać kompetentna osoba albo, że taka osoba pouczy je, jak poprawnie obsługiwać to
urządzenie. Dzieci muszą być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą się bawić tym
urządzeniem.
Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do odkurzania na sucho.
5. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (RYS. 6)
Nie usuwamy żarzących się węgielków, palących się przedmiotów albo takich, których
temperatura przekracza 40 °C (104 °F).
Sprawdzamy, czy Wasze ręce są suche i dopiero potem wkładamy wtyczkę do gniazdka
sieciowego.
Nigdy nie wyłączamy odkurzacza z sieci elektrycznej ciągnąc za przewód, pociągamy
zawsze za wtyczkę.
6. MONTAŻ ODKURZACZA (RYS. 2)
Przed montażem albo demontażem poszczególnych części wyposażenia należy zawsze
najpierw wyłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Przygotowujemy potrzebne części z wyposażenia (rys. 2/A).

49
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
Montaż odkurzacza | Zalecenia dla obsługi | Konserwacja po odkurzaniu | Czyszczenie filtra
Na rękojeść węża zakładamy końcówkę (rys. 2/B).
Elastyczny wąż kompletujemy zgodnie z rysunkiem i jego koniec z przyłączem wkładamy do
otworu ssącego w górnej części odkurzacza. Wąż wciskamy do środka tak, żeby nastąpiło
jego charakterystyczne zatrzaśnięcie się (rys. 2/C).
Przymocowujemy kółka (rys. 2/D).
7. ZALECENIA DLA OBSŁUGI
Włączenie i wyłączenie
Odkurzacz włącza się za pomocą wyłącznika ZAŁ/WYŁ (rys.3).
Po wyłączeniu odkurzacza
Po zakończeniu odkurzania wyłączamy odkurzacz wyłącznikiem i wyciągamy wtyczkę
z gniazdka sieciowego. Wąż wyjmujemy z otworu ssącego, jego wyciągnięcie wymaga
użycia pewnej siły. Na koniec z pojemnika zbiorczego usuwamy nagromadzony pył (rys. 4).
8. KONSERWACJA PO ODKURZANIU
Odkręcamy śrubę mocującą filtr i wyjmujemy filtr.
Następnie filtr czyścimy albo wymieniamy.
Przy demontażu filtra postępujemy zgodnie z rysunkami 5/A, 5/B, 5/C.
Przy montażu filtra postępujemy zgodnie z rysunkami 5/D, 5/E, 5/F.
9. CZYSZCZENIE FILTRA
Filtr zalecamy czyścić przynajmniej raz na miesiąc albo w przypadku jego widocznego
zanieczyszczenia lub pogorszenia zasysania i zwiększonego hałasu przy pracy silnika, niż
ma to zwykle miejsce.
Odkurzacza nie wolno używać bez zainstalowanego filtra. Praca odkurzacza bez
zainstalowanego filtra prowadzi do uszkodzenia silnika.
Przed czyszczeniem filtra zawsze odłączamy odkurzacz od napięcia zasilającego.
Filtra nie czyści się w zmywarce do naczyń.
Do suszenia filtra nie korzysta się z suszarki do włosów.
Najlepsze jest ręczne wytrzepanie filtra.

50PL
FDU 2001-E
Dane techniczne
10. DANE TECHNICZNE
Napięcie / częstotliwość ................................................................................................ 220~230V, 50/60Hz
Pobór mocy ..................................................................................................................................................... 1000W
Zasysanie popiołu ........................................................................................................................................ do 40°C
Filtr .................................................................................................................................................................... HEPA filtr
Pojemnik metalowy ............................................................................................................................................... 16l
Wąż metalowy ........................................................................................................................................................ 1m
Końcówka aluminiowa .................................................................................................................................. 0,35m
Kółka jezdne ......................................................................................................................................................... 3 szt.
Ciężar ........................................................................................................................................................................ 4kg
Przewód zasilający ............................................................................................................................................ 4,3m
Poziom hałasu ................................................................................................................................................... 80 dB
Instrukcja użytkownika - wersja językowa

51
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
Likwidacja
11. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i
recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie
w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich
można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego,
ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże
zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym
wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby
spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji
udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej
likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne
informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób
zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji
otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego
uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.

