Elektra Beckum KS 6000 – page 2

Manual for Elektra Beckum KS 6000

background image

21

SVENSKA

1.

Översikt över verktyget (leveransomfattning)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Sågblad 

2

Skyddsbygel

3

Krysspårsskruv för inställning 

av skyddsbygeln

4

Plasthölje

5

Vrid- och tippbar luftintagsled

1/4" 

6

Upptagning för sticknippel 

(tryckluftsanslutning) 

7

Sticknippel 1/4" 

8

Luftutlopp, ljuddämpat 

9

Oljeflaska

10

3 mm insexnyckel (för byte av 

sågblad) 

11

Krysspårsskruv för inställning 

av skyddsbygeln

12

Insexskruv för fastspänning av 

sågbladet

13

5 sågblad 24 tänder 

14

5 sågblad 18 tänder 

15

5 sågblad 32 tänder 

16

Avtryckarspak med säkring 

Ej avbildad 

Plastväska

XK0040A1.fm

Bruksanvisning

SVENSKA

background image

22

SVENSKA

1.

Översikt över verktyget 

(leveransomfattning).................21

2.

Läs detta först! ..........................22

3.

Säkerhet .....................................22

3.1 Använd maskinen 

enligt anvisningarna ....................22

3.2 Allmänna 

säkerhetsanvisningar ..................22

4.

Drift.............................................22

4.1 Före första användningen ...........22

4.2 Använd verktyget ........................23

5.

Reparation och underhåll.........23

6.

Tillgängliga tillbehör .................23

7.

Reparation .................................23

8.

Miljöskydd..................................23

9.

Tekniska data ............................23

Denna bruksanvisning har framställts så

att du snabbt och säkert kan arbeta med

ditt verktyg. Här är en liten vägvisare för

hur du ska läsa bruksanvisningen: 

Läs igenom hela bruksanvisningen

innan du använder verktyget.

Observera speciellt våra säkerhets-

föreskrifter. 

Om materielen verkar ha blivit ska-

dade under transporten skall leve-

rantören omedelbart underrättas. Ta

inte

 verktyget i drift! 

Bruksanvisningen riktar sig till per-

soner som har tekniska grundkun-

skaper i hur man hanterar verktyg

som liknar det som här beskrivs. Om

du inte har någon erfarenhet av

sådana verktyg bör du söka hjälp

från erfarna personer. 

Behåll alla dokument som levererats

med verktyget så att de finns till

hands för information om behov

uppstår. Behåll kvittot för eventuella

garantianspråk. 

Om du lånar ut eller säljer verktyget

ska alla medlevererade dokument

överlämnas med verktyget. 

Tillverkaren tar inget ansvar för skador

som har uppstått på grund av att bruks-

anvisningen inte beaktats. 

Informationen i bruksanvisningen är

märkt som följer: 

Fara! 

Varning för personska-

dor eller miljöskador. 

Obs! 

Varning för sakskador. 

Siffrorna i figurerna (

1

2

3

, ...) 

märkning enskilda delar; 

är numrerade fortlöpande. 

Handlingsanvisningar, för vilka en

viss ordningsföljd måste beaktas, är

numrerade. 

Handlingsanvisningar som kan utfö-

ras i valfri ordningsföljd är märkta

med en punkt. 

Listningar är märkta med ett streck. 

3.1

Använd maskinen enligt 

anvisningarna 

Denna karossåg är ett tryckluftsdrivet

verktyg för hantverksmässigt bruk. Den

kan användas vid arbeten med kaross-

plåtar, till exakt sågning av balkar, tra-

verser, profilplåtar, plast, glasfiber, alu-

minium och trä. 

Verktyget får endast drivas av en tryck-

luftskompressor. Det maximalt tillåtna

arbetstryck som framgår av tekniska

data får inte överskridas. Verktyget får

inte drivas med explosiva, brännbara

eller hälsovådliga gaser. 

All annan användning är förbjuden.

Genom bruk som inte följer riktlinjerna,

ändringar på verktyget eller bruk av

delar som inte kontrollerats och god-

känts av tillverkaren kan oförutsedda

skador uppstå! 

3.2

Allmänna säkerhetsan-

visningar 

Observera följande säkerhetsanvis-

ningar när du använder detta verk-

tyg för att förhindra fara för personer

eller sakskador.

Beakta de speciella säkerhetsanvis-

ningarna i respektive kapitel.

Följ även särskilda arbetarskyddsfö-

reskrifter eller föreskrifter för före-

byggande av olycksfall som finns för

handhavande av kompressorer och

tryckluftsverktyg. 

A

Allmänna risker!

Håll ordning på arbetsplatsen –

Oordning på arbetsplatsen kan

medföra risk för olyckstillbud. 

Var alltid uppmärksam. Använd inte

verktyget om du är okoncentrerad. 

Håll barn och andra personer på

avstånd från arbetsområdet. 

Förvara tryckluftsverktyg utom räck-

håll för barn. 

Verktyget får endast anslutas till en

kompressor med en snabbkoppling. 

Arbeta inte med hälsovådliga

ämnen (t.ex. asbestplattor). 

Vid arbete med verktyget kan gnis-

tor uppstå. Använd inte verktyget i

närheten av brännbara material,

vätskor eller gaser. 

Skärkanterna och sågbladen kan bli

varma under bearbetningen. Låt

arbetsstycket och sågbladet kallna. 

Avskilj verktyget från tryckluftsan-

slutningen innan du:

byter sågblad, 

åtgärdar störningar eller 

när du inte har verktyget under

uppsikt. 

Använd endast sågblad som tillver-

karen godkänt för detta verktyg. 

A

Risk för skärskador på arbets-

stycket!

Vid sågning i metall bildas vassa grader

på arbetsstyckets skärkanter:

Använd skyddshandskar.

Ta bort graderna på alla skärkanter. 

A

Fara genom otillräcklig person-

lig skyddsutrustning! 

Använd hörselskydd. 

Använd skyddsglasögon. 

Använd skyddshandskar. 

A

Fara genom brister på

verktyget!

Undvik att reparera verktyget själv!

Reparationer på kompressorer,

tryckkärl och tryckluftsverktyg får

endast utföras av fackpersonal. 

A

Obs!

Skydda verktyget, speciellt tryck-

luftsanslutningen, verktygsfästet och

styrelementen från damm och

smuts. 

Se till att det maximalt tillåtna

arbetstryck som anges i tekniska

data inte överskrides. 

Arbetstrycket ska ställas in via en

tryckregulator. 

Undvik att överbelasta verktyget –

använd det endast inom det effekt-

område som anges i tekniska data. 

Låt verktyget löpa i tomgång endast

under kort tid. 

4.1

Före första använd-

ningen

Skruva in den vrid- och tippbara

luftintagsleden. 

Skruva i sticknippeln.

Innehållsförteckning

2.

Läs detta först! 

3.

Säkerhet 

4.

Drift

background image

23

SVENSKA

4.2

Använd verktyget 

A

Obs! 

För att verktyget ska vara bruk-

bart under en lång tid ska tillräcklig

försörjning av pneumatikolja finnas

tillhanda. Detta kan ske på följande

sätt: 

Från en serviceenhet med smörj-

apparat vid kompressorn. 

Från en påmonterad smörjappa-

rat som installeras i tryckled-

ningen eller direkt på trycklufts-

verktyget. 

Genom att  droppa cirka 3 till 5

droppar tryckluftsolja för hand

var 15:e arbetsminut (kontinuerlig

användning) i tryckluftsanslut-

ningen. 

1.

Sätt i eller byt ut sågblad.

Lossa insexskruven för fastspän-

ning av sågbladet 

Sätt i eller byt ut sågbladet. 

Dra åt insexskruven igen. 

Kontrollera att sågbladet sitter

fast. 

2.

Inställning av skyddsbygeln:

Lossa båda krysspårsskruvarna

för inställning av skyddsbygeln. 

Ställ in skyddsbygeln på önskat

skärdjup. 

Dra åt båda krysspårsskruvarna

igen. 

3.

Ställ in arbetstrycket på kompres-

sorn (maximalt tillåtet arbetstryck,

se Tekniska data). 

4.

Anslut verktyget till tryckluftstillför-

seln med snabbkopplingen. 

5.

Aktivering:

Tryck säkringen framåt.

Tryck ned avtryckarspaken. 

6.

Placera sågen i rät vinkel mot

arbetsytan och såga med lätt tryck. 

A

Obs!

Om trycket på sågbladet blir för hårt

under sågningen kan detta bli över-

hettat och spricka. Vid för lågt tryck

blir skäreffekten för liten vilket också

leder till att sågbladet blir överhettat. 

Om sågbladet fastnar när du sågar:

Släpp avtryckarspaken omedel-

bart. 

Åtgärda orsaken till att sågbladet

fastnar. 

Fortsätt inte såga förrän sågbla-

det är helt fritt igen. 

7.

Släpp avtryckarspaken för att

stänga av sågen. 

A

Fara! 

Koppla ifrån tryckluftsanslut-

ningen innan arbeten genomförs på

verktyget. 

Övriga underhålls- eller reparations-

arbeten än de som beskrivs i detta

avsnitt får endast utföras av fackper-

sonal. 

Kontrollera att alla skruvförband är

fast åtdragna eller dra ev. åt dem. 

Om verktyget inte smörjs med hjälp

av en serviceenhet eller en påmon-

terad smörjapparat, ska cirka 3 till 5

droppar tryckluftsolja droppas för

hand i tryckluftsanslutningen var

15:e arbetsminut (kontinuerlig

användning) . 

Förvara inte verktyget oskyddat

utomhus eller i fuktig miljö. 

Pneumatikolja 0,5 liter

Specialolja för tryckluftsverktyg, ser-

viceenheter och påbyggda smörjen-

heter. 

Art.nr. 090 100 8540 

Smörjenhet för påbyggnad R3/8"

innergänga 

För installation direkt på trycklufts-

verktyg. Oljenivån är alltid synlig

genom ett siktfönster. 

Art.nr. 090 105 4592 

Vrid- och tippbar luftintagsled

DKG 1/4"

För montering direkt på trycklufts-

verktyg. Förbättrad rörlighet vid

användningen av verktyget.

Art.nr. 090 106 0991

A

Fara! 

Reparationer på tryckluftsverk-

tyg får endast genomföras av kvalifi-

cerade personer! 

Tryckluftsverktyg som behöver repare-

ras kan skickas in till vårt svenska servi-

cekontor. Adressen finns på reservdels-

listan. 

Beskriv de fel som har konstaterats när

verktyget skickas in för reparation. 

Maskinens förpackningsmaterial kan

återvinnas till 100 %. 

Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller

stora mängder värdefullt råmaterial och

plaster som kan lämnas in för återvin-

ning. 

Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt

blekt papper. 

