Elinchrom D-LITE 4 IT – page 3

Manual for Elinchrom D-LITE 4 IT

Deutsch

CE-Kennzeichnung

Dieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG

Richtlinie 89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 73/23/EWG

“Niederspannungsrichtlinie” und die Richtlinie nach R&TTE 99/5/EC

Entsorgung und Recycling

Dieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die

umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden

können. Nach seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer

Wiederverwertung bzw. wertstofichen Verwertung zuzuführen, soweit es in

bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden

sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle.

Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe nden Sie auf unserer

Homepage www.elinchrom.com.

40

Table des matières Français

Introduction 42

Déclaration de conformité, recyclage, certification CE 43

Prescriptions de sécurité 44

Fonctions de base et fonctions programmables avancées 45

Avant de commencer / Interrupteur et fusible 46

Description des commandes 47

Fonctions programmables - Reset 48

Lampe pilote - configuration des modes 48

Affichage numérique multifonctions 49

Prise de synchronisation, bouton test 49

Configuration de l’Eye Cell 50 - 51

EL-Skyport – utilisation et configuration 52

Remplacement du tube flash / Affichage des pannes 53

Caractéristiques techniques 54

EL-Skyport Transmitter Eco 55

Garantie 121-122

P.S: les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans

préavis.

41

Introduction Français

Flash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 it

Les appareils compacts D-Lite it sont développés par Elinchrom LTD – Suisse.

Elinca n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils.

Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement sans

défaut. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaits de cet appareil. Nous vous prions de

vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Ainsi vous obtiendrez

les résultats que vous

Les boutons de commande permettent le réglage de la puissance d’éclair de manière continue

dans une plage de 5 diaphragmes (de la pleine puissance 1/1 à la puissance minimum de 1/16).

L’intensité de la lampe pilote peut être commandée en mode proportionnel, à la puissance minimum

ou maximum ou la lampe peut être éteinte.

Déclaration de conformité à la classe B FCC / USA

Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumises les appareils

numériques de la classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC, il n’émet pas de perturbation

radioélectrique dépassant les limites prescrites dans le règlement sur le brouillage édicté par le

ministère des communications du Canada. Ces limites ont été fixées afin d’apporter une protection raisonnable

contre les perturbations pouvant survenir sur une installation domestique. Cet équipement peut émettre de

l’énergie de fréquences radio et pourrait, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions,

perturber la réception des ondes radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une installation domestique ne

soit pas perturbée par des interférences. Si cet équipement provoque des interférences lors de réception

d’ondes radio/TV, vérifiables en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à

prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de supprimer cet inconvénient :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.

Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.

Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.

Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.

Elinchrom LTD ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du

branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par

Elinchrom LTD. La substitution ou un raccordement non autorisé relèveront de la seule responsabilité de l’utilisateur.

42

Déclaration de conformité Français

Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux

deux conditions suivantes:

1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.

2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles

d’engendrer un dysfonctionnement.

Nom du produit : Flash de studio professionnel

Marque : ELINCHROM

Référence : D-Lite 2 it / D-Lite it 4

Responsable : ELINCHROM LTD / Av. De Longemalle 11 / 1020

Renens Switzerland

Téléphone : +41 21 637 26 77

Fax: +41 21 637 26 81

Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel

que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes

et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises

en oeuvre pour garantir que l’unité de production de ce produit continue à satisfaire les exigenc-

es requises. La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives

CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”et 73/23/EEC “Directives basse tension”.

Élimination et recyclage

Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit

pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Cet appareil a été presque entière

ment fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination est respectueuse de

l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En fin de vie,

l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tri de déchets électriques ou repris par le

revendeur qui le recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour toute question relative

à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche dont la liste figure sur

notre site www.elinchrom.com.

Certification CE

La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives

CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse

tension”.

Certification CEM pour l’EL-Skyport

Ce module de communication intégré est conforme aux spécifications et exigences des direc-

tives CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”, 73/23/EEC “Directives basse tension”,

et R&TTE 99/5/EC.

Symboles

Signification des symboles utilisés dans ce manuel.

Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.

Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou

!

endommager tout autre équipement.

