Elektra Beckum KS 6000 – page 2
Manual for Elektra Beckum KS 6000

21
SVENSKA
1.
Översikt över verktyget (leveransomfattning)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Sågblad
2
Skyddsbygel
3
Krysspårsskruv för inställning
av skyddsbygeln
4
Plasthölje
5
Vrid- och tippbar luftintagsled
1/4"
6
Upptagning för sticknippel
(tryckluftsanslutning)
7
Sticknippel 1/4"
8
Luftutlopp, ljuddämpat
9
Oljeflaska
10
3 mm insexnyckel (för byte av
sågblad)
11
Krysspårsskruv för inställning
av skyddsbygeln
12
Insexskruv för fastspänning av
sågbladet
13
5 sågblad 24 tänder
14
5 sågblad 18 tänder
15
5 sågblad 32 tänder
16
Avtryckarspak med säkring
Ej avbildad
–
Plastväska
XK0040A1.fm
Bruksanvisning
SVENSKA

22
SVENSKA
1.
Översikt över verktyget
(leveransomfattning).................21
2.
Läs detta först! ..........................22
3.
Säkerhet .....................................22
3.1 Använd maskinen
enligt anvisningarna ....................22
3.2 Allmänna
säkerhetsanvisningar ..................22
4.
Drift.............................................22
4.1 Före första användningen ...........22
4.2 Använd verktyget ........................23
5.
Reparation och underhåll.........23
6.
Tillgängliga tillbehör .................23
7.
Reparation .................................23
8.
Miljöskydd..................................23
9.
Tekniska data ............................23
Denna bruksanvisning har framställts så
att du snabbt och säkert kan arbeta med
ditt verktyg. Här är en liten vägvisare för
hur du ska läsa bruksanvisningen:
•
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan du använder verktyget.
Observera speciellt våra säkerhets-
föreskrifter.
•
Om materielen verkar ha blivit ska-
dade under transporten skall leve-
rantören omedelbart underrättas. Ta
inte
verktyget i drift!
•
Bruksanvisningen riktar sig till per-
soner som har tekniska grundkun-
skaper i hur man hanterar verktyg
som liknar det som här beskrivs. Om
du inte har någon erfarenhet av
sådana verktyg bör du söka hjälp
från erfarna personer.
•
Behåll alla dokument som levererats
med verktyget så att de finns till
hands för information om behov
uppstår. Behåll kvittot för eventuella
garantianspråk.
•
Om du lånar ut eller säljer verktyget
ska alla medlevererade dokument
överlämnas med verktyget.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador
som har uppstått på grund av att bruks-
anvisningen inte beaktats.
Informationen i bruksanvisningen är
märkt som följer:
Fara!
Varning för personska-
dor eller miljöskador.
Obs!
Varning för sakskador.
−
Siffrorna i figurerna (
1
,
2
,
3
, ...)
−
märkning enskilda delar;
−
är numrerade fortlöpande.
−
Handlingsanvisningar, för vilka en
viss ordningsföljd måste beaktas, är
numrerade.
−
Handlingsanvisningar som kan utfö-
ras i valfri ordningsföljd är märkta
med en punkt.
−
Listningar är märkta med ett streck.
3.1
Använd maskinen enligt
anvisningarna
Denna karossåg är ett tryckluftsdrivet
verktyg för hantverksmässigt bruk. Den
kan användas vid arbeten med kaross-
plåtar, till exakt sågning av balkar, tra-
verser, profilplåtar, plast, glasfiber, alu-
minium och trä.
Verktyget får endast drivas av en tryck-
luftskompressor. Det maximalt tillåtna
arbetstryck som framgår av tekniska
data får inte överskridas. Verktyget får
inte drivas med explosiva, brännbara
eller hälsovådliga gaser.
All annan användning är förbjuden.
Genom bruk som inte följer riktlinjerna,
ändringar på verktyget eller bruk av
delar som inte kontrollerats och god-
känts av tillverkaren kan oförutsedda
skador uppstå!
3.2
Allmänna säkerhetsan-
visningar
•
Observera följande säkerhetsanvis-
ningar när du använder detta verk-
tyg för att förhindra fara för personer
eller sakskador.
•
Beakta de speciella säkerhetsanvis-
ningarna i respektive kapitel.
•
Följ även särskilda arbetarskyddsfö-
reskrifter eller föreskrifter för före-
byggande av olycksfall som finns för
handhavande av kompressorer och
tryckluftsverktyg.
A
Allmänna risker!
•
Håll ordning på arbetsplatsen –
Oordning på arbetsplatsen kan
medföra risk för olyckstillbud.
•
Var alltid uppmärksam. Använd inte
verktyget om du är okoncentrerad.
•
Håll barn och andra personer på
avstånd från arbetsområdet.
•
Förvara tryckluftsverktyg utom räck-
håll för barn.
•
Verktyget får endast anslutas till en
kompressor med en snabbkoppling.
•
Arbeta inte med hälsovådliga
ämnen (t.ex. asbestplattor).
•
Vid arbete med verktyget kan gnis-
tor uppstå. Använd inte verktyget i
närheten av brännbara material,
vätskor eller gaser.
•
Skärkanterna och sågbladen kan bli
varma under bearbetningen. Låt
arbetsstycket och sågbladet kallna.
•
Avskilj verktyget från tryckluftsan-
slutningen innan du:
−
byter sågblad,
−
åtgärdar störningar eller
−
när du inte har verktyget under
uppsikt.
•
Använd endast sågblad som tillver-
karen godkänt för detta verktyg.
A
Risk för skärskador på arbets-
stycket!
Vid sågning i metall bildas vassa grader
på arbetsstyckets skärkanter:
•
Använd skyddshandskar.
•
Ta bort graderna på alla skärkanter.
A
Fara genom otillräcklig person-
lig skyddsutrustning!
•
Använd hörselskydd.
•
Använd skyddsglasögon.
•
Använd skyddshandskar.
A
Fara genom brister på
verktyget!
•
Undvik att reparera verktyget själv!
Reparationer på kompressorer,
tryckkärl och tryckluftsverktyg får
endast utföras av fackpersonal.
A
Obs!
•
Skydda verktyget, speciellt tryck-
luftsanslutningen, verktygsfästet och
styrelementen från damm och
smuts.
•
Se till att det maximalt tillåtna
arbetstryck som anges i tekniska
data inte överskrides.
Arbetstrycket ska ställas in via en
tryckregulator.
•
Undvik att överbelasta verktyget –
använd det endast inom det effekt-
område som anges i tekniska data.
•
Låt verktyget löpa i tomgång endast
under kort tid.
4.1
Före första använd-
ningen
•
Skruva in den vrid- och tippbara
luftintagsleden.
•
Skruva i sticknippeln.
Innehållsförteckning
2.
Läs detta först!
3.
Säkerhet
4.
Drift

23
SVENSKA
4.2
Använd verktyget
A
Obs!
För att verktyget ska vara bruk-
bart under en lång tid ska tillräcklig
försörjning av pneumatikolja finnas
tillhanda. Detta kan ske på följande
sätt:
−
Från en serviceenhet med smörj-
apparat vid kompressorn.
−
Från en påmonterad smörjappa-
rat som installeras i tryckled-
ningen eller direkt på trycklufts-
verktyget.
−
Genom att droppa cirka 3 till 5
droppar tryckluftsolja för hand
var 15:e arbetsminut (kontinuerlig
användning) i tryckluftsanslut-
ningen.
1.
Sätt i eller byt ut sågblad.
−
Lossa insexskruven för fastspän-
ning av sågbladet
−
Sätt i eller byt ut sågbladet.
−
Dra åt insexskruven igen.
−
Kontrollera att sågbladet sitter
fast.
2.
Inställning av skyddsbygeln:
−
Lossa båda krysspårsskruvarna
för inställning av skyddsbygeln.
−
Ställ in skyddsbygeln på önskat
skärdjup.
−
Dra åt båda krysspårsskruvarna
igen.
3.
Ställ in arbetstrycket på kompres-
sorn (maximalt tillåtet arbetstryck,
se Tekniska data).
4.
Anslut verktyget till tryckluftstillför-
seln med snabbkopplingen.
5.
Aktivering:
−
Tryck säkringen framåt.
−
Tryck ned avtryckarspaken.
6.
Placera sågen i rät vinkel mot
arbetsytan och såga med lätt tryck.
A
Obs!
•
Om trycket på sågbladet blir för hårt
under sågningen kan detta bli över-
hettat och spricka. Vid för lågt tryck
blir skäreffekten för liten vilket också
leder till att sågbladet blir överhettat.
•
Om sågbladet fastnar när du sågar:
−
Släpp avtryckarspaken omedel-
bart.
−
Åtgärda orsaken till att sågbladet
fastnar.
−
Fortsätt inte såga förrän sågbla-
det är helt fritt igen.
7.
Släpp avtryckarspaken för att
stänga av sågen.
A
Fara!
Koppla ifrån tryckluftsanslut-
ningen innan arbeten genomförs på
verktyget.
Övriga underhålls- eller reparations-
arbeten än de som beskrivs i detta
avsnitt får endast utföras av fackper-
sonal.
•
Kontrollera att alla skruvförband är
fast åtdragna eller dra ev. åt dem.
•
Om verktyget inte smörjs med hjälp
av en serviceenhet eller en påmon-
terad smörjapparat, ska cirka 3 till 5
droppar tryckluftsolja droppas för
hand i tryckluftsanslutningen var
15:e arbetsminut (kontinuerlig
användning) .
•
Förvara inte verktyget oskyddat
utomhus eller i fuktig miljö.
•
Pneumatikolja 0,5 liter
Specialolja för tryckluftsverktyg, ser-
viceenheter och påbyggda smörjen-
heter.
Art.nr. 090 100 8540
•
Smörjenhet för påbyggnad R3/8"
innergänga
För installation direkt på trycklufts-
verktyg. Oljenivån är alltid synlig
genom ett siktfönster.
Art.nr. 090 105 4592
•
Vrid- och tippbar luftintagsled
DKG 1/4"
För montering direkt på trycklufts-
verktyg. Förbättrad rörlighet vid
användningen av verktyget.
Art.nr. 090 106 0991
A
Fara!
Reparationer på tryckluftsverk-
tyg får endast genomföras av kvalifi-
cerade personer!
Tryckluftsverktyg som behöver repare-
ras kan skickas in till vårt svenska servi-
cekontor. Adressen finns på reservdels-
listan.
Beskriv de fel som har konstaterats när
verktyget skickas in för reparation.
Maskinens förpackningsmaterial kan
återvinnas till 100 %.
Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller
stora mängder värdefullt råmaterial och
plaster som kan lämnas in för återvin-
ning.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt
blekt papper.
5.
Reparation och underhåll
6.
Tillgängliga tillbehör
7.
Reparation
8.
Miljöskydd
9.
Tekniska data
Modell
KS 6000 Set
Luftbehov l/min
470
Maximalt tillåtet arbetstryck
bar
6,3
Slaglängd mm
10
Antal slag
min
10000
max. skärtjocklek för stål
mm
2,91
max. skärtjocklek för aluminium
mm
3,26
Minimal slangdiameter (inre)
mm
9
Vibration (vägt effektivvärde för acceleration)
m/s
2
< 9
Ljudeffektsnivå L
WA
Ljudtrycksnivå L
PA
dB (A)
dB (A)
85
Mått:
längd x bredd x höjd
mm
260 x 40 x 80
Vikt
kg
0,67

