Elica ADAGIO – page 4
Manual for Elica ADAGIO

• Remover o espessor de segurança evidenciado na foto
• Nas aplicações com motor remoto conecte o cabo da
(Fig.1-2) no final da instalação.
unidade do motor no conector na caixa dos componentes
• Por inobservância das instruções precedentes o
electrónicos (Fig. 10a);se presente, conectar também o
fabricante não responderá por problemas ou ruídos e
conector bipolar (Fig.10b).
nenhuma garantia será oferecida.
• Conectar o produto à rede elétrica.
• Antes de efetuar o furo controlar que na parte interna do
móvel, em correspondência à zona de alojamento da
Funcionamento
coifa, não seja presente a estrutura do móvel ou outros
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior
detalhes que poderiam criar problemas para a correcta
concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a
instalação. Verificar que os volumes da coifa e da placa
aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la
de cozimento sejam compatíveis com o móvel e assim
em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o
seja realizável a instalação.
término do cozimento.
• Realizar, na parte traseira da placa de fogão, um buraco
O exaustor é dotado de um dispositivo "TOUCH" para o
retangular com as seguintes dimensões:
controlo de luzes e velocidades.
Coifa Modelo de 60cm: 542x100mm.
Para a correcta utilização leia atentamente as instruções
Coifa Modelo de 90cm: 842x100mm.
abaixo descritas.
Coifa Modelo de 120cm: 1142x100mm.
O exaustor pode ser controlado através de um controlo
• No caso de versão com motor já montado, tirar os
remoto disponível como acessório (ver o parágrafo relativo ao
parafusos e remover o grupo aspirante para poder inserir
funcionamento do controlo remoto).
a coifa no furo praticado.
• Instalar a coifa no furo praticado, colocando-a por cima,
como indicação (Fig.3). No caso de versão com motor a
bordo ocorre remover o grupo aspirante antes de
proceder com a colocação do produto no móvel.
• Fixar a coifa no interior do móvel utilizando os
apropriados suportes em dotação (Fig.4).Proceder com a
montagem dos suportes na parte inferior da coifa
(Fig.5a) fazendo em modo que entre a parte inferior do
• Botão T1: atrasa o desligamento da coifa temporizando
suporte e o fundo do móvel permaneça uma distância de
a velocidade estabelecida de alguns minutos.
2 mm (Fig.5b). Esta distância permitirá a tração para
Tal função presupõe que, ao final da temporizção, a coifa
baixo do produto no momento da fixação, (Fig.5c), para
desligue.
fazer aderir a estrutura inox na bancada de trabalho.
A temporização è assim sub-dividida:
• Antes de inserir os parafusos no móvel, assegurar-se
• velocidade (potência) de aspiração 1: 20 minutos
que o produto seja perfeitamente perpendicular à
• velocidade (potência) de aspiração 2: 15 minutos
bancada de trabalho.
• velocidade (potência) de aspiração 3: 10 minutos
• Depois de haver completado a instalação, e depois de
• velocidade (potência) de aspiração 4: 5 minutos
haver conectado o produto à rede elétrica, levantar a
NB: Acionando o temporizador, a coifa pode passar para
coifa e remover o bloco da porta(Fig. 6).
uma velocidade (potência) de aspiração menor antes
• Em caso de versão com motor a bordo proceder com a
de desligar-se, pois em algumas velocidades já está
montagem do grupo motor orientando a saída do ar na
prevista uma temporização na redução da velocidade.
posição pré-escolhida em direção ao alto ou em direção
Pressionando os botões T2 e T3 a coifa sai da função
para baixo. (Fig. 7b). O motor pode ser instalado seja ao
temporizada e a velocidade (potência) de aspiração
lado anterior que ao lado posterior da coifa. Quando o
aumenta ou diminui em base ao botão
motor estiver instalado, proceder à montagem da
pressionado.Durante a fase de temporização o led
canalização para a saída do ar.
relativo à velocidade corrispondente lampeja.