43

Prescriptions de sécurité Français

Conformément aux précautions de sécurité, nous attirons votre attention sur le fait que ce flash

électronique n’a pas été conçu pour être utilisé à l’extérieur par mauvais temps, dans une ambi-

ance humide ou poussiéreuse, dans des conditions climatiques extrêmes (froid/chaud) pouvant

provoquer de la condensation. Le flash sera raccordé au secteur alternatif sur une prise munie

d’un conducteur de protection (terre).

Prendre garde de ne jamais introduire un quelconque objet par les ouïes de ventilation. Bien que

débranché du secteur, ce flash peut conserver dans ses condensateurs une charge dangereuse

pendant un temps très long.

• Ne pas utiliser dans une zone connée (hôpital, etc.)

• Ne pas utiliser dans une zone à risque d’explosion

• Ne jamais laisser d’enfants sans surveillance à proximité

• N’utiliser que des accessoires Elinchrom originaux.

Tube flash et lampe pilote

• En utilisation, le tube ash et l’ampoule sont brûlants!

• Déconnectez le ash du secteur et attendre quelques minutes avant de remplacer le tube ash,

la lampe pilote ou un fusible.

• Ne déclenchez pas le ash si une personne se trouve à moins d’un mètre de la torche et ne

regardez jamais directement l’éclair.

• N’utilisez pas ce ash à proximité de matériaux ou produits inammables.

• Avant le premier allumage, vériez que le voltage de la lampe pilote soit correct.

Transport

• Transportez si possible le matériel dans son emballage d’origine ou dans un emballage adapté

(sac rembourré ou valise) de manière à le protéger des chocs et secousses.

• Le transport de l’appareil ne doit se faire que quand il est déchargé. Attendez au moins 30

minutes après la déconnexion avant de l’emballer et de le transporter

• Évitez d’exposer l’appareil à des variations brusques de température qui pourraient engendrer

de la condensation.

• Ne laissez jamais tomber l’appareil, le tube éclair pourrait se casser.

Câble d’alimentation

Pour garantir un fonctionnement fiable, employez le câble d’origine.

• Le câble d’alimentation livré est certié conforme HAR ou VDE.

• Le courant fourni par la prise doit correspondre à celui de l’appareil.

• N’utilisez pas de prise multiple pour alimenter plusieurs ashs sur une même prise murale.

Répartissez-les sur plusieurs prises séparées.

• Les ashs électroniques accumulent une importante énergie électrique dans des

condensateurs sous forme de haute tension.

• Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre ash.

• Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un ash.

!

Symboles

• Si votre ash est défectueux, ne tentez pas de le réenclencher.

Signification des symboles utilisés dans ce manuel.

• Ne pas connecter le ash au réseau d’alimentation électrique sans la lampe

pilote ou les tubes flash, en raison de la haute tension aux contacts!

Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.

Danger de mort!

Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou

endommager tout autre équipement.

44

Fonctions de base Français

Les fonctions de base sont faciles d’utilisation et semblables à celles des flashes Elinchrom de

générations précédentes.

• Réglage de la puissance de l’éclair par touche « Haut » / « Bas »

• Réglage de l’intensité de la Lampe pilote. Bouton de mode (prop./

min./max/off)

• Enclenchement / déclenchement de la cellule photo-électrique

• Enclenchement / déclenchement du signal acoustique de charge

• Touche de test de l’éclair

• Prise de synchronisation pour « jack » 3.5mm

• EL-Skyport intégré pour déclencher le ash et commander les fonctions de bases.

Fonctions avancées programmables

Toutes les nouvelles fonctions peuvent être personnalisées par l’utilisateur. La configuration

d’usine (par défaut) peut être rétablie à tout moment. Suivez soigneusement les instructions pour

configurer ces nouvelles fonctions.

Mode manuel & automatique de la cellule photo-électrique

Certains appareils de photo produisent des pré-flashes pour réduire l’effet des yeux rouges ;

ceux-ci peuvent déclencher le flash principal trop tôt. Pour éviter cette erreur de synchronisation,

la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes

de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à

ignorer avant le flash principal.

Déclenchement sans fil par EL-Skyport Nouveau

Le D-Lite it peut être commandé au moyen de l’émetteur EL-Skyport.