24
POLSKI
1.
Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Brzeszczot piły
2
Kabłąk ochronny
3
Wkręt z rowkiem krzyżowym do
przestawiania kabłąka ochron-
nego
4
Obudowa z tworzywa sztucz-
nego
5
Przegub płaski/przestrzenny
wpustu powietrza 1/4"
6
Mocowanie złączki wtykowej
(podłączenie sprężonego
powietrza)
7
Złączka wtykowa 1/4"
8
Wypływ powietrza, wytłumiony
9
Buteleczka na olej
10
Klucz o gnieździe sześ-
ciokątnym 3 mm (do wymiany
brzeszczotu)
11
Wkręt z rowkiem krzyżowym do
przestawiania kabłąka ochron-
nego
12
Śruba z łbem o gnieździe sześ-
ciokątnym do mocowania
brzeszczotu piły
13
5 brzeszczotów - 24 zęby
14
5 brzeszczotów - 18 zębów
15
5 brzeszczotów - 32 zęby
16
Dźwignia spustowa z blokadą
Bez zdjęcia:
–
Walizka z tworzywa sztucznego
XK0040K1.fm
Instrukcja obsługi
POLSKI

25
POLSKI
1.
Wygląd ogólny urządzenia
(wyposażenie podstawowe) .... 24
2.
Przeczytać przed użyciem! ...... 25
3.
Bezpieczeństwo........................ 25
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem.......................... 25
3.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy ................ 25
4.
Uruchomienie ............................ 26
4.1 Przed pierwszym
uruchomieniem ........................... 26
4.2 Używanie urządzenia .................. 26
5.
Konserwacja i pielęgnacja....... 26
6.
Wyposażenie dodatkowe ......... 26
7.
Naprawa .................................... 26
8.
Ochrona środowiska ................ 26
9.
Dane techniczne ....................... 27
Poniższa instrukcja obsługi została
skonstruowana tak, aby umożliwić
Państwu szybką i bezpieczną pracę z
opisywanym w niej urządzeniem. Oto
kilka wskazówek jak należy korzystać z
poniższej instrukcji:
•
Przed uruchomieniem urządzenia
należy przeczytać całą instrukcję
obsługi. Szczególną uwagę należy
zwrócić na wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy.
•
Jeżeli podczas rozpakowywania
zauważą Państwo uszkodzenie
powstałe podczas transportu,
proszę niezwłocznie zawiadomić o
tym sprzedawcę. Proszę
nie
włączać urządzenia!
•
Instrukcja ta jest skierowana do
osób posiadających podstawową
wiedzę techniczną w zakresie
obsługi opisywanego tu urządze-
nia. Jeżeli nie mają Państwo
żadnego doświadczenia w obsłudze
tego typu urządzeń, zaleca się skor-
zystanie z pomocy osób posi-
adających takie doświadczenie.
•
Proszę zachować wszelkie doku-
menty dostarczone wraz z urządze-
niem, aby mogli Państwo w razie
potrzeby z nich skorzystać. Proszę
zachować kwit potwierdzający
dokonanie zakupu w celu ewentual-
nej realizacji gwarancji.
•
Jeżeli będą Państwo urządzenie
pożyczać lub sprzedawać, proszę
dołączyć do niego wszystkie doku-
menty wraz z nim dostarczone.
Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody powstałe wskutek nie-
przestrzegania poniższej instrukcji
obsługi.
Informacje zawarte w instrukcji obsługi
są oznaczone w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed usz-
kodzeniem ciała lub
szkodliwością dla środo-
wiska naturalnego.
Uwaga!
Ostrzeżenie przed szko-
dami materialnymi.
−
Liczby na rysunkach (
1
,
2
,
3
, ...)
−
służą oznakowaniu pojedyn-
czych elementów;
−
służą numeracji porządkowej.
−
Wskazówki dotyczące czynności,
przy których należy zachować
odpowiednią kolejność, są ponu-
merowane.
−
Wskazówki dotyczące czynności o
kolejności dowolnej są oznako-
wane jako jeden punkt.
−
Wyszczególnienia są oznaczone
kreską.
3.1
Używanie zgodne z
przeznaczeniem
Piła do karoserii to urządzenie napęd-
zane sprężonym powietrzem, przeznac-
zone do użytku rzemieślniczego. Można
jej używać do cięcia blach karose-
ryjnych, do precyzyjnego piłowania
podłużnic, poprzecznic, blachy profilo-
wanej, tworzyw sztucznych, włókna
szklanego, aluminium oraz drewna.
Urządzenie może być napędzane jedy-
nie przez kompresor. Nie wolno prze-
kraczać podanego w Danych Technicz-
nych maksymalnego dopuszczalnego
ciśnienia roboczego. Do napędzania
urządzenia nie wolno używać gazów
wybuchowych, łatwopalnych lub szkod-
liwych dla zdrowia.
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest sprzeczne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub używanie części, które
nie zostały skontrolowane i dopuszc-
zone przez producenta, można dopro-
wadzić do powstania nieprzewidzianych
szkód!
3.2
Ogólne wskazówki
dotyczące bezpiec-
zeństwa pracy
•
Aby uniknąć zagrożenia dla osób
oraz powstania szkód material-
nych, należy podczas korzystania z
urządzenia przestrzegać nastę-
pujących wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa pracy.
•
Proszę przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa zawar-
tych w poszczególnych rozdziałach.
•
Proszę stosować się również do
ewentualnych specjalnych prze-
pisów bezpieczeństwa pracy lub
przepisów mających na celu zapo-
bieganie nieszczęśliwym wypad-
kom, dotyczących obsługi kompre-
sorów i urządzeń pneumatycznych.
A
Zagrożenie ogólne!
•
Należy utrzymywać porządek w
obrębie miejsca pracy – nie-
porządek w miejscu pracy może
prowadzić do wypadków.
•
Proszę uważać. Proszę nie używać
urządzenia, jeżeli nie są Państwo
skoncentrowani.
•
Proszę nie pozwalać dzieciom oraz
innym osobom zbliżać się do mie-
jsca pracy.
•
Urządzenia pneumatyczne należy
przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci.
•
Urządzenie można podłączać do
kompresora tylko przy pomocy
sprzęgła szybkodziałającego.
•
Proszę nie poddawać obróbce
materiałów szkodliwych dla zdrowia
(np. płyt azbestowych).
•
Podczas pracy przy użyciu tego
urządzenia mogą powstawać iskry.
Proszę nie używać urządzenia w
pobliżu łatwopalnych materiałów,
cieczy lub gazów.
•
Krawędzie skrawane i brzeszczoty
piły mogą nagrzewać się podczas
obróbki. Należy odczekać aż przed-
miot obrabiany i brzeszczot piły
ostygną.
•
Urządzenie należy odłączyć od
przyłącza sprężonego powietrza
przed:
−
wymianą brzeszczotu piły,
−
usuwaniem usterek lub
−
pozostawieniem urządzenia bez
nadzoru.
•
Należy używać wyłącznie brzeszc-
zotów przeznaczonych dla tego
urządzenia przez producenta.
A
Niebezpieczeństwo skalecze-
nia się o przedmiot obrabiany!
Podczas piłowania metali na krawęd-
ziach skrawanych przedmiotu obrabia-
nego tworzą się ostre zadziory:
•
Należy założyć rękawice ochronne.
•
Należy usunąć zadziory ze wszyst-
kich krawędzi skrawanych.
A
Niebezpieczeństwo spowodo-
wane niewystarczającym osobistym
wyposażeniem ochronnym!
•
Należy założyć nauszniki ochronne.
Spis treści
2.
Przeczytać przed
użyciem!
3.
Bezpieczeństwo