• Em caso de versão com motor externo posicionar em
• Botão T2: Decrementa a velocidade (potência)) de
uma zona idonêa o grupo aspirante (motor externo) e
aspiração ativa (4→3→2→1→OFF).
dispor o ducto de evacuação do ar de
A velocidade vem visualizada atravès do accendimento
escapamento.Proceder com a montagem da canalização
do led relativo à velocidade correspondente.
saída ar entre o motor externo e a coifa. Selecionar a
O botão T2 não tem nenhum efeito sobre a
saída ar entre as cinco possibilidades (Fig.7a) e instalar
abertura/fechamento do painel de aspiração.
a conexãp em dotação.
• Botão T3: Incrementa a velocidade (potência) de
• Posicionar a caixa metálica que contém os componentes
aspiração ativa (1→2→3→4).
eletrônicos em uma zona facilmente acessível para
A velocidade vem visualizada através de accendimento
eventuais providências de assistência (Fig.8),
do led relativo à velocidade correspondente.
conectando os conectores elétricos da mesma coifa:
conector painel botões (Fig. 9a), conector 9 pólos (Fig.
9b), conector neon (Fig. 9c)
61

Nota: (apenas para modelos com motor a bordo ou
Uso do controle remoto
GME 22 remoto):
O controle remoto é em condição de controlar todas as
A velocidade (potência) de aspiração 4 é temporizada
funcionalidades da coifa:
por 6 minutos e, a seguir, a coifa passa
automaticamente para a velocidade (potência) de
Seleção da velocidade (potêmcias) de aspiração
aspiração 3.
Controle da luz
Nota: (apenas para GME 88 remoto):
A velocidade (potência) de aspiração 3 é temporizada
Botão sem função
por 7 minutos e, a seguir, a coifa passa
automaticamente para a velocidade (potência) de
Reset e configuração da sinalização dos filtros
aspiração 2.
Seleção das velocidades (potências) de aspiração:
A velocidade (potência) de aspiração 4 é temporizada
Pressionar o botão "◄" ou o botão "►" até visuali zar no
por 6 minutos e, a seguir, a coifa passa
automaticamente para a velocidade (potência) de
controle remoto o símbolo ”
Pressionar o botão “+” ou o botão “-” ou o botão "■"
aspiração 2.
respectivamente para aumentar ou diminuir ou desligar a
Nota: Se o painel è fechado (coifa desligada) o botão T3
velocidade (potência) de aspiração.
aciona antes a abertura do painel de aspiração, depois
Com a coifa desligada e painel de aspiração fechado,
prepara a coifa à velocidade (potência) de aspiralção 1.
pressionando o botão "■" ou o botão “+”, a coifa aciona
• Botão T4*: Acende a luz
antes a abertura do painel de aspiração e depois prepara a
Nota: Se o painel de aspiração è fechado (coifa
coifa para a velocidade (potência) de aspiração 1.
desligada) o botão T4 aciona antes a abertura do painel
Com a coifa acesa e painel de aspiração aberto
e depois prepara a coifa à velocidade (potência) de
pressionar o botão "■" uma vez para desligar a coifa,
aspiração 1.
pressionar outra vez para fechar o painel de aspiração (se
• Botão T5: Abre (Levanta) e fecha (abaixa) o painel de
acesa desliga a luz também).
aspiração.
A coifa desligada e painel fechado, o botão T5 antes
Controle da luz (Conforme o modelo disponível):
abre o painel de aspiração e depois prepara a coifa à
Pressionar o botão "◄" ou o botão "►" até visualizar no
velocidade (potência) de aspiração 1.
A coifa acesa (em qualquer velocidade) e painel aberto o
controle remoto ol símbolo
botão T5 antes desliga a coifa ( e, se acesas, desliga
A luz central pode ser acesa ou desligada em dois modos:
também as luzes) e depois fecha o painel de aspiração.
1. Pressionar o botão “+” ou o botão “-” respectivamente
para acender (ON) ou desligar (OFF) la luz central.
* Conforme o modelo disponível.
2. Pressionar o botão "■" para mudar o estado da luz de
desligada (OFF) para acesa (ON) ou viceversa.
Informações de funzionamento adicionais
Nota 1: se o painel de aspiração é fechado, o botão que
Durante a remoção do painel anterior para operações de
acende a luz, antes abre o painel.
limpeza e manuntenção, todas as funções eletrônicas de
Nota 2: Com a luz acesa pressionar o botão "■" uma vez
aspiração e movimento são bloqueadas.
para desligar a coifa, se nenhuma velocidade (potência) de
Segurança antigrampeamento: se por acaso um obstáculo
aspiração é selecionada pressionando de novo o painel de
impedisse o fechamento do Downdraft, o fechamento se
aspiração fecha-se.
interrompe e o carrinho sobe outra vez.