52
FDU 2001-E
PL

53
Содержание
RU
Пылесос для золы
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Благодарим Вас, что Вы приобрели этот пылесос для золы. Прежде, чем Вы
начнете им пользоваться, внимательно прочтите, пожалуйста, настоящую
инструкцию по применению и сохраните ее на случай дальнейшего
использования.
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3
1.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................ 54
Важные предупреждения по безопасности
Упаковка
Инструкция по применению
2.
ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ НА АГРЕГАТЕ ................. 55
3.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ .................... 56
4.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................... 57
5.
МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................... 58
6.
МОНТАЖ ПЫЛЕСОСА ......................................................................... 58
7.
УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..................................................... 59
8.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ................................. 59
9.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА ............................................................................... 59
10.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................................................................... 60
11.
УТИЛИЗАЦИЯ ....................................................................................... 61
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ

54RU
FDU 2001-E
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую
нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия.
Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей.
Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением
предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или получению тяжелых травм.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта
упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по
безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего
использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить
оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и
гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную
коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время
возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его
вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению
является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по
применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные
случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения
настоящей инструкции.

55
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
Описание табличек с указаниями на устройстве
2. ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С
УКАЗАНИЯМИ НА УСТРОЙСТВЕ
Настоящее изделие
изготовленовсоответствии
с утвержденными нормами.
К настоящемуизделию
приложен сертификат
безопасности.
Перед применением
устройства внимательно
прочтите инструкцию
по применению.
Не пылесосьте тлеющиеугли,
горящие предметы, предметы,
температура которых
превышает 40°C (104 °F).

56RU
FDU 2001-E
Описание устройства и комплект поставки
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Описание устройства (см. рис. 1)
1 -
выключатель
2 -
ручка
3 -
верхняя крышка двигателя
4 -
крышка корпуса двигателя
5 -
кабель питания
6 -
сборный резервуар
7 -
защелки
8 -
защитный кожух
9 -
колесики
10 -
фильтр
11 -
крепежный диск
12 -
винт для фиксации фильтра
13 -
металлический шланг
14 -
подключение шланга
15 -
рукоятка шланга
16 -
алюминиевый тубус
Содержание поставки
Устройство аккуратно извлеките из упаковки и проверьте, комплектны ли следующие
детали:
Пылесос для золы
3 колесика для перемещения
HEPA фильтр
Крепежный диск
Винт для фиксации фильтра
металлический шланг
подключение шланга
гарантийный сертификат
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь, пожалуйста, к продавцу, где Вы
приобрели устройство.

57
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
Важные указания побезопасности
4. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте следующие указания по исключению риска пожара,
поражения электрическим током и получения травм:
Никогда не пылесосьте горящие или дымящиеся предметы, напр. тлеющие угли,
окурки или спички.
Не пользуйтесь пылесосом без установленного фильтра.
Никогда не оставляйте прибор без надзора, пока он находится под напряжением.
Выньте штепсель из розетки, если не собираетесь пользоваться прибором долгое
время, а также перед каждым действием, связанным с его обслуживанием.
Никогда не пользуйтесь прибором на открытом воздухе и на влажной поверхности,
возник бы риск поражения электрическим током. Этот прибор не игрушка для детей.
В случае если с этим прибором работает ребенок или он используется поблизости от
детей, необходимо обеспечить строгий надзор за детьми.
Пользуйтесь прибором строго в соответствии с указаниями, которые приведены
в настоящей инструкции пользования, и пользуйтесь только принадлежностями,
рекомендованными изготовителем.
Не пользуйтесь прибором, если его кабель питания или штепсель имеют признаки
повреждения. Обратитесь в сервисный центр в случаях, если обнаружите
неисправность вашего пылесоса, если пылесос упал на пол, возникло его
повреждение, он был оставлен на открытом воздухе или произошел его контакт с
водой.
Не тяните за кабель питания и не пользуйтесь кабелем в качестве ручки при
переноске прибора. Следите за тем, чтобы не зажать кабель в двери, и чтобы кабель
не протягивался через острые кромки и углы. Следите также за тем, чтобы при
работе колесики пылесоса не переезжали через кабель прибора. Берегите кабель от
контакта с горячими поверхностями.
При отключении прибора от подачи электропитания не вынимайте штепсель из
розетки за кабель, всегда держите за штепсель.
При манипуляции с прибором руки должны быть всегда сухими.