26
POLSKI
•
Należy założyć okulary ochronne.
•
Należy założyć rękawice ochronne.
A
Niebezpieczeństwo spowodo-
wane usterkami urządzenia!
•
Proszę nie naprawiać urządzenia
samemu! Napraw kompresorów,
zbiorników ciśnieniowych i narzędzi
pneumatycznych mogą dokonywać
tylko wykwalifikowani specjaliści.
A
Uwaga!
•
Urządzenie, szczególnie miejsce
podłączenia sprężonego powietrza,
miejsce mocowania narzędzi i ele-
menty obsługi, należy chronić przed
zakurzeniem i zabrudzeniem.
•
Nie wolno przekraczać podanego w
Danych Technicznych maksymal-
nego dopuszczalnego ciśnienia
roboczego.
Ciśnienie robocze musi być usta-
wiane przy pomocy reduktora ciś-
nienia.
•
Proszę nie przeciążać urządzenia –
urządzenia należy używać tylko w
zakresie mocy podanym w Danych
Technicznych.
•
Urządzenie może pracować na
biegu jałowym tylko przez krótki
czas.
4.1
Przed pierwszym urucho-
mieniem
•
Wkręcić przegub płaski/poprzeczny
wpustu powietrza.
•
Wkręcić złączkę wtykową.
4.2
Używanie urządzenia
A
Uwaga!
Aby urządzenie funkcjonowało
sprawnie przez długi czas, należy
dostarczyć mu odpowiednią ilość
oleju pneumatycznego. Można to zro-
bić w następujący sposób:
−
Przy pomocy urządzenia konser-
wującego ze smarownicą przy
kompresorze.
−
Przy pomocy wbudowanej sma-
rownicy zainstalowanej w prze-
wodzie sprężonego powietrza lub
bezpośrednio przy urządzeniu
pneumatycznym.
−
Wpuszczając ręcznie około 3 do 5
kropli oleju pneumatycznego do
miejsca podłączenia sprężonego
powietrza
co 15 minut pracy
urządzenia (praca ciągła).
1.
Brzeszczot piły założyć lub wymie-
nić.
−
Poluzować śrubę z łbem o
gnieździe sześciokątnym do
mocowania brzeszczotu piły.
−
Brzeszczot piły założyć lub
wymienić.
−
Śrubę z łbem o gnieździe sześ-
ciokątnym dokręcić.
−
Sprawdzić, czy brzeszczot jest
dobrze przymocowany.
2.
Ustawianie kabłąka ochronnego:
−
Poluzować obydwa wkręty z
rowkiem krzyżowym do ustawia-
nia kabłąka ochronnego.
−
Kabłąk ochronny ustawić na
żądaną głębokość skrawania.
−
Obydwa wkręty z rowkiem
krzyżowym ponownie dokręcić.
3.
Ustawić ciśnienie robocze w kom-
presorze (maksymalne dopusz-
czalne ciśnienie robocze patrz Dane
Techniczne).
4.
Podłączyć urządzenie do zasilania
sprężonym powietrzem przy
pomocy sprzęgła szybkod-
ziałającego.
5.
Aby włączyć urządzenie:
−
Blokadę przesunąć do przodu.
−
Całkowicie opuścić dźwignię
spustową.
6.
Piłę przystawić pod kątem prostym
do obrabianego przedmiotu i
piłować lekko ją naciskając.
A
Uwaga!
•
Zbyt silny nacisk na brzeszczot piły
podczas piłowania może spowodo-
wać jego przegrzanie i złamanie. Za
słaby nacisk powoduje zbyt niską
wydajność cięcia, wskutek czego
również dochodzi do przegrzania
brzeszczotu piły.
•
Jeżeli brzeszczot piły zacina się
podczas piłowania:
−
Natychmiast puścić dźwignię
spustową.
−
Usunąć przyczynę zacinania się.
−
Piłowanie kontynuować dopiero
wtedy, kiedy brzeszczot piły
znów będzie mógł całkowicie
swobodnie pracować.
7.
Aby wyłączyć urządzenie należy
puścić dźwignię spustową.
A
Niebezpieczeństwo!
Przed podjęciem jakichkolwiek
prac przy urządzeniu należy odłączyć
przyłącze sprężonego powietrza.
Prace konserwacyjne lub naprawcze,
inne niż opisane w tym rozdziale,
mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanych specjali-
stów.
•
Sprawdzić złącza śrubowe pod
kątem przykręcenia, ewentualnie
dokręcić.
•
Jeżeli maszyna nie jest oliwiona
przy użyciu urządzenia konser-
wującego lub wbudowanej smarow-
nicy, należy co 15 minut pracy
urządzenia (praca ciągła) dodawać
ręcznie około 3 do 5 kropli oleju
pneumatycznego do miejsca
podłączenia sprężonego powietrza.
•
Urządzenia nie należy przechowy-
wać na zewnątrz bez zabezpiecze-
nia lub w wilgotnym otoczeniu.
•
Olej pneumatyczny 0,5 litra
Specjalny olej do urządzeń pneu-
matycznych, urządzeń konser-
wujących i smarownic wbudowa-
nych.
nr art. 090 100 8540
•
Smarownica wbudowana R3/8"
gwint wewnętrzny
Do montażu bezpośrednio w
urządzeniach pneumatycznych.
Poziom oleju stale widoczny
poprzez podgląd oleju.
nr art. 090 105 4592
•
Przegub płaski/przestrzenny wpu-
stu powietrza
DKG 1/4"
Do montowania bezpośrednio w
urządzeniach pneumatycznych.
Większa swoboda ruchu przy kor-
zystaniu z urządzenia.
nr art. 090 106 0991
A
Niebezpieczeństwo!
Naprawy urządzeń pneumaty-
cznych mogą być przeprowadzane
jedynie przez wykwalifikowanych
specjalistów!
Urządzenia pneumatyczne wymagające
naprawy mogą Państwo wysłać do odd-
ziału serwisowego w Państwa kraju.
Adresy są dołączone do listy części
zamiennych.
Wysyłając narzędzia do naprawy należy
dołączyć opis usterki.
Materiał, z którego jest wykonane opa-
kowanie maszyny nadaje się w 100 %
do utylizacji.
Wysłużone maszyny i akcesoria zawi-
erają dużą ilość wartościowych
surowców i tworzyw sztucznych, które
również mogą zostać poddane proce-
sowi utylizacji.
Instrukcja została wydrukowana na
papierze bielonym bez chloru.
4.
Uruchomienie
5.
Konserwacja i pielęg-
nacja
6.
Wyposażenie dodatkowe
7.
Naprawa
8.
Ochrona środowiska

27
POLSKI
9.
Dane techniczne
Model
KS 6000 Set
Zapotrzebowanie na powietrze
l/min
470
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze
bar
6,3
Długość skoku
mm
10
Prędkość skokowa
min
10000
Maks. grubość cięcia w stali
mm
2,91
Maks. grubość cięcia w aluminium
mm
3,26
Minimalna średnica węża (wewnątrz)
mm
9
Drgania (ważona wartość skuteczna przyspieszenia)
m/s
2
< 9
Poziom mocy akustycznej L
WA
Poziom ciśnienia akustycznego L
PA
dB (A)
dB (A)
85
Wymiary:
długość x szerokość x wysokość
mm
260 x 40 x 80
Waga
kg
0,67

28
ČESKY
1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Pilový list
2
Ochranný oblouk
3
Šroub s křížovou drážkou k na-
stavení ochranného oblouku
4
Plastový kryt
5
Otočný a sklopný kloub přívodu
vzduchu 1/4"
6
Šroubení pro spojku k nasazení
hadice (přípojka stlačeného vz-
duchu)
7
Spojka k nasazení hadice 1/4"
8
Výstup vzduchu, tlumený proti
hluku
9
Lahvička s olejem
10
Inbusový klíč 3 mm (pro
výměnu pilového listu)
11
Šroub s křížovou drážkou k
nastavení ochranného oblouku
12
Šroub s vnitřním šestihranem k
upnutí pilového listu
13
5 pilových listů s 24 zuby
14
5 pilových listů s 18 zuby
15
5 pilových listů s 32 zuby
16
Páčka spouště s pojistkou
Bez vyobrazení:
–
Plastový kufřík
XK0040CS1.fm
Návod k obsluze
ČESKY

29
ČESKY
1.
Přístroj přehledně
(rozsah dodávky) ...................... 28
2.
Čtěte nejprve!............................ 29
3.
Bezpečnost................................ 29
3.1 Používání v souladu s určením... 29
3.2 Všeobecné
bezpečnostní pokyny .................. 29
4.
Provoz........................................ 30
4.1 Před prvním uvedením
do provozu .................................. 30
4.2 Použití nástroje ........................... 30
5.
Údržba a ošetřování ................. 30
6.
Dodávané příslušenství ........... 30
7.
Oprava ....................................... 30
8.
Ochrana životního prostředí.... 30
9.
Technické údaje........................ 31
Tento návod k obsluze byl vytvořen tak,
abyste mohli s nástrojem rychle a bez-
pečně pracovat. Zde je malý průvodce,
jak byste měli tento návod k obsluze
číst:
•
Tento návod k obsluze si celý
pročtěte před uvedením nástroje do
provozu. Dodržujte především bez-
pečnostní pokyny.
•
Zjistíte-li při vybalování, že během
přepravy došlo k poškození, infor-
mujte neprodleně Vašeho prodejce.
Neuvádějte
nástroj do provozu!
•
Tento návod k obsluze se orientuje
na osoby, které mají základní tech-
nické znalosti ohledně používání
nástrojů zde popisovaných.
Nemáte-li s používáním těchto
nástrojů žádné zkušenosti,
požádejte nejprve o pomoc
zkušenější osoby.
•
Všechny podklady dodané s tímto
nástrojem si uschovejte, abyste do
nich mohli v případě potřeby nahléd-
nout. Uschovejte si prodejní doklad
pro případné uplatnění záruky.
•
Když budete nástroj někdy půjčovat
nebo prodávat, předejte spolu s ním
všechny podklady.
Za škody způsobené nedodržením
tohoto návodu k obsluze nepřebírá
výrobce žádnou odpovědnost.
Informace v tomto návodu k obsluze
jsou označeny následovně:
Nebezpečí!
Varování před nebez-
pečím úrazu nebo
poškození životního
prostředí.
Pozor!
Varování před věcnými
škodami.
−
Čísla v obrázcích (
1
,
2
,
3
, ...)
−
označují jednotlivé díly;
−
mají průběžné číslování.
−
Popisy postupů, u kterých se musí
dodržet pořadí, mají průběžné číslo-
vání.
−
Popisy postupů s libovolným pořa-
dím provádění jsou označeny bodo-
vou odrážkou.
−
Seznamy jsou označeny pomlčkou.
3.1
Používání v souladu
s určením
Karosářská pila je nástroj poháněný
stlačeným vzduchem určený pro použití
v řemeslné činnosti. Může se používat k
řezání plechů karosérie, k přesnému
řezání výztuh, nosníků, profilových ple-
chů, plastů, skleněných vláken, hliníku
a dřeva.
Tento nástroj smí být poháněn pouze
vzduchovým kompresorem. Maximální
přípustný tlak uvedený v Technických
údajích nesmí být překročen. Tento
nástroj se nesmí provozovat
s výbušnými, hořlavými nebo zdraví
škodlivými plyny.
Jakékoliv jiné použití je v rozporu
s určením. Použitím v rozporu
s určením, úpravami na nástroji nebo
použitím dílů, které nejsou přezkoušeny
a schváleny výrobcem, mohou vzniknout
nepředvídatelné škody!
3.2
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
•
Při používání tohoto nástroje
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, aby nemohlo dojít
k ohrožení osob a k věcným
škodám.
•
Dodržujte speciální bezpečnostní
pokyny v jednotlivých kapitolách.
•
Dodržujte speciální předpisy pro
bezpečnost práce a ochranu před
úrazem při zacházení s kompresory
a nástroji na stlačený vzduch.
A
Všeobecná nebezpečí!
•
Udržujte své pracoviště v pořádku
–
nepořádek na pracovišti může mít
za následek úrazy.
•
Buďte pozorní. Nepoužívejte tento
nástroj, když nejste soustředěni.
•
Na pracovišti se nesmí zdržovat děti
a další osoby.
•
Nástroje na stlačený vzduch ucho-
vávejte mimo dosah dětí.
•
Tento nástroj připojujte pouze
pomocí rychlospojky ke kompre-
soru.
•
Neopracovávejte zdraví škodlivé
látky (např. azbestové desky).
•
Při práci s nástrojem může
vzniknout elektrický výboj.
Nepoužívejte nástroj v blízkosti
hořlavých materiálů, kapalin nebo
plynů.
•
Řezné hrany a pilové listy se během
opracování mohou velmi zahřát.
Nechte obrobek a pilový list vych-
ladnout.
•
Odpojte tento nástroj od přívodu
stlačeného vzduchu předtím, než:
−
měníte pilový list,
−
odstraňujete poruchy,
−
ponecháte přístroj bez dozoru.
•
Používejte pouze pilové listy, které
jsou výrobcem schváleny pro tento
nástroj.
A
Nebezpečí pořezání o obrobek!
Při řezání kovů se na řezných hranách
obrobku vytváří ostré otřepy:
•
Noste ochranné rukavice.
•
Odstraňte otřepy na všech řezných
hranách.
A
Nebezpečí způsobené nedos-
tatečnými osobními ochrannými
prostředky!
•
Používejte ochranu sluchu.
•
Noste ochranné brýle.
•
Noste ochranné rukavice.
A
Nebezpečí způsobená nedo-
statky na přístroji!
•
Neopravujte tento nástroj sami!
Opravy kompresorů, tlakových
zásobníků a nástrojů na stlačený
vzduch smí provádět jen kvalifiko-
vaní odborníci.
A
Pozor!
•
Chraňte přístroj, především přípo-
jku stlačeného vzduchu, mechanis-
mus upnutí nástroje a ovládací
prvky před prachem a nečistotou.
•
Zajistěte, aby nebyl překročen
maximální přípustný pracovní tlak
uvedený v Technických údajích.
Pracovní tlak musí být nastaven
pomocí redukčního ventilu.
•
Nepřetěžujte tento nástroj
–
používejte nástroj pouze v rozsahu
výkonu, který je uveden v Tech-
nických údajích.
•
Nástroj smí běžet naprázdno jen
krátkodobě.
Obsah
2. Čtěte nejprve!
3. Bezpečnost