5.

Reparation och underhåll 

6.

Tillgängliga tillbehör 

7.

Reparation 

8.

Miljöskydd 

9.

Tekniska data

Modell

KS 6000 Set

Luftbehov l/min

470

Maximalt tillåtet arbetstryck 

bar

6,3

Slaglängd mm

10 

Antal slag

min 

10000

max. skärtjocklek för stål

mm

2,91

max. skärtjocklek för aluminium

mm

3,26 

Minimal slangdiameter (inre)

mm

9

Vibration (vägt effektivvärde för acceleration)

m/s

2

< 9

Ljudeffektsnivå L

WA

Ljudtrycksnivå L

PA

dB (A)

dB (A)

85 

Mått: 

längd x bredd x höjd 

mm

260 x 40 x 80

Vikt 

kg

0,67 

background image

24

POLSKI

1.

Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Brzeszczot piły

2

Kabłąk ochronny

3

Wkręt z rowkiem krzyżowym do 

przestawiania kabłąka ochron-

nego

4

Obudowa z tworzywa sztucz-

nego

5

Przegub płaski/przestrzenny 

wpustu powietrza 1/4"

6

Mocowanie złączki wtykowej 

(podłączenie sprężonego 

powietrza) 

7

Złączka wtykowa 1/4" 

8

Wypływ powietrza, wytłumiony 

9

Buteleczka na olej

10

Klucz o gnieździe sześ-

ciokątnym 3 mm (do wymiany 

brzeszczotu) 

11

Wkręt z rowkiem krzyżowym do 

przestawiania kabłąka ochron-

nego

12

Śruba z łbem o gnieździe sześ-

ciokątnym do mocowania 

brzeszczotu piły

13

5 brzeszczotów - 24 zęby 

14

5 brzeszczotów - 18 zębów 

15

5 brzeszczotów - 32 zęby 

16

Dźwignia spustowa z blokadą

Bez zdjęcia: 

Walizka z tworzywa sztucznego 

XK0040K1.fm

Instrukcja obsługi

POLSKI

background image

25

POLSKI

1.

Wygląd ogólny urządzenia

(wyposażenie podstawowe) .... 24

2.

Przeczytać przed użyciem! ...... 25

3.

Bezpieczeństwo........................ 25

3.1 Używanie zgodne z 

przeznaczeniem.......................... 25

3.2 Ogólne wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa pracy ................ 25

4.

Uruchomienie ............................ 26

4.1 Przed pierwszym 

uruchomieniem ........................... 26

4.2 Używanie urządzenia .................. 26

5.

Konserwacja i pielęgnacja....... 26

6.

Wyposażenie dodatkowe ......... 26

7.

Naprawa .................................... 26

8.

Ochrona środowiska ................ 26

9.

Dane techniczne ....................... 27

Poniższa instrukcja obsługi została

skonstruowana tak, aby umożliwić

Państwu szybką i bezpieczną pracę z

opisywanym w niej urządzeniem. Oto

kilka wskazówek jak należy korzystać z

poniższej instrukcji: 

Przed uruchomieniem urządzenia

należy przeczytać całą instrukcję

obsługi. Szczególną uwagę należy

zwrócić na wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa pracy. 

Jeżeli podczas rozpakowywania

zauważą Państwo uszkodzenie

powstałe podczas transportu,

proszę niezwłocznie zawiadomić o

tym sprzedawcę. Proszę 

nie

włączać urządzenia! 

Instrukcja ta jest skierowana do

osób posiadających podstawową

wiedzę techniczną w zakresie

obsługi opisywanego tu urządze-

nia. Jeżeli nie mają Państwo

żadnego doświadczenia w obsłudze

tego typu urządzeń, zaleca się skor-

zystanie z pomocy osób posi-

adających takie doświadczenie. 

Proszę zachować wszelkie doku-

menty dostarczone wraz z urządze-

niem, aby mogli Państwo w razie

potrzeby z nich skorzystać. Proszę

zachować kwit potwierdzający

dokonanie zakupu w celu ewentual-

nej realizacji gwarancji. 

Jeżeli będą Państwo urządzenie

pożyczać lub sprzedawać, proszę

dołączyć do niego wszystkie doku-

menty wraz z nim dostarczone. 

Producent nie ponosi odpowiedzial-

ności za szkody powstałe wskutek nie-

przestrzegania poniższej instrukcji

obsługi. 

Informacje zawarte w instrukcji obsługi

są oznaczone w następujący sposób: 

Niebezpieczeństwo! 

Ostrzeżenie przed usz-

kodzeniem ciała lub

szkodliwością dla środo-

wiska naturalnego. 

Uwaga! 

Ostrzeżenie przed szko-

dami materialnymi. 

Liczby na rysunkach (

1

2

3

, ...) 

służą oznakowaniu pojedyn-

czych elementów; 

służą numeracji porządkowej. 

Wskazówki dotyczące czynności,

przy których należy zachować

odpowiednią kolejność, są ponu-

merowane. 

Wskazówki dotyczące czynności o

kolejności dowolnej są oznako-

wane jako jeden punkt. 

Wyszczególnienia są oznaczone

kreską. 

3.1

Używanie zgodne z 

przeznaczeniem 

Piła do karoserii to urządzenie napęd-

zane sprężonym powietrzem, przeznac-

zone do użytku rzemieślniczego. Można

jej używać do cięcia blach karose-

ryjnych, do precyzyjnego piłowania

podłużnic, poprzecznic, blachy profilo-

wanej, tworzyw sztucznych, włókna

szklanego, aluminium oraz drewna. 

Urządzenie może być napędzane jedy-

nie przez kompresor. Nie wolno prze-

kraczać podanego w Danych Technicz-

nych maksymalnego dopuszczalnego

ciśnienia roboczego. Do napędzania

urządzenia nie wolno używać gazów

wybuchowych, łatwopalnych lub szkod-

liwych dla zdrowia. 

Każde inne zastosowanie urządzenia

jest sprzeczne z jego przeznaczeniem.

Poprzez niezgodne z przeznaczeniem

stosowanie urządzenia, wprowadzanie

w nim zmian lub używanie części, które

nie zostały skontrolowane i dopuszc-

zone przez producenta, można dopro-

wadzić do powstania nieprzewidzianych

szkód! 

3.2

Ogólne wskazówki 

dotyczące bezpiec-

zeństwa pracy 

Aby uniknąć zagrożenia dla osób

oraz powstania szkód material-

nych, należy podczas korzystania z

urządzenia przestrzegać nastę-

pujących wskazówek dotyczących

bezpieczeństwa pracy.

Proszę przestrzegać specjalnych

wskazówek bezpieczeństwa zawar-

tych w poszczególnych rozdziałach.

Proszę stosować się również do

ewentualnych specjalnych prze-

pisów bezpieczeństwa pracy lub

przepisów mających na celu zapo-

bieganie nieszczęśliwym wypad-

kom, dotyczących obsługi kompre-

sorów i urządzeń pneumatycznych. 

A

Zagrożenie ogólne!

Należy utrzymywać porządek w

obrębie miejsca pracy – nie-

porządek w miejscu pracy może

prowadzić do wypadków. 

Proszę uważać. Proszę nie używać

urządzenia, jeżeli nie są Państwo

skoncentrowani. 

Proszę nie pozwalać dzieciom oraz

innym osobom zbliżać się do mie-

jsca pracy. 

Urządzenia pneumatyczne należy

przechowywać w miejscu nie-

dostępnym dla dzieci. 

Urządzenie można podłączać do

kompresora tylko przy pomocy

sprzęgła szybkodziałającego. 

Proszę nie poddawać obróbce

materiałów szkodliwych dla zdrowia

(np. płyt azbestowych). 

Podczas pracy przy użyciu tego

urządzenia mogą powstawać iskry.

Proszę nie używać urządzenia w

pobliżu łatwopalnych materiałów,

cieczy lub gazów. 

Krawędzie skrawane i brzeszczoty

piły mogą nagrzewać się podczas

obróbki. Należy odczekać aż przed-

miot obrabiany i brzeszczot piły

ostygną. 

Urządzenie należy odłączyć od

przyłącza sprężonego powietrza

przed:

wymianą brzeszczotu piły, 

usuwaniem usterek lub 

pozostawieniem urządzenia bez

nadzoru. 

Należy używać wyłącznie brzeszc-

zotów przeznaczonych dla tego

urządzenia przez producenta. 

A

Niebezpieczeństwo skalecze-

nia się o przedmiot obrabiany!

Podczas piłowania metali na krawęd-

ziach skrawanych przedmiotu obrabia-

nego tworzą się ostre zadziory:

Należy założyć rękawice ochronne.

Należy usunąć zadziory ze wszyst-

kich krawędzi skrawanych. 

A

Niebezpieczeństwo spowodo-

wane niewystarczającym osobistym

wyposażeniem ochronnym! 

Należy założyć nauszniki ochronne. 

Spis treści

2.

Przeczytać przed 

użyciem! 

3.

Bezpieczeństwo 

background image

26

POLSKI

Należy założyć okulary ochronne. 

Należy założyć rękawice ochronne. 

A

Niebezpieczeństwo spowodo-

wane usterkami urządzenia!

Proszę nie naprawiać urządzenia

samemu! Napraw kompresorów,

zbiorników ciśnieniowych i narzędzi

pneumatycznych mogą dokonywać

tylko wykwalifikowani specjaliści. 

A

Uwaga!

Urządzenie, szczególnie miejsce

podłączenia sprężonego powietrza,

miejsce mocowania narzędzi i ele-

menty obsługi, należy chronić przed

zakurzeniem i zabrudzeniem. 

Nie wolno przekraczać podanego w

Danych Technicznych maksymal-

nego dopuszczalnego ciśnienia

roboczego. 

Ciśnienie robocze musi być usta-

wiane przy pomocy reduktora ciś-

nienia. 

Proszę nie przeciążać urządzenia –

urządzenia należy używać tylko w

zakresie mocy podanym w Danych

Technicznych. 

Urządzenie może pracować na

biegu jałowym tylko przez krótki

czas. 

4.1

Przed pierwszym urucho-

mieniem

Wkręcić przegub płaski/poprzeczny

wpustu powietrza. 

Wkręcić złączkę wtykową.

4.2

Używanie urządzenia 

A

Uwaga! 

Aby urządzenie funkcjonowało

sprawnie przez długi czas, należy

dostarczyć mu odpowiednią ilość

oleju pneumatycznego. Można to zro-

bić w następujący sposób: 

Przy pomocy urządzenia konser-

wującego ze smarownicą przy

kompresorze. 

Przy pomocy wbudowanej sma-

rownicy zainstalowanej w prze-

wodzie sprężonego powietrza lub

bezpośrednio przy urządzeniu

pneumatycznym. 