Le groupe et la fréquence du canal peuvent être configurés sur l’appareil.

Échelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote

L’échelon de puissance par défaut est de 1/10 de diaphragme.

La lampe pilote peut fonctionner en mode proportionnel, à l’intensité minimum ou maximum ou

être éteinte.

Gestion de la température par commande du ventilateur

Le ventilateur de refroidissement s’enclenche automatiquement lorsque l’appareil chauffe. Le

microcontrôleur commande le ventilateur, surveille sa rotation et la température de l’appareil. S’il

détecte un échauffement excessif, il bloque la charge en affichant l’erreur « E8 ».

45

Avant de commencer Français

Les unités D-Lite it sont multi-tensions, elles s’adaptent à tous les réseaux électriques de 90 à

260V/50 - 60Hz. Avant la mise sous tension, vérifiez que la tension de la lampe pilote corresponde

à celle de votre réseau. L’unité doit toujours être reliée à une prise avec terre de protection.

Tous les appareils D-Lite it sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les ac-

cessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.La baïonnette du réflecteur est compatible avec les

réflecteurs et Softbox pesant jusqu’à 1,5 kg, comme le Rotalux 100 x 100 cm.

Montez toujours l’appareil sur un trépied ou un support adapté. Enlevez la protection noire AVANT

toute utilisation du flash.

Mise en marche

1. Assurez-vous que la lampe pilote ait la bonne tension

2. Vérifiez que l’interrupteur secteur (2) est réglé sur la position OFF [ARRÊT] (position “O”)

3. Insérez le cordon d’alimentation livré dans la prise de l’appareil (1) puis reliez-le à une prise

secteur avec terre de protection.

4. Enclenchez l’appareil en basculant l’interrupteur (position rouge).

5. Branchez le cordon synchro sur la prise synchro (5)

6. Choisissez la puissance avec les touches de réglage (10)

Poignée

(A) Bague de blocage

(B) Capuchon de

protection (26124)

(C) Levier d’inclinaison de l’appareil

et de fixation pour un parapluie

supplémentaire.

Interrupteur et fusible

Alimentation réseau

N’utilisez que le cordon secteur original Elinchrom. Déclenchez l’appareil avant de le brancher

ou de le débrancher.

Fusible de l’appareil

N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 8AT, « T » pour déclanchement retardé (code 19022

/ 10pces) pour le D-Lite 2 it et D-Lite 2 it. Remarque : avant de remplacer un fusible, déclenchez

l’appareil et retirez le cordon secteur. Ouvrez le petit tiroir à côté du bloc de la prise secteur au

moyen d’un fin tournevis ; remplacez le fusible défectueux par celui de réserve logé dans la

poignée (N.B. : contrôlez la valeur correcte du la valeur correcte du fusible).

Fusible de la lampe pilote

N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 2.5 AF, pour rapide (code 19035 / 10pces).

Remarque : avant de remplacer un fusible qui a sauté, déclenchez l’appareil et retirez le cordon

secteur. Dévissez le porte-fusible situé sur le panneau arrière au moyen d’un tournevis ;

remplacez le fusible défectueux par celui de réserve logé dans la poignée (N.B. : contrôlez la

valeur correcte du valeur correcte du fusible.). N’utilisez qu’un fusible à coupure rapide « F » qui

protègera le circuit de commande de la lampe pilote.

46

Description des commandes Français

13

11

3

6

4

10

9

7

8

5

1

2

15

12

14

16

1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le

10. Touche HAUT & BAS de réglage de la

fusible de l’appareil.

puissance du flash ; touches de

2. Interrupteur secteur ON/OFF

défilement pour les valeurs des fonctions

3. Fusible de la lampe pilote (rapide !)

programmables*.