30
ČESKY
4.1
Před prvním uvedením
do provozu
•
Našroubujte otočný a sklopný kloub
přívodu vzduchu.
•
Našroubujte spojku k nasazení
hadice.
4.2
Použití nástroje
A
Pozor!
Aby tento nástroj zůstal
dlouho provozuschopný, musí být
zásobován dostatečným množstvím
pneumatického oleje. To se může pro-
vádět následovně:
−
Prostřednictvím jednotky pro
údržbu pomocí olejničky na kom-
presoru.
−
Prostřednictvím přídavné olej-
ničky, která je instalována do
vedení stlačeného vzduchu nebo
přímo na nástroji na stlačený
vzduch.
−
Každých 15 provozních minut
(trvalého provozu) kápněte ručně
do přípojky stlačeného vzduchu 3
až 5 kapek pneumatického oleje.
1.
Nasaďte nebo vyměňte pilový list.
−
Povolte šroub s vnitřním šestihra-
nem k upnutí pilového listu.
−
Nasaďte nebo vyměňte pilový
list.
−
Šroub s vnitřním šestihranem
opět pevně dotáhněte.
−
Zkontrolujte, zda pilový list pevně
sedí.
2.
Nastavte ochranný oblouk:
−
Povolte oba šrouby s křížovou
drážkou k nastavení ochranného
oblouku.
−
Nastavte ochranný oblouk na
požadovanou hloubku řezu.
−
Oba šrouby s křížovou drážkou
opět pevně dotáhněte.
3.
Na kompresoru nastavte pracovní
tlak (maximální přípustný pracovní
tlak viz Technické údaje).
4.
Připojte nástroj pomocí rychlospojky
k přívodu stlačeného vzduchu.
5.
K zapnutí:
−
Stlačte pojistku dopředu.
−
Páčku spouště zcela stiskněte.
6.
Nasaďte pilu kolmo k obrobku a za
lehkého přitlačování řežte.
A
Pozor!
•
Je-li při řezání vyvíjen na pilový list
příliš velký tlak, může se přehřát
a prasknout. Při příliš nízkém přít-
laku je výkon řezání příliš malý
a dochází rovněž k přehřívání pilo-
vého listu.
•
Uvízne-li při řezání pilový list:
−
Ihned uvolněte páčku spouště.
−
Odstraňte příčinu uvíznutí.
−
V řezání pokračujte teprve po
úplném uvolnění pilového listu.
7.
K vypnutí uvolněte páčku spouště.
A
Nebezpečí!
Před prováděním všech prací
na nástroji odpojte přípojku stlače-
ného vzduchu.
Údržbu a opravy, které náročností
překračují úkony popsané v této kapi-
tole, smí provádět jen odborní pra-
covníci.
•
Zkontrolujte dotažení šroubových
spojů a v případě potřeby je
dotáhněte.
•
Není-li nástroj mazán jednotkou pro
údržbu nebo přídavnou olejničkou,
každých 15 minut provozu (trvalého
použití) kápněte ručně asi 3 až 5
kapek pneumatického oleje do pří-
pojky stlačeného vzduchu.
•
Neuchovávejte nástroj nechráněný
venku nebo ve vlhkém prostředí.
•
Pneumatický olej 0,5 litru
Speciální olej pro nástroje na
stlačený vzduch, jednotky pro
údržbu a přídavné olejničky.
Č. zboží 090 100 8540
•
Přídavná olejnička, vnitřní závit
R3/8"
Pro montáž přímo na nástroje na
stlačený vzduch. Průzorem lze kdy-
koliv zkontrolovat množství oleje.
Č. zboží 090 105 4592
•
Otočný a sklopný kloub přívodu
vzduchu
DKG 1/4"
Pro montáž přímo na nástrojích na
stlačený vzduch. Lepší pohyblivost
při použití nástroje.
Č. zboží 090 106 0991
A
Nebezpečí!
Opravy nástrojů na stlačený
vzduch smí provádět jen odborníci
s odpovídající kvalifikací!
Nástroje na stlačený vzduch vyžadující
opravu můžete zaslat do servisní
opravny ve Vaší zemi. Adresu najdete
v seznamu náhradních dílů.
Při zasílání k opravě popište zjištěnou
závadu.
Obalový materiál přístroje je 100% recy-
klovatelný.
Dosloužilé nástroje a příslušenství obsa-
hují množství cenných surovin a plastů,
které se rovněž mohou recyklovat.
Tento návod byl vytištěn na papíře běle-
ném bez použití chlóru.
4. Provoz
5. Údržba a ošetřování
6. Dodávané příslušenství
7. Oprava
8. Ochrana životního pro-
středí

31
ČESKY
9. Technické údaje
Model
KS 6000 Set
Spotřeba vzduchu
l/min
470
Maximální přípustný pracovní tlak
bar
6,3
Délka zdvihu
mm
10
Počet zdvihů
min
10000
Max. tloušťka řezu pro ocel
mm
2,91
Max. tloušťka řezu pro hliník
mm
3,26
Minimální průměr hadice (vnitřní)
mm
9
Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení)
m/s
2
< 9
Hladina akustického výkonu L
WA
Hladina akustického tlaku L
PA
dB (A)
dB (A)
85
Rozměry:
Délka x šířka x výška
mm
260 x 40 x 80
Hmotnost kg
0,67

32
SUOMI
1.
Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Sahanterä
2
Suojakaari
3
Ristikantaruuvi suojakaaren
säätöä varten
4
Muovikotelo
5
Kierto-kippi-ilmansisääntuloni-
vel 1/4"
6
Pistoliittimen kiinnityskohta (pai-
neilmaliitäntä)
7
Pistoliitin 1/4"
8
Ilman ulostulo, äänivaimennettu
9
Öljypullo
10
3 mm kuusiokoloavain (sahan-
terän vaihtoa varten)
11
Ristikantaruuvi suojakaaren
säätöä varten
12
Kuusiokoloruuvi sahanterän
kiristystä varten
13
5 sahanterää, 24 hammasta
14
5 sahanterää, 18 hammasta
15
5 sahanterää, 32 hammasta
16
Vetovipu varmistuksen kanssa
Ilman kuvaa:
–
Muovilaukku
XK0040B1.fm
Käyttökäsikirja
SUOMI