Wpuszczając ręcznie około 3 do 5

kropli oleju pneumatycznego do

miejsca podłączenia sprężonego

powietrza

co 15 minut pracy

urządzenia (praca ciągła). 

1.

Brzeszczot piły założyć lub wymie-

nić.

Poluzować śrubę z łbem o

gnieździe sześciokątnym do

mocowania brzeszczotu piły. 

Brzeszczot piły założyć lub

wymienić. 

Śrubę z łbem o gnieździe sześ-

ciokątnym dokręcić. 

Sprawdzić, czy brzeszczot jest

dobrze przymocowany. 

2.

Ustawianie kabłąka ochronnego:

Poluzować obydwa wkręty z

rowkiem krzyżowym do ustawia-

nia kabłąka ochronnego. 

Kabłąk ochronny ustawić na

żądaną głębokość skrawania. 

Obydwa wkręty z rowkiem

krzyżowym ponownie dokręcić. 

3.

Ustawić ciśnienie robocze w kom-

presorze (maksymalne dopusz-

czalne ciśnienie robocze patrz Dane

Techniczne). 

4.

Podłączyć urządzenie do zasilania

sprężonym powietrzem przy

pomocy sprzęgła szybkod-

ziałającego. 

5.

Aby włączyć urządzenie:

Blokadę przesunąć do przodu.

Całkowicie opuścić dźwignię

spustową. 

6.

Piłę przystawić pod kątem prostym

do obrabianego przedmiotu i

piłować lekko ją naciskając. 

A

Uwaga!

Zbyt silny nacisk na brzeszczot piły

podczas piłowania może spowodo-

wać jego przegrzanie i złamanie. Za

słaby nacisk powoduje zbyt niską

wydajność cięcia, wskutek czego

również dochodzi do przegrzania

brzeszczotu piły. 

Jeżeli brzeszczot piły zacina się

podczas piłowania:

Natychmiast puścić dźwignię

spustową. 

Usunąć przyczynę zacinania się. 

Piłowanie kontynuować dopiero

wtedy, kiedy brzeszczot piły

znów będzie mógł całkowicie

swobodnie pracować. 

7.

Aby wyłączyć urządzenie należy

puścić dźwignię spustową. 

A

Niebezpieczeństwo! 

Przed podjęciem jakichkolwiek

prac przy urządzeniu należy odłączyć

przyłącze sprężonego powietrza. 

Prace konserwacyjne lub naprawcze,

inne niż opisane w tym rozdziale,

mogą być wykonywane wyłącznie

przez wykwalifikowanych specjali-

stów. 

Sprawdzić złącza śrubowe pod

kątem przykręcenia, ewentualnie

dokręcić. 

Jeżeli maszyna nie jest oliwiona

przy użyciu urządzenia konser-

wującego lub wbudowanej smarow-

nicy, należy co 15 minut pracy

urządzenia (praca ciągła) dodawać

ręcznie około 3 do 5 kropli oleju

pneumatycznego do miejsca

podłączenia sprężonego powietrza. 

Urządzenia nie należy przechowy-

wać na zewnątrz bez zabezpiecze-

nia lub w wilgotnym otoczeniu. 

Olej pneumatyczny 0,5 litra 

Specjalny olej do urządzeń pneu-

matycznych, urządzeń konser-

wujących i smarownic wbudowa-

nych. 

nr art. 090 100 8540 

Smarownica wbudowana R3/8"

gwint wewnętrzny 

Do montażu bezpośrednio w

urządzeniach pneumatycznych.

Poziom oleju stale widoczny

poprzez podgląd oleju. 

nr art. 090 105 4592 

Przegub płaski/przestrzenny wpu-

stu powietrza

DKG 1/4"

Do montowania bezpośrednio w

urządzeniach pneumatycznych.

Większa swoboda ruchu przy kor-

zystaniu z urządzenia.

nr art. 090 106 0991

A

Niebezpieczeństwo! 

Naprawy urządzeń pneumaty-

cznych mogą być przeprowadzane

jedynie przez wykwalifikowanych

specjalistów! 

Urządzenia pneumatyczne wymagające

naprawy mogą Państwo wysłać do odd-

ziału serwisowego w Państwa kraju.

Adresy są dołączone do listy części

zamiennych. 

Wysyłając narzędzia do naprawy należy

dołączyć opis usterki. 

Materiał, z którego jest wykonane opa-

kowanie maszyny nadaje się w 100 %

do utylizacji. 

Wysłużone maszyny i akcesoria zawi-

erają dużą ilość wartościowych

surowców i tworzyw sztucznych, które

również mogą zostać poddane proce-

sowi utylizacji. 

Instrukcja została wydrukowana na

papierze bielonym bez chloru. 

4.

Uruchomienie

5.

Konserwacja i pielęg-

nacja 

6.

Wyposażenie dodatkowe 

7.

Naprawa 

8.

Ochrona środowiska 

background image

27

POLSKI

9.

Dane techniczne

Model

KS 6000 Set

Zapotrzebowanie na powietrze 

l/min

470

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze 

bar

6,3

Długość skoku

mm

10 

Prędkość skokowa

min 

10000

Maks. grubość cięcia w stali 

mm

2,91

Maks. grubość cięcia w aluminium 

mm

3,26 

Minimalna średnica węża (wewnątrz)

mm

9

Drgania (ważona wartość skuteczna przyspieszenia)

m/s

2

< 9

Poziom mocy akustycznej L

WA

Poziom ciśnienia akustycznego L

PA

dB (A)

dB (A)

85 

Wymiary: 

długość x szerokość x wysokość 

mm

260 x 40 x 80

Waga 

kg

0,67 

background image

28

ČESKY

1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Pilový list 

2

Ochranný oblouk

3

Šroub s křížovou drážkou k na-

stavení ochranného oblouku

4

Plastový kryt

5

Otočný a sklopný kloub přívodu 

vzduchu 1/4" 

6

Šroubení pro spojku k nasazení 

hadice (přípojka stlačeného vz-

duchu) 

7

Spojka k nasazení hadice 1/4" 

8

Výstup vzduchu, tlumený proti 

hluku 

9

Lahvička s olejem 

10

Inbusový klíč 3 mm (pro 

výměnu pilového listu) 

11

Šroub s křížovou drážkou k 

nastavení ochranného oblouku

12

Šroub s vnitřním šestihranem k 

upnutí pilového listu

13

5 pilových listů s 24 zuby 

14

5 pilových listů s 18 zuby 

15

5 pilových listů s 32 zuby 

16

Páčka spouště s pojistkou 

Bez vyobrazení: 

Plastový kufřík 

XK0040CS1.fm

Návod k obsluze

ČESKY

background image

29

ČESKY

1.

Přístroj přehledně 

(rozsah dodávky) ...................... 28

2.

Čtěte nejprve!............................ 29

3.

Bezpečnost................................ 29

3.1 Používání v souladu s určením... 29

3.2 Všeobecné 

bezpečnostní pokyny .................. 29

4.

Provoz........................................ 30

4.1 Před prvním uvedením 

do provozu .................................. 30

4.2 Použití nástroje ........................... 30

5.

Údržba a ošetřování ................. 30

6.

Dodávané příslušenství ........... 30

7.

Oprava ....................................... 30

8.

Ochrana životního prostředí.... 30

9.

Technické údaje........................ 31

Tento návod k obsluze byl vytvořen tak,

abyste mohli s nástrojem rychle a bez-

pečně pracovat. Zde je malý průvodce,

jak byste měli tento návod k obsluze

číst: 

Tento návod k obsluze si celý

pročtěte před uvedením nástroje do

provozu. Dodržujte především bez-

pečnostní pokyny. 

Zjistíte-li při vybalování, že během

přepravy došlo k poškození, infor-

mujte neprodleně Vašeho prodejce.

Neuvádějte

 nástroj do provozu! 

Tento návod k obsluze se orientuje

na osoby, které mají základní tech-

nické znalosti ohledně používání

nástrojů zde popisovaných.

Nemáte-li s používáním těchto

nástrojů žádné zkušenosti,

požádejte nejprve o pomoc

zkušenější osoby. 

Všechny podklady dodané s tímto

nástrojem si uschovejte, abyste do

nich mohli v případě potřeby nahléd-

nout. Uschovejte si prodejní doklad

pro případné uplatnění záruky. 

Když budete nástroj někdy půjčovat

nebo prodávat, předejte spolu s ním

všechny podklady. 

Za škody způsobené nedodržením

tohoto návodu k obsluze nepřebírá

výrobce žádnou odpovědnost. 

Informace v tomto návodu k obsluze

jsou označeny následovně: 

Nebezpečí! 

Varování před nebez-

pečím úrazu nebo

poškození životního

prostředí. 

Pozor! 

Varování před věcnými

škodami. 

Čísla v obrázcích (

1

2

3

, ...) 

označují jednotlivé díly; 

mají průběžné číslování. 

Popisy postupů, u kterých se musí

dodržet pořadí, mají průběžné číslo-

vání. 

Popisy postupů s libovolným pořa-

dím provádění jsou označeny bodo-

vou odrážkou. 

Seznamy jsou označeny pomlčkou. 

3.1

Používání v souladu 

s určením 

Karosářská pila je nástroj poháněný

stlačeným vzduchem určený pro použití

v řemeslné činnosti. Může se používat k

řezání plechů karosérie, k přesnému

řezání výztuh, nosníků, profilových ple-

chů, plastů, skleněných vláken, hliníku

a dřeva. 

Tento nástroj smí být poháněn pouze

vzduchovým kompresorem. Maximální

přípustný tlak uvedený v Technických

údajích nesmí být překročen. Tento

nástroj se nesmí provozovat

s výbušnými, hořlavými nebo zdraví

škodlivými plyny. 

Jakékoliv jiné použití je v rozporu

s určením. Použitím v rozporu

s určením, úpravami na nástroji nebo

použitím dílů, které nejsou přezkoušeny

a schváleny výrobcem, mohou vzniknout

nepředvídatelné škody! 

3.2

Všeobecné bezpečnostní 

pokyny 

Při používání tohoto nástroje

dodržujte následující bezpečnostní

pokyny, aby nemohlo dojít

k ohrožení osob a k věcným

škodám.

Dodržujte speciální bezpečnostní

pokyny v jednotlivých kapitolách.

Dodržujte speciální předpisy pro

bezpečnost práce a ochranu před

úrazem při zacházení s kompresory

a nástroji na stlačený vzduch. 

A

Všeobecná nebezpečí!

Udržujte své pracoviště v pořádku 

nepořádek na pracovišti může mít

za následek úrazy. 

Buďte pozorní. Nepoužívejte tento

nástroj, když nejste soustředěni. 

Na pracovišti se nesmí zdržovat děti

a další osoby. 

Nástroje na stlačený vzduch ucho-

vávejte mimo dosah dětí. 