4. Bouton de test du flash

11. Lampe pilote, Bouton de mode de la

5. Prise synchro « jack » de 3,5 mm pour le

lampe pilote (prop/

min/max/off/)

signal de synchro 5V

12. Levier d’inclinaison de l’appareil et de

6. Affichage multifonctions avec indication de

fixation pour un parapluie supplémentaire

charge / décharge

13. Poignée avec logement pour les fusibles

7. Enclenchement / déclenchement du signal

de rechange

acoustique de charge ; programmable*

14. Logement 5/8” pour trépied

8. Enclenchement / déclenchement de la cellule

standard

photo-électrique de déclenchement ;

15. Tube central pour le montage des

programmable*

parapluies EL de 7 mm de diamètre

9. Cellule photo-électrique déclenchement.

16. Bouton moleté de blocage sur le pied

Ces touches du panneau de commande ont des fonctions spéciles de paramétrage t de

configuration,enparticulier de la télécommande intégrée EL-Skyport. Ces fonctions sont dé-

taillées ci-après.

47

Fonctions programmables - Reset Français

Les fonctions avancées programmables permettent à l’utilisateur de personnaliser certaines

fonctions de son D-Lite it. Lisez attentivement les instructions ci-après.

Votre D-Lite it est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couramment

utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) :

1. Eteignez l’appareil

2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas » de réglage de la puissance

3. Allumez l’appareil « r.1 » clignote rapidement sur l’affichage.

Lampe pilote - Configuration des modes

• Intensité proportionnelle à la puissance du ash

• Réglage indépendant de la puissance du ash

• Déclenchement de la lampe pilote

• Fonction VFC (Visual-Flash-Control) d’extinction de la lampe pilote durant la recharge

• Fonction PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up) pour adapter l’intensité pour les appareils

250 et 500 Ws.

Lampes pilotes et fusibles pour les différents appareils

Appareil Lampe pilote 115V Lampe pilote 230V Culot Fusible

D-Lite 2 it 100W / 23006 100W / 23002 E27 2.5AF / 19035

D-Lite 2 it 100W / 23006 100W / 23002 E27 2.5AF / 19035

* Ne pas utiliser de lampe à faible consommation d’énergie

Lampe pilote - Modes

> Configuration :

• Appuyer sur la touche “Pilote” pour régler la lampe pilote sur le mode

proportionnel, maximal, minimal, ou désactivé

> Témoin LED : • Le témoin LED est allumé : uniquement en mode proportionnel

• Le témoin LED est éteint : en mode min./max. et désactivé

• Utiliser uniquement les lampes plitoes originales ELINCHROM ayant une

!

puissance maximale de 100 W (puissance effective 150 W)

48

Affichage numérique multifonctions Français

La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant de

2.0 à 6.0 pour le D-Lite it 400ws. La différence de puissance de flash, par exemple, entre 5.0 et

6.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de 1/10. Durant

la charge ou la décharge, l’affichage “clignote”. En cas de surchauffe ou d’erreur, l’affichage

indique “E” pour signaler la présence d’une erreur, suivi du numéro de code de l’erreur.

Affichage 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0

Joules / Ws 25 50 100 200 400

Remarque : Les appareils D-Lite 2 it et D-Lite 4 it disposent d’un système de décharge interne

protégé par un interrupteur thermique. Pour éviter la surchauffe, vous pouvez effectuer une

décharge manuelle au moyen de la touche «test» si vous souhaitez augmenter la puissance

pendant plus de deux ouvertures f:

Prise de synchronisation

Le D-Lite it est équipé d’une prise standard mini-jack 3,5 mm.

5

N’utilisez que les cordons synchro d’Elinchrom. Ne reliez pas en parallèle votre

D-Lite it avec d’autres installations. Elinchrom utilise une tension de 5V isolée pour

protéger les appareils de photo.

Sync

Bouton test flash

La touche de Test permet de déclencher le flash manuellement. La LED

Bouton test flash (4)

verte se rallume dès que l’appareil est rechargé.

Si la LED verte ne se rallume pas, le système de charge peut être en

cause. Contactez un agent agréé Elinchrom.

Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »

En mode standard, la cellule de déclenchement déclenche le flash en recevant à distance un

autre flash.

Elle est spécialement conçue pour fonctionner dans une ambiance de studio. Un éclairage direct

ou toute autre source de lumière intense peut réduire sa sensibilité.

Les appareils de photos avec flash intégré et dispositif anti-yeux rouges déclencheraient le flash

au premier pré-flash. La cellule peut détecter automatiquement les pré-flashs et les ignorer. On

peut aussi introduire manuellement les paramètres des pré-flashs.