33
SUOMI
1.
Laitteen yleiskuva
(toimituskokonaisuus) ............. 32
2.
Lue ensin!.................................. 33
3.
Turvallisuus............................... 33
3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 33
3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 33
4.
Käyttö......................................... 33
4.1 Ennen ensimmäistä käyttöä........ 33
4.2 Työkalun käyttö........................... 34
5.
Huolto ja hoito........................... 34
6.
Toimitettavissa olevat
tarvikkeet ................................... 34
7.
Korjaus ...................................... 34
8.
Ympäristönsuojelu ................... 34
9.
Tekniset tiedot .......................... 34
Tämä käyttöohje on valmistettu siten,
että voit työskennellä työkalusi kanssa
nopeasti ja turvallisesti. Tässä pieni
opastus, miten sinun tulisi lukea tätä
käyttöohjetta:
•
Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen
laitteen käyttöönottoa. Huomioi eri-
tyisesti turvallisuusohjeet.
•
Mikäli pakkausta avatessasi
havaitse kuljetusvaurion, ota välittö-
mästi yhteyttä jälleenmyyjääsi.
Älä
ota työkalua käyttöön!
•
Tämä ohjekirja on suunnattu tässä
kuvattujen työkalujen käsittelystä
teknisten perustietojen omaaville
henkilöille. Mikäli sinulla ei ole min-
käänlaista kokemusta tällaisista työ-
kaluista, pitäisi sinun ensin pyytää
kokemuksen omaavan henkilön
apua.
•
Säilytä kaikki tämän työkalun
mukana toimitetut asiakirjat, jotta
voit tarvittaessa hakea tietoa. Säi-
lytä ostokuitti mahdollista takuutapa-
usta varten.
•
Mikäli lainaat laitetta tai myyt sen,
luovuta aina myös kaikki laitteen
mukana toimitetut asiakirjat
mukaan.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vauri-
oista, jotka aiheutuivat siitä, ettei tätä
käyttöohjetta huomioitu.
Tässä käyttöohjeessa olevat tiedot ovat
merkitty seuraavasti:
Vaara!
Varoitus henkilövahin-
goista tai ympäristöva-
hingoista.
Huomio!
Varoitus esinevahin-
goista.
−
Numerot kuvissa (
1
,
2
,
3
, ...)
−
merkitsevät yksittäisosia;
−
ovat läpinumeroidut.
−
Toimintaohjeet, joissa järjestys täy-
tyy huomioida, ovat läpinumeroidut.
−
Toimintaohjeet, joissa järjestyksellä
ei ole merkitystä, ovat merkitty pis-
teellä.
−
Listat ovat merkitty viivalla.
3.1
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Peltisaha on paineilmakäyttöinen työ-
kalu käsityökäyttöön. Sitä voidaan käyt-
tää työskentelyyn auton korinpeleillä,
mittatarkkaan koteloiden, palkkien, pro-
fiilipeltien, kuitulasin, alumiinin ja puun
sahaukseen.
Tätä työkalua saadaan käyttää ainoas-
taan paineilmakompressorilla. Tekni-
sissä tiedoissa annettua maksimaalista
sallittua työpainetta ei saa ylittää. Tätä
työkalua ei saa käyttää räjähtävien,
palavien tai terveydelle vaarallisten kaa-
sujen kanssa.
Kaikenlainen muu käyttö on määräysten
vastaista. Määräysten vastaisesta käy-
töstä, koneen muutoksista tai osien käy-
töstä, joita valmistaja ei ole tarkastanut
ja hyväksynyt, voi aiheutua ennalta
arvaamattomia vaurioita!
3.2
Yleisiä turvallisuusoh-
jeita
•
Huomioi tätä työkalua käytettäessä
seuraavat turvallisuusohjeet, jotta
henkilö- ja esinevahinkojen vaarat
vältettäisiin.
•
Huomioi kappaleissa olevat erityiset
turvallisuusohjeet.
•
Huomioi tarvittaessa ammattiyhdis-
tyksen ohjesäännöt ja kompresso-
rien ja paineilmatyökalujen käytölle
määrätyt tapaturmantorjuntamäärä-
ykset.
A
Yleiset vaarat!
•
Pidä työalue järjestyksessä – työalu-
een epäjärjestyksestä voi seurata
onnettomuuksia.
•
Ole tarkkaavainen. Älä käytä tätä
työkalua, kun keskittymiskykysi on
heikko.
•
Pidä lapset ja muut henkilöt poissa
työalueelta.
•
Säilytä paineilmatyökaluja poissa
lasten ulottuvilta.
•
Liitä tämä työkalu ainoastaan pika-
liittimellä kompressoriin.
•
Älä sahaa mitään terveydelle vaaral-
lisia aineita (esim. asbestilevyjä).
•
Työkalun kanssa työskenneltäessä
voi muodostua kipinöitä. Älä käytä
työkalua palavien materiaalien, nes-
teiden tai kaasujen läheisyydessä.
•
Leikkuureunat ja sahanterä voivat
kuumentua sahauksen aikana.
Anna työkappaleen ja sahanterän
jäähtyä.
•
Irrota tämä työkalu paineilmaliitän-
nästä, ennen kuin:
−
vaihdan sahanterän,
−
poistat häiriöitä tai
−
kun työkalu on ilman valvontaa.
•
Käytä ainoastaan valmistajan tälle
työkalulle tarkoittamia sahanteriä.
A
Loukkaantumisvaara työkap-
paleella!
Metallia sahattaessa työkappaleen reu-
noille muodostuu teräviä jäysteitä:
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Poista jäysteet kaikista leikkuureu-
noista.
A
Riittämättömästä henkilökoh-
taisesta suojavarustuksesta aiheu-
tuva vaara!
•
Käytä kuulosuojaimia.
•
Käytä suojalaseja.
•
Käytä suojakäsineitä.
A
Laitteen viasta aiheutuva
vaara!
•
Älä itse korjaa tätä työkalua! Ainoas-
taan ammattihenkilöt saavat suorit-
taa kompressorien, painesäiliöiden
ja paineilmatyökalujen korjauksia.
A
Huomio!
•
Suojaa laite, erityisesti paineilmalii-
täntä, työkalun kiinnityskohta ja
käyttöelementit pölyltä ja lialta.
•
Varmista, että teknisissä tiedoissa
annettua maksimaalista sallittua työ-
painetta ei ylitetä.
Työpaine täytyy säätää pai-
neenalentimen kautta.
•
Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä
tätä työkalua ainoastaan teknisissä
tiedoissa annetulla tehoalueella.
•
Anna työkalun käydä joutokäynnillä
ainoastaan hetkellisesti.
4.1
Ennen ensimmäistä käyt-
töä
•
Ruuvaa kierto-kippi-ilmansisääntu-
lonivel paikalleen.
•
Ruuvaa pistoliitin paikalleen.
Sisällysluettelo
2.
Lue ensin!
3.
Turvallisuus
4.
Käyttö

34
SUOMI
4.2
Työkalun käyttö
A
Huomio!
Jotta tämä työkalu pysyisi pit-
kään käyttökunnossa, täytyy sillä
syöttää riittävästi paineilmaöljyä.
Tämä voi tapahtua seuraavasti:
−
Kompressorilla olevan öljyäjällä
varustetun huoltoyksikön kautta.
−
Erillisöljyäjän kautta, joka on
asennettu paineilmaletkuun tai
suoraan paineilmatyökalulle.
−
Laita joka 15 käyttöminuutti (jat-
kuva käyttö) noin 3 - 5 pisaraa
paineilmaöljyä käsin paineilmalii-
täntään.
1.
Sahanterä asetus paikalleen tai
vaihto.
−
Löysää sahanterän kiristyksen
kuusiokoloruuvi.
−
Aseta sahanterä paikalleen tai
vaihda se.
−
Kierrä kuusiokoloruuvi jälleen
kiinni.
−
Tarkasta, onko sahanterä tuke-
vasti kiinni.
2.
Suojakaaren säätö:
−
Löysää suojakaaren säädön
molemmat ristikantaruuvit.
−
Säädä suojakaari halutulle
sahaussyvyydelle.
−
Kierrä molemmat ristikantaruuvit
jälleen kiinni.
3.
Säädä työpaine kompressorilta
(katso maksimaalinen sallittu työ-
paine teknisistä tiedoista).
4.
Liitä työkalu pikaliittimellä paineilma-
syöttöön.
5.
Päällekytkentä:
−
Paina varmistusta eteenpäin.
−
Paina vetovipu täysin alas.
6.
Aseta saha suorassa kulmassa työ-
kappaleeseen nähden ja sahaa
vähäisen paineen alaisuudessa.
A
Huomio!
•
Mikäli sahauksen aikana sahante-
rään kohdistetaan liian voimakas
paine, se voi ylikuumentua ja mur-
tua. Liian vähäisellä paineella
sahausteho on liian alhainen ja
sahanterä ylikuumenee myös täl-
löin.
•
Mikäli sahanterä jumittuu sahauk-
sen aikana:
−
Vapauta vetovipu välittömästi.
−
Poista jumittumisen aiheuttaja.
−
Jatka sahaamista vasta sitten
kun sahanterä on jälleen täysin
vapaana.
7.
Sammuta laite vapauttamalla veto-
vipu.
A
Vaara!
Erota paineilmaliitäntä ennen
kaikkia työkaluun kohdistuvia töitä.
Tässä kappaleessa kuvattuja huolto-
ja korjaustöitä laajempia töitä saavat
suorittaa vain alan ammattilaiset.
•
Tarkasta ruuviliitoksien kireys,
kiristä tarvittaessa.
•
Mikäli työkalua ei öljytä huoltoyksi-
kön tai erillisöljyäjän kautta, laita
joka 15 käyttöminuutti (jatkuva
käyttö) noin 3 - 5 pisaraa paineilma-
öljyä käsin paineilmaliitäntään.
•
Älä säilytä laitetta suojaamattomana
ulkona tai kosteissa tiloissa.
•
Paineilmaöljy 0,5 litraa Erikoisöljy
paineilmatyökaluja, huoltoyksiköitä
ja erillisöljyäjiä varten.
Tuotenro 090 100 8540
•
Erillisöljyäjä R3/8" sisäkierre
Asennukseen suoraan paineilma-
työkaluille. Aina näkyvä öljyntaso
tarkastuslasin kautta.
Tuotenro 090 105 4592
•
Kääntö-kippi-ilmantulonivel
DKG 1/4"
Asennukseen suoraan paineilma-
työkaluille. Parannettu liikutetta-
vuus työkalua käytettäessä.
Tuotenro 090 106 0991
A
Vaara!
Paineilmatyökalujen korjauk-
set saavat suorittaa ainoastaan
ammattihenkilöt!
Korjauksen tarpeessa olevat paineilma-
työkalut voidaan lähettää kyseinen maan
valtuutettuun huoltopisteeseen. Osoit-
teet löytyvät varaosalistasta.
Lähetettäessä laite korjaukseen, olkaa
hyvä ja kuvatkaa havaittu vika.
Laitteen pakkausmateriaali on 100 %:sti
kierrätyskelpoista.
Käytetyt koneet ja tarvikkeet sisältävät
suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja
muoveja, jotka myöskin voidaan kierrä-
tysprosessissa käyttää hyväksi.
Käyttöohje on painettu ilman klooria val-
kaistulle paperille.
5.
Huolto ja hoito
6.
Toimitettavissa olevat
tarvikkeet
7.
Korjaus
8.
Ympäristönsuojelu
9.
Tekniset tiedot
Malli
KS 6000 Set
Ilmantarve l/min
470
Maksimaalinen sallittu työpaine
bar
6,3
Iskunpituus mm
10
Iskujen lukumäärä
min
10000
max. sahauspaksuus teräkselle
mm
2,91
max. sahauspaksuus alumiinille
mm
3,26
Letkun minimi (sisä)halkaisija
mm
9
Värinä (kiihtyvyyden painotettu efektiiviarvo)
m/s
2
< 9
Äänen tehotaso L
WA
Äänenpainetaso L
PA
dB (A)
dB (A)
85
Mitat:
Pituus x leveys x korkeus
mm
260 x 40 x 80
Paino
kg
0,67

35
NORSK
1.
Oversikt over maskinen (leveringsomfang)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Sagblad
2
Vernebøyle
3
Kryssporskrue for justering av
vernebøylen
4
Plasthus
5
Dreie-vippe-luftinntaksledd
1/4"
6
Holder for pluggnippel (trykkluft-
tilkobling)
7
Pluggnippel 1/4"
8
Luftutløp, lyddempet
9
Oljeflaske
10
3 mm innvendig sekskantnøk-
kel (for sagbladskifte)
11
Kryssporskrue for justering av
vernebøylen
12
Innvendig sekskantskrue for å
klemme sagbladet
13
5 sagblad 24 tenner
14
5 sagblad 18 tenner
15
5 sagblad 32 tenner
16
Avtrekkspak med sikring
Uten bilde:
–
Plastkoffert
XK0040N1.fm
Bruksanvisning
NORSK