58RU
FDU 2001-E
Важные указания побезопасности | Меры по безопасности | Монтаж пылесоса
Не вставляйте в отверстия прибора никакие посторонние предметы, а если эти
отверстия засорены, не включайте прибор. Отверстия поддерживайте чистыми и
устраняйте пыль, осевшие остатки, волосы и все остальные загрязнения, которые
могли бы отрицательно повлиять на прохождение воздуха.
Держите Ваши волосы, свободную одежду, пальцы и другие части Вашего тела вне
зоны действия подвижных частей прибора.
Все элементы управления прибора сначала выключите и только потом отсоедините
штепсель из розетки.
Будьте особенно осторожны при уборке ступенек.
Никогда не пылесосьте жидкости, горючие или взрывоопасные вещества, напр.
бензин, и не пользуйтесь пылесосом поблизости от этих веществ.
Если Вам нужно намотать кабель, крепко держите его штепсель в руке. При
наматывании кабеля не оставляйте его штепсель свободно болтаться.
Перед надеванием всасывающего шланга сначала выньте штепсель из розетки.
Никогда не пользуйтесь пылесосом без установленного пакета для пыли и/или
фильтра.
Поврежденный питающий кабель этого прибора в целях безопасности должен
заменять изготовитель, его сервисный участок.
Этот прибор не предназначен для того, чтобы его обслуживали лица (включая детей
до 8-летнего возраста) с ограниченными физическими, сенсорными и ментальными
способностями или лица с недостаточным опытом и/или знаниями. Обслуживание
прибора этими лицами возможно только при условии, что за их безопасностью
будет присматривать компетентное лицо, или что это лицо научит их, как правильно
пользоваться данным прибором. Дети должны оставаться под надзором, чтобы было
обеспечено, что они не будут играть с этим прибором.
Этот пылесос предназначен только сухой уборки.
5. МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (РИС. 6)
Не пылесосьте тлеющие угли, горящие предметы, предметы, температура которых
превышает 40°C (104°F).
Убедитесь, что Ваши руки сухие, и только после этого включайте штепсель в розетку
сети питания.
Никогда не отключайте прибор от электрической сети за кабель, всегда держите за
штепсель.
6. МОНТАЖ ПЫЛЕСОСА (РИС. 2)
Перед монтажом или демонтажем отдельных деталей принадлежностей всегда сначала
отключите штепсель из розетки сети питания.

59
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
Указания по обслуживанию | Обслуживание послеиспользования | Чистка фильтра
Подготовьте все детали принадлежностей (рис. 2/A).
На рукоятку шланга наденьте трубку (рис. 2/B).
Упругий шланг соберите по рисунку, а его конец с насадкой для подключения
вставьте во всасывающее отверстие в верхней части пылесоса. Нажмите вовнутрь,
при правильном положении шланга услышите щелчок (рис. 2/C).
Установите колесики (рис. 2/D).
7. УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Включение и выключение
Пылесос включается при помощи выключателя ВКЛ./ВЫКЛ. (рис. 3).
После выключения пылесоса
После окончания уборки выключите прибор выключателем и выньте штепсель
из розетки. Шланг выньте из всасывающего отверстия, извлечение шланга требует
приложения небольшого усилия. В заключение удалите из сборного резервуара
собранную пыль. (рис. 4).
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Вывинтите винт, фиксирующий фильтр, и замените фильтр.
После этого фильтр вычистите или замените.
При снятии фильтра действуйте поэтапно в соответствии с рисунками 5/A, 5/B, 5/C.
При установке фильтра действуйте поэтапно в соответствии с рисунками 5/D, 5/E, 5/F.
9. ЧИСТКА ФИЛЬТРА
Фильтр рекомендуем чистить хотя бы один раз в месяц, в случае его видимого
загрязнения или снижения всасывающей силы и более громкого звука двигателя, чем
обычно.
Пылесос запрещено использовать без установленного фильтра. Работа пылесоса без
установленного фильтра приводит к повреждению двигателя.
Перед чисткой фильтра всегда отсоедините пылесос от подачи электроэнергии.
Фильтр нельзя чистить в посудомоечной машине.
Для чистки фильтра не пользуйтесь феном для волос.
Самый лучший способ - выбить фильтр вручную.

60RU
FDU 2001-E
Технические данные
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота .............................................................................. 220~230 В, 50/60 Гц
Мощность ...................................................................................................................... 1000 Вт
Всасывание золы ......................................................................................................... до 40°C
Фильтр ................................................................................................................. HEPA фильтр
Металлическая емкость ..................................................................................................... 16 л
Металлический шланг ......................................................................................................... 1 м
Алюминиевый наконечник ............................................................................................. 0,35 м
Колесики для перемещения ............................................................................................ 3 шт.
Вес ........................................................................................................................................ 4 кг
Кабель питания ................................................................................................................. 4,3 м
Шумность .......................................................................................................................... 80 дБ
Инструкция по эксплуатации - только языковая версия.