Elica ADAGIO – page 3

Manual for Elica ADAGIO

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Изделие хозяйственно-бытового назначения.

касается технических мер и условий по технике

Производитель снимает с себя всякую ответственность за

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при

строго правил, предусмотренных регламентом местных

использовании прибора вследствие несоблюдения

компетентных властей. Производите периодическую

инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка

очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ

служит для всасывания дыма и пара при приготовлении

МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые

пищи и предназначена только для бытового

специально предусмотрены в инструкциях по

использования.

обслуживанию данного прибора). Несоблюдение

Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от

инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке

вытяжки

показанной на рисунках данного

фильтров может стать причиной пожара. Не используйте

руководства, тем не менее, руководство по

и не оставляйте вытяжку без правильно установленных

эксплуатации, техническое обслуживание и установка

лампочек в связи с возможным риском удара

остаются те же.

электрическим током. Мы снимаем с себя всякую

! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно

ответственность за неполадки, ущерб или сгорание

было обратиться к ней в любой момент. Если

прибора вследствие несоблюдения

инструкций,

изделие продается, передается или переносится

приведенных в данном руководстве. Во время

обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.

передвижений вытяжки руки не должны попадать в зону

! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней

действия выдвижной всасывающей панели (каретка.)

находится важная информация по установке,

Вытяжка имеет предохранительные выключатели,

эксплуатации и безопасности.

которые прерывают работу вытяжки при снятии передней

! Запрещается выполнять изменения в электрической

панели фильтров.

или механической части изделия или в трубах

рассеивания.

С целью постоянного улучшения наших изделий

! Перед началом установки оборудования убедитесь в

оставляем за собой право вносить любые изменения в их

целостности и сохранности всех компонентов. При

технические, функциональные

или эстетические

наличии любых повреждений обратитесь к

характеристики вследствие их эволюции. Если вы

поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж

оборудования.

приобрели изделие с внешним двигателем, для

Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)”

нормальной работы вытяжки необходимо использовать

поставляются по спецзапросу только к некоторым

всасывающий блок (внешний двигатель) той же марки.

моделям или в случае необходимости в закупке деталей,

Данное изделие промаркировано в соответствии с

которые не были поставлены.

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

электрического и электронного оборудования (WEEE).

Внимание!

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети,

поможете предотвратить потенциальные негативные

пока операции по установке полностью не завершены.

последствия

для окружающей среды и здоровья человека.

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

общий выключатель электрической сети. Для выполнения

всех операций по установке и уходу используйте рабочие

Символ

на самом изделии или сопроводительной

перчатки. Дети или взрослые не должны

пользоваться

документации указывает, что при утилизации данного

вытяжкой, если по своему физическому или психическому

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

состоянию не в состоянии этого делать, или если они не

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

обладают знаниями и опытом необходимыми для

правильного и безопасного управления прибором. Не

соответствующий пункт приемки электрического и

оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с

электронного оборудования для последующей

прибором. Не используйте вытяжку, если решетка

утилизации.

неправильно установлена! Категорически запрещается

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

использовать

вытяжку в качестве опорной плоскости, если

местными правилами по утилизации отходов.

это специально не оговорено. Обеспечьте надлежащий

За более подробной информацией о правилах обращения

воздухообмен помещения, когда Вы используете вытяжку

с такими изделиями, их утилизации и переработки

в кухне одновременно с другими приборами на газу или на

другом горючем. Вытягиваемый воздух не должен

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

выбрасываться наружу через воздуховод, используемый

утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или

приобрели данное изделие.

с питанием другими

горючими. Категорически

запрещается готовить блюда над пламенем, поскольку

Устройство разработано, испытано и изготовлено в

свободное пламя может повредить фильтры и стать

соответствии с:

причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого в

Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

любом случае. Жаренье в большом количестве масла

EN/IEC 62233.

должно производиться под постоянным контролем, имея в

Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO

виду, что перегретое масло может воспламеняться. При

5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC

использовании вместе с прочими аппаратами для варки,

60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

открытые части прибора могут сильно нагреваться. Что

41

ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Установка

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для

Примечание: Установка должна быть выполнена так,

правильного использования в целях снижения

воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной

чтобы вытяжка и электронные комплектующие были

колпак на минимальной скорости, когда начинаете

доступны для выполнения работ по техническому

готовить, и оставьте его работать в течение нескольких

обслуживанию.

минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте

При установке изделия советуем сохранять минимальное

скорость только в случае большого количества дыма и

расстояние 400 мм между рабочей поверхностью и

пара, и прибегайте к использованию повышенных

компонентами, которые могут быть размещены над

скоростей

только в экстремальных ситуациях. Заменяйте

вытяжкой.

угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для

поддержания хорошей эффективности уменьшения

Такое расстояние необходимо для того, чтобы выдвижная

запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это

панель без препятствий скользила вверх (

открытие) и

необходимо, для поддержания хорошей эффективности

вниз (закрытие), и чтобы можно было легко доступиться к

жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр

командам вытяжки, находящимся на панеле.

системы воздуховодов, указанный в данном руководстве,

для оптимизации эффективности и минимизации уровня

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установить металлический ящик,

шума.

содержащий электронные части на расстоянии не

ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки

винтов и устройств

крепления в соответствии с этими инструкциями может

меньшем 65 см от газовой варочной поверхности, или, в

повлечь за собой риски электрического характера.

любом случае, 65 см от точки всасывания вытяжки.

Минимальное расстояние от края downdraft до края

варочной поверхности должно быть

минимум 50 мм.

Пользование

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода

УКАЗАНИЕ: Советуем установить металлический ящик с

воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

электронными комплектующими на расстоянии минимум

10 см от пола и на достаточном расстоянии от любых

источников тепла (например: сторона духовки, или

Исполнение с отводом воздуха

варочная поверхность).

В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу.

большее расстояние, то учтите это.

Диаметр выводной трубы должен соответствовать

диаметру соединительного кольца.

Электрическое соединение

Внимание! Выводная труба не входит в комплект и

Подключение вытяжки к электросети должно выполняться

должна быть приобретена отдельно.

квалифицированным и специализированным персоналом.

В горизонтальной части труба должна быть немного

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

приподнята к верху (примерно на 10°) так, чтобы воздух

указанному на табличке технических данных, которая

быстрее мог

выходить наружу. Если вытяжка снабжена

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

угольным фильтром, то уберите его

вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он

должен отвечать действующим правилам и быть

Исполнение в режиме рециркуляции

расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку

Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в

можно после установки. Если

же вытяжка не снабжена

наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух

вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный

обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь

разъем не расположен в доступном месте, также и после

возвращается в помещение через верхнюю решетку.

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

Примечание: Очищенный с помощью угольного фильтра

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети

воздух подается обратно в кухонное помещение через

при возникновении условий перенапряжения 3-ей

воздуховод, который выводит воздух через одну из

категории, в соответствии с инструкциями по установке.

боковых

сторон кухонного ящика (Рис.11).

Внимание! прежде чем подключить к сети питания

электрическую

систему вытяжки и проверить исправное

Блокировка невозвратного клапана

функционирование ее убедитесь в том, что кабель

Внимание, перед тем как подсоединить гибкую трубу для

питания правильно смонтирован.

вывода воздуха убедитесь, чтобы невозвратные клапаны

Примечание: в случае применения с дистанционным

всасывающего блока не имели препятствий для свободно

двигателем GME подключить кабель узла двигателя к

вращения (Рис.12).

соответствующей клеммной колодке, находящейся внутри

Модели вытяжек без моторного блока могут работать в

пластиковой коробки кабельной разводки системы

одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они

downdraft. Внимательно соблюдать цвета проводов при

должны быть подсоединены к

внешней вытяжной

подключении.

установке (не входит в поставку). Инструкции по

Рис. 20

соединениям поставляются с периферийным вытяжным

узлом.

42

проверить, чтобы изделие было перпендикулярным к

Установка

рабочей поверхности.

Прежде чем приступить к установке аппарата, проверить,

По завершению установки и после подключения

чтобы все комплектующие не имели повреждений, а в

изделия к электросети, поднять вытяжку и убрать

противном случае обратится в пункт продажи и не

блокировку дверцы (Рис.6).

начинать установку. А также внимательно прочитайте все

Если у вас модель с установленным внутри

инструкции, прилагаемые к изделию.

двигателем установите блок двигателя, направляя

Использовать выводную трубу длиной не

выход воздуха в выбранное направлениевверх или

превышающую 5 метров.

вниз. (Рис. 7b). Двигатель может быть установлен

Ограничить количество изгибов в воздуховоде, так

как спереди, так и сзади вытяжки. После установки

как каждый изгиб

уменьшает эффективность

двигателя приступить к монтажу воздуховода.

всасывания равной 1 линейному метру. (Пр: если

Если у вас модель с внешним двигателем поместите

используется 2 изгиба в 90°, длина воздуховода не

всасывающий блок (внешний двигатель) в

должна превышать 3 метров).

подходящем месте и подготовить воздуховод.

Избегать резких изменений направления.

Выполнить монтаж воздуховода между внешним

Использовать воздуховод диаметром 150 мм по всей

двигателем и вытяжкой. Выбрать выход воздуха из

его длине.

пяти возможных (Рис.7а) и установить фланец из

Использовать воздуховод из материала,

комплекта.