36
NORSK
1.
Oversikt over maskinen
(leveringsomfang) .....................35
2.
Les dette først! ..........................36
3.
Sikkerhet ....................................36
3.1 Formålsmessig bruk ....................36
3.2 Generelle
sikkerhetshenvisninger................36
4.
Bruk ............................................36
4.1 Før første bruk ............................36
4.2 Bruke verktøyet ...........................36
5.
Vedlikehold og stell ..................37
6.
Tilgjengelig tilbehør ..................37
7.
Reparasjon.................................37
8.
Miljøvern ....................................37
9.
Tekniske data ............................37
Denne bruksanvisningen er skrevet slik
at du raskt og sikkert kan arbeide med
verktøyet. Her er en liten veiviser om
hvordan du bør lese denne bruksanvis-
ningen:
•
Les denne bruksanvisningen helt
gjennom før oppstart. Vær spesielt
oppmerksom på sikkerhetshenvis-
ningene.
•
Hvis du fastslår transportskader når
du pakker ut maskinen, skal du
straks underrette forhandleren.
Verktøyet skal
ikke
tas i bruk!
•
Denne bruksanvisningen henven-
der seg til personer med grunnleg-
gende tekniske kunnskaper i hånd-
tering av slikt verktøy som er
beskrevet her. Hvis du ikke har noen
erfaring med slikt verktøy, bør du
først få hjelp av personer som har
slik erfaring.
•
Oppbevar alle dokumenter som blir
levert med dette verktøyet, slik at du
kan slå opp om nødvendig. Oppbe-
var kvitteringen for eventuelle
garantitilfeller.
•
Hvis du låner bort eller selger verk-
tøyet, legg ved alle medleverte
dokumenter.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader
som oppstår fordi denne bruksanvisnin-
gen ikke ble fulgt.
Informasjonen i denne bruksanvisningen
er merket som følger:
Fare!
Advarsel mot personska-
der eller miljøskader.
OBS!
Advarsel mot skader på
gjenstander.
−
Tall i bilder (
1
,
2
,
3
, ...)
−
merker enkeltdeler;
−
er fortløpende nummerert.
−
Anvisninger om handlinger der rek-
kefølgen må overholdes er fortlø-
pende nummerert.
−
Anvisninger om handlinger med en
vilkårlig rekkefølge er merket med et
punkt.
−
Lister er merket med en strek.
3.1
Formålsmessig bruk
Karosserisagen er et trykkluftdrevet
verktøy for håndverksmessig bruk. Den
kan brukes til arbeider på karosseripla-
ter, for målnøyaktig saging av stolper,
tverrliggere, profilplater, plast, fiberglass,
aluminium og tre.
Dette verktøyet må kun drives av en
trykkluftkompressor. Det maksimalt til-
latte arbeidstrykket som er oppgitt i de
tekniske data må ikke overskrides. Dette
verktøyet må ikke drives med eksplosiv,
brennbar eller helsefarlig gass.
Enhver annen bruk er ikke formålsmes-
sig. Ikke formålsmessig bruk, endringer
på verktøyet eller bruk av deler som ikke
er prøvet og godkjent av produsenten
kan forårsake uforutsette skader!
3.2
Generelle sikkerhetshen-
visninger
•
Ved bruk av verktøyet skal du følge
disse sikkerhetshenvisningene for å
utelukke at personer eller gjenstan-
der utsettes for fare.
•
Følg de spesielle sikkerhetshenvis-
ningene i de respektive kapitlene.
•
Følg eventuelle spesielle forskrifter
om arbeidsvern eller ulykkesfore-
byggelse ved håndtering av kom-
pressorer og trykkluftverktøy.
A
Generelle farer!
•
Hold orden på arbeidsplassen – uor-
den i arbeidsområdet kan medføre
ulykker.
•
Vær oppmerksom. Ikke bruk dette
verktøyet når du er ukonsentrert.
•
Hold barn og andre personer borte
fra arbeidsområdet.
•
Oppbevar trykkluftverktøy utilgjen-
gelig for barn.
•
Dette verktøyet må kun kobles til en
kompressor over en hurtigkobling.
•
Ikke bearbeide helsefarlige stoffer
(f.eks. asbestplater).
•
Under arbeide med verktøyet kan
det oppstå gnister. Ikke bruk verk-
tøyet i nærheten av brennbare
materialer, væsker eller gass.
•
Snittkanter og sagblad kan bli varme
under bearbeidingen. La arbeids-
stykke og sagblad avkjøles.
•
Skill dette verktøyet fra trykkluftkob-
lingen før du:
−
Skifter sagblad,
−
Utbedrer feil eller
−
Når verktøyet ikke er under opp-
syn.
•
Bruk kun sagblad som er fastlagt av
produsenten for dette verktøyet.
A
Fare for å skjære seg på
arbeidsstykket!
Ved saging av metall dannes det skarpe
kanten på snittkantene på arbeidsstyk-
ket:
•
Bruk vernehansker.
•
Avgrad alle snittkanter.
A
Fare ved utilstrekkelig person-
lig verneutstyr!
•
Bruk hørselsvern.
•
Bruk vernebrille.
•
Bruk vernehansker.
A
Fare ved feil på maskinen!
•
Ikke reparer dette verktøyet selv!
Kun fagfolk skal utføre reparasjoner
på kompressorer, trykktanker og
trykkluft-verktøy.
A
OBS!
•
Beskytt maskinen, særlig trykklufttil-
koblingen, verktøyholderen og
betjeningselementene, mot støv og
skitt.
•
Forsikre deg om at det maksimalt til-
latte arbeidstrykket som er oppført i
de tekniske data ikke blir overskre-
det.
Arbeidstrykket må innstilles over en
trykkforminsker.
•
Verktøyet må ikke overbelastes –
bruk verktøyet kun i det effektområ-
det som er oppgitt i de tekniske
data.
•
Verktøyet må bare gå på tomgang
en kort stund.
4.1
Før første bruk
•
Skru inn dreie-vippe-luftinntaksled-
det.
•
Skru inn pluggnippelen.
4.2
Bruke verktøyet
A
OBS!
For at dette verktøyet skal
kunne brukes i lang tid, må det forsy-
nes med tilstrekkelig pneumatikkolje.
Dette kan gjøres på denne måten:
Innholdsfortegnelse
2.
Les dette først!
3.
Sikkerhet
4.
Bruk

37
NORSK
−
Over en vedlikeholdsenhet med
oljesmører på kompressoren.
−
Over en påmontert oljesmører
som er installert i trykkluftlednin-
gen eller direkte på trykkluftverk-
tøyet.
−
Drypp ca. 3 til 5 dråper pneuma-
tikkolje hvert 15. driftsminutt
(kontinuerlig bruk) manuelt inn i
trykklufttilkoblingen.
1.
Sette inn eller skifte sagblad.
−
Innvendig sekskantskrue for å
løsne sagbladet
−
Sett inn eller skift sagblad.
−
Skru fast den innvendige seks-
kantskruen igjen.
−
Kontroller om sagbladet sitter
godt.
2.
Innstille vernebøyle:
−
Løsne de to kryssporskruene for
å justere vernebøylen.
−
Innstill vernebøylen på den
ønskete skjæredybden.
−
Skru fast de to kryssporskruene
igjen.
3.
Innstill arbeidstrykket på kompres-
soren (maksimalt tillatt arbeidstrykk
se tekniske data).
4.
Koble verktøyet til trykkluftforsynin-
gen over hurtigkobling.
5.
Innkobling:
−
Trykk sikringen forover.
−
Trykk avtrekksspaken helt ned.
6.
Sett sagen i rett vinkel mot arbeids-
stykket og sag med lett trykk.
A
OBS!
•
Hvis det utøves for stort trykk på
sagbladet under sagingen, kan sag-
bladet bli for varmt og brekke. Ved
for lite trykk er skjæreytelsen for
liten og sagbladet blir også for
varmt.
•
Når sagbladet klemmer under sagin-
gen:
−
Slipp avtrekkspaken straks.
−
Utbedre årsaken for at sagbladet
klemmer.
−
Ikke sag videre før sagbladet er
fullstendig fritt igjen.
7.
Koble ut ved å slippe avtrekkspa-
ken.
A
Fare!
Skill fra trykklufttilkoblingen
før ethvert arbeide på verktøyet.
Andre vedlikeholds- eller repara-
sjonsarbeider enn dem som er
beskrevet i dette kapitlet må kun gjen-
nomføres av fagfolk.
•
Kontroller at skruforbindelser sitter
godt fast, trekk ev. til.
•
Når verktøyet ikke blir smurt over en
vedlikeholdsenhet eller en påmon-
tert oljesmører, skal du dryppe ca. 3
til 5 dråper pneumatikkolje manuelt i
trykklufttilkoblingen hvert 15. drifts-
minutt (kontinuerlig bruk).
•
Ikke oppbevar verktøyet uten
beskyttelse i friluft eller i fuktige
omgivelser.
•
Pneumatikkolje 0,5 liter
Spesialolje for trykkluftverktøy, ved-
likeholdsenheter og påmonterte
oljesmørere.
Art.-nr. 090 100 8540
•
Påmontert oljesmører R3/8" innven-
dig gjenge
For installasjon direkte på trykkluft-
verktøy. Alltid synlig oljenivå med
kontrollglass.
Art.-nr. 090 105 4592
•
Dreie-vippe-luftinntaksledd
DKG 1/4"
For installasjon direkte på trykkluft-
verktøy. Forbedret bevegelighet når
verktøyet blir brukt.
Art.-nr. 090 106 0991
A
Fare!
Reparasjoner på trykkluftverk-
tøy må kun gjennomføres av fagfolk!
Trykkluftverktøy som må repareres kan
sendes til kundeservice i ditt land. Du
finner adressen i reservedelslisten.
Vennligst beskriv feilen når du sender
inn verktøyet til reparasjon.
Emballasjematerialet for maskinen kan
resirkuleres 100 %.
Brukte maskiner og tilbehør inneholder
store mengder verdifulle rå- og kunst-
stoffer, som også kan resirkuleres.
Bruksanvisningen er trykket på papir
som er bleket uten klor.
5.
Vedlikehold og stell
6.
Tilgjengelig tilbehør
7.
Reparasjon
8.
Miljøvern
9.
Tekniske data
Modell
KS 6000 Set
Luftbehov l/min
470
Maksimalt tillatt arbeidstrykk
bar
6,3
Slaglengde mm
10
Slagtall
min 10000
Maks. skjæretykkelse for stål
mm
2,91
Maks. skjæretykkelse for aluminium
mm
3,26
Minste slangediameter (innvendig)
mm
9
Vibrasjon (veiet effektiv verdi for akselerasjon)
m/s
2
< 9
Lydeffektnivå L
WA
Lydtrykknivå L
PA
dB (A)
dB (A)
85
Mål:
Lengde x bredde x høyde
mm
260 x 40 x 80
Vekt
kg
0,67