Reset e configuração da sinalização de saturação dos
Sinalização de saturação do Filtro Gorduras
filtros
A cada 40 horas de utlização a coifa sinaliza a necessidade
Acender a coifa à qualquer velocidade (ver parágrafo acima
de executar a manutenção do fltrogorduras.
“Seleção das velocidades (potências) de aspiração”)
A sinalização ocorre fazendo lampejar contemporaneamente
Pressionar o botão "◄" ou o botão "►" até visuali zar no
todos os led das velocidades (potências) de aspiração.
Reset da sinalização dps filtros gorduras
controle remoto o símbolo
Depois de haver executado a manutenção dos filtros
gorduras, pressionar o botão B1 por mais de 3” a fim de
Pressionar contemporanêamente por mais de 3 segundos os
resettar a sinalização.
botões “+” e “-”, todos os led das velocidades (potências) de
Nota: A sinalização não è visualizada com a coifa desligada
aspiração terminam de lampejar indicando que il reset da
(OFF), independentemente da posição do painel de
sinalização foi executado.
aspiração.
62

Manutenção do controlo remoto
Manutenção
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou
Limpeza do controlo remoto:
manutenção, desligar a coifa da rede elétrica tirando a
Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma
tomada ou desligando o interruptor geral da habitação
solução detergente neutra isenta de substâncias abrasivas
ou pressionando o botão vermelho na caixa de
Substituição da bateria:
comandos (Fig.13c).
• Abrir o vão da bateria fazendo alavanca com uma pequena
Ao final das operações de limpeza ou manutenção da
chave de fenda com ponta chata.
coifa ou dos filtros c olocar novamente no painel
• Substituir a bateria descarregada com outra nova de 12 V
frontal, os filtros, seguindo as instruções, verificando a
tipo MN21/23
correcta instalação e encaixe, se não a coifa não se
Ao inserir a nova bateria respeitar as polaridades indicadas
acende.
no vão da bateria!
• Tornar a fechar o vão da bateria.
Limpeza
Despejo das baterias
O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e
O despejo das baterias deve ser efectuado de acordo com
externamente (pelo menos com a mesma frequência com a
todas as normas e leis nacionais. Não despejar as baterias
qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).
usadas junto com o lixo normal.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes
As baterias devem ser despejadas de modo seguro.
líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
Para maiores informações a respeito dos aspectos de
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
protecção do ambiente, a reciclagem e o despejo de baterias,
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para
contactar as repartições encarregadas da colecta
a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do
diferenciada.
filtro pode provocar riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao
Anomalias de funcionamento
motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das
A coifa não funciona
indicações de segurança citadas neste manual.
Verifiquem que:
• Não haja um blackout de corrente.
Filtro antigordura
• Tenha sido efetivamente selecionada uma certa
Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.
velocidade.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou
• O painel esteja correctamente encaixado.
quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se
• A conexão à 9 pólos seja bem inserida (Fig. 9b).
previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade) com
• O botão vermelho de reset posicionado em cima da
detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado
caixa rede elétrica esteja pressionado.
manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas
• Na conexão 9 pólos certificar-se que os fios sejam bem
temperaturas e com ciclo breve.
inseridos no mesmo conector. (Em fase de coligação,
O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as
muita pressão executada poderia dobrar os contactos).
lavagens na máquina da louça, mas suas características de
filtração não se alteram.
A coifa tem uma prestação insuficiente
A montagem e desmontagem dos filtros ante-gordura e dos
Verifiquem que:
filtros carvão deve ser realizado com a cesta removível do
• A velocidade motor selecionada seja suficiente para a
exaustor em posição aberta.
quantidade de fumos e de vapores presentes
Por isso,pressione o botão OFF (T5)
• A cozinha seja arejada suficientemente para permitir
Em seguida,remover o painel frontal,puxando
uma entrada do ar, o filtro carvão não seja desgastado
simultaneamente sobre a parte superior de cada um dos
(coifa na versão filtrante).
lados (Fig.13).