утвержденного нормативами.

Установить металлический ящик с электронными

Снять предохранительное уплотнение, указанное на

комплектующими в легкодоступном месте для

фото (Рис.1-2) по завершению установки.

возможности выполнить техническое обслуживание

В случае

невыполнения вышеуказанных инструкций

(Рис.8) и соединить электрические зажимы ящика с

завод производитель не несет ответственность в

вытяжкой: зажим клавиатуры (Рис.9а), зажим 9

связи с проблемами мощности всасывания или

полюсный (Рис.9b), зажим неона (Рис.9а

).

шумности и не предоставляется гарантия.

В том случае, если мотор удален от корпуса вытяжки,

Перед тем как просверлить отверстие проверить,

подсоедините провод мотора к соответствующему

чтобы на задней стенке кухонного шкафчика в зоне

разъему на электро-коробе (Рис. 10a), а также

установки вытяжки не было структуры шкафчика или

двухполюсный электрический соединитель, если

других деталей, которые могут помешать правильной

входит в комплект (Рис. 10b).

установки.

Подсоединить изделие к электросети.

Проверить, чтобы

габаритные размеры вытяжки и

варочной поверхности совпадали с размерами

Функционирование

кухонной мебели, а значит возможность выполнения

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

установки.

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

Произвести на задней части кухонной плиты

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

прямоугольное отверстие следующих размеров:

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

Вытяжка Модель на 60 см: 542x100мм.

течение 15 минут по окончании процесса.

Вытяжка Модель на 90 см: 842x100мм.

Вытяжка оборудована сенсорным устройством для

Вытяжка Модель на 120 см: 1142x100мм.

управления светом и скоростью.

Если у вас модель с

уже установленным двигателем,

Прочитайте нижеследующую инструкция для правильного

вывернуть шурупы и снять всасывающий узел для

использования устройства.

того, чтобы можно было вставить вытяжку в

Вытяжкой можно

управлять с помощью дистанционного

вырезанное отверстие.

пульта управления, который поставляется в наборе как

Установить вытяжку в отверстие, вставляя ее сверху,

аксессуар (см. раздел относительно функций устройства

как показано (Рис.3). Если у вас модель с

дистанционного управления).

установленным двигателем необходимо сначала

снять всасывающий блок, а потом вставить изделие в

мебель.

Закрепить вытяжку

внутри шкафчика используя

соответствующие кронштейны из комплекта деталей

(Рис.4). Затем установить кронштейны в нижней

части вытяжки (Рис.5) так, чтобы между нижней

частью кронштейна и дном шкафчика было

расстояние 2 мм (Рис.5b). Это расстояние позволит

Кнопка Т1: Задерживает выключение вытяжки,

тяговое усилие изделия вниз во время его крепления

программируя установленную скорость на несколько

(Рис.5с), для того чтобы стальные рамки

идеально

минут.

прилегали к рабочей поверхности.

Перед тем как вставить шурупы в шкафчик

43

Данная функция предусматривает, что по истечению

вытяжку (и, если включен, выключает

свет) затем

закрывает панель.

запрограммированного времени вытяжка

выключается.

* В зависимости от имеющихся в наличии моделей.

Программирование распределено следующим

образом:

Информация о дополнительных функциях

скорость (мощность) всасывания 1: 20 минут

Во время снятия передней панели для выполнения чистки

скорость (мощность) всасывания 2: 15 минут

и технического обслуживания, все электронные функции

скорость (мощность) всасывания 3: 10 минут

всасывания и движения заблокированы.

скорость (мощность) всасывания 4: 5 минут

Предохранение от защемления: Если что-либо

ПРИМЕЧАНИЕ. При включении таймера вытяжка

препятствует закрытию Нижней тяги, закрытие

может перейти на меньшую скорость (мощность)

прекратится и каретка поднимется.

всасывания, перед тем как

выключиться, так как на

некоторых скоростях уже предусмотрена установка

Сигнализация насыщения Жироулавливающего

по времени для понижения самой скорости.

фильтра.

. Нажимая на кнопки Т2 и Т3 вытяжка выходит из

Каждые 40 часов вытяжка сигнализирует о необходимости

функции программированного времени и скорость

чистки жироулавливающего фильтра.

(мощность) всасывания увеличивается или

Сигнализация изображается одновременным миганием

уменьшается в зависимости от нажатой кнопки. Во

всех светодиодов скорости (мощности) всасывания.

время программированной фазы соответствующий

Сброс сигнализации жирового фильтра.

скорости светодиод мигает.

После проведения очистки жироулавливающего фильтра

Кнопка

Т2: Уменьшает действующую скорость

нажать на кнопку Т1 и держать ее нажатой более 3 секунд

(мощность) всасывания (4321OFF).

пока не отключится сигнализация.

Скорость изображается включением

Примечание: Сигнализация не визуализируется, если

соответствующего светодиода.

вытяжка

выключена (OFF), независимо от положения

От кнопки Т2 не зависит открытие и закрытие панели

панели всасывания.

всасывания.

Кнопка Т3: Увеличивает действующую скорость

Использование дистанционного пульта управления

(мощность) всасывания (1234).

Скорость изображается включением

Дистанционный пульт в состоянии управлять всеми

соответствующего светодиода.

функциями вытяжки:

Примечание. (только для моделей с

двигателем

на борту или удалённым GME 22):

Скорость (мощность) всасывания 4 установлена на 6

Выбор скорости (мощности) всасывания

минут, после чего зонт автоматически перейдёт на

Управление светом

скорость (мощность) всасывания 3.

Кнопка без функций

Примечание. (только для удалённого GME 88):

Скорость (мощность) всасывания 3 установлена на 7

Сброс и конфигурация сигнализации

минут, после чего зонт автоматически перейдёт на

насыщенности фильтров

скорость (мощность) всасывания 2.

Скорость (мощность) всасывания 4 установлена на 6

Выбор скорости (мощности) всасывания:

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее нажатой до

минут, после чего зонт

автоматически перейдёт на

скорость (мощность) всасывания 2.

появления на пульте символа

Примечание: Если панель закрыта (вытяжка

Нажать на кнопку «+» или «-«, или «», чтобы увеличить,

выключена) кнопка Т3 сначала открывает панель и

или уменьшить, или выключить скорость (мощность)

потом устанавливает вытяжку на скорость (мощность)

всасывания.

всасывания 1.

С выключенной вытяжкой и закрытой панелью

Кнопка Т4*: Включает свет

всасывания, нажимая на кнопку "" или “+” сначала

Примечание: Если панель всасывания закрыта

откроется панель всасывания, и затем вытяжка

(вытяжка выключена) кнопка Т4 сначала открывает

установится на 1-ой скорости (мощности) всасывания.

панель и затем включает свет.

С включенной вытяжкой и открытой панелью всасывания

Кнопка Т5: Открывает (поднимает) и закрывает

(опускает) панель всасывания.

нажимая на кнопку "

" один раз вытяжка выключится,

С выключенной вытяжкой и закрытой панелью кнопка

нажимая еще раз - закроется панель всасывания (если

Т5 сначала открывает панель и затем устанавливает

включен, выключится также свет).

вытяжку на 1-ю скорость (мощность) всасывания.

С включенной вытяжкой (на любой скорости) и

открытой панелью кнопка Т5 сначала выключает

44

Управление светом (В зависимости от имеющихся в

Сбой в работе

наличии моделей):

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее нажатой до

Вытяжка не работает

Проверить:

появления на пульте символа

Не отключено ли электропитание

Центральный свет может быть включен или выключен

Была ли выбрана скорость.

двумя способами:

Или панель правильно подвешена

1. Нажать на кнопку «+» или «-«, чтобы соответственно

• 9-и полюсный зажим хорошо вставлен (Рис.9b).

включить (ON) или выключить (OFF) центральный

Или красная

кнопка сброса, находящаяся сверху

свет.

электроящика, была нажата.

2. Нажать на кнопку «» чтобы изменить состояния

Проверить, чтобы в 9-и полюсном соединении все

света от выключенного (OFF) до включенного (ON)

провода находились в зажиме. (в процессе

или наоборот.

соединений сильное затягивание может согнуть

Примечание 1: Если панель всасывания закрыта кнопка,

контакты).

которая включает свет, сначала откроет панель.

Примечание 2: С

включенным светом нажимая кнопку

Вытяжка плохо работает

"" один раз выключится вытяжка, если не выбрано ни

Проверить:

какой скорости (мощности) всасывания, нажимая еще раз,

что выбранная скорость двигателя достаточна для

панель всасывания закроется.

вырабатываемого количества дыма и пара.

Чтобы кухня была хорошо проветрена для

Сброс и конфигурация сигнализации насыщенности

нормального забора

воздуха, и чтобы угольный

фильтров

фильтр не был изношен (вытяжка в

Включить любую скорость вытяжки (смотри раздел выше

рециркулирующем режиме).

«Выбор скорости (мощности) всасывания»).

Чтобы труба вывода воздуха была без заторов.

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее

нажатой до

Чтобы невозвратные клапаны всасывающего блока

свободно вращались.

появления на пульте символа

Вытяжка останавливается во время работы.

Одновременно нажать более 3 секунд кнопки “+” и-”, все

Проверить:

светодиоды скорости (мощности) всасывания прекратят

Не отключено ли электропитание

мигать и это значит, что сброс сигнализации выполнен.