Tento nástroj připojujte pouze

pomocí rychlospojky ke kompre-

soru. 

Neopracovávejte zdraví škodlivé

látky (např. azbestové desky). 

Při práci s nástrojem může

vzniknout elektrický výboj.

Nepoužívejte nástroj v blízkosti

hořlavých materiálů, kapalin nebo

plynů. 

Řezné hrany a pilové listy se během

opracování mohou velmi zahřát.

Nechte obrobek a pilový list vych-

ladnout. 

Odpojte tento nástroj od přívodu

stlačeného vzduchu předtím, než:

měníte pilový list, 

odstraňujete poruchy, 

ponecháte přístroj bez dozoru. 

Používejte pouze pilové listy, které

jsou výrobcem schváleny pro tento

nástroj. 

A

Nebezpečí pořezání o obrobek!

Při řezání kovů se na řezných hranách

obrobku vytváří ostré otřepy:

Noste ochranné rukavice.

Odstraňte otřepy na všech řezných

hranách. 

A

Nebezpečí způsobené nedos-

tatečnými osobními ochrannými

prostředky! 

Používejte ochranu sluchu. 

Noste ochranné brýle. 

Noste ochranné rukavice. 

A

Nebezpečí způsobená nedo-

statky na přístroji!

Neopravujte tento nástroj sami!

Opravy kompresorů, tlakových

zásobníků a nástrojů na stlačený

vzduch smí provádět jen kvalifiko-

vaní odborníci. 

A

Pozor!

Chraňte přístroj, především přípo-

jku stlačeného vzduchu, mechanis-

mus upnutí nástroje a ovládací

prvky před prachem a nečistotou. 

Zajistěte, aby nebyl překročen

maximální přípustný pracovní tlak

uvedený v Technických údajích. 

Pracovní tlak musí být nastaven

pomocí redukčního ventilu. 

Nepřetěžujte tento nástroj 

používejte nástroj pouze v rozsahu

výkonu, který je uveden v Tech-

nických údajích. 

Nástroj smí běžet naprázdno jen

krátkodobě. 

Obsah

2. Čtěte nejprve! 

3. Bezpečnost 

background image

30

ČESKY

4.1

Před prvním uvedením 

do provozu

Našroubujte otočný a sklopný kloub

přívodu vzduchu. 

Našroubujte spojku k nasazení

hadice.

4.2

Použití nástroje 

A

Pozor! 

Aby tento nástroj zůstal

dlouho provozuschopný, musí být

zásobován dostatečným množstvím

pneumatického oleje. To se může pro-

vádět následovně: 

Prostřednictvím jednotky pro

údržbu pomocí olejničky na kom-

presoru. 

Prostřednictvím přídavné olej-

ničky, která je instalována do

vedení stlačeného vzduchu nebo

přímo na nástroji na stlačený

vzduch. 

Každých 15 provozních minut

(trvalého provozu) kápněte ručně

do přípojky stlačeného vzduchu 3

až 5 kapek pneumatického oleje. 

1.

Nasaďte nebo vyměňte pilový list.

Povolte šroub s vnitřním šestihra-

nem k upnutí pilového listu.

Nasaďte nebo vyměňte pilový

list. 

Šroub s vnitřním šestihranem

opět pevně dotáhněte. 

Zkontrolujte, zda pilový list pevně

sedí. 

2.

Nastavte ochranný oblouk:

Povolte oba šrouby s křížovou

drážkou k nastavení ochranného

oblouku. 

Nastavte ochranný oblouk na

požadovanou hloubku řezu. 

Oba šrouby s křížovou drážkou

opět pevně dotáhněte. 

3.

Na kompresoru nastavte pracovní

tlak (maximální přípustný pracovní

tlak viz Technické údaje). 

4.

Připojte nástroj pomocí rychlospojky

k přívodu stlačeného vzduchu. 

5.

K zapnutí:

Stlačte pojistku dopředu.

Páčku spouště zcela stiskněte. 

6.

Nasaďte pilu kolmo k obrobku a za

lehkého přitlačování řežte. 

A

Pozor!

Je-li při řezání vyvíjen na pilový list

příliš velký tlak, může se přehřát

a prasknout. Při příliš nízkém přít-

laku je výkon řezání příliš malý

a dochází rovněž k přehřívání pilo-

vého listu. 

Uvízne-li při řezání pilový list:

Ihned uvolněte páčku spouště. 

Odstraňte příčinu uvíznutí. 

V řezání pokračujte teprve po

úplném uvolnění pilového listu. 

7.

K vypnutí uvolněte páčku spouště. 

A

Nebezpečí! 

Před prováděním všech prací

na nástroji odpojte přípojku stlače-

ného vzduchu. 

Údržbu a opravy, které náročností

překračují úkony popsané v této kapi-

tole, smí provádět jen odborní pra-

covníci. 

Zkontrolujte dotažení šroubových

spojů a v případě potřeby je

dotáhněte. 

Není-li nástroj mazán jednotkou pro

údržbu nebo přídavnou olejničkou,

každých 15 minut provozu (trvalého

použití) kápněte ručně asi 3 až 5

kapek pneumatického oleje do pří-

pojky stlačeného vzduchu. 

Neuchovávejte nástroj nechráněný

venku nebo ve vlhkém prostředí. 

Pneumatický olej 0,5 litru 

Speciální olej pro nástroje na

stlačený vzduch, jednotky pro

údržbu a přídavné olejničky. 

Č. zboží 090 100 8540 

Přídavná olejnička, vnitřní závit 

R3/8" 

Pro montáž přímo na nástroje na

stlačený vzduch. Průzorem lze kdy-

koliv zkontrolovat množství oleje. 

Č. zboží 090 105 4592 

Otočný a sklopný kloub přívodu

vzduchu 

DKG 1/4" 

Pro montáž přímo na nástrojích na

stlačený vzduch. Lepší pohyblivost

při použití nástroje.

Č. zboží 090 106 0991

A

Nebezpečí! 

Opravy nástrojů na stlačený

vzduch smí provádět jen odborníci

s odpovídající kvalifikací! 

Nástroje na stlačený vzduch vyžadující

opravu můžete zaslat do servisní

opravny ve Vaší zemi. Adresu najdete

v seznamu náhradních dílů. 

Při zasílání k opravě popište zjištěnou

závadu. 

Obalový materiál přístroje je 100% recy-

klovatelný. 

Dosloužilé nástroje a příslušenství obsa-

hují množství cenných surovin a plastů,

které se rovněž mohou recyklovat. 

Tento návod byl vytištěn na papíře běle-

ném bez použití chlóru. 

4. Provoz

5. Údržba a ošetřování 

6. Dodávané příslušenství 

7. Oprava 

8. Ochrana životního pro-

středí 

background image

31

ČESKY

9. Technické údaje

Model

KS 6000 Set

Spotřeba vzduchu 

l/min

470

Maximální přípustný pracovní tlak 

bar

6,3

Délka zdvihu 

mm

10 

Počet zdvihů

min 

10000

Max. tloušťka řezu pro ocel 

mm

2,91

Max. tloušťka řezu pro hliník 

mm

3,26 

Minimální průměr hadice (vnitřní)

mm

9

Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení)

m/s

2

< 9

Hladina akustického výkonu L

WA

Hladina akustického tlaku L

PA

dB (A)

dB (A)

85 

Rozměry: 

Délka x šířka x výška 

mm

260 x 40 x 80

Hmotnost kg

0,67 

background image

32

SUOMI

1.

Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Sahanterä 

2

Suojakaari

3

Ristikantaruuvi suojakaaren 

säätöä varten

4

Muovikotelo

5

Kierto-kippi-ilmansisääntuloni-

vel 1/4" 

6

Pistoliittimen kiinnityskohta (pai-

neilmaliitäntä) 

7

Pistoliitin 1/4" 

8

Ilman ulostulo, äänivaimennettu 

9

Öljypullo 

10

3 mm kuusiokoloavain (sahan-

terän vaihtoa varten) 

11

Ristikantaruuvi suojakaaren 

säätöä varten

12

Kuusiokoloruuvi sahanterän 

kiristystä varten

13

5 sahanterää, 24 hammasta

14

5 sahanterää, 18 hammasta

15

5 sahanterää, 32 hammasta 

16

Vetovipu varmistuksen kanssa 

Ilman kuvaa: 

Muovilaukku 

XK0040B1.fm

Käyttökäsikirja

SUOMI

background image

33

SUOMI

1.

Laitteen yleiskuva 

(toimituskokonaisuus) ............. 32

2.

Lue ensin!.................................. 33

3.

Turvallisuus............................... 33

3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 33

3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 33

4.

Käyttö......................................... 33

4.1 Ennen ensimmäistä käyttöä........ 33

4.2 Työkalun käyttö........................... 34

5.

Huolto ja hoito........................... 34

6.

Toimitettavissa olevat 

tarvikkeet ................................... 34

7.

Korjaus ...................................... 34

8.

Ympäristönsuojelu ................... 34

9.

Tekniset tiedot .......................... 34

Tämä käyttöohje on valmistettu siten,

että voit työskennellä työkalusi kanssa

nopeasti ja turvallisesti. Tässä pieni

opastus, miten sinun tulisi lukea tätä

käyttöohjetta: 

Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen

laitteen käyttöönottoa. Huomioi eri-

tyisesti turvallisuusohjeet. 

Mikäli pakkausta avatessasi

havaitse kuljetusvaurion, ota välittö-

mästi yhteyttä jälleenmyyjääsi. 

Älä

ota työkalua käyttöön! 

Tämä ohjekirja on suunnattu tässä

kuvattujen työkalujen käsittelystä

teknisten perustietojen omaaville

henkilöille. Mikäli sinulla ei ole min-

käänlaista kokemusta tällaisista työ-

kaluista, pitäisi sinun ensin pyytää

kokemuksen omaavan henkilön

apua. 

Säilytä kaikki tämän työkalun

mukana toimitetut asiakirjat, jotta

voit tarvittaessa hakea tietoa. Säi-

lytä ostokuitti mahdollista takuutapa-

usta varten. 

Mikäli lainaat laitetta tai myyt sen,

luovuta aina myös kaikki laitteen

mukana toimitetut asiakirjat

mukaan. 

Valmistaja ei ota mitään vastuuta vauri-

oista, jotka aiheutuivat siitä, ettei tätä

käyttöohjetta huomioitu. 

Tässä käyttöohjeessa olevat tiedot ovat

merkitty seuraavasti: 

Vaara! 

Varoitus henkilövahin-

goista tai ympäristöva-

hingoista. 

Huomio! 

Varoitus esinevahin-

goista. 

Numerot kuvissa (

1

2

3

, ...) 

merkitsevät yksittäisosia; 

ovat läpinumeroidut. 