• O tubo de descarga da saída do ar seja desprovido de
O painel gira para a frente,libertando o acesso aos filtros
obstruções.
ante-gordura (Fig.14).
• As válvulas de não retorno do grupo de aspiração sejam
livres de rodar.
A coifa interrompe-se no curso do funcionamento
Verifiquem que:
• Não haja um black out de corrente
• O interruptor magnetotérmico diferencial (Salvavida) não
funciona repentinamente.
63

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a
preparação de alimentos.
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um
uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha
e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo
caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4
meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Depois de haver retirado os filtros antigorduras, é possível
inserir os filtros carvão (Fig.15) (não em dotação).
Substituição das lâmpadas
(Conforme o modelo disponível).Desligar o aparelho da rede
elétrica;
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que
estejam frias.
Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo,
conforme especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto
da própria lâmpada no exaustor.
Para a substituição do neon, proceder como indicado em
seguida:
1. Alçar o carrinho.
2. Desligar a alimentação. (esta operação pode ser
efetuada desligando a tomada, se acessível, ou abrir o
interrruptor se previsto na fase de instalação ou
pressionar o botão vermelho na caixa de comandos
(Fig.10c).
3. Retirar os parafusos que fixam o frontal superior como
indicado (Fig. 16)
4. Alçar o frontal superior (Fig. 17)
5. Retirar o neon danificado (Fig.18) e substituir-lo com um
de iguais características (Mod.T5 14W 860).
Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas
foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de
chamar a assistência técnica.
64

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte
lyspærer pga. fare for elektrisk stød. Fabrikanten fralægger
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
af instruktionerne i denne vejledning. Under håndtering af
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra
emhætten må hænderne aldrig anbringes indenfor det
madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.
udtrækkelige udsugningspanels (slæde) aktionsområde.
Emhætten kan have et andet udseende i forhold til
Emhætten er udstyret med sikkerhedsafbrydere, der
modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen
forhindrer funktionen, når det forreste filterpanel afhægtes.
til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.
Med henblik på vedvarende forbedring af vore produkter,
! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får
forbeholder vi os ret til at ændre deres tekniske og
mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,
funktionsmæssige kendetegn, samt deres udseende, som en
overdragelse eller flytning skal man sørge for, at
naturlig følge af produktudviklingen. På udgaven med ekstern
vejledningen følger emhætten.
motor er der behov for en udsugningsenhed (ekstern motor)
! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige
fra samme fabrikant, for at emhætten kan fungere normalt.
oplysninger om installering, brug og sikkerhed.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske
Electronic Equipment (WEEE).
ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,
! Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for
apparatet installeres. Kontakt forhandleren og undlad at
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og
fortsætte med installeringen, hvis der påvises
elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
beskadigelser.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
overkrydsede skraldespand
. Den symboliserer, at
elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen
Advarsler
med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
er helt tilendebragt. Før der udføres nogen form for rengøring
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne
eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
at trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information
hjemmet. Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb
skal der bæres arbejdshandsker. Apparatet må ikke benyttes
kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
af børn, eller af personer med nedsatte sanseevner eller
mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring og
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller
• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
vejledning fra en person der har ansvaret for deres sikkerhed.
62233.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
lege med emhætten. Emhætten må aldrig benyttes uden
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
korrekt monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
50564; IEC 62301.
mindre dette er udtrykkeligt tilladt. Lokalet skal have
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt
samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre
anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på
brændstoffer. Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der
emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad
anvendes til udledning af røg fra apparater med forbrænding
og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.
af gas eller af andre brændstoffer. Det er strengt forbudt at
Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun
flambere under emhætten. Brug af åben ild er farligt for
filtrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås.
boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde
overopvarmede olie bryder i brand. De tilgængelige dele kan
udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det
blive meget varme, når de benyttes sammen med apparater til
er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det
madlavning. Hvad angår de nødvendige tekniske
største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og
forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle
til minimering af støjen.
reglementer fra de lokale myndigheder overholdes uden
undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og
PAS PÅ! Manglende montering af skruer og
udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold
fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse
under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om
instruktioner, kan medføre elektrisk fare.
vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse
af kravene for rengøring af emhætten, og for udskiftning og
rengøring af filtrene, medfører brandfare. Emhætten må
65

Brug
HENSTILLING: Der henstilles til, at metaldåsen med
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
elektroniske komponenter installeres mindst 10 cm fra gulvet,
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
og i en passende afstand fra alle former for varmekilder (fx.
recirkulation.
siden på en ovn eller et komfur).