Или не сработал термомагнитный

дифференциальный выключатель (предохранитель).

Уход за дистанционным управлением

Очистка блока дистанционного управления:

Очистите блок дистанционного управления мягкой

тряпкой с помощью нейтрального моющего средства,

лешенного абразивных веществ.

Замена батареи:

Откройте полость под батарею при

помощи мелкой

отвертки с плоским наконечником.

Замените разряженную батарею новой батареей на

12 В типа MN21/23

При установке новой батареи соблюдайте

полярностиь, указанную в самой полости!!

Закройте полость под батарею.

Утилизация батарей

Утилизация батарей должна осуществляться в

соответствии со всеми правилами и местными законами.

При этом способ утилизации должен быть

надежен.

Для большей информации относительно вопросов защиты

среды, сдачи и утилизации батарей обращайтесь в

компетентные службы по дифференцированной приемке

отходов.

45

Угольный фильтр (только в режиме

Уход

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

рециркуляции)

по чистке или техническому обслуживанию

Удаляет неприятные запахи кухни.

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

вилку или главный выключатель помещения или

более или менее длительного периода эксплуатации,

нажимая на красную кнопку на ящике управления

предопределяемого типом кухни и периодичностью

(Рис.13с).

очистки фильтров задержки жира. В любом случае,

По завершению чистки или обслуживания вытяжки,

заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4

или фильтров установить фронтальную панель и

месяца.

фильтры, следуя указаниям инструкции, и проверить

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

правильность

установки, в противном случае

После того как сняты жироулавливающие фильтры можно

вытяжка не включится.

приступить

к кстановке угольных фильтров (Рис. 15) (не

входит в комплект).

Очистка

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

Замена ламп

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

(В зависимости от имеющихся в наличии моделей).

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

Отключите прибор от электросети.

используйте специальную тряпку, смоченную

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

в том, что они остыли.

средства, содержащие абразивные материалы.

Заменить поврежденную лампочку на новую такого же

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и

вытяжке.

замены фильтров может привести к риску возникновения

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

Для замены неоновой лампочки выполните следующие

инструкции.

операции:

Снимается любая ответственность в связи с возможными

1. Поднять каретку

.

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

2. Отключить электропитание. (обесточить вытяжку

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

можно следующим образом: вытянуть вилку, если

вышеописанных предупреждений.

доступна, или открыть выключатель, если предвиден

на этапе установки, или нажать на красную кнопку на

Фильтры задержки жира

ящике управления (Рис.10с).

Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.

3. Вывернуть шурупы и закрепить верхнюю

Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система

фронтальную панель, как показано на рисунке

индикации насыщения фильтров, если она имеется в

(Рис.16).

Вашей модели, указывает на данную необходимость )

4. Поднять верхнюю фронтальную панель (Рис.17).

неагрессивными моющими средствами, вручную или в

5. Снять

испорченный неон (Рис.18) и заменить на

посудомоечной машине при низкой температуре и

новый с такими же характеристиками (Мод.T5 14W

экономичном цикле мытья.

860).

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

некоторое обесцвечивание

фильтра задержки жира, но

Если система подсветки не работает, проверьте

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

корректную установку ламп в гнездах, прежде чем

неизменной.

обратиться в центр технической помощи.

Установка и сборка жировых и угольных фильтров

производится с помощью выдвижных направляющих

вытяжки в открытом положении.

Для этого, нажмите кнопку OFF (T5), затем выдвините

переднюю панель, потянув одновременно с обеих сторон

за верхнюю часть (Рис.13).

Панель выдвигается вперед и освобождает

доступ к

жировым фильтрам (Рис.14).

46

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

w niniejszej instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad dotyczących

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Celem uniknięcia

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać okapu

Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu

bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie

przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale

ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub

zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu

pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z

pozostają niezmienione.

nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

Podczas przemieszczania okapu nie kłaść rąk w zasięgu

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

wyjmowanego panelu ss

ącego (wózka) Okap jest

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

wyposażony w wyłączniki bezpieczeństwa blokujące

dołączono do niego instrukcję obsługi.

funkcjonowanie w przypadku odłączenia przedniego panelu

! Uważnie zapoznać się

z treścią instrukcji obsługi, która

filtrów.

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

W celu stałego polepszania produktów, producent zastrzega

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących

w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.

właściwości technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych

! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy

wynikających z postępu technicznego. W modelu

sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest

uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze

wyposażonym w zewnętrzny silnik, aby okap mógł normalnie

sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.

funkcjonować należy użyć modułu ssącego (silnika

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

zewnętrznego) tego samego producenta.

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

przypadkach powinny być zakupione osobno.

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Ostrzeżenia

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

ukończeniem montażu.

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne

wykonywać w rękawicach ochronnych. Niniejsze urządzenie

nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

pewność, że nie bawi

ą się urządzeniem. Nie należy nigdy

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

został zakupiony.

posiadać odpowiednią wentylację. Zasysane powietrze nie

powinno być odprowadzane do kanału wykorzystywanego do

Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i

odprowadzania spalin wytwarzanych przez urządzenia

wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:

gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania się

• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

przygotowywania pod okapem potraw z użyciem otwartego

EN/IEC 62233.

ognia (flambirowanie). Użycie otwartego ognia jest groźne dla

filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a zatem nie wolno tego robić

• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

pod żadnym pozorem. Podczas smażenia należy zachować

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

ostrożność, aby nie dopuścić do przegrzania oleju, aby nie

50564; IEC 62301.

uległ samozapaleniu. Dostępne części mogą ulec znacznemu

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

nagrzaniu, jeżeli będą używane razem z urządzeniami

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

przeznaczonymi do gotowania. W zakresie koniecznych do

Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu

zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa

dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać

zmniejszenia wpływu na środowisko:

przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.

Włączy

ć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia

47

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po

zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w

Instalacja okapu

przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich

Adnotacja: Instalacja musi być wykonana w taki sposób, aby

obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby

zapewniony był dostęp do okapu oraz elementów

wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność

elektronicznych w wypadku ewentualnych interwencji obsługi

redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry

technicznej.

smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać

W trakcie montażu należy pamiętać o tym, aby zachować

maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w

minimalną odległość 400mm między blatem roboczym a

niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i

ewentualnymi komponentami umieszczonymi nad okapem.

minimalizacji hałasu.

Zapobiega to przeszkodzeniu ruchowi panelu ssącego w górę

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

(otwarcie) i w dół (zamknięcie) tak, aby ułatwić dostęp do

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

sterowań okapu umieszczonych na panelu.

zagrożenia natury elektrycznej.

OSTRZEŻENIE: Należy umieścić metalową puszkę

Obsługa

zawierającą komponenty elektroniczne w odległości nie

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

mniejszej niż 65 cm od płaszczyzny gotowania, a w każdym

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

razie w odległości 65 cm od punktu zasysania okapu.

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

Minimalna odległość od brzegu downdraft oraz brzegu płyty

gotowania musi wynosić przynajmniej 50 mm.

ZALECENIE: Zaleca się zainstalowanie metalowej puszki z

elektronicznymi komponentami co najmniej 10 cm od podłoża

Okap pracujący jako wyciąg

i w odpowiedniej odległości od wszystkich źródeł ciepła (np:

Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą

bok piekarnika lub płyta grzewcza).

zamocowaną do kołnierza łączeniowego.

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

kołnierza łączeniowego.

Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w

Podłączenie elektryczne

komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.

Podłączenie okapu do sieci elektrycznej powinno być zawsze

W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry

wykonane przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany

(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.

personel techniczny.

Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

zostać zdjęte.

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

Okap pracujący jako pochłaniacz

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr

zakończonej instalacji.

węglowy.

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

Można go kupić u sprzedawcy.

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

górnej osłonie komina.

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

Nota: Powietrze odzyskane przez filtry węglowe jest z

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

powrotem wprowadzane do kuchni przez kanał powietrzny

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

znajdujący się z boku mebla (Rys. 11).

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

się zawsze upewni

ć, czy przewód zasilający jest prawidłowo

Blokada zaworu zwrotnego

zamontowany.

Uwaga, przed podłączeniem giętkiej rury wylotu powietrza

Uwaga: w aplikacjach ze zdalnym silnikiem GME należy

należy się upewnić, że zawory zwrotne modułu ssącego mogą

przyłączyć kabel zespołu silnika do odpowiedniej tabliczki

się swobodnie obracać (Rys. 12).

zaciskowej umieszczonej w skrzynce z tworzywa sztucznego

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

okablowania downdraftu. Podczas przyłączania należy

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

zwrócić uwagę na kolory kabli.

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

Rys. 20

wyposażeniu).

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

zewn

ętrznym urządzeniem wyciągowym.

48

W modelach z zainstalowanym silnikiem zamontować

Instalacja okapu

moduł silnika ustawiając wylot powietrza na wybranej

Sprawdzić, czy żaden komponent nie jest uszkodzony, w

pozycji, skierowany w górę lub w dół. (Rys. 7b). Silnik

innym razie skontaktować się ze sprzedawcą i nie

może być zainstalowany zarówno z przodu, jak i z tyłu

przystępować do montażu. Ponadto, należy uważnie

okapu. Po zainstalowaniu silnika przejść do montażu

przeczytać poniższe wskazówki.

przewodów wylotu powietrza.