Toimintaohjeet, joissa järjestys täy-

tyy huomioida, ovat läpinumeroidut. 

Toimintaohjeet, joissa järjestyksellä

ei ole merkitystä, ovat merkitty pis-

teellä. 

Listat ovat merkitty viivalla. 

3.1

Tarkoituksenmukainen 

käyttö 

Peltisaha on paineilmakäyttöinen työ-

kalu käsityökäyttöön. Sitä voidaan käyt-

tää työskentelyyn auton korinpeleillä,

mittatarkkaan koteloiden, palkkien, pro-

fiilipeltien, kuitulasin, alumiinin ja puun

sahaukseen. 

Tätä työkalua saadaan käyttää ainoas-

taan paineilmakompressorilla. Tekni-

sissä tiedoissa annettua maksimaalista

sallittua työpainetta ei saa ylittää. Tätä

työkalua ei saa käyttää räjähtävien,

palavien tai terveydelle vaarallisten kaa-

sujen kanssa. 

Kaikenlainen muu käyttö on määräysten

vastaista. Määräysten vastaisesta käy-

töstä, koneen muutoksista tai osien käy-

töstä, joita valmistaja ei ole tarkastanut

ja hyväksynyt, voi aiheutua ennalta

arvaamattomia vaurioita! 

3.2

Yleisiä turvallisuusoh-

jeita 

Huomioi tätä työkalua käytettäessä

seuraavat turvallisuusohjeet, jotta

henkilö- ja esinevahinkojen vaarat

vältettäisiin.

Huomioi kappaleissa olevat erityiset

turvallisuusohjeet.

Huomioi tarvittaessa ammattiyhdis-

tyksen ohjesäännöt ja kompresso-

rien ja paineilmatyökalujen käytölle

määrätyt tapaturmantorjuntamäärä-

ykset. 

A

Yleiset vaarat!

Pidä työalue järjestyksessä – työalu-

een epäjärjestyksestä voi seurata

onnettomuuksia. 

Ole tarkkaavainen. Älä käytä tätä

työkalua, kun keskittymiskykysi on

heikko. 

Pidä lapset ja muut henkilöt poissa

työalueelta. 

Säilytä paineilmatyökaluja poissa

lasten ulottuvilta. 

Liitä tämä työkalu ainoastaan pika-

liittimellä kompressoriin. 

Älä sahaa mitään terveydelle vaaral-

lisia aineita (esim. asbestilevyjä). 

Työkalun kanssa työskenneltäessä

voi muodostua kipinöitä. Älä käytä

työkalua palavien materiaalien, nes-

teiden tai kaasujen läheisyydessä. 

Leikkuureunat ja sahanterä voivat

kuumentua sahauksen aikana.

Anna  työkappaleen ja sahanterän

jäähtyä. 

Irrota tämä työkalu paineilmaliitän-

nästä, ennen kuin:

vaihdan sahanterän, 

poistat häiriöitä tai 

kun työkalu on ilman valvontaa. 

Käytä ainoastaan valmistajan tälle

työkalulle tarkoittamia sahanteriä. 

A

Loukkaantumisvaara työkap-

paleella!

Metallia sahattaessa työkappaleen reu-

noille muodostuu teräviä jäysteitä:

Käytä suojakäsineitä.

Poista jäysteet kaikista leikkuureu-

noista. 

A

Riittämättömästä henkilökoh-

taisesta suojavarustuksesta aiheu-

tuva vaara! 

Käytä kuulosuojaimia. 

Käytä suojalaseja. 

Käytä suojakäsineitä. 

A

Laitteen viasta aiheutuva 

vaara!

Älä itse korjaa tätä työkalua! Ainoas-

taan ammattihenkilöt saavat suorit-

taa kompressorien, painesäiliöiden

ja paineilmatyökalujen korjauksia. 

A

Huomio!

Suojaa laite, erityisesti paineilmalii-

täntä, työkalun kiinnityskohta ja

käyttöelementit pölyltä ja lialta. 

Varmista, että teknisissä tiedoissa

annettua maksimaalista sallittua työ-

painetta ei ylitetä. 

Työpaine täytyy säätää pai-

neenalentimen kautta. 

Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä

tätä työkalua ainoastaan teknisissä

tiedoissa annetulla tehoalueella. 

Anna työkalun käydä joutokäynnillä

ainoastaan hetkellisesti. 

4.1

Ennen ensimmäistä käyt-

töä

Ruuvaa kierto-kippi-ilmansisääntu-

lonivel paikalleen. 

Ruuvaa pistoliitin paikalleen.

Sisällysluettelo

2.

Lue ensin! 

3.

Turvallisuus 

4.

Käyttö

background image

34

SUOMI

4.2

Työkalun käyttö 

A

Huomio! 

Jotta tämä työkalu pysyisi pit-

kään käyttökunnossa, täytyy sillä

syöttää riittävästi paineilmaöljyä.

Tämä voi tapahtua seuraavasti: 

Kompressorilla olevan öljyäjällä

varustetun huoltoyksikön kautta. 

Erillisöljyäjän kautta, joka on

asennettu paineilmaletkuun tai

suoraan paineilmatyökalulle. 

Laita joka 15 käyttöminuutti (jat-

kuva käyttö) noin 3 - 5 pisaraa

paineilmaöljyä käsin paineilmalii-

täntään. 

1.

Sahanterä asetus paikalleen tai

vaihto.

Löysää sahanterän kiristyksen

kuusiokoloruuvi. 

Aseta sahanterä paikalleen tai

vaihda se. 

Kierrä kuusiokoloruuvi jälleen

kiinni. 

Tarkasta, onko sahanterä tuke-

vasti kiinni. 

2.

Suojakaaren säätö:

Löysää suojakaaren säädön

molemmat ristikantaruuvit. 

Säädä suojakaari halutulle

sahaussyvyydelle. 

Kierrä molemmat ristikantaruuvit

jälleen kiinni. 

3.

Säädä työpaine kompressorilta

(katso maksimaalinen sallittu työ-

paine teknisistä tiedoista). 

4.

Liitä työkalu pikaliittimellä paineilma-

syöttöön. 

5.

Päällekytkentä:

Paina varmistusta eteenpäin.

Paina vetovipu täysin alas. 

6.

Aseta saha suorassa kulmassa työ-

kappaleeseen nähden ja sahaa

vähäisen paineen alaisuudessa. 

A

Huomio!

Mikäli sahauksen aikana sahante-

rään kohdistetaan liian voimakas

paine, se voi ylikuumentua ja mur-

tua. Liian vähäisellä paineella

sahausteho on liian alhainen ja

sahanterä ylikuumenee myös täl-

löin. 

Mikäli sahanterä jumittuu sahauk-

sen aikana:

Vapauta vetovipu välittömästi. 

Poista jumittumisen aiheuttaja. 

Jatka sahaamista vasta sitten

kun sahanterä on jälleen täysin

vapaana. 

7.

Sammuta laite vapauttamalla veto-

vipu. 

A

Vaara! 

Erota paineilmaliitäntä ennen

kaikkia työkaluun kohdistuvia töitä. 

Tässä kappaleessa kuvattuja huolto-

ja korjaustöitä laajempia töitä saavat

suorittaa vain alan ammattilaiset. 

Tarkasta ruuviliitoksien kireys,

kiristä tarvittaessa. 

Mikäli työkalua ei öljytä huoltoyksi-

kön tai erillisöljyäjän kautta, laita

joka 15 käyttöminuutti (jatkuva

käyttö) noin 3 - 5 pisaraa paineilma-

öljyä käsin paineilmaliitäntään. 

Älä säilytä laitetta suojaamattomana

ulkona tai kosteissa tiloissa. 

Paineilmaöljy 0,5 litraa  Erikoisöljy

paineilmatyökaluja, huoltoyksiköitä

ja erillisöljyäjiä varten. 

Tuotenro 090 100 8540 

Erillisöljyäjä R3/8" sisäkierre 

Asennukseen suoraan paineilma-

työkaluille. Aina näkyvä öljyntaso

tarkastuslasin kautta. 

Tuotenro 090 105 4592 

Kääntö-kippi-ilmantulonivel

DKG 1/4"

Asennukseen suoraan paineilma-

työkaluille. Parannettu liikutetta-

vuus työkalua käytettäessä.

Tuotenro 090 106 0991

A

Vaara! 

Paineilmatyökalujen korjauk-

set saavat suorittaa ainoastaan

ammattihenkilöt! 

Korjauksen tarpeessa olevat paineilma-

työkalut voidaan lähettää kyseinen maan

valtuutettuun huoltopisteeseen. Osoit-

teet löytyvät varaosalistasta. 

Lähetettäessä laite korjaukseen, olkaa

hyvä ja kuvatkaa havaittu vika. 

Laitteen pakkausmateriaali on 100 %:sti

kierrätyskelpoista. 

Käytetyt koneet ja tarvikkeet sisältävät

suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja

muoveja, jotka myöskin voidaan kierrä-

tysprosessissa käyttää hyväksi. 

Käyttöohje on painettu ilman klooria val-

kaistulle paperille. 

5.

Huolto ja hoito 

6.

Toimitettavissa olevat 

tarvikkeet 

7.

Korjaus 

8.

Ympäristönsuojelu 

9.

Tekniset tiedot

Malli

KS 6000 Set

Ilmantarve l/min

470

Maksimaalinen sallittu työpaine 

bar

6,3

Iskunpituus mm

10 

Iskujen lukumäärä

min 

10000

max. sahauspaksuus teräkselle 

mm

2,91

max. sahauspaksuus alumiinille 

mm

3,26 

Letkun minimi (sisä)halkaisija

mm

9

Värinä (kiihtyvyyden painotettu efektiiviarvo)

m/s

2

< 9

Äänen tehotaso L

WA

Äänenpainetaso L

PA

dB (A)

dB (A)

85 

Mitat: 

Pituus x leveys x korkeus 

mm

260 x 40 x 80

Paino 

kg

0,67 

background image

35

NORSK

1.

Oversikt over maskinen (leveringsomfang)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Sagblad 

2

Vernebøyle

3

Kryssporskrue for justering av 

vernebøylen

4

Plasthus

5

Dreie-vippe-luftinntaksledd 

1/4" 

6

Holder for pluggnippel (trykkluft-

tilkobling) 

7

Pluggnippel 1/4" 

8

Luftutløp, lyddempet 

9

Oljeflaske 

10

3 mm innvendig sekskantnøk-

kel (for sagbladskifte) 

11

Kryssporskrue for justering av 

vernebøylen

12

Innvendig sekskantskrue for å 

klemme sagbladet

13

5 sagblad 24 tenner 

14

5 sagblad 18 tenner 

15

5 sagblad 32 tenner 

16

Avtrekkspak med sikring 

Uten bilde: 

Plastkoffert 

XK0040N1.fm

Bruksanvisning

NORSK

background image

36

NORSK

1.