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
dette overholdes.
Sugende udgave
Elektrisk tilslutning
Tilslutning af emhætten til elnettet skal udføres af en
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til
kvalificeret tekniker.
samleflangen.
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
forbindelsesringen.
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.
overensstemmelse med de gældende standarder.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)
Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter
for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.
installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik
Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
fjernes.
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i
Filtrerende udgave
tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
baseret på aktivt kul.
kontrol af korrekt funktion.
Bemærk: Luften recirkuleret gennem kulfiltrene sendes
NB: For installationer med ekstern motor GME skal kablet for
tilbage i køkkenet gennem et rør, der leder luften til den ene
motorgruppen tilsluttes klemrækken placeret i plastikboksen
side af køkkenelementet (Fig. 11).
der befinder sig på ledningen (downstream). Vær opmærksom
på at respektere farverne på ledningerne under tilslutningen.
Blokering af kontraventilen
Fig. 20
Før slangen til luftudgang tilsluttes, skal man sørge for, at
udsugningsenhedens kontraventiler er i stand til at dreje frit
Montering
(Fig. 12).
Før apparatet installeres, skal man undersøge, at ingen
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
komponenter er beskadiget; hvis dette er tilfældet, skal man
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
kontakte forhandleren, og undlade at fortsætte installeringen.
(ikke leveret).
Læs desuden alle nedenstående instruktioner opmærksomt.
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
• Benyt et rør til udledning af luft der har en længde på
udsugningsenhed.
højst 5 meter.
• Begræns antallet af kurver på kanaliseringen, fordi hver
Installering
kurve reducerer udsugningseffektiviteten i et omfang af 1
Bemærk: Installeringen skal ske, så der altid sikres adgang til
lineær meter. (Fx: hvis man benytter 2 kurver på 90°, må
emhætten og til de elektroniske komponenter med henblik på
kanaliseringens længde ikke overskride 3 meter).
eventuelle serviceindgreb.
• Undgå drastiske retningsændringer.
Ved installering af produktet henstilles der til, at man
• Benyt et rør med en konstant diameter på 150 mm i hele
overholder en minimumsafstand på 400 mm mellem
længden.
arbejdsbordet og eventuelle komponenter over emhætten.
• Benyt et rør fremstillet af et godkendt materiale.
Denne afstand skal overholdes for at undgå hindring af
• Fjern sikkerhedstykkelsen vist på fotoet (Fig. 1-2), når
udsugningspanelets opgang (åbning) og nedgang (lukning),
installeringen er afsluttet.
og for at lette adgang til emhættens betjeningsanordninger på
• Ved manglende overholdelse af ovenstående
panelet.
instruktioner, påtager fabrikanten sig intet ansvar for
problemer med kapaciteten eller støjforholdene, og ingen
ADVARSEL: Metaldåsen med elektroniske komponenter skal
garanti vil være gældende.
anbringes i en afstand, der ikke er under 65 cm fra
• Undersøg indersiden af køkkenelementet ud for
gaskomfurer, eller under alle omstændigheder 65 cm fra
emhættens leje - før hullet laves - for at sikre, at
emhættens udsugningspunkt.
elementets opbygningsdele, eller andre komponenter der
Afstanden mellem bordemfangets kant og kogefladens kant
kan skabe problemer for installeringen, ikke findes i dette
skal være på mindst 50 mm.
område. Kontroller at de ydre dimensioner på emhætten
66

og kogefladen passer til elementet, og at installeringen
således kan finde sted.
Funktion
• Lav et rektangulært hul med følgende dimensioner i den
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
bagerste del af kogefladen:
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
Emhætte Model på 60cm: 542x100mm.
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
Emhætte Model på 90cm: 842x100mm.
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
Emhætte Model på 120cm: 1142x100mm.
af madlavningen.