Przewód odprowadzania powietrza nie powinien być

W modelach z zewnętrznym silnikiem ustawić w

dłuższy niż 5 metrów.

odpowiedniej strefie moduł ssący (silnik zewnętrzny) i

• Unikać zaginania przewodów, gdyż każde zagięcie

zainstalować przewód odprowadzania spalin.

zmniejsza skuteczność zasysania w wymiarze 1 metra.

Zamontować przewód wylotu powietrza między

(np.: jeżeli są obecne dwa kolanka pod kątem 90°,

zewnętrznym silnikiem a okapem. Zaznaczyć wylot

długość przewodu nie powinna przekraczać 3 metrów

powietrza spośród pięciu możliwości (Rys. 7a

) i

długości).

zainstalować dostarczone złącze.

• Unikać nagłych zmian kierunku prowadzenia przewodów.

• Należy umieścić metalową puszkę zawierającą

• Stosować przewód o stałej średnicy 150mm na całej

komponenty elektroniczne w łatwo dostępnym miejscu

długości.

umożliwiającym przeprowadzenie ewentualnych

• Stosować materiał spełniający wymagania normatywne.

zabiegów naprawczych (Rys. 8) i podłączyć przewody

• Usunąć podk

ładkę bezpieczeństwa przedstawioną na

elektryczne okapu. przewód pulpitu (Rys. 9a), przewód 9

rysunku (Rys. 1-2) po zakończeniu montażu.

biegunowy (Rys. 9b), przewód oświetlenia neonowego

W braku przestrzegania powyższych instrukcji producent

(Rys. 9c)

nie będzie odpowiadał za zakłócenia dotyczące

W modelach z zewnętrznym silnikiem podłączyć kabel

wydajności lub hałaśliwości, jak również nastąpi utrata

modułu silnika do stosownego przewodu w puszcze

praw gwarancyjnych.

zawierającej komponenty elektroniczne (rys. 10a), jeśli

Przed wykonaniem otworu sprawdzić, czy na

się znajduje to podłączyć również przewód 2 biegunowy

wewnętrznej ścianie mebla, w strefie umieszczenia

(rys. 10b).

okapu, nie jest obecny stelaż mebla lub inne szczegóły,

• Podłączyć okap do sieci elektrycznej.

które mogłyby stworzyć problemy podczas montażu.

Sprawdzić, czy gabaryty okapu i płaszczyzny gotowania

Działanie okapu

są kompatybilne z meblem i czy montaż może być

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

prawidłowo przeprowadzony.

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

• Wykonać w części tylnej płyty do gotowania, prostokątny

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

otwór o następujących wymiarach:

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

Okap Model 60cm: 542x100mm.

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

Okap Model 90cm: 842x100mm.

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Okap Model 120cm: 1142x100mm.

Okap jest wyposażony w urządzenie typu "TOUCH" służące

W modelach z już zainstalowanym silnikiem, wyj

ąć śruby

do kontroli oświetlenia i prędkości.

i moduł ssący, aby można było umieścić okap w

W zakresie prawidłowej obsługi należy zapoznać się z

wykonanym otworze.

poniższymi wskazówkami.

• Umieścić okap w wykonanym otworze, wkładając go od

Okap może być sterowany zdalnym sterownikiem dostępnym

góry, jak pokazano na rysunku (Rys. 3). W modelach z

w opcji (patrz rozdział dotyczący opisu działania zdalnego

już zainstalowanym silnikiem, należy usunąć moduł

sterownika).

ssący przed przystąpieniem do wkładania okapu do

mebla.

• Umocować okap w meblu wykorzystując stosowne listwy

wspornikowe znajdujące się na wyposażeniu (Rys.4).

Zainstalować listwy w dolnej części okapu (Rys.5a) tak,

aby dolna część listwy i spód mebla były odległe o 2 mm

(Rys.5b). Taka odległość umożliwi pociągnięcie w dół

produktu w chwili mocowania, (Rys.5c), aby

obramowanie inox mogło optymalnie przylec do

• Klawisz T1: opóźnia wyłączenie okapu regulując przez

płaszczyzny roboczej.

kilka minut ustawioną prędkość.

• Przed zał

ożeniem śrub do mebla należy się upewnić, że

Po upływie wyznaczonego czasu okap wyłącza się.

okap jest w pozycji prostopadłej do płaszczyzny roboczej.

Zegar czasowy funkcjonuje w sposób następujący:

• Po zakończeniu montażu i po podłączeniu go do sieci

prędkość (moc) zasysania 1: 20 minut

elektrycznej należy unieść okap i usunąć blokadę klapy

prędkość (moc) zasysania 2: 15 minut

(Rys. 6).

prędkość (moc) zasysania 3: 10 minut

prędkość (moc) zasysania 4: 5 minut

49

UWAGA: Po włączeniu timera okap przed wyłączeniem

Zabezpieczenie przed przyszczypaniem: jeżeli jakaś

może przełączyć się na niższą prędkość (moc) ssania,

przeszkoda uniemożliwia zamknięcie Downdraft, zabieg

gdyż w niektórych prędkościach przewidziano czas

zamykania jest przerywany i wózek ponownie unosi się.

zmniejszenia prędkości.

Po naciśnięciu klawiszy T2 i T3 okap przechodzi z funkcji

Wskaźnik nasycenia filtra tłuszczowego.

regulacji czasowej, a prędkość (moc) ulega zwiększeniu

Co 40 roboczogodzin okap sygnalizuje konieczność

lub zmniejszeniu w zależności od naciśniętego klawisza.

przeprowadzenia konserwacji filtra tłuszczowego.

W trakcie aktywności funkcji regulacji czasowej miga

Sygnalizacja ma miejsce poprzez równoczesne miganie

stosowna dioda.

wszystkich diod prędkości (mocy) zasysania.

• Klawisz T2: Zmniejsza prędkość (moc) zasysania

Reset wskaźnika nasycenia filtra tłuszczowego.

(4321OFF).

Po wykonaniu zabiegów konserwacyjnych dotyczących filtra

W trakcie aktywności danej prędkości świeci się

tłuszczowego, nacisnąć klawisz T1 przez co najmniej 3

stosowna dioda.

sekundy, aby wyłączyć sygnalizację.

Klawisz T2 nie ma żadnego wpł

ywu na

Nota: Sygnalizacja nie jest wyświetlana, jeżeli okap jest

otwieranie/zamykanie panelu ssącego.

wyłączony (OFF), niezależnie od pozycji panelu ssącego.

• Klawisz T3: Zwiększa prędkość (moc) zasysania

(12234).

Obsługa zdalnego pilota

W trakcie aktywności danej prędkości świeci się

zdalny pilot może sterować wszystkimi funkcjami urządzenia:

stosowna dioda.

Uwaga: (wyłącznie dla modeli z silnikiem lub zdalnym

GME 22):

Wybór prędkości (mocy) zasysania

prędkość (moc) zasysania 4 jest ustawiona na 6 minut,

Kontrola oświetlenia

po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości

(mocy) zasysania 3.

Klawisz bez funkcji

Uwaga: (wyłącznie dla zdalnego GME 88):

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia

prędkość (moc) zasysania 3 jest ustawiona na 7 minut,

filtrów

po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości

(mocy) zasysania 2.

Wybór prędkości (mocy) zasysania

prędkość (moc) zasysania 4 jest ustawiona na 6 minut,

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na

po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości

pilocie symbolu funkcji

(mocy) zasysania 2.

Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" lub klawisz ""

Nota: Jeżeli panel jest zamknięty (okap wyłączony)

odpowiednio celem zwiększenia lub zmniejszenia prędkości

klawisz T3 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego,

(mocy) zasysania.

a następnie ustawia okap na prędkość (moc) zasysania

Jeżeli panel jest zamknięty i okap jest wyłączony klawisz

1

.

"" lub klawisz “+” powoduje najpierw otwarcie panelu

• Klawisz T4*: Włącza oświetlenie

ssącego, a następnie ustawia okap na prędkość (moc)

Nota: Jeżeli panel jest zamknięty (okap wyłączony)

zasysania 1.

klawisz T4 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego,

Jeżeli panel jest otwarty i okap jest włączony jednokrotne

a następnie włącza oświetlenie.

naciśnięcie klawisza "" powoduje wyłączenie okapu, należy

• Klawisz T5: Otwiera (unosi) i zamyka (obniża) panel

ponownie nacisnąć, aby zamknąć panel ssący (jeżeli

ssący.

oświetlenie było włączone, zostanie wyłączone).

Jeżeli okap jest wyłączony i panel jest zamknięty, klawisz

T5 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego, a

Kontrola oświetlenia (W zależnosci od modelu):

następnie ustawia okap na prędkość (moc) zasysania 1.

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na

Jeżeli okap jest włączony (na jakąkolwiek prędkość) i

panel jest otwarty, klawisz T5 powoduje najpierw

pilocie symbolu funkcji

wyłączenie okapu, (a jeżeli oświetlenie jest włączone, to

Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone na

je wyłącza), a następnie zamyka panel ssący.

dwa sposoby:

1. Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" odpowiednio celem

* W zależnosci od modelu.

załączenia (ON) lub wyłączenia (OFF) centralnego

oświetlenia.