Oversikt over maskinen 

(leveringsomfang) .....................35

2.

Les dette først! ..........................36

3.

Sikkerhet ....................................36

3.1 Formålsmessig bruk ....................36

3.2 Generelle 

sikkerhetshenvisninger................36

4.

Bruk ............................................36

4.1 Før første bruk ............................36

4.2 Bruke verktøyet ...........................36

5.

Vedlikehold og stell ..................37

6.

Tilgjengelig tilbehør ..................37

7.

Reparasjon.................................37

8.

Miljøvern ....................................37

9.

Tekniske data ............................37

Denne bruksanvisningen er skrevet slik

at du raskt og sikkert kan arbeide med

verktøyet. Her er en liten veiviser om

hvordan du bør lese denne bruksanvis-

ningen: 

Les denne bruksanvisningen helt

gjennom før oppstart. Vær spesielt

oppmerksom på sikkerhetshenvis-

ningene. 

Hvis du fastslår transportskader når

du pakker ut maskinen, skal du

straks underrette forhandleren.

Verktøyet skal  

ikke

 tas i bruk! 

Denne bruksanvisningen henven-

der seg til personer med grunnleg-

gende tekniske kunnskaper i hånd-

tering av slikt verktøy som er

beskrevet her. Hvis du ikke har noen

erfaring med slikt verktøy, bør du

først få hjelp av personer som har

slik erfaring. 

Oppbevar alle dokumenter som blir

levert med dette verktøyet, slik at du

kan slå opp om nødvendig. Oppbe-

var kvitteringen for eventuelle

garantitilfeller. 

Hvis du låner bort eller selger verk-

tøyet, legg ved alle medleverte

dokumenter. 

Produsenten er ikke ansvarlig for skader

som oppstår fordi denne bruksanvisnin-

gen ikke ble fulgt. 

Informasjonen i denne bruksanvisningen

er merket som følger: 

Fare! 

Advarsel mot personska-

der eller miljøskader. 

OBS! 

Advarsel mot skader på

gjenstander. 

Tall i bilder (

1

2

3

, ...) 

merker enkeltdeler; 

er fortløpende nummerert. 

Anvisninger om handlinger der rek-

kefølgen må overholdes er fortlø-

pende nummerert. 

Anvisninger om handlinger med en

vilkårlig rekkefølge er merket med et

punkt. 

Lister er merket med en strek. 

3.1

Formålsmessig bruk 

Karosserisagen er et trykkluftdrevet

verktøy for håndverksmessig bruk. Den

kan brukes til arbeider på karosseripla-

ter, for målnøyaktig saging av stolper,

tverrliggere, profilplater, plast, fiberglass,

aluminium og tre. 

Dette verktøyet må kun drives av en

trykkluftkompressor. Det maksimalt til-

latte arbeidstrykket som er oppgitt i de

tekniske data må ikke overskrides. Dette

verktøyet må ikke drives med eksplosiv,

brennbar eller helsefarlig gass. 

Enhver annen bruk er ikke formålsmes-

sig. Ikke formålsmessig bruk, endringer

på verktøyet eller bruk av deler som ikke

er prøvet og godkjent av produsenten

kan forårsake uforutsette skader! 

3.2

Generelle sikkerhetshen-

visninger 

Ved bruk av verktøyet skal du følge

disse sikkerhetshenvisningene for å

utelukke at personer eller gjenstan-

der utsettes for fare.

Følg de spesielle sikkerhetshenvis-

ningene i de respektive kapitlene.

Følg eventuelle spesielle forskrifter

om arbeidsvern eller ulykkesfore-

byggelse ved håndtering av kom-

pressorer og trykkluftverktøy. 

A

Generelle farer!

Hold orden på arbeidsplassen – uor-

den i arbeidsområdet kan medføre

ulykker. 

Vær oppmerksom. Ikke bruk dette

verktøyet når du er ukonsentrert. 

Hold barn og andre personer borte

fra arbeidsområdet. 

Oppbevar trykkluftverktøy utilgjen-

gelig for barn. 

Dette verktøyet må kun kobles til en

kompressor over en hurtigkobling. 

Ikke bearbeide helsefarlige stoffer

(f.eks. asbestplater). 

Under arbeide med verktøyet kan

det oppstå gnister. Ikke bruk verk-

tøyet i nærheten av brennbare

materialer, væsker eller gass. 

Snittkanter og sagblad kan bli varme

under bearbeidingen. La arbeids-

stykke og sagblad avkjøles. 

Skill dette verktøyet fra trykkluftkob-

lingen før du:

Skifter sagblad, 

Utbedrer feil eller 

Når verktøyet ikke er under opp-

syn. 

Bruk kun sagblad som er fastlagt av

produsenten for dette verktøyet. 

A

Fare for å skjære seg på

arbeidsstykket!

Ved saging av metall dannes det skarpe

kanten på snittkantene på arbeidsstyk-

ket:

Bruk vernehansker.

Avgrad alle snittkanter. 

A

Fare ved utilstrekkelig person-

lig verneutstyr! 

Bruk hørselsvern. 

Bruk vernebrille. 

Bruk vernehansker. 

A

Fare ved feil på maskinen!

Ikke reparer dette verktøyet selv!

Kun fagfolk skal utføre reparasjoner

på kompressorer, trykktanker og

trykkluft-verktøy. 

A

OBS!

Beskytt maskinen, særlig trykklufttil-

koblingen, verktøyholderen og

betjeningselementene, mot støv og

skitt. 

Forsikre deg om at det maksimalt til-

latte arbeidstrykket som er oppført i

de tekniske data ikke blir overskre-

det. 

Arbeidstrykket må innstilles over en

trykkforminsker. 

Verktøyet må ikke overbelastes –

bruk verktøyet kun i det effektområ-

det som er oppgitt i de tekniske

data. 

Verktøyet må bare gå på tomgang

en kort stund. 

4.1

Før første bruk

Skru inn dreie-vippe-luftinntaksled-

det. 

Skru inn pluggnippelen.

4.2

Bruke verktøyet 

A

OBS! 

For at dette verktøyet skal

kunne brukes i lang tid, må det forsy-

nes med tilstrekkelig pneumatikkolje.

Dette kan gjøres på denne måten: 

Innholdsfortegnelse

2.

Les dette først! 

3.

Sikkerhet 

4.

Bruk

background image

37

NORSK

Over en vedlikeholdsenhet med

oljesmører på kompressoren. 

Over en påmontert oljesmører

som er installert i trykkluftlednin-

gen eller direkte på trykkluftverk-

tøyet. 

Drypp ca. 3 til 5 dråper pneuma-

tikkolje hvert 15. driftsminutt

(kontinuerlig bruk) manuelt inn i

trykklufttilkoblingen. 

1.

Sette inn eller skifte sagblad.

Innvendig sekskantskrue for å

løsne sagbladet 

Sett inn eller skift sagblad. 

Skru fast den innvendige seks-

kantskruen igjen. 

Kontroller om sagbladet sitter

godt. 

2.

Innstille vernebøyle:

Løsne de to kryssporskruene for

å justere vernebøylen. 

Innstill vernebøylen på den

ønskete skjæredybden. 

Skru fast de to kryssporskruene

igjen. 

3.

Innstill arbeidstrykket på kompres-

soren (maksimalt tillatt arbeidstrykk

se tekniske data). 

4.

Koble verktøyet til trykkluftforsynin-

gen over hurtigkobling. 

5.

Innkobling:

Trykk sikringen forover.

Trykk avtrekksspaken helt ned. 

6.

Sett sagen i rett vinkel mot arbeids-

stykket og sag med lett trykk. 

A

OBS!

Hvis det utøves for stort trykk på

sagbladet under sagingen, kan sag-

bladet bli for varmt og brekke. Ved

for lite trykk er skjæreytelsen for

liten og sagbladet blir også for

varmt. 

Når sagbladet klemmer under sagin-

gen:

Slipp avtrekkspaken straks. 

Utbedre årsaken for at sagbladet

klemmer. 

Ikke sag videre før sagbladet er

fullstendig fritt igjen. 

7.

Koble ut ved å slippe avtrekkspa-

ken. 

A

Fare! 

Skill fra trykklufttilkoblingen

før ethvert arbeide på verktøyet. 

Andre vedlikeholds- eller repara-

sjonsarbeider  enn dem som er

beskrevet i dette kapitlet må kun gjen-

nomføres av fagfolk. 

Kontroller at skruforbindelser sitter

godt fast, trekk ev. til. 

Når verktøyet ikke blir smurt over en

vedlikeholdsenhet eller en påmon-

tert oljesmører, skal du dryppe ca. 3

til 5 dråper pneumatikkolje manuelt i

trykklufttilkoblingen hvert 15. drifts-

minutt (kontinuerlig bruk). 

Ikke oppbevar verktøyet uten

beskyttelse i friluft eller i fuktige

omgivelser. 

Pneumatikkolje 0,5 liter 

Spesialolje for trykkluftverktøy, ved-

likeholdsenheter og påmonterte

oljesmørere. 

Art.-nr. 090 100 8540 

Påmontert oljesmører R3/8" innven-

dig gjenge 

For installasjon direkte på trykkluft-

verktøy. Alltid synlig oljenivå med

kontrollglass. 

Art.-nr. 090 105 4592 

Dreie-vippe-luftinntaksledd 

DKG 1/4"

For installasjon direkte på trykkluft-

verktøy. Forbedret bevegelighet når

verktøyet blir brukt.

Art.-nr. 090 106 0991

A

Fare! 

Reparasjoner på trykkluftverk-

tøy må kun gjennomføres av fagfolk! 

Trykkluftverktøy som må repareres kan

sendes til kundeservice i ditt land. Du

finner adressen i reservedelslisten. 

Vennligst beskriv feilen når du sender

inn verktøyet til reparasjon. 

Emballasjematerialet for maskinen kan

resirkuleres 100 %. 

Brukte maskiner og tilbehør inneholder

store mengder verdifulle rå- og kunst-

stoffer, som også kan resirkuleres. 

Bruksanvisningen er trykket på papir

som er bleket uten klor. 

5.

Vedlikehold og stell 

6.

Tilgjengelig tilbehør 

7.

Reparasjon 

8.

Miljøvern 

9.