49

Configuration de l’Eye Cell Français

Modes de la cellule

1. Mode standard.

2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières :

a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte.

b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte.

c. Choix des durées du mode pré-flash. Seulement pour utilisateurs avertis.

1. Utilisation de la cellule en mode standard

Pressez la touche « Cell » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher la cellule.

Visualisation de la LED :

• LED allumée : cellule active. Le ash se déclenche dès que la cellule reçoit un éclair.

• LED éteinte : cellule inactive

2. Activation de la cellule en mode pré-flash

Pressez la touche cellule environ 2 secondes jusqu’au clignotement de la LED.

Visualisation de la LED :

• LED clignotant rapidement : fonction pré-ash activée.

• LED éteinte : cellule inactive

2a. Configuration de la cellule en mode pré-flash automatique « c.0 »

1. Presser la touche « Cell » 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond au nom-

bre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).

2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ».

3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite it comptera le

nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.

4. Le D-Lite it est maintenant prêt à fonctionner dans ce mode.

Attention!:

Si vous avez pressé trop longtemps la touche « Cell », vous obtiendrez l’affichage « t.4 » ou « b.1 ».

Attendez quelques secondes que l’affichage revienne au mode standard (voir § 4 ci-après).

2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel

1. Pressez la touche « Cell » environ 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond

au nombre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).

2. Incrémentez / décrémentez avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher le

nombre de pré-flashes désirés (y compris le flash principal).

3. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;

la valeur introduite est alors mémorisée. La LED de la cellule clignote pour montrer que le mode

est actif.

4. Répétez les étapes ci-dessus pour visualiser le nombre de pré-flashes introduits.

50

2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes

N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas

!

satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal

détectées).

Configuration:

1. Pressez la touche « Cell » environ 6 secondes jusqu’à l’affichage de « t.x », où « x » a une

valeur de 1 à 8.

2. Pressez la touche « Cell » pour passer de « t.x » à « b.x »

3. Pressez la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour changer de valeur.

Les valeurs par défaut sont :

---> a. « t.4 » (durée de la fenêtre de temps des pré-flashes )

---> b. « b.1 » (temps minimum entre 2 pré-flashes )

4. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;

la valeur introduite est alors mémorisée.

Configuration de la fenêtre de temps « t.x »

« x » correspond à la durée de détection des pré-flashes, y compris le flash principal. A

ne changer que si la séquence des pré-flashes est plus longue que celle introduite par

!

défaut. Choisir « x » entre « 1 » et « 8 » pour que tous les pré-flashes soient inclus dans la

durée de détection.

Valeur « t » 1 2 3 4 5 6 7 8

Temps en seconde 1 2 3 4 5 6 7 8

Configuration de la durée entre 2 pré-flashes « b.x »

(Seulement pour les appareils équipés de LED anti yeux rouges)

« x », valeur entre « 0 » et « 7 », qui fixe le délai entre 2 pré-flashes.

Valeur « b» 0 1 2 3 4 5 6 7

Temps en millième de seconde 0 2 4 6 8 10 12 14

51

EL-Skyport – utilisation et configuration Français

L’activation / désactivation, le groupe et le canal de fréquence peuvent être configurés.

Activation de l’EL-Skyport

Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions

avancées.

Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »

r.0 EL-Skyport off

r.1 EL- Skyport on (configuration par défaut)

r.2 EL-Skyport mode rapide (Seulement avec EL-Skyport Speed)

Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si

aucune touche n’est pressée.

Configurer le groupe

1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions

avancées.

2. Pressez la touche « Prop/Free » jusqu’à afficher « G.x »

Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »

G.1 Groupe 1 (configuration par défaut)

G.2 Groupe 2

G.3 Groupe 3

G.4 Groupe 4

Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si

aucune touche n’est pressée.

Configurer le canal

Ne modifiez le canal que si le BX-Ri interfère avec d’autres appareils.

1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions

avancées.

2. Pressez la touche « Prop/Free » jusqu’à afficher « F.x »

Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »

F.1 to F.8 Sélectionnez le canal de fréquence de 1 à 8 qui correspond au

transmetteur EL-Skyport ; le canal par défaut est « F.1 ».

Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si

aucune touche n’est pressée.

52

Remplacement du tube flash Français

Si l’appareil ne flashe plus, bien que l’interrupteur ON / OFF indique que l’appareil soit sous ten-

sion, il est probable que le tube éclair doive être remplacé.

Remarque : les tubes flash ont une longue durée de vie en usage normal.

Néanmoins, de longues séquences de flashs rapides peuvent surchauffer

les électrodes conduisant à une usure prématurée.

Pour remplacer le tube

1. Déclenchez l’interrupteur principal

2. Débranchez le câble d’alimentation

3. Enlevez l’appareil de son support et le placer sur un plan horizontal

stable. Attention! Le tube éclair et la lampe pilote peuvent être brûlants.

Attendez au moins 30 minutes avant toute manipulation du tube éclair.

4. Enlevez le réecteur et la lampe pilote et mettez-les en lieu sûr

5. Utilisez un gant de protection pour tirer prudemment sur le tube. S’il est

cassé, utilisez impérativement une pince isolante pour extraire les

électrodes. Ne touchez jamais les électrodes à mains nues et sans outil

isolé électriquement.

6. Assurez-vous que le contact du trigger soit en place avant d’insérer le

nouveau tube avec le gant de protection livré

7. Contrôlez que le tube soit bien centré et enfoncé dans les bornes et

que le trigger soit en place.

8. Rebranchez l’appareil et l’essayer.

Affichage des pannes

Défaut Solutions

Détection

Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur

E1

surtension

persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom

Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à

E2 Surchauffe

nouveau opérationnel.

Défaut de

Le temps de décharge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et

E3

l’unité de

attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit

décharge

être apporté à un service agréé par Elinchrom.

Le temps de charge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et

Défaut de

E4

attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit

charge

être apporté à un service agréé par Elinchrom.

L’appareil a détecté un défaut d’alimentation. Contrôlez le câble et la prise

Défaut de

secteur. Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher.

E5

l’alimentation

Si l’erreur persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elin-

secteur

chrom.

Défaut du

L’appareil a détecté un blocage du ventilateur ou un refroidissement insuffisant.

système de

Attendre que l’appareil se soit refroidi. Si l’erreur se reproduit, l’appareil doit

E8

refroidisse-

être apporté à un service agréé par Elinchrom.

ment

53

Caractéristiques techniques D-Lite 200 it D-Lite 400 it

Ws / Joule J(Ws) 200 400

Diaphragme 45.3 64.3

Plage de réglage des diaphragmes 64 5

Plage de réglage de l’énergie J(Ws) 12-200 25-400

Réglage des diaphragmes Diaphr. 1/10

Temps de recharge, min./max. (230 V) s 0,2 / 0,6 0,35 / 1,2

Temps de recharge, min./max. (115 V) s 0,2 / 1,8 0,35 / 1,6

Stabilité de la régulation de tension 0,5 %

Ajustement automatique d’énergie Réglages automatiques de puissance

Tension de réseau V Multi-tension, 90-260 V

Lampe pilote 100W/E27 – 150W réel

Réglage lampe pilote

Proportionnel,

min, max, off

Support parapluie

Tube centré pour fixation de parapluies EL Ø 7 mm

Tension de synchronisation 5V compatibilité avec caméras numériques

Consommation d’énergie 115 V / 60

160 W / 850 VA

hZ sans rechargement du flash

Consommation d’énergie 230 V / 50

140 W / 1200 VA

hZ sans rechargement du flash

Module de communication intégré (transceiver),

Interface EL-Skyport

4 groupes, 4 fréquences

Dimensions cm 26 x 19 x 14

Poids kg 1.3 1.5

No d’article des appareils D-Lite it 20483.1 20484.1

Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5

Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées

corres-pondent aux normes IEC et CE. Comme les valeurs peuvent varier d’un composant à

l’autre, elles doivent être considérées comme valeur nominale et non comme une valeur ab-

solue. Modifications techniques réservées.

Pas de garantie de l’impressum.