38
ÐÓÑÑÊÈÉ
1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè)
1
9
5
3
7
2
8
6
4
10
13
14
15
16
12
11
1
Ïèëüíîå ïîëîòíî
2
Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ñêîáà
3
Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ
ðåãóëèðîâêè
ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû
4
Ïëàñòìàññîâûé êîðïóñ
5
Ïîâîðîòíî-îòêèäíîé
âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð
1/4"
6
Çàæèì äëÿ âñòàâíîãî íèïïåëÿ
(ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî
âîçäóõà)
7
Âñòàâíîé íèïïåëü 1/4"
8
Âûõîä âîçäóõà,
çâóêîèçîëèðîâàííûé
9
Ìàñëåíêà
10
Øåñòèãðàííûé êëþ÷ 3 ìì
(äëÿ çàìåíû ïîëîòíà)
11
Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ
ðåãóëèðîâêè
ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû
12
Âèíò ñ âíóòð. øåñòèãðàííèêîì
äëÿ çàæèìà ïîëîòíà
13
5 ïîëîòåí ñ 24 çóáüÿìè
14
5 ïîëîòåí ñ 18 çóáüÿìè
15
5 ïîëîòåí ñ 32 çóáüÿìè
16
Ñïóñêîâîé ðû÷àã ñ
ïðåäîõðàíèòåëåì
Áåç ðèñóíêà:
—
Ïëàñòìàññîâûé ÷åìîäàí÷èê
XK0040RU1.fm
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
ÐÓÑÑÊÈÉ

39
ÐÓÑÑÊÈÉ
1.
Îáçîð ïðèáîðà
(êîìïëåêò ïîñòàâêè) ................... 38
2.
Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! .................... 39
3.
Áåçîïàñíîñòü............................... 39
3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå..............39
3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè.....................................39
4.
Ýêñïëóàòàöèÿ............................... 40
4.1 Ïåðåä ïåðâûì çàïóñêîì................40
4.2 Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì ..................40
5.
Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä ........... 40
6.
Âîçìîæíûå ïðèíàäëåæíîñòè ... 40
7.
Ðåìîíò .......................................... 40
8.
Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû ..... 40
9.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.... 41
Íàñòîÿùåå ðóêîâîäñòâî ñîñòàâëåíî
òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû Âû ìîãëè áûñòðî
è áåçîïàñíî ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íèæå íåáîëüøàÿ ðåêîìåíäàöèÿ, êàê
ñëåäóåò ÷èòàòü ýòî ðóêîâîäñòâî:
•
Ïîëíîñòüþ ïðî÷òèòå ðóêîâîäñòâî
ïåðåä çàïóñêîì èíñòðóìåíòà.
Îñîáîå âíèìàíèå óäåëèòå
óêàçàíèÿì ïî áåçîïàñíîñòè.
•
Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé
âñëåäñòâèå òðàíñïîðòèðîâêè
íåìåäëåííî ñîîáùèòå î íèõ
ïðîäàâöó.  ýòîì ñëó÷àå
íåëüçÿ
çàïóñêàòü èíñòðóìåíò!
•
Ðóêîâîäñòâî àäðåñîâàíî ëèöàì,
èìåþùèì áàçîâûå òåõíè÷åñêèå
çíàíèÿ è íàâûêè îáðàùåíèÿ ñ
ïîäîáíûìè èíñòðóìåíòàìè. Åñëè Âû
íå èìååòå îïûòà îáðàùåíèÿ ñ
òàêèìè èíñòðóìåíòàìè,
âîñïîëüçóéòåñü ïîìîùüþ îïûòíûõ
ëèö.
•
Ñîõðàíÿéòå âñþ äîêóìåíòàöèþ,
ïîñòàâëÿåìóþ âìåñòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì, ÷òîáû ïðè
íåîáõîäèìîñòè ìîæíî áûëî
ïîëó÷èòü íóæíóþ èíôîðìàöèþ. Äëÿ
ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî
îáñëóæèâàíèÿ ñîõðàíèòå ÷åê î
ïîêóïêå.
•
Åñëè Âû ïåðåäàåòå èëè ïðîäàåòå
èíñòðóìåíò äðóãèì ëþäÿì,
ïåðåäàâàéòå òàêæå âñþ
ïðèëàãàåìóþ äîêóìåíòàöèþ.
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò
îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá, âîçíèêøèé
âñëåäñòâèå íåñîáëþäåíèÿ íàñòîÿùåãî
ðóêîâîäñòâà.
Ñâåäåíèÿ â äàííîì ðóêîâîäñòâå
ïîìå÷åíû ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Îïàñíîñòü!
Ïðåäóïðåæäåíèå î
òðàâìàõ è óùåðáå äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû.
Âíèìàíèå!
Ïðåäóïðåæäåíèå î
ìàòåðèàëüíîì óùåðáå.
−
Öèôðû íà ðèñóíêàõ (
1
,
2
,
3
, ...)
−
îáîçíà÷àþò äåòàëè;
−
èìåþò ñêâîçíóþ íóìåðàöèþ.
−
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå, äëÿ êîòîðûõ
ñëåäóåò ñîáëþäàòü îïðåäåëåííóþ
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü, ñíàáæåíû
íóìåðàöèåé.
−
Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå ñ ïðîèçâîëüíîé
ïîñëåäîâàòåëüíîñòüþ îáîçíà÷åíû
òî÷êàìè.
−
Ïóíêòû ñïèñêîâ îáîçíà÷åíû
÷åðòî÷êàìè.
3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå
Êóçîâíàÿ ïèëà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé
ïíåâìàòè÷åñêèé èíñòðóìåíò äëÿ
ïðèìåíåíèÿ â ìàñòåðñêèõ. Åãî ìîæíî
èñïîëüçîâàòü äëÿ âûïîëíåíèÿ ðàáîò íà
ñòåíêàõ êóçîâîâ, äëÿ òî÷íîãî ðàñïèëà
ïåðåêëàäèí, òðàâåðñ, ïðîôèëüíûõ
ëèñòîâ, ïëàñòìàññ, ñòåêëîâîëîêíà,
àëþìèíèÿ è äåðåâà.
Äàííûé èíñòðóìåíò äîëæåí ïðèâîäèòüñÿ
â äåéñòâèå òîëüêî êîìïðåññîðîì
ñæàòîãî âîçäóõà. Çàïðåùàåòñÿ
ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî äîïóñòèìîå
ðàáî÷åå äàâëåíèå, óêàçàííîå â
òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ.
Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü èíñòðóìåíò ñ
âçðûâîîïàñíûìè, ãîðþ÷èìè è âðåäíûìè
ãàçàìè.
Ëþáîå èíîå ïðèìåíåíèå ÿâëÿåòñÿ
íåíàäëåæàùèì. Íåíàäëåæàùåå
èñïîëüçîâàíèå, ìîäèôèêàöèè
èíèñòðóìåíòà èëè èñïîëüçîâàíèå ÷àñòåé,
íå ïðîâåðåííûõ è íå îäîáðåííûõ
ïðîèçâîäèòåëåì, ìîãóò ïðèâåñòè ê
íåïðåäñêàçóåìîìó óùåðáó!
3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
•
Ïðè èñïîëüçîâàíèè èíñòðóìåíòà
ñîáëþäàòü ïðèâåäåííûå íèæå
óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè, ÷òîáû
èçáåæàòü îïàñíîñòè âîçíèêíîâåíèÿ
òðàâì èëè ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà.
•
Ñîáëþäàòü ñïåöèàëüíûå óêàçàíèÿ ïî
áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûå â
ñîîòâåòñòâóþùèõ ãëàâàõ.
•
Ñîáëþäàòü âîçìîæíûå îñîáûå
íîðìàòèâû ïî îõðàíå òðóäà è
ïðåäîòâðàùåíèþ íåñ÷àñòíûõ
ñëó÷àåâ ïðè ðàáîòå ñ
êîìïðåññîðàìè è ïíåâìàòè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè.
A
Îïàñíîñòè îáùåãî õàðàêòåðà!
•
Ñîäåðæàòü ðàáî÷åå ìåñòî â
ïîðÿäêå — áåñïîðÿäîê íà ðàáî÷åì
ìåñòå ìîæåò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì
ñëó÷àÿì.
•
Ïðîÿâëÿòü âíèìàòåëüíîñòü. Íå
ïîëüçóéòåñü èíñòðóìåíòîì, åñëè Âû
íå â ñîñòîÿíèè ñîñðåäîòî÷èòüñÿ.
•
Íå äîïóñêàòü äåòåé è ïîñòîðîííèõ
ëèö â ðàáî÷óþ çîíó.
•
Õðàíèòü ïíåâìàòè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû â ìåñòå, íå äîñòóïíîì
äëÿ äåòåé.
•
Ïîäêëþ÷àòü èíñòðóìåíò ê
êîìïðåññîðó òîëüêî ÷åðåç
áûñòðîäåéñòâóþùóþ ìóôòó.
•
Íå ðàáîòàòü ñ âðåäíûìè
ìàòåðèàëàìè (íàïðèìåð,
àñáåñòîâûìè ïëàñòèíûìè).
•
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì ìîãóò
âîçíèêàòü èñêðû. Íå èñïîëüçîâàòü
èíñòðóìåíò âáëèçè ãîðþ÷èõ
ìàòåðèàëîâ, æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
•
Îáðåçíûå êðîìêè è ïèëüíûå
ïîëîòíà ìîãóò ñèëüíî íàãðåâàòüñÿ
âî âðåìÿ ðàáîòû. Äàéòå îñòûòü
äåòàëè è ïîëîòíó.
•
Îòñîåäèíÿòü èíñòðóìåíò îò ëèíèè
ñæàòîãî âîçäóõà ïåðåä
âûïîëíåíèåì ñëåäóþùèõ ðàáîò:
−
çàìåíà ïîëîòåí,
−
óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé èëè
−
åñëè èíñòðóìåíò îñòàâëÿåòñÿ áåç
íàäçîðà.
•
Èñïîëüçîâàòü òîëüêî ïîëîòíà,
ïðåäóñìîòðåííûå èçãîòîâèòåëåì
äëÿ äàííîãî èíñòðóìåíòà.
A
Îïàñíîñòü ïîðåçà èíñòðóìåíòîì!
Ïðè ðàñïèëå ìåòàëëà íà êðîìêàõ
ðàçðåçà îáðàçóþòñÿ îñòðûå çàóñåíöû:
•
Íàäåâàòü çàùèòíûå ïåð÷àòêè.
•
Îáðàáîòàòü âñå êðîìêè îò
çàóñåíöåâ.
A
Îïàñíîñòü âñëåäñòâèå
íåäîñòàòî÷íîãî ëè÷íîãî çàùèòíîãî
ñíàðÿæåíèÿ!
•
Íàäåâàòü çàùèòíûå íàóøíèêè.
•
Íàäåâàòü çàùèòíûå î÷êè.
•
Íàäåâàòü çàùèòíûå ïåð÷àòêè.
A
Îïàñíîñòü âñëåäñòâèå äåôåêòîâ
ïðèáîðà!
•
Íå ðåìîíòèðîâàòü èíñòðóìåíò
ñàìîñòîÿòåëüíî! Ðåìîíò
êîìïðåññîðîâ, íàïîðíûõ
ðåçåðâóàðîâ è ïíåâìàòè÷åñêèõ
èíñòðóìåíòîâ äîëæåí âûïîëíÿòüñÿ
òîëüêî ñïåöèàëèñòàìè.
Ñîäåðæàíèå
2. Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå!
3. Áåçîïàñíîñòü