Tekniske data

Modell

KS 6000 Set

Luftbehov l/min

470

Maksimalt tillatt arbeidstrykk 

bar

6,3

Slaglengde mm

10 

Slagtall

min 10000

Maks. skjæretykkelse for stål 

mm

2,91

Maks. skjæretykkelse for aluminium 

mm

3,26 

Minste slangediameter (innvendig)

mm

9

Vibrasjon (veiet effektiv verdi for akselerasjon)

m/s

2

< 9

Lydeffektnivå L

WA

Lydtrykknivå L

PA

dB (A)

dB (A)

85 

Mål: 

Lengde x bredde x høyde 

mm

260 x 40 x 80

Vekt 

kg

0,67 

background image

38

ÐÓÑÑÊÈÉ

1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè)

1

9

5

3

7

2

8

6

4

10

13

14

15

16

12

11

1

Ïèëüíîå ïîëîòíî 

2

Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ñêîáà

3

Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ 

ðåãóëèðîâêè 

ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû

4

Ïëàñòìàññîâûé êîðïóñ

5

Ïîâîðîòíî-îòêèäíîé 

âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð 

1/4" 

6

Çàæèì äëÿ âñòàâíîãî íèïïåëÿ 

(ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî 

âîçäóõà) 

7

Âñòàâíîé íèïïåëü 1/4" 

8

Âûõîä âîçäóõà, 

çâóêîèçîëèðîâàííûé 

9

Ìàñëåíêà 

10

Øåñòèãðàííûé êëþ÷ 3 ìì

(äëÿ çàìåíû ïîëîòíà) 

11

Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ 

ðåãóëèðîâêè 

ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû

12

Âèíò ñ âíóòð. øåñòèãðàííèêîì 

äëÿ çàæèìà ïîëîòíà

13

5 ïîëîòåí ñ 24 çóáüÿìè

14

5 ïîëîòåí ñ 18 çóáüÿìè 

15

5 ïîëîòåí ñ 32 çóáüÿìè 

16

Ñïóñêîâîé ðû÷àã ñ 

ïðåäîõðàíèòåëåì 

Áåç ðèñóíêà: 

Ïëàñòìàññîâûé ÷åìîäàí÷èê 

XK0040RU1.fm

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

ÐÓÑÑÊÈÉ

background image

39

ÐÓÑÑÊÈÉ

1.

Îáçîð ïðèáîðà 

(êîìïëåêò ïîñòàâêè) ................... 38

2.

Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! .................... 39

3.

Áåçîïàñíîñòü............................... 39

3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå..............39

3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè.....................................39

4.

Ýêñïëóàòàöèÿ............................... 40

4.1 Ïåðåä ïåðâûì çàïóñêîì................40

4.2 Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì ..................40

5.

Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä ........... 40

6.

Âîçìîæíûå ïðèíàäëåæíîñòè ... 40

7.

Ðåìîíò .......................................... 40

8.

Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû ..... 40

9.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.... 41

Íàñòîÿùåå ðóêîâîäñòâî ñîñòàâëåíî 

òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû Âû ìîãëè áûñòðî 

è áåçîïàñíî ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì. 

Íèæå íåáîëüøàÿ ðåêîìåíäàöèÿ, êàê 

ñëåäóåò ÷èòàòü ýòî ðóêîâîäñòâî: 

Ïîëíîñòüþ ïðî÷òèòå ðóêîâîäñòâî 

ïåðåä çàïóñêîì èíñòðóìåíòà. 

Îñîáîå âíèìàíèå óäåëèòå 

óêàçàíèÿì ïî áåçîïàñíîñòè. 

Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé 

âñëåäñòâèå òðàíñïîðòèðîâêè 

íåìåäëåííî ñîîáùèòå î íèõ 

ïðîäàâöó.  ýòîì ñëó÷àå 

íåëüçÿ

çàïóñêàòü èíñòðóìåíò! 

Ðóêîâîäñòâî àäðåñîâàíî ëèöàì, 

èìåþùèì áàçîâûå òåõíè÷åñêèå 

çíàíèÿ è íàâûêè îáðàùåíèÿ ñ 

ïîäîáíûìè èíñòðóìåíòàìè. Åñëè Âû 

íå èìååòå îïûòà îáðàùåíèÿ ñ 

òàêèìè èíñòðóìåíòàìè, 

âîñïîëüçóéòåñü ïîìîùüþ îïûòíûõ 

ëèö. 

Ñîõðàíÿéòå âñþ äîêóìåíòàöèþ, 

ïîñòàâëÿåìóþ âìåñòå ñ ýòèì 

èíñòðóìåíòîì, ÷òîáû ïðè 

íåîáõîäèìîñòè ìîæíî áûëî 

ïîëó÷èòü íóæíóþ èíôîðìàöèþ. Äëÿ 

ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî 

îáñëóæèâàíèÿ ñîõðàíèòå ÷åê î 

ïîêóïêå. 

Åñëè Âû ïåðåäàåòå èëè ïðîäàåòå 

èíñòðóìåíò äðóãèì ëþäÿì, 

ïåðåäàâàéòå òàêæå âñþ 

ïðèëàãàåìóþ äîêóìåíòàöèþ. 

Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò 

îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá, âîçíèêøèé 

âñëåäñòâèå íåñîáëþäåíèÿ íàñòîÿùåãî 

ðóêîâîäñòâà. 

Ñâåäåíèÿ â äàííîì ðóêîâîäñòâå 

ïîìå÷åíû ñëåäóþùèì îáðàçîì: 

Îïàñíîñòü! 

Ïðåäóïðåæäåíèå î 

òðàâìàõ è óùåðáå äëÿ 

îêðóæàþùåé ñðåäû. 

Âíèìàíèå! 

Ïðåäóïðåæäåíèå î 

ìàòåðèàëüíîì óùåðáå. 

Öèôðû íà ðèñóíêàõ (

1

2

3

, ...) 

îáîçíà÷àþò äåòàëè; 

èìåþò ñêâîçíóþ íóìåðàöèþ. 

Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå, äëÿ êîòîðûõ 

ñëåäóåò ñîáëþäàòü îïðåäåëåííóþ 

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü, ñíàáæåíû 

íóìåðàöèåé. 

Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå ñ ïðîèçâîëüíîé 

ïîñëåäîâàòåëüíîñòüþ îáîçíà÷åíû 

òî÷êàìè. 

Ïóíêòû ñïèñêîâ îáîçíà÷åíû 

÷åðòî÷êàìè. 

3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå 

Êóçîâíàÿ ïèëà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé 

ïíåâìàòè÷åñêèé èíñòðóìåíò äëÿ 

ïðèìåíåíèÿ â ìàñòåðñêèõ. Åãî ìîæíî 

èñïîëüçîâàòü äëÿ âûïîëíåíèÿ ðàáîò íà 

ñòåíêàõ êóçîâîâ, äëÿ òî÷íîãî ðàñïèëà 

ïåðåêëàäèí, òðàâåðñ, ïðîôèëüíûõ 

ëèñòîâ, ïëàñòìàññ, ñòåêëîâîëîêíà, 

àëþìèíèÿ è äåðåâà. 

Äàííûé èíñòðóìåíò äîëæåí ïðèâîäèòüñÿ 

â äåéñòâèå òîëüêî êîìïðåññîðîì 

ñæàòîãî âîçäóõà. Çàïðåùàåòñÿ 

ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî äîïóñòèìîå 

ðàáî÷åå äàâëåíèå, óêàçàííîå â 

òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ. 

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü èíñòðóìåíò ñ 

âçðûâîîïàñíûìè, ãîðþ÷èìè è âðåäíûìè 

ãàçàìè. 

Ëþáîå èíîå ïðèìåíåíèå ÿâëÿåòñÿ 

íåíàäëåæàùèì. Íåíàäëåæàùåå 

èñïîëüçîâàíèå, ìîäèôèêàöèè 

èíèñòðóìåíòà èëè èñïîëüçîâàíèå ÷àñòåé, 

íå ïðîâåðåííûõ è íå îäîáðåííûõ 

ïðîèçâîäèòåëåì, ìîãóò ïðèâåñòè ê 

íåïðåäñêàçóåìîìó óùåðáó! 

3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî 

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 

Ïðè èñïîëüçîâàíèè èíñòðóìåíòà 

ñîáëþäàòü ïðèâåäåííûå íèæå 

óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè, ÷òîáû 

èçáåæàòü îïàñíîñòè âîçíèêíîâåíèÿ 

òðàâì èëè ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà.

Ñîáëþäàòü ñïåöèàëüíûå óêàçàíèÿ ïî 

áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûå â 

ñîîòâåòñòâóþùèõ ãëàâàõ.

Ñîáëþäàòü âîçìîæíûå îñîáûå 

íîðìàòèâû ïî îõðàíå òðóäà è 

ïðåäîòâðàùåíèþ íåñ÷àñòíûõ 

ñëó÷àåâ ïðè ðàáîòå ñ 

êîìïðåññîðàìè è ïíåâìàòè÷åñêèìè 

èíñòðóìåíòàìè. 

A

Îïàñíîñòè îáùåãî õàðàêòåðà!

Ñîäåðæàòü ðàáî÷åå ìåñòî â 

ïîðÿäêå — áåñïîðÿäîê íà ðàáî÷åì 

ìåñòå ìîæåò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì 

ñëó÷àÿì. 

Ïðîÿâëÿòü âíèìàòåëüíîñòü. Íå 

ïîëüçóéòåñü èíñòðóìåíòîì, åñëè Âû 

íå â ñîñòîÿíèè ñîñðåäîòî÷èòüñÿ. 

Íå äîïóñêàòü äåòåé è ïîñòîðîííèõ 

ëèö â ðàáî÷óþ çîíó. 

Õðàíèòü ïíåâìàòè÷åñêèå 

èíñòðóìåíòû â ìåñòå, íå äîñòóïíîì 

äëÿ äåòåé. 

Ïîäêëþ÷àòü èíñòðóìåíò ê 

êîìïðåññîðó òîëüêî ÷åðåç 

áûñòðîäåéñòâóþùóþ ìóôòó. 

Íå ðàáîòàòü ñ âðåäíûìè 

ìàòåðèàëàìè (íàïðèìåð, 

àñáåñòîâûìè ïëàñòèíûìè). 

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì ìîãóò 

âîçíèêàòü èñêðû. Íå èñïîëüçîâàòü 

èíñòðóìåíò âáëèçè ãîðþ÷èõ 

ìàòåðèàëîâ, æèäêîñòåé èëè ãàçîâ. 

Îáðåçíûå êðîìêè è ïèëüíûå 

ïîëîòíà ìîãóò ñèëüíî íàãðåâàòüñÿ 

âî âðåìÿ ðàáîòû. Äàéòå îñòûòü 

äåòàëè è ïîëîòíó. 

Îòñîåäèíÿòü èíñòðóìåíò îò ëèíèè 

ñæàòîãî âîçäóõà ïåðåä 

âûïîëíåíèåì ñëåäóþùèõ ðàáîò:

çàìåíà ïîëîòåí, 

óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé èëè 

åñëè èíñòðóìåíò îñòàâëÿåòñÿ áåç 

íàäçîðà. 