• Hvis det drejer sig om en udgave med monteret motor,
Emhætten er udstyret med en "TOUCH" anordning til
skal skruerne og udsugningsenheden fjernes, for at
betjening af lys og hastighed.
kunne sætte emhætten ind i hullet.
Læs venligst nedenstående oplysninger omhyggeligt, for at
• Installer emhætten i hullet ved at føre den ind ovenfra,
kunne bruge denne funktion korrekt.
som vist på (Fig. 3). Hvis det drejer sig om en udgave
Emhætten kan betjenes vha. en fjernbetjening, der kan
med indbygget motor, skal udsugningsenheden fjernes,
leveres i et udstyrssæt (læs venligst afsnittet om
før produktet sættes ind i elementet.
fjernbetjeningens funktion).
• Fastgør emhætten internt i elementet vha. de
medfølgende beslag (Fig. 4). Monter beslagene på den
nederste del af emhætten (Fig. 5a); sørg for at der
efterlades en afstand på 2 mm mellem undersiden af
beslaget og elementets bund (Fig. 5b). Denne afstand
giver mulighed for at trække produktet nedad, når det
fastgøres (Fig. 5c), så den rustfrie stålramme ligger helt
tæt på arbejdsbordet.
• Sørg for at produktet er helt vinkelret mod arbejdsbordet,
• Tast T1: forsinker slukning af emhætten med
før skruerne sættes ind i elementet.
tidsindstilling af den anvendte hastighed i nogle minutter.
• Løft emhætten og fjern lågestoppet (Fig. 6), når
Denne funktion medfører, at emhætten slukker ved udløb
installeringen er fuldført, og efter tilslutning til elnettet.
af tidsindstillingen.
• Hvis det drejer sig om udgaven med indbygget motor,
Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde:
skal motorenheden monteres med luftudgangen rettet i
• udsugningshastighed (effekt) 1: 20 minutter
den ønskede retning: nedad eller opad. (Fig. 7b).
• udsugningshastighed (effekt) 2: 15 minutter
Motoren kan installeres enten på forsiden eller på
• udsugningshastighed (effekt) 3: 10 minutter
bagsiden af emhætten. Når motoren er blevet installeret,
• udsugningshastighed (effekt) 4: 5 minutter
skal kanaliseringen til luftudgang monteres.
NB: Ved at aktivere timeren kan emhætten gå til en
• Hvis det drejer sig om udgaven med ekstern motor, skal
mindre hastighed (sugekraft) inden den slukker, idet
udsugningsenheden (ekstern motor) anbringes i et egnet
der på visse hastigheder allerede er forudindstillet
område, og røret til bortledning af røg udenfor skal
varighed og reduktion af hastigheden selv.
placeres. Monter kanaliseringen til luftudgang mellem
Ved tryk på tasterne T2 og T3 afbryder emhætten
den eksterne motor og emhætten. Vælg en af de 5
tidsindstillingen, og udsugningshastigheden (effekten)
mulige luftudgange (Fig. 7a), og monter den
øges eller sænkes på grundlag af den trykkede tast. I
medfølgende samling.
fasen med tidsindstilling blinker lysdioden for den
• Anbring metaldåsen med de elektroniske komponenter i
anvendte hastighed.
et let tilgængeligt område for eventuelle serviceindgreb
• Tast T2: Sænker den aktive udsugningshastighed
(Fig. 8), og tilslut dåsens elektriske stikforbindelser til
(effekt) (4→3→2→1→OFF).
emhætten: stikforbindelse til trykknappanel (Fig. 9a), 9-
Hastigheden vises vha. tænding af lysdioden for den
polet stikforbindelse (Fig. 9b), neon-stikforbindelse (Fig.
anvendte hastighed.
9c).
Tasten T2 har ingen effekt på åbning/lukning af
• Ved anvendelse med fjernmotor skal kablet fra motoren
udsugningspanelet.
heden forbindes i det tilhørende stik i dåsen med
• Tast T3: Øger den aktive udsugningshastighed (effekt)
elektroniske komponenter (Fig.10a).Det skal også
(1→2→3→4).
forbindes til det bipolære stik,hvis et sådant findes
Hastigheden vises vha. tænding af lysdioden for den
(Fig.10b).
anvendte hastighed.
• Tilslut emhætten til elnettet.