40
ÐÓÑÑÊÈÉ
A
Âíèìàíèå!
•
Îáåðåãàòü èíñòðóìåíò, îñîáåííî
ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà,
çàæèì èíñòðóìåíòà è ýëåìåíòû
óïðàâëåíèÿ, îò ïûëè è ãðÿçè.
•
Íå ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî
äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå,
óêàçàííîå â òåõíè÷åñêèõ
õàðàêòåðèñòèêàõ.
Ðàáî÷åå äàâëåíèå ñëåäóåò
óñòàíàâëèâàòü ïðè ïîìîùè
ðåäóêòîðà.
•
Èçáåãàòü ïåðåãðóçîê èíñòðóìåíòà —
èñïîëüçîâàòü åãî òîëüêî â
äèàïàçîíå ìîùíîñòè, óêàçàííîì â
òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ.
•
Äîïóñêàòü õîëîñòîé õîä
èíñòðóìåíòà òîëüêî íà êîðîòêîå
âðåìÿ.
4.1 Ïåðåä ïåðâûì çàïóñêîì
•
Âêðóòèòü ïîâîðîòíî-îòêèäíîé
âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð.
•
Ââèíòèòü âñòàâíîé íèïïåëü.
4.2 Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
A
Âíèìàíèå!
Äëÿ äëèòåëüíîé ðàáîòû
èíñòðóìåíòà çàëèòü äîñòàòî÷íîå
êîëè÷åñòâî ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà.
Ýòî ìîæíî ñäåëàòü ñëåäóþùèì
îáðàçîì:
−
×åðåç ñåðâèñíîå îòâåðñòèå ïðè
ïîìîùè ìàñëåíêè íà
êîìïðåññîðå.
−
×åðåç ïðèñòàâíóþ ìàñëåíêó,
óñòàíîâëåííóþ â ìàãèñòðàëü
ñæàòîãî âîçäóõà èëè
íåïîñðåäñòâåííî íà
ïíåâìàòè÷åñêîì èíñòðóìåíòå.
−
Êàæäûå 15 ìèíóò ðàáîòû (ïðè
äëèòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè)
âðó÷íóþ ââîäèòü 3 - 5 êàïåëü
ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà â
ïðèñîåäèíåíèå äëÿ ñæàòîãî
âîçäóõà.
1. Óñòàíîâêà èëè çàìåíà ïèëüíîãî
ïîëîòíà.
−
Îòïóñòèòü âèíò äëÿ çàæèìà
ïîëîòíà.
−
Âñòàâèòü èëè çàìåíèòü ïîëîòíî.
−
Ñíîâà çàòÿíóòü âèíò.
−
Ïðîâåðèòü ïðî÷íîñòü ïîñàäêè
ïîëîòíà.
2. Ðåãóëèðîâêà ïðåäîõðàíèòåëüíîé
ñêîáû:
−
Îòêðóòèòü îáà âèíòà ñ êðåñòîâûì
øëèöåì äëÿ ðåãóëèðîâêè ñêîáû.
−
Óñòàíîâèòü ñêîáó íà òðåáóåìóþ
ãëóáèíó ðàñïèëà.
−
Ñíîâà çàêðóòèòü îáà âèíòà.
3. Óñòàíîâèòü ðàáî÷åå äàâëåíèå íà
êîìïðåññîðå (ïðåäåëüíî
äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå ñì. â
òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ).
4. Ïðîèñîåäèíèòü èíñòðóìåíò ê ëèíèè
ñæàòîãî âîçäóõà ÷åðåç
áûñòðîäåéñòâóþùóþ ìóôòó.
5. Äëÿ âêëþ÷åíèÿ:
−
Ïåðåâåñòè âïåðåä
ïðåäîõðàíèòåëü.
−
Âûæàòü ñïóñêîâîé ðû÷àã äî
óïîðà.
6. Ïðèëîæèòü ïèëó âåðòèêàëüíî ê
èçäåëèþ è ïèëèòü ñ ëåãêèì
íàæèìîì.
A
Âíèìàíèå!
•
Ïðè ñëèøêîì ñèëüíîì íàæàòèè íà
ïîëîòíî âî âðåìÿ ðàáîòû îíî
ìîæåò ïåðåãðåòüñÿ è ïîëîìàòüñÿ.
Ïðè íåäîñòàòî÷íîì íàæàòèè
ìîùíîñòü ðàñïèëà ñëèøêîì ìàëà,
÷òî òàêæå ïðèâîäèò ê ïåðåãðåâó
ïîëîòíà.
•
Ïðè çàñòðåâàíèè ïîëîòíà âî âðåìÿ
ðàñïèëà:
−
Íåìåäëåííî îòïóñòèòü ñïóñêíîé
ðû÷àã.
−
Óñòðàíèòü ïðè÷èíó çàñòðåâàíèÿ.
−
Ïðîäîëæàòü ïèëèòü òîëüêî ïîñëå
ïîëíîãî âûñâîáîæäåíèÿ ïîëîòíà.
7. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ èíñòðóìåíòà
îòïóñòèòü ñïóñêíîé ðû÷àã.
A
Îïàñíîñòü!
Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ
ðàáîò íà èíñòðóìåíòå îòñîåäèíÿòü
ïîäà÷ó ñæàòîãî âîçäóõà.
Ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè
ðåìîíòó, íå îïèñàííûå â äàííîé
ãëàâå, äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèñòàìè.
•
Ïðîâåðèòü ðåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ
íà ïðî÷íîñòü, ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîäòÿíóòü.
•
Åñëè èíñòðóìåíò íå ñìàçûâàåòñÿ
áëîêîì òåõîáñëóæèâàíèÿ èëè
ïðèñòàâíîé ìàñëåíêîé, ñëåäóåò
êàæäûå 15 ìèíóò ðàáîòû
(äëèòåëüíîå èñïîëüçîâàíèå)
íàíîñèòü âðó÷íóþ 3 - 5 êàïåëü
ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà â
ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà.
•
Íå õðàíèòü èíñòðóìåíò áåç çàùèòû
íà îòêðûòîì âîçäóõå èëè âî
âëàæíîé ñðåäå.
•
Ìàñëî äëÿ ïíåâìàòèêè 0,5 ëèòðîâ
Ñïåöèàëüíîå ìàñëî äëÿ
ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòîâ,
áëîêîâ òåõîáñëóæèâàíèÿ è
ïðèñòàâíûõ ìàñëåíîê.
Àðòèêóë 090 100 8540
•
Ïðèñòàâíàÿ ìàñëåíêà R3/8" âíóòð.
ðåçüáà
Äëÿ óñòàíîâêè íåïîñðåäñòâåííî íà
ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòàõ.
Óðîâåíü ìàñëà ïîñòîÿííî âèäåí
÷åðåç ãëàçîê.
Àðòèêóë 090 105 4592
•
Ïîâîðîòíî-îòêèäíîé
âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð
DKG 1/4"
Äëÿ óñòàíîâêè íåïîñðåäñòâåííî íà
ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòàõ.
Óëó÷øåííàÿ ïîäâèæíîñòü ïðè
èñïîëüçîâàíèè èíñòðóìåíòà.
Àðòèêóë 090 106 0991
A
Îïàñíîñòü!
Ðåìîíò ïíåâìàòè÷åñêèõ
èíñòðóìåíòîâ äîëæåí ïðîèçâîäèòüñÿ
òîëüêî ñïåöèàëèñòàìè!
Íåèñïðàâíûå èíñòðóìåíòû ìîæíî
ïðèñûëàòü â ñåðâèñíûé îòäåë â Âàøåé
ñòðàíå. Àäðåñ ïðèâåäåí â ñïèñêå
çàïàñíûõ ÷àñòåé.
Ïðè âûñûëêå èíñòðóìåíòà ïðîñüáà
îïèñàòü âîçíèêøóþ íåèñïðàâíîñòü.
Óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë äëÿ ïðèáîðà
ìîæåò áûòü ïåðåðàáîòàí íà 100 %.
Îòðàáîòàâøèå ìàøèíû è
ïðèíàäëåæíîñòè ñîäåðæàò áîëüøîå
êîëè÷åñòâî öåííûõ èñõîäíûõ
ìàòåðèàëîâ è ïëàñòìàññ, êîòîðûå òàêæå
ìîãóò áûòü ïîäâåðãíóòû âòîðè÷íîé
ïåðåðàáîòêå.
Ðóêîâîäñòâî íàïå÷àòàíî íà áóìàãå,
áåëåíîé áåñõëîðíûì ñïîñîáîì.
4. Ýêñïëóàòàöèÿ
5. Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä
6. Âîçìîæíûå
ïðèíàäëåæíîñòè
7. Ðåìîíò
8. Çàùèòà îêðóæàþùåé
ñðåäû