Èñïîëüçîâàòü òîëüêî ïîëîòíà, 

ïðåäóñìîòðåííûå èçãîòîâèòåëåì 

äëÿ äàííîãî èíñòðóìåíòà. 

A

Îïàñíîñòü ïîðåçà èíñòðóìåíòîì!

Ïðè ðàñïèëå ìåòàëëà íà êðîìêàõ 

ðàçðåçà îáðàçóþòñÿ îñòðûå çàóñåíöû:

Íàäåâàòü çàùèòíûå ïåð÷àòêè.

Îáðàáîòàòü âñå êðîìêè îò 

çàóñåíöåâ. 

A

Îïàñíîñòü âñëåäñòâèå 

íåäîñòàòî÷íîãî ëè÷íîãî çàùèòíîãî 

ñíàðÿæåíèÿ! 

Íàäåâàòü çàùèòíûå íàóøíèêè. 

Íàäåâàòü çàùèòíûå î÷êè. 

Íàäåâàòü çàùèòíûå ïåð÷àòêè. 

A

Îïàñíîñòü âñëåäñòâèå äåôåêòîâ 

ïðèáîðà!

Íå ðåìîíòèðîâàòü èíñòðóìåíò 

ñàìîñòîÿòåëüíî! Ðåìîíò 

êîìïðåññîðîâ, íàïîðíûõ 

ðåçåðâóàðîâ è ïíåâìàòè÷åñêèõ 

èíñòðóìåíòîâ äîëæåí âûïîëíÿòüñÿ 

òîëüêî ñïåöèàëèñòàìè. 

Ñîäåðæàíèå

2. Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! 

3. Áåçîïàñíîñòü 

background image

40

ÐÓÑÑÊÈÉ

A

Âíèìàíèå!

Îáåðåãàòü èíñòðóìåíò, îñîáåííî 

ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà, 

çàæèì èíñòðóìåíòà è ýëåìåíòû 

óïðàâëåíèÿ, îò ïûëè è ãðÿçè. 

Íå ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî 

äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå, 

óêàçàííîå â òåõíè÷åñêèõ 

õàðàêòåðèñòèêàõ. 

Ðàáî÷åå äàâëåíèå ñëåäóåò 

óñòàíàâëèâàòü ïðè ïîìîùè 

ðåäóêòîðà. 

Èçáåãàòü ïåðåãðóçîê èíñòðóìåíòà — 

èñïîëüçîâàòü åãî òîëüêî â 

äèàïàçîíå ìîùíîñòè, óêàçàííîì â 

òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ. 

Äîïóñêàòü õîëîñòîé õîä 

èíñòðóìåíòà òîëüêî íà êîðîòêîå 

âðåìÿ. 

4.1 Ïåðåä ïåðâûì çàïóñêîì

Âêðóòèòü ïîâîðîòíî-îòêèäíîé 

âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð.

Ââèíòèòü âñòàâíîé íèïïåëü.

4.2 Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì 

A

Âíèìàíèå! 

Äëÿ äëèòåëüíîé ðàáîòû 

èíñòðóìåíòà çàëèòü äîñòàòî÷íîå 

êîëè÷åñòâî ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà. 

Ýòî ìîæíî ñäåëàòü ñëåäóþùèì 

îáðàçîì: 

×åðåç ñåðâèñíîå îòâåðñòèå ïðè 

ïîìîùè ìàñëåíêè íà 

êîìïðåññîðå. 

×åðåç ïðèñòàâíóþ ìàñëåíêó, 

óñòàíîâëåííóþ â ìàãèñòðàëü 

ñæàòîãî âîçäóõà èëè 

íåïîñðåäñòâåííî íà 

ïíåâìàòè÷åñêîì èíñòðóìåíòå. 

Êàæäûå 15 ìèíóò ðàáîòû (ïðè 

äëèòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè) 

âðó÷íóþ ââîäèòü 3 - 5 êàïåëü 

ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà â 

ïðèñîåäèíåíèå äëÿ ñæàòîãî 

âîçäóõà. 

1. Óñòàíîâêà èëè çàìåíà ïèëüíîãî 

ïîëîòíà.

Îòïóñòèòü âèíò äëÿ çàæèìà 

ïîëîòíà. 

Âñòàâèòü èëè çàìåíèòü ïîëîòíî.

Ñíîâà çàòÿíóòü âèíò. 

Ïðîâåðèòü ïðî÷íîñòü ïîñàäêè 

ïîëîòíà. 

2. Ðåãóëèðîâêà ïðåäîõðàíèòåëüíîé 

ñêîáû:

Îòêðóòèòü îáà âèíòà ñ êðåñòîâûì 

øëèöåì äëÿ ðåãóëèðîâêè ñêîáû. 

Óñòàíîâèòü ñêîáó íà òðåáóåìóþ 

ãëóáèíó ðàñïèëà. 

Ñíîâà çàêðóòèòü îáà âèíòà. 

3. Óñòàíîâèòü ðàáî÷åå äàâëåíèå íà 

êîìïðåññîðå (ïðåäåëüíî 

äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå ñì. â 

òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ). 

4. Ïðîèñîåäèíèòü èíñòðóìåíò ê ëèíèè 

ñæàòîãî âîçäóõà ÷åðåç 

áûñòðîäåéñòâóþùóþ ìóôòó. 

5. Äëÿ âêëþ÷åíèÿ:

Ïåðåâåñòè âïåðåä 

ïðåäîõðàíèòåëü.

Âûæàòü ñïóñêîâîé ðû÷àã äî 

óïîðà. 

6. Ïðèëîæèòü ïèëó âåðòèêàëüíî ê 

èçäåëèþ è ïèëèòü ñ ëåãêèì 

íàæèìîì. 

A

Âíèìàíèå!

Ïðè ñëèøêîì ñèëüíîì íàæàòèè íà 

ïîëîòíî âî âðåìÿ ðàáîòû îíî 

ìîæåò ïåðåãðåòüñÿ è ïîëîìàòüñÿ. 

Ïðè íåäîñòàòî÷íîì íàæàòèè 

ìîùíîñòü ðàñïèëà ñëèøêîì ìàëà, 

÷òî òàêæå ïðèâîäèò ê ïåðåãðåâó 

ïîëîòíà. 

Ïðè çàñòðåâàíèè ïîëîòíà âî âðåìÿ 

ðàñïèëà:

Íåìåäëåííî îòïóñòèòü ñïóñêíîé 

ðû÷àã.

Óñòðàíèòü ïðè÷èíó çàñòðåâàíèÿ. 

Ïðîäîëæàòü ïèëèòü òîëüêî ïîñëå 

ïîëíîãî âûñâîáîæäåíèÿ ïîëîòíà. 

7. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ èíñòðóìåíòà 

îòïóñòèòü ñïóñêíîé ðû÷àã. 

A

Îïàñíîñòü! 

Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ 

ðàáîò íà èíñòðóìåíòå îòñîåäèíÿòü 

ïîäà÷ó ñæàòîãî âîçäóõà. 

Ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè 

ðåìîíòó, íå îïèñàííûå â äàííîé 

ãëàâå, äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî 

ñïåöèàëèñòàìè. 

Ïðîâåðèòü ðåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ 

íà ïðî÷íîñòü, ïðè íåîáõîäèìîñòè 

ïîäòÿíóòü. 

Åñëè èíñòðóìåíò íå ñìàçûâàåòñÿ 

áëîêîì òåõîáñëóæèâàíèÿ èëè 

ïðèñòàâíîé ìàñëåíêîé, ñëåäóåò 

êàæäûå 15 ìèíóò ðàáîòû 

(äëèòåëüíîå èñïîëüçîâàíèå) 

íàíîñèòü âðó÷íóþ 3 - 5 êàïåëü 

ïíåâìàòè÷åñêîãî ìàñëà â 

ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà. 

Íå õðàíèòü èíñòðóìåíò áåç çàùèòû 

íà îòêðûòîì âîçäóõå èëè âî 

âëàæíîé ñðåäå. 

Ìàñëî äëÿ ïíåâìàòèêè 0,5 ëèòðîâ

Ñïåöèàëüíîå ìàñëî äëÿ 

ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòîâ, 

áëîêîâ òåõîáñëóæèâàíèÿ è 

ïðèñòàâíûõ ìàñëåíîê. 

Àðòèêóë 090 100 8540 

Ïðèñòàâíàÿ ìàñëåíêà R3/8" âíóòð. 

ðåçüáà 

Äëÿ óñòàíîâêè íåïîñðåäñòâåííî íà 

ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòàõ. 

Óðîâåíü ìàñëà ïîñòîÿííî âèäåí 

÷åðåç ãëàçîê. 

Àðòèêóë 090 105 4592 

Ïîâîðîòíî-îòêèäíîé 

âîçäóõîçàáîðíûé øàðíèð

DKG 1/4"

Äëÿ óñòàíîâêè íåïîñðåäñòâåííî íà 

ïíåâìàòè÷åñêèõ èíñòðóìåíòàõ. 

Óëó÷øåííàÿ ïîäâèæíîñòü ïðè 

èñïîëüçîâàíèè èíñòðóìåíòà.

Àðòèêóë 090 106 0991

A

Îïàñíîñòü! 

Ðåìîíò ïíåâìàòè÷åñêèõ 

èíñòðóìåíòîâ äîëæåí ïðîèçâîäèòüñÿ 

òîëüêî ñïåöèàëèñòàìè! 

Íåèñïðàâíûå èíñòðóìåíòû ìîæíî 

ïðèñûëàòü â ñåðâèñíûé îòäåë â Âàøåé 

ñòðàíå. Àäðåñ ïðèâåäåí â ñïèñêå 

çàïàñíûõ ÷àñòåé. 

Ïðè âûñûëêå èíñòðóìåíòà ïðîñüáà 

îïèñàòü âîçíèêøóþ íåèñïðàâíîñòü. 

Óïàêîâî÷íûé ìàòåðèàë äëÿ ïðèáîðà 

ìîæåò áûòü ïåðåðàáîòàí íà 100 %. 

Îòðàáîòàâøèå ìàøèíû è 

ïðèíàäëåæíîñòè ñîäåðæàò áîëüøîå 

êîëè÷åñòâî öåííûõ èñõîäíûõ 

ìàòåðèàëîâ è ïëàñòìàññ, êîòîðûå òàêæå 

ìîãóò áûòü ïîäâåðãíóòû âòîðè÷íîé 

ïåðåðàáîòêå. 

Ðóêîâîäñòâî íàïå÷àòàíî íà áóìàãå, 

áåëåíîé áåñõëîðíûì ñïîñîáîì. 

4. Ýêñïëóàòàöèÿ

5. Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä 

6. Âîçìîæíûå 

ïðèíàäëåæíîñòè 

7. Ðåìîíò 

8. Çàùèòà îêðóæàþùåé 

ñðåäû