54

Français

Transmitter Eco

19349

Sommaire :

Caractéristiques 56

Mise en place de la pile 56

Sabot de xation sur l’appareil 56

Mode d’emploi 56

Fréquence du canal radio 57

Modes de synchronisation standard et « Speed » 57

Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco 58

Autres modules EL-Skyport 59

Dépannage 59

Déclaration de conformité CE et recommandations 60

Mise au rebut et recyclage 60

Français

Émetteur EL-Skyport Eco 19349

Instructions de fonctionnement:

Émetteur 2.4 GHz sans l de déclenchement des ashes

Caractéristiques:

L’émetteur de déclenchement de ash EL-Skyport Eco est conçu avec la dernière technologie numérique sans l 2.4 GHz.

Sabot de xation avec contact central intégré

Vitesses de synchronisation des appareils de

2 modes de déclenchement, standard et rapide

photo réex mono-objectif : jusqu’à 1/250 s

(SPEED)

en mode SPEED, 1/160 à 1/200 s en mode

STANDARD

Mode standard compatible avec les versions

précédentes des modules EL-Skyport

4 canaux de fréquence à choix

LED de visualisation du mode et de l’état de la batterie

Encryptage de sécurité de 40 bits

Nouvelles possibilités étendues : le module peut être

Portée à l’intérieur jusqu’à 50 m en mode

conguré par le logiciel EL-Skyport 3.0

STANDARD et jusqu’à 30 m en mode SPEED

sur PC ou MAC

Portée à l’extérieur jusqu’à 80 m en mode

La fonction SPEED est disponible pour les produits

STANDARD et jusqu’à 40 m en mode SPEED

suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 »,

6 mois de longévité de la pile, soit environ 30000

« D-Lite it » et tous les appareils qui sont munis du

ashes

récepteur EL-Skyport universel SPEED.

Bouton « Test » et fonction de déclenchement

Vous apprécierez la simplicité des fonctions et la facilité d’emploi de ce module sans l performant.

Remarque :

La portée de transmission et la vitesse de l’obturateur dépendront de la conguration et de la

géographie des lieux. Les réexions sur le plafond, sur les murs, ou sur des obstacles comme des

meubles, des étagères, ou des interférences avec d’autres systèmes radio utilisant la même fréquence de

communication, peut en limiter les performances. Vous obtiendrez un fonctionnement optimal de ce matériel,

en dirigeant et en orientant les antennes en regard l’une de l’autre.

Mise en place de la pile

1. Ouvrez délicatement le tiroir de pile.

2. Mettez en place la pile au lithium, selon Fig. 1.

3. Refermez avec soin le tiroir de pile.

ATTENTION:

• Placez la pile avec le pôle négatif (-) en haut.

• Utilisez exclusivement la pile lithium fournie par Elinchrom (CR2430 3.0V 19372).

• En cas d’inutilisation prolongée retirez la pile.

• Ne court-circuitez jamais les deux pôles de la pile.

• Ne pas exposer le module directement au soleil ou à une température supérieure à 45°C, la batterie pourrait exploser!

Sabot de xation sur l’appareil

Le sabot de xation dispose d’un contact central pour la synchronisation des appareils de photo numérique et

analogique fonctionnant avec une tension de synchro de 3 V au maximum (pôle positif sur le contact central).

Mode d’emploi

Pile (19372)

Fig. 1

Pôle négatif

(-) en haut

Tiroir de pile

Sabot ash

56

Français

Fig. 2

LED d’état

Sélecteur d’une des

4 fréquences radio

(choix d’un canal)

Test de déclenchement

/ Modes du ash

/ Bouton de

conguration

Fréquence du canal radio

Remarque:

Pour communiquer entre eux, l’émetteur et l’émetteur/récepteur (transceiver) RX ou le récepteur

universel RX, doivent avoir la même fréquence de communication.

Fréquence du

Conguration des intérrupteurs Fréquence

canal

1 2

en Mhz

1 (par défaut) Off Off 2456

2 On Off 2458

3 Off On 2460

4 On On 2462

Modes de synchronisation standard et « Speed »

La fonction SPEED est disponible pour les produits suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », «

D-Lite it » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED.

Sélection du mode de synchronisation « Speed »

Synchronise les appareils de photo réex mono-objectif jusqu’à 1/250 s ou les

appareils numériques compactes jusqu’à 1/2850 s.