Dodatkowe informacje dotyczące funkcjonowania

2. Nacisnąć klawisz "" celem zmiany statusu oświetlenia

Podczas wyjmowania przedniego panelu w celu

na wyłączone (OFF) lub załączone (ON) lub odwrotnie.

przeprowadzenia zabiegów czyszczenia i konserwacji

Nota 1: jeżeli panel zasysania jest zamknięty, klawisz

wszystkie funkcje elektroniczne ssania i ruchu są

uruchamiający oświetlenie otwiera najpierw panel.

zablokowane.

Nota 2: Jeżeli oświetlenie jest włączone jednokrotne

50

naciśnięcie klawisza "" powoduje wyłączenie okapu, jeżeli

Okap słabo pochłania

nie jest zaznaczona żadna prędkość (moc) zasysania

Sprawdzić:

ponowne naciśnięcia klawisza powoduje zamknięcie panelu

• Wybrana prę

dkość silnika jest stosowna do ilości oparów.

zasysającego.

• Kuchnia jest prawidłowo nawietrzona i umożliwia obieg

powietrza, a tłuszcz węglowy nie jest zużyty (okap w

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów

wersji filtrującej).

Załączyć okap na dowolnej prędkości (patrz podrozdział

Przewód wylotu powietrza nie jest zatkany.

“Wybór prędkości (mocy) zasysania”)

Zawory zwrotne modułu zasysania mogą się swobodnie

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na

obracać.

pilocie symbolu funkcji

Okap wyłącza się podczas normalnego funkcjonowania

Sprawdzić:

Przycisnąć równocześnie przez około 3 sekundy klawisze “+” i

• Dopływ prądu elektrycznego.

“-”, wszystkie diody led prędkości (mocy) zasysania przestają

• Wyłącznik magnetyczno-termiczny (wyłącznik

migać informując, że sygnalizacja została skasowana.

bezpieczeństwa)

Dbanie o pilota

Konserwacja

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

Czyszczenie pilota:

czyszcząco-konserwacyjnej należy odłączyć okap od

Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki

zasilania sieciowego wyjmując wtyczkę z gniazdka lub

i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego

wyłączając główny wyłącznik zasilania w mieszkaniu lub

substancji ściernych.

też naciskając czerwony przycisk na panelu

sterowniczym (Rys. 13c).

Wymiana baterii:

Po zakończeniu zabiegu czyszczenia lub konserwacji

• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko

okapu lub filtrów należy ponownie zainstalować przedni

gniazda baterii.

panel filtrów, zgodnie ze wskazówkami, sprawdzając

• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23

poprawność montażu i umocowania, gdyż w innym

W trakcie umieszczania baterii przestrzegać

przypadku, okap nie włączy się.

biegunowości podanej wewnątrz gniazda!

• Zamknąć wieko.

Czyszczenie okapu

Likwidacja baterii

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

odpadami.

ściernych.

Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

bezpieczny.

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotycz

ących

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

skontaktować się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.

podanych wskazówek.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Usterki i nieprawidłowości

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

Okap nie pracuje

wyżej instrukcji.

Sprawdzić:

• Dopływ prądu elektrycznego.

• Wybór prędkości zasysania.

Panel jest prawidłowo zamocowany.

• Połączenie 9 biegunowe zostało prawidłowo włożone

(Rys. 9b).

Czerwony klawisz reset znajdujący się nad puszką

rozdzielczą został naciśnięty.

• W połączeniu 9 biegunowym sprawdzić, czy kable są

prawidłowo umieszczone do właściwego przewodu.

(podczas podłączania zbyt mocny nacisk może

spowodować zagięcie styków).

51

Filtr przeciwtłuszczowy

Wymiana lampek

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

(W zależnosci od modelu).

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),

energią elektryczną.

za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu

Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może

zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie

się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne

charakterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.

cechy filtrujące.

Przy montowaniu i rozmontowaniu filtrów tłuszczowych oraz

W celu wymiany żarówki neonowej należy postępować, jak

filtrów na węgiel należy zastosować wkład wysuwający się z

poniżej:

okapu w pozycji otwartej.

1. Unieść wózek.

To tego należy nacisnąć guzik OFF (T5).

2. Odłączyć zasilanie. (ten zabieg może być

Następnie, usunąć przedni panel popychając równocześnie

przeprowadzony po odłączeniu wtyczki, jeżeli dostępna,

górną część na całej długości (rys. 13).

lub można otworzyć wyłącznik, jeżeli przewidziano taki

Panel obraca się w przód udostępniaj

ąc filtr tłuszczowy (rys.

zabieg podczas monta

żu lub też nacisnąć czerwony

14).

klawisz na puszcze sterowniczej (Rys. 10c)

3. Usunąć śruby mocujące górny przedni panel, jak

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

przedstawiono na rysunku (Rys. 16)

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

4. Unieść górny panel przedni (Rys. 17)

Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie

5. Wyjąć uszkodzoną żarówkę neonową (Rys. 18) i założyć

użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności

żarówkę o takich samych właściwościach technicznych

z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.

(Mod.T5 14W 860).

Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po

upływie nie więcej niż czterech miesięcy.

W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw

NIE wolno myć lub regenerować filtra.

sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.

Po wyjęciu filtra tłuszczowego, można założyć filtry węglowe

Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie

(Rys. 15) (nie wchodzi w skład wyposażenia).

działa, należy zwrócić się do serwisu.

52

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε

απορροφητήρα Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές

αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για

στα φίλτρα και είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά,

τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και

γιαυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το

προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που

τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε

αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί

να

μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί

αποκλειστικά για οικιακή

υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται

χρήση

ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος. Όσο αναφορά τα

Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές σε

τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να

σχέση με τα σχέδια του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα

εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί

αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης

μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς

παραμένουν οι ίδιες.

των αρμόδιων τοπικών αρχών. Ο απορροφητήρας πρέπει

! Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για

να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο εσωτερικά

όσο και

να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!

εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό

Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης

,

πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που

βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το

παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο). Η μη τήρηση των κανόνων

προϊόν!

καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης και

! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες

καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

προϊόντος και για την ασφάλεια σας!

λάμπες σωστά τοποθετημένες

γιατί υπάρχει κίνδυνος

! Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο

ηλεκτροπληξίας Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για

προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!

ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν

! Πρίν προχωρήστε σ την εγκατάσταση της συσκευής

στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών

βεβαιωθήτε ότι

όλα τα εξαρτήματα δεν έχουν υποστεί

που αναφέρονται σαυτό το εγχειρίδιο. Κατά την διάρκεια της

ζημιά. Σε αντίθετη περίπτωση να έρθετε σε επαφή με τον

μετακίνησης του απορροφητήρα μην στηρίζεστε με τα χέρια

πωλητή σας και να μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση.

στην (αποσπάσιμη) επιφάνεια απορρόφησης του

Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι

μηχανήματος.

Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με

εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά

διακόπτες ασφαλείας που εμποδίζουν την λειτουργία του

μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρέπει να

ενόσω είναι ανοικτή η εμπρόσθια επιφάνεια φίλτρων.

αποκτηθούν.

Στην προσπάθεια να σας παρουσιάζουμε πάντοτε τις

Προηδοποιησεις

καλύτερες συσκευές, διατηρούμε το δικαίωμα να επιφέρουμε

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το

οποιεσδήποτε αλλαγές στην εμφάνιση, στα τεχνικά και στα

ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

λειτουργικά χαρακτηριστικά της συσκευής. Σε περίπτωση

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

μοντέλου με εξωτερική

μηχανή απορρόφησης, για την καλή

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

λειτουργία της συσκευής πρέπει να χρησιμοποιήστε

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.

μηχάνημα της ίδιας εταιρίας κατασκευής.

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις

εγκατάστασης και συντήρησης. Το παρόν

προιόν δεν είναι

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα με μειωμένες

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με

και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

εκπαίδευση ως προς την χρήση του προιόντος από

το

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια

.

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή. Αυτή

η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες.

Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το

σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την

συσκευή. Δεν πρέπει

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι

ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! Ο απορροφητήρας δεν

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια στήριξης

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο. Ο χώρος στον οποίο

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει ικανοποιητικό

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποείται

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται

ταυτόχρονα

με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα

τηρώντας την τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των

καυστικά υλικά. Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής

απορριμμάτων.

δεν πρέπει να συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα

εξαερισμού που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

όπως την εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών.

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα

με φλόγες κάτω από τον

53

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία

αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου

Τύπος φιλτραρίσματος

αγοράσατε αυτό το προϊόν.

Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο

και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί

σύμφωνα με την:

κατάστημα λιανικής πώλησης.

Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον

62233.

εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του

Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

δωματίου μέσω της επάνω σχάρας

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Σημείωση: ο ανακυκλώσιμος αέρας μέσω των

φίλτρων

50564; IEC 62301.

άνθρακα επανέρχονται στην κουζίνα μέσω των πλαϊνών

ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια

οπών της συσκευής (Εικ. 11).

σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές

Μπλοκάρισμα της βαλβίδας χωρίς επιστροφή

επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα

στην

ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε

Πριν να συνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα εξόδου του αέρα,

τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.

βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες της ομάδας απορρόφησης είναι

Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης

ελεύθερες και δεν εμποδίζονται στην περιστροφή τους

συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την

(Εικ.12).

επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.

Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης

λειτουργούν

Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει

μόνο ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία

να διατηρηθεί μια

καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.

εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται).

Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί

μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη

Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή

μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που

μονάδα αναρρόφησης.

υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να

βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο

Εγκατασταση

θόρυβος.

Σημείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει κατά τέτοιο τρόπο

Η μή εγκατάσταση των βίδων και

των συσκευών στερέωσης

ώστε να είναι πάντα εγγυημένη η πρόσβαση στον

σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε

κινδύνους ηλεκτρικής μορφής

απορροφητήρα και στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα για τυχόν

εργασίες της τεχνικής βοήθειας.

Χρήση

Κατά την εγκατάσταση του απορροφητήρα, σας

συμβουλεύουμε να αφήσετε τουλάχιστον 400mm μεταξύ της

Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο

επιφάνειας εργασίας και των εξαρτημάτων που πιθανόν

ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος

βρίσκονται πάνω από τον

απορροφητήρα.

απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως

Αυτό διευκολύνει το άνοιγμα και κλείσιμο της επιφάνειας

τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.

απορρόφησης, ενώ αφήνει ελεύθερη την περιοχή του πίνακα

χειρισμού του απορροφητήρα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το μεταλλικό κουτί που περιέχει τα

Τύπος απορρόφησης

ηλεκτρονικά εξαρτήματα σε απόσταση όχι μικρότερη των 65

Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο

cm από την επιφάνεια μαγειρέματος υγραερίου ή

εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού

οπωσδήποτε σε απόσταση μεγαλύτερη των 65 cm από την

που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο

επιφάνεια απορρόφησης

..

πάνω μέρος του απορροφητήρα.

Η ελάχιστη απόσταση από την άκρη του downdraft και την

Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει

άκρη της επιφάνειας μαγειρέματος πρέπει να είναι

να αγοραστεί.

τουλάχιστον 50mm.

Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι

αντίστοιχη με την διάμετρο

του δακτυλίου σύνδεσης.

ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Σας συνιστούμε να τοποθετήστε το μεταλλικό

Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να

κουτί που περιέχει τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα σε απόσταση

έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να

μεγαλύτερη των 10 cm από το δάπεδο και σε αρκετή

μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το

απόσταση από τις πηγές θέρμανσης (πλευρές του φούρνου ή

εξωτερικό περιβάλλον.

επιφάνεια μαγειρέματος).

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο

άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.

καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την

λάβετε

υπόψη.

54

Απορροφητήρας Μοντέλου των 60εκατ.:542x100χιλ.

Ηλεκτρικη συνδεση

Απορροφητήρας Μοντέλου των 90εκατ.:842x100χιλ.

Η ηλεκτρική εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να

Απορροφητήρας Μοντέλου των

γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό.

120εκατ.:1142x100χιλ.

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα μηχανή

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

απορρόφησης, αφαιρέστε πρώτα τις βίδες

και κατόπιν

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν

το γκρουπ απορρόφησης για να περάσετε τον

παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή

απορροφητήρα στην οπή.

ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους

Περάσετε τον απορροφητήρα στην οπή, όπως φαίνεται

κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε

προσιτή ζώνη, ακόμη

στην Εικ. 3. Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα

και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα

μηχανή αφαιρέστε το γκρουπ απορρόφησης πριν να

(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα

συνεχίσετε με την εγκατάσταση του μηχανήματος στο

δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

έπιπλο.

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να

Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στο εσωτερικό

πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την

χρησιμοποιώντας τα ειδικά

παρεχόμενα εξαρτήματα

ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση

(Εικ.4). Μοντάρετε στην κατώτερη πλευρά του

υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους

απορροφητήρα τα παρεχόμενα εξαρτήματα (Εικ.5a)

κανόνες εγκαταστάσεως.

αφήνοντας 2 mm μεταξύ του κατώτερου μέρους του

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του

εξαρτήματος και του επίπλου (Εικ.5b). Αυτή η απόσταση

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

επιτρέπει την κάθοδο του κατά την διάρκεια της

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

σταθεροποίησης (Εικ.5c), ώστε να εφαρμόσει απόλυτα

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

η κορνίζα inox με την επιφάνεια εργασίας.

Σημείωση: στις εφαρμογές με τηλεχειριστήριο GME

Πριν να βιδώσετε, βεβαιωθείτε ότι το έπιπλο είναι κάθετο

συνδέστε το καλώδιο του συστήματος κινητήρα

στην ειδική

στην επιφάνεια μαγειρέματος.

πλακέτα ακροδεκτών που βρίσκεται μέσα στο πλαστικό κουτί

Με το τέλος της εγκατάστασης και σύνδεσης του

που υπάρχει στην καλωδίωση του καθοδικού ρεύματος.

προϊόντος, ανασηκώστε τον απορροφητήρα και

Δώστε προσοχή στην τήρηση των χρωμάτων των καλωδίων

αφαιρέστε το μπλοκ θυρίδας (Εικ. 6).

κατά τη διάρκεια της καλωδίωσης.

Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα μηχανή

Εικ. 20

απορρόφησης βάλτε το γκρουπ απορρόφησης

τοποθετώντας την έξοδο αέρα ανάλογα με την

Εγκατασταση

προτιμώμενη

θέση προς τα πάνω ή προς τα κάτω (Εικ.

Πριν να προχωρήσετε στην εγκατάσταση του απορροφητήρα

7b). Το γκρουπ απορρόφησης μπορεί να τοποθετηθεί

ελέγξτε εάν όλα τα μέρη του είναι ακέραια. Σε αυτή την

στην εμπρόσθια ή οπίσθια πλευρά του απορροφητήρα.

περίπτωση ενημερώστε τον πωλητή και μην συνεχίσετε με

Κατόπιν εγκατάστασης του απορροφητήρα προχωρήστε

την εγκατάσταση του απορροφητήρα. Επιπλέον, διαβάστε

στην εγκατάσταση του σωλήνα εξαερισμού.

προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως που παρέχονται.

Σε περίπτωση μοντέλου εξωτερικής μηχανής,

Χρησιμοποιήστε σωλήνα εξαερισμού μήκους μικρότερου

τοποθετήστε κατάλληλα το γκρουπ απορρόφησης και

των 5 μέτρων.

προχωρήστε στην εγκατάσταση του σωλήνα εξαερισμού

.

Ελαχιστοποιήστε τις γωνίες γιατί μειώνουν

κατά 1 μέτρο

Επιλέξτε την έξοδο αέρα μεταξύ των παρεχόμενων 5

την δύναμη απορρόφησης (πχ: με 2 γωνίες 90°, το μήκος

εναλλακτικών λύσεων (Εικ. 7a) και τοποθετήστε τον

του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 μέτρα).

βραχίονα σύνδεσης.

Αποφεύγετε απότομες αλλαγές κατευθύνσεων.

Τοποθετήστε σε προσβατή θέση το κουτί ηλεκτρονικών

Χρησιμοποιήστε σωλήνα σταθερής διαμέτρου 150mm.

εξαρτημάτων για πιθανές μελλοντικές επεμβάσεις (Εικ.

Χρησιμοποιήστε σωλήνα νόμιμα εγκεκριμένου υλικού.

8), συνδέοντας τα καλώδια με τον απορροφητήρα:

Αφαιρέστε την επένδυση ασφαλείας (δες Εικ. 1-2) με το

πίνακα (Εικ. 9a), σύνδεσμου 9 πόλων (Εικ. 9b),

τέλος της εγκατάστασης.

σύνδεσμου νέον (Εικ. 9c)

Η εταιρία δεν είναι υπεύθυνη

για ζημιές ή θορύβους που

Στα μοντέλα με μοτέρ

εσωτερικού χώρου συνδέστε το

προκαλούνται από ακατάλληλη εγκατάσταση, ενώ η

καλώδιο μηχανής με τον αντίστοιχο συνδετήρα στο κουτί

εγγύηση θεωρείται άκυρη.

ηλεκτρονικών εξαρτημάτων (Εικ. 10a), εάν υπάρχει

Πριν να τρυπήσετε βεβαιωθείτε ότι στο εσωτερικό του

συνδέστε επίσης το συνδετήρα δύο πόλων (Εικ. 10b).

επίπλου δεν υπάρχουν κομμάτια ή μέρη του σκελετού

Συνδέστε το προιόν με το ηλεκτρικό ρεύμα.

που εμποδίζουν την κατάλληλη εγκατάσταση.

Βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο απορροφητήρας και η

επιφάνεια μαγειρέματος αντιστοιχούν απόλυτα στην

επιθυμητή διάταξη του

επίπλου, και κατόπιν

προχωρήσετε με την εγκατάσταση.

Ανοίξτε στο οπίσθιο μέρος της επιφάνειας μαγειρέματος,

μία ορθογώνια οπή με τις ακόλουθες διαστάσεις:

55

Λειτουργια

Σημείωση: (μόνο για τηλεχειριστήριο GME 88):

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε

η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 3 είναι χρονισμένη για

περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας

7 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί

συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν

αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 2.

αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά

η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 4 είναι χρονισμένη για

τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά

μετά το τέλος του μαγειρέματος.

6 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί

Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα "TOUCH" για τον

αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 2.

έλεγχο

του φωτισμού και της ταχύτητας απορρόφησης.

Σημείωση: Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι

Για την χρήση του, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω

κλειστή (ο απορροφητήρας σβηστός

) το Πλήκτρο T3

οδηγίες χρήσεως.

πρώτα ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν

Ο απορροφητήρας μπορεί να ελέγχεται μέσω

προχωράει σε ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.

τηλεχειριστηρίου, το οποίο παρέχεται σαν kit αξεσουάρ (δείτε

Πλήκτρο T4*: Ανάβει το φως

την παράγραφο σχετική με την λειτουργία του

Σημείωση: Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι

τηλεχειριστηρίου).

κλειστή (ο απορροφητήρας σβηστός ) το Πλήκτρο T4

πρώτα ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν

ανάβει το φως.

Πλήκτρο T5: Ανοίγει (σηκώνει) η κλείνει (

χαμηλώνει) την

επιφάνεια απορρόφησης.

Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι κλειστή (ο

απορροφητήρας σβηστός ) το Πλήκτρο T5 πρώτα

ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν

προχωράει σε ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.

Πλήκτρο T1: καθυστερεί το σβήσιμο του απορροφητήρα

Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι ανοικτή (σε

με χρονοδιακοπή σε μερικά λεπτά.

οποιαδήποτε ταχύτητα) το Πλήκτρο T5 πρώτα σβήνει

Με το τέλος του προβλεπόμενου χρόνου, ο

την επιφάνεια απορρόφησης ( και εάν είναι ανοικτή

απορροφητήρας σβήνει.

σβήνει

και το φως) και κατόπιν την επιφάνεια

Ο χρονοδιακόπτης λειτουργεί ως εξής::

απορρόφησης.

ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 1: 20 λεπτά

ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 2: 15 λεπτά

* Ανάλογα με το διαθέσιμο μοντέλο.

ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 3: 10 λεπτά

ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 4: 5 λεπτά

Πληροφορίες χρήσης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενεργοποιώντας το

χρονοδιακόπτη ο

Κατά την διάρκεια του ανοίγματος της εμπρόσθιας

απορροφητήρας μπορεί να μεταβεί σε μια μικρότερη

επιφάνειας λόγω εργασιών καθαρισμού, όλες οι ηλεκτρονικές

ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης πριν απενεργοποιηθεί,

και κινητικές λειτουργίες.

εφόσον σε ορισμένες ταχύτητες προβλέπεται ήδη

Ασφάλεια έναντι ατυχημάτων:όταν το κλείσιμο του Downdraft

ένας καθορισμένος χρόνος για την ίδια τη μείωση της

εμποδίζεται από κάποιο εμπόδιο, σταματάει η διαδικασία

ταχύτητας.

κλεισίματος και η

επιφάνεια ανεβαίνει.

Πιέζοντας τα T2 και T3 ο απορροφητήρας βγαίνει από

την διαδικασία χρονοδιακοπής και η ταχύτητα (δύναμη)

Ένδειξη κορεσμού φίλτρων λίπους.

απορρόφηση αυξάνει η ελαττώνεται

ανάλογα με τα

Κάθε 40 ώρες χρήσης ο απορροφητήρας αναφέρει την

πλήκτρα που πιέζετε. Κατά την διαδικασία

ένδειξη κορεσμού φίλτρων και την ανάγκη καθαρισμού τους.

χρονοδιακοπής το σχετικό με την ταχύτητα led

Η ένδειξη αναφέρεται μέσω ταυτόχρονης φωτεινής ενδείξεως

αναβοσβήνει.

όλων των led ταχύτητας απορρόφησης.

Reset ένδειξης κορεσμού φίλτρων λίπους

Πλήκτρο T2: Μειώνει την ταχύτητα (δύναμη)

Κατόπιν καθαρισμού φίλτρων λίπους, πιέστε το πλήκτρο T1

απορρόφηση (4321OFF).

για περισσότερο από 3" .

Η ταχύτητα φαίνεται από το σχετικό led που ανάβει.

Σημείωση: η ένδειξη

κορεσμού φίλτρων λίπους segnalazione

Το Πλήκτρο T2 δεν ανοίγει/κλείνει την επιφάνεια

δεν φαίνεται εάν ο απορροφητήρας είναι σβηστός (OFF), και

απορρόφησης.

άσχετα με την θέση της επιφάνειας απορρόφησης.

Πλήκτρο T3: Αυξάνει την ταχύτητα (δύναμη

)

Χρήση του τηλαχειριστηρίου

απορρόφηση (1234).

Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις

λειτουργίες του απορροφητήρα:

Η ταχύτητα φαίνεται από το σχετικό led που ανάβει.

Σημείωση: (μόνο για μοντέλα με κινητήρα επί του

μηχανήματος ή τηλεχειριστήριο GME 22):

Επιλογή των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης

η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 4 είναι χρονισμένη για

6 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί

Ελεγχος του κεντρικού φωτός

αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 3.

56

Αντικατάσταση της μπαταρίας:

πλήκτρο χωρίς επιλογές

Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα

μικρό πλατύ κατσαβίδι.

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπου

φίλτρων

ΜΝ21/23

Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας να διατηρηθεί η

Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης

πολικότιτα όπως ενδεικνύεται στον χώρο της μπαταρίας!

Πατήστε το πλήκτρο ή το μέχρι να εμφανιστεί στο

Ξανακλείστε τον χώρο της μπαταρίας.

Καταστροφή

των μπαταριών

τηλεχειριστήριο το σύμβολο

Η καταστροφή των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντοτε

Πατήστε το πλήκτρο “+” ή το πλήκτρο “-” ή το πλήκτρο

σύμφωνα με τις νόμιμες και προβλεπόμενες διαδικασίες. Μην

αντίστοιχα για να αυξηθεί ή να ελαττωθεί ή να σβήσει η

πετάτε τις άδειες μπαταρίες μαζί με άλλα κοινά απορρίμματα.

ταχύτητα (ισχύς απορρόφησης.

Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάντοτε με

Απορροφητήρας σβηστός και επιφάνεια απορρόφησης

ειδικά προβλεπόμενο και σίγουρο τρόπο.

κλειστή, πιέζοντας το "" ή το “+”, ο απορροφητήρας

Για μια καλύτερη ενημέρωση αναφορικά με την προστασία

ενεργοποιεί την επιφάνεια απορρόφησης και περνάει σε

του περιβάλλοντος, την

ανακύκλωση και την καταστροφή

ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης 1.

των μπαταριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

Απορροφητήρας αναμμένος

και επιφάνεια απορρόφησης

γραφείο ανακύκλωσης απορριμμάτων.

ανοικτή πιέζοντας το "" 1 φορά σβήνετε τον

απορροφητήρα, με την επόμενη φορά κλείνει η επιφάνεια

Ανωμαλίες λειτουργίας

απορρόφησης (ε[αν αναμμένο, σβήνει το φως).

Ο Απορροφητήρας δεν λειτουργει

Ελεγχος του κεντρικού φωτός (Ανάλογα με το διαθέσιμο

Βεβαιωθετε ότι:

μοντέλο):

Δεν υπάσχει κάποιο ηλεκτρικό blackout

πιέζοντας το "" ή το "" μέχρι εμφάνισης στο

Έχετε επιλέξει κάποια ταχύτητα απορρόφησης.

τηλεχειριστήριο του συμβόλου

Η επιφάνεια λειτουργίας έχει κλείσει κανονικά.

Το κεντρικό φως μπορεί να ανάψει και να σβήσει με 2

τρόπους:

Η σύνδεση 9 πόλων έχει γίνει κανονικά (Εικ. 9b).

1. πιέζοντας το “+ή το “-για να ανάψει (ON) ή να σβήσει

Το κόκινο

κουμπί του reset που βρίσκεται πάνω από το

(OFF) το κεντρικό φως.

κουτί ηλεκτρονικών εξαρτημάτων έχει πιεστεί.

2. πιέζοντας το "" για να περάσετε από (OFF) σε (ON) και

Στην σύνδεση 9 πόλων βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια είναι

ανάποδα.

κανονικά συνδεδεμένα στην πρίζα (κατά την διάρκεια

Σημείωση 1: Εάν η επιφάνεια είναι κλειστή, το πλήκτρο που

της σύνδεσης η πολύ πίεση στα καλώδια μπορεί να

την ανοίγει ανάβει πρώτα

το φως .

λυγίσει τις συνδέσεις).

Σημείωση 2: Με ανοικτό το φως πιέζοντας το "" 1 φορά

σβήνετε την απορρόφηση, εάν δεν έχετε επιλέξει δύναμη

απορρόφησης πιέζοντας το ακόμα 1 φορά.

Ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί κανονικά

Βεβαιωθετε ότι:

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

Η ταχύτητα απορρόφησης

είναι αρκετή για τον

φίλτρων .

εξαερισμό των ατμ΄ψν και καπνών μαγειρεύματος

Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα σε μια οποιαδήποτε

Η κουζίνα αερίζεται αρκετά έτσι ώστε να παρέχει σημείο

ταχύτητα απορρόφησης. (δες και παράγραφοΈλεγχος της

εξαερισμού ενώ το φίλτρο άνθρακα δεν είναι φθαρμένο

ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”)

(Απορροφητήρας μοντέλου φιλτραρίσματος).