NB: (kun for modeller med intern motor eller GME 22
ekstern):
hastigheden (sugekraften) 4 er indstillet til 6 minutter,
hvorefter emhætten automatisk bender tilbage til
hastigheden (sugekraften) 3.
67

NB: (kun for GME 88 ekstern):
hastigheden (sugekraften) 3 er indstillet til 7 minutter,
Reset og konfiguration af signaleringen for
filtermætning
hvorefter emhætten automatisk bender tilbage til
hastigheden (sugekraften) 2.
Valg af udsugningshastighederne (effekterne):
hastigheden (sugekraften) 4 er indstillet til 6 minutter,
hvorefter emhætten automatisk bender tilbage til
Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet
hastigheden (sugekraften) 2.
vises på fjernbetjeningen.
Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "■" for
Bemærk: Hvis panelet er lukket (slukket emhætte),
henholdsvis at øge, sænke eller slukke
aktiverer tast T3 først åbning af udsugningspanelet, og
udsugningshastigheden (effekten).
indstiller derefter emhætten på udsugningshastighed
Ved slukket emhætte og lukket udsugningspanel medfører
(effekt) 1.
tryk på tasten "■" eller tasten “+”, at emhætten først åbner
• Tast T4*: Tænder lyset
udsugningspanelet, og derefter indstiller udsugningshastighed
Bemærk: Hvis udsugningspanelet er lukket (slukket
(effekt) 1.
emhætte), aktiverer tast T4 først åbning af
Ved tændt emhætte og åbent udsugningspanel medfører
udsugningspanelet, og tænder derefter lyset.
tryk på tasten "■" en enkelt gang, at emhætten slukkes; hvis
• Tast T5: Åbner (løfter) og lukker (sænker)
der trykkes på tasten endnu en gang, lukkes
udsugningspanelet.
udsugningspanelet (lyset slukkes også, hvis det er tændt).
Hvis emhætten er slukket og panelet lukket, åbner tast
T5 først udsugningspanelet, og indstiller derefter
Betjening af lyset (Afhænger af den pågældende model):
emhætten på udsugningshastighed (effekt) 1.
Hvis emhætten er tændt (med enhver hastighed) og
Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet
panelet er åbent, slukker tast T5 først emhætten (og
vises på fjernbetjeningen.
lyset, hvis det er tændt), og lukker derefter
Lyset i midten kan tændes og slukkes på to forskellige måder:
udsugningspanelet.
1. Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for henholdsvis at tænde
(ON) eller slukke (OFF) lyset i midten.
* Afhænger af den pågældende model.
2. Tryk på tasten "■" for at skifte lysets tilstand fra slukket
(OFF) til tændt (ON) eller vice versa.
Supplerende oplysninger om funktionen
Bemærk 1: hvis udsugningspanelet er lukket, åbner tasten til
Under fjernelse af det forreste panel med henblik på rengøring
tænding af lyset først panelet.
og vedligeholdelse, blokeres alle elektroniske funktioner for
Bemærk 2: Ved tændt lys medfører tryk på tasten "■" en
udsugning og bevægelse.
enkelt gang, at emhætten slukkes; hvis der ikke er indstillet
Sikkerhedsanordning til forebyggelse af klemning: hvis en
nogen udsugningshastighed (effekt), medfører et nyt tryk på
genstand forhindrer lukning af Downdraft, afbrydes lukningen,
tasten, at udsugningspanelet lukkes.
og slæden kører op igen.
Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning
Signalering af Fedtfilter-mætning.
Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst
Efter hver 40 timers brug, signalerer emhætten behov for
ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne
vedligeholdelse af fedtfilteret.
(effekterne)”)
Signaleringen sker vha. samtidig blink af alle lysdioder for
udsugningshastighed (effekt).
Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet
Reset af signalering fra fedtfilter
vises på fjernbetjeningen.
Efter vedligeholdelse af fedtfilteret skal der trykkes på tast T1 i
mere end 3 sekunder, så signaleringen nulstilles.
Tryk samtidigt i mere end 3 sekunder på tasterne “+” og “-”;
Bemærk: Signaleringen vises ikke ved slukket emhætte
alle lysdioder for udsugningshastigheder (effekter) ophører
(OFF), lige gyldigt hvilken placering udsugningspanelet har
med at blinke til angivelse af, at reset af signaleringen er
indtaget.
blevet udført.