Pressez le bouton « Test » une fois pour enclencher le module

Pressez le bouton « Test » 5 s au moins pour que la LED d’état ash 2 fois

Relâchez le bouton « Test »

Maintenant le mode « Speed » est activé (mode Skyport « r.2 » sur les appareils)

Sélection du mode de synchronisation standard.

Synchronise les appareils de photo réex mono-objectif jusqu’à 1/200 s et les

appareils numériques compactes jusqu’à 1/1600 s.

Pressez le bouton « Test » une fois pour enclencher le module

Pressez le bouton « Test » 5 s au moins pour que la LED d’état ash 1 fois

Relâchez le bouton « Test »

Maintenant le mode Standard est activé (mode Skyport « r.1 » sur les appareils)

57

Français

Conguration du module EL-Skyport

Possible seulement avec le logiciel PC / MAC EL-Skyport version 3.0 et supérieure.

Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé

Le délai peut être programmé de 250 microsecondes (1/4000s) à 15 s.

Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com

Mode de conguration SET pour dénir les fonctions disponibles

(possible seulement avec le logiciel PC / MAC EL-Skyport)

Eteindre le module et enlever la batterie en sortant le tiroir

Maintenez pressé le bouton « Test » alors que vous insérez le tiroir avec la batterie

gardez le bouton « Test » pressé jusqu’à ce que la LED d’état s’allume

è voir aussi comment changer la conguration de l’émetteur avec le logiciel

PC / MAC EL-Skyport 3.0

Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco

Mode d’économie de la batterie

Si durant 30 min le module n’est pas utilisé, il passera en mode veille pour économiser la batterie. Pour le

réactiver, pressez sur le bouton « Test ».

Le mode d’économie peut être conguré par le logiciel PC / MAC EL-Skyport, version 3.0 et supérieure.

LED d’afchage de l’état du module

Dans le mode « standard » la LED ashe 1 fois toutes les 4 s, dans le mode « Speed » elle ashe 2 fois

toutes les 4 s.

L’intensité de la LED baisse lorsque la batterie se décharge ; si elle est éteinte ou très faible, changez la

batterie

La LED est éteinte si le sélecteur est sur « Off » ou si le module est en mode veille.

Rétablissement du module dans l’état initial du fabricant

Eteindre le module et enlever la batterie en sortant le tiroir

Maintenez le bouton « Test » pressé alors que vous insérez le tiroir avec la batterie

Pressez au moins 10 s sur le bouton « Test »

58

Français

Autres modules “EL-Skyport”

Récepteur EL-Skyport Universel Speed (NOUVEAU) / Universel (version précédente)

Permet de déclencher les ashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conforme aux normes.

Émetteur / récepteur EL-Skyport pour gamme RX

Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux ashes

RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de

communication “EL-Skyport” avec un ordinateur PC ou Mac.

Module EL-Skyport USB RX Speed (NOUVEAU) / USB RX (version précédente)

Ce module est indispensable pour communiquer et piloter les ashes depuis un ordinateur, il est à

utiliser conjointement avec le logiciel “ERS-Software 3.0” et l’émetteur/récepteur.

Universal Speed

Transceiver RX

USB RX Speed

& USB RX

& Universal

19353

Dépannage

En cas de problèmes, vériez les points suivants:

Problèmes? Vériez les points suivants:

Aucun appareil ash n’est

Que de la pile est mise dans le bon sens, le – en haut.

déclenché avec l’émetteur.

Que le récepteur est correctement branché.

Que le canal de fréquence utilisé est identique.

Vériez que le mode « Standard » ou « Speed » de l’émetteur

correspond à celui du récepteur.

Certaines unités de ash ne

Réduire la distance des appareils qui ne déclenchent pas.

déclenchent pas.

Vériez que l’émetteur et le récepteur sont tous les deux dans

le mode « Standard » ou « Speed » .

Le ash fonctionne avec la

Vériez que l’émetteur est correctement xé sur la

touche test, mais l’appareil photo

glissière pour ash.

ne déclenche pas le ash.

La distance est insufsante.

Éloignez le ou les ashes de l’émetteur.

le système ne fonctionne pas

Eloignez-vous des murs.

correctement.

59