Πιέζοντας το "

" ή το "" μέχρι να εμφανιστεί στο

Ο σωλήνας εξαγωγής ατμού δεν εμποδίζεται από κάτι.

Οι βαλβίδες μη επιστροφής της ομάδας απορόφησης

τηλεχειριστήριο το σύμβολο

είναι ελεύθερες να περιστρέφονται

.

Πατήστε ταυτόχρονα και για περισσότερα από 3

Ο απορροφητήρας σταματάει κατά την διάρκεια της

δευτερόλεπτα τα πλήκτραi “+” και “-”, τα led ταχύτητας

λειτουργίας

απορρόφησης θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν για να

Βεβαιωθετε ότι:

δείξουν ότι το reset του σήματος ένδειξης έχει

Δεν υπάσχει κάποιο ηλεκτρικό blackout

πραγματοποιηθεί.

Ο μαγνητοθερμικός διαφορικός διακόπτης δεν

λειτούργησε.

Συντήρηση του τηλεχειριστήριου

Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου:

Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα

ουδέτερο διάλυμα απορρυπαντικού χωρίς ουσίες που

να

χαράζουν.

57

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

Συντηρηση

Προσοχή! Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή

φιλτραρισματος)

συντήρησης αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ρεύμα

Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από

αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή

το μαγείρεμα.

ρεύματος η πιέστε το κόκκινο πλήκτρο της συσκευής ελέγχου

Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από

(Εικ.13c).

την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του

Με το τέλος της εργασίας καθαρισμού επανασυνδέστε όλα τα

μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για

μέρη και φίλτρα του απορροφητήρα και βεβαιωθείτε για

την

τα λίπη.

κατάλληλη εγκατάσταση τους. Σε αντίθετη περίπτωση ο

Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του

απορροφητήρας δεν λειτουργεί.

φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

Το φίλτρο

άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

Καθαρισμος

Βάλτε τα φίλτρα άνθρακα μόνο όταν έχετε αφαιρέσει τα

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,

φίλτρα λίπους (Εικ. 15) (δεν παρέχονται).

εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα

με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).

Αντικατασταση λαμπες

Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με

(Ανάλογα με το διαθέσιμο μοντέλο).Αποσυνδέστε τον

ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες

ότι είναι κρύες.

καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των

Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου

φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.

τύπου όπως υποδεικνύεται στην χαρακτηριστική ετικέτα η

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις

οποία βρίσκεται κοντά στην λάμπα στον απορροφητήρα.

παρούσες οδηγίες.

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές

Για να αντικαταστήστε τις λάμπες Νέον ακολουθήστε

την εξής

βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με

διαδικασία:

λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις

1. ανασηκώστε την αποσπάσιμη επιφάνεια απορρόφησης.

παρούσες

οδηγίες ασφαλείας.

2. Αφαιρέστε την παροχή ρεύματος. (βγάλτε την πρίζα η

ανοίξτε τον διακόπτη, ή πιέστε το κόκινο κουμπί του

Φιλτρο για τα λιποι

κιβωτίου ελέγχου (Εικ. 10c)

Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το

3. Αφαιρέστε τις βίδες σταθεροποίησης όπως φαίνεται

μαγείρεμα.

στην Εικ. 16

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το

4. Αφαιρέστε την ανώτερη εμπρόσθια επιφάνεια (Εικ. 17)

σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

5. Αφαιρέστε την λάμπα (Εικ. 18)

και αντικαταστήστε την

στο μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

με άλλη όμοιων τεχνικών χαρακτηρηστικών (Mod.T5

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε

14W 860).

στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει

να

ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με

Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για

το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη

την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν

μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν

καλέσετε την τεχνική βοήθεια.

μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος.

Το μοντάρισμα και η αποσυναρμολόγηση των φίλτρων

λίπους και των φίλτρων άνθρακα γίνεται με την αποσπάσιμη

επιφάνεια

απορρόφησης ανοικτή.

Για αυτόν το λόγο πιέστε το πλήκτρο OFF (T5).

Στη συνέχεια αφαιρέστε την εμπρόσθια επιφάνεια τραβώντας

ταυτόχρονα την ανώτερη πλευρά κάθε πλευρικής επιφάνειας

(Εικ. 13).

Η επιφάνεια κυλάει μπροστά, ελευθερώνοντας την πρόσβαση

των φίλτρων λίπους (Εικ. 14).

58

PT - Instruções para montagem e utilização

Siga especificamente as instruções indicadas neste

limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos filtros pode

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

provocar riscos de incêndio. A coifa não de ser utilizada sem

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

lâmpadas ou com sua montagem incorreta, pois isto pode

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

provocar risco de choque elétrico. Não nos responsabilizamos

manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e

por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados

vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso

ao aparelho, caso as instruções indicadas neste manual não

doméstico.

sejam seguidas corretamente. Durante o movimento da coifa

A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado

não posicionar as mãos no raio de ação de aspiração

neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e

(carrinho) extraível. A coifa é dotada de interruptores de

instalação permanecem as mesmas.

segurança que não permitem o funzionamento quando vem

! É importante conservar este manual para eventuais

desencaixado o painel anterior filtros.

consultas futuras.

Em caso de venda ou mudança, certificar-se que o

Com a intenção constante de melhorar os nossos produtos,

manual acompanhe o produto.

nos reservamos o direito de aplicar às características dos

! Ler cuidadosamente as instruções: elas apresentam

mesmos, sejam tecnicas, funcionais ou estéticas todas as

importantes informações sobre a instalação, uso e

modificações derivadas de suas evoluções.No caso de versão

segurança.

com motor externo, para o normal funzionamento da coifa è

! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produto

necessário utilizar um grupo aspirante (motor externo) da

ou nos tubos de fuga.

mesma casa produtora.

! Antes de prosseguir com a instalação do dispositivo,

Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva

verificar todos os componentes que não sejam

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

danificados. Caso contrário, contatar o seu fornecedor e

elétrico e eletrónico (REEE).

não prosseguir com a instalação.

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

ou são peças que não acompanham o produto, mas que

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

precisam ser adquiridas.

Advertências

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

instalação não tiver sido totalmente completada. Antes de

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede

doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no

elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor

geral da alimentação elétrica. Para todas as operações de

respectivo centro de recolha para a reciclagem de

instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este

equipamento eléctrico e electrónico.

tipo de atividade. O aparelho não é destinado para uso de

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

crianças ou pessoas com alguma incapacidade fisica,

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

motoras, ou mentais reduzidas, e também à às pessoas sem

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

experiência ou sem conhecimentos suficientes. Devem ser de

a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o

ser auxiliadas por alguém que tenha com conhecimento e

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

capacidade competência para utilizar o aparelho. As crianças

devem ser controladas de maneira que não brinquem com o

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja

corretamente montada! A coifa NUNCA deve ser utilizada

Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:

como plano de apoio. Quando a coifa é utilizada ao mesmo

• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

tempo com outros aparelhos a combustão de gás ou outros

62233.

combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação. O

• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

a combustão de gás ou de outros combustíveis. É

50564; IEC 62301.

severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso para

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma

os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser

utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:

absolutamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo

LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a

de modo a evitar que o óleo superaquecido se incendeie. As

cozinhar e mantenha-a em função por mais alguns minutos

partes externas podem aquecer-se notávelmente quando

após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso

forem usadas com os aparelhos de cocção. No que diz

respeito às medidas técnicas e de segurança a serem

de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas

adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a

somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a

quanto previsto pelos regulamentos das autoridades

carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência

competentes locais. A coifa deve ser limpa frequentemente

na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura

tanto interna quanto externamente (AO MENOS UMA VEZ

quando necessário para manter uma boa eficiência do filtro

POR MÊS, respeitando as instruções de manutenção

para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de

indicadas neste manual). O não atendimento às normas de

59

condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e

AVISO: Posicionar a caixa metálica que contèm os

minimizar o ruído.

cpmponentes eletrônicos à uma distância não inferior a 65 cm

ATENÇÃO! A não instalação dos parafusos e elementos de

da placa de cozimento a gás ou de qualquer maneira a 65 cm

fixação, conforme estas instruções, pode resultar em riscos

do ponto de aspiração da coifa.

elétricos.

A distância mínima da borda do downdraft e da borda da

placa de cozimento devem ser ao menos 50mm.

Uso

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

RECOMENDAÇÃO: Recomendamos de instalar a caixa

com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação

metálica que contém os componentes eletrônicos pelos

interna.

menos à 10 cm do chão e à uma distância suficiente de todas

as fontes de calor (ex. Lado de um forno, placa de

cozimento).

Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem

uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

Versão aspirante

Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um

Conexão elétrica

tubo de descarga fixado á flange de conexão que se encontra

A conexão da coifa à rede elétrica deve ser efetuada por

sobre o exaustor.

profissional técnico qualificado e especializado.

O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao

A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem

diâmetro do anel de conexão.

indicada na etiqueta das características situada no interior da

Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para

coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para

conformidade com as normas vigentes posta em zona

fora mais facilmente.

acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de

Se o exaustor for dotada de filtros de carvão ativo, estes

ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra

deverão ser tirados.

em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

Versão filtrante

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

Deve ser utilizado um