Brug af fjernbetjeningen
Vedligeholdelse af fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens
Rengøring af fjernbetjeningen:
funktioner:
Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en
opløsning af mild sæbe uden slibemidler.
Valg af udsugningshastighederne (effekterne)
Udskiftning af batterierne:
Betjening af lyset
• Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker
med fladt hoved.
Tast uden funktioner
• Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type
68

MN21/23
Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at
Vedligeholdelse
overholde polariteten angivet i batterirummet!
Pas på! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
• Luk batterirummet igen.
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
Bortskaffelse af batterier
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den
hjemmets hovedafbryder eller trykke på den røde tast på
gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke
betjeningsdåsen (Fig. 13c).
smides ud sammen med almindeligt husaffald.
Når rengøringen eller vedligeholdelsen af emhætten eller
Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.
filtrene er udført, skal frontpanelet og filtrene sættes på
Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for
plads i overensstemmelse med vejledningen; kontroller at
affaldssortering for yderligere oplysninger om
panelet er korrekt installeret og fasthægtet, ellers vil
miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.
emhætten ikke kunne tænde.
Funktionsfejl
Rengøring
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
Emhætten fungerer ikke
indersiden (mindst med samme frekvens som for
Kontroller følgende:
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
• At der ikke er strømsvigt
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
• At der er indstillet en bestemt hastighed.
flydende form.
• At panelet er korrekt fasthægtet.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
• At stikforbindelsen med 9 poler er korrekt indsat (Fig.
ALDRIG SPRIT!
9b).
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
• At den røde reset-tast over dåsen med elanlægget er
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
trykket.
henstilles således til, at instruktionerne følges.
• At ledningerne er korrekt indsat i stikforbindelsen med 9
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
poler. (Hvis der trykkes for hårdt under tilslutningen, kan
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
kontakterne bøjes).
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
ovenstående instruktioner.
Emhætten renser ikke luften korrekt.
Kontroller følgende:
Fedtfilter
• At den valgte motorhastighed er tilstrækkelig til
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under
mængden af røg og damp
tilberedning af mad.
• At der er tilstrækkelig lufttilførsel til køkkenet, så luften
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om
kan suges ind; at kulfilteret ikke er slidt (emhætte i den
måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning
filtrerende udgave).
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte
• At udledningsrøret til luftudgang er uden tilstopninger.
model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave
• At kontraventilerne i udsugningsenheden er i stand til at
temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
dreje frit.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
Emhætten slukkes under funktionen
filtrerende egenskaber.
Kontroller følgende:
Monteringen og afmonteringen af fedtfiltrene og kulfiltrene
• At der ikke er strømsvigt.
skal udføres med emhættens udtrækkelige del i åben position.
• At den magnetotermiske differentialafbryder (livredder)
Tryk på tasten OFF (T5)for at gøre dette.Afmontér derefter
ikke er sprunget.
frontpanelet ved at trække samtidig i den øverste del på hver
side (Fig.13).
Panelet drejer fremad og giver adgang til fedtfiltrene (Fig.14).
69

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke
benyttes intensivt, eller oftere.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
Efter at fedtfiltrene er blevet fjernet, er det muligt at indsætte
kulfiltrene (Fig. 15) (ikke leveret).
Udskiftning af lyspærerne
(Afhænger af den pågældende model).Afbryd apparatet fra el-
nettet.
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i
overensstemmelse med specifikationerne på etiketten eller
oplysningerne ved siden af pæren på emhætten.
Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved udskiftning
af neonlyset:
1. Løft slæden.
2. Afbryd strømforsyningen; enten ved at trække stikket ud
(hvis det er tilgængeligt), ved at åbne den
afbryderkontakt, der eventuelt er blevet monteret under
installeringen, eller ved at trykke på den røde tast på
betjeningsdåsen (Fig. 10c).
3. Fjern de skruer, der fastgør det øverste frontstykke, som
vist på (Fig. 16).
4. Løft det øverste frontstykke (Fig. 17).
5. Fjern det beskadigede neonlys (Fig. 18), og indsæt et nyt
neonlys med samme karakteristika (Mod.T5 14W 860).
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes
henvendelse til et servicecenter.
70


LIB0007078C Ed. 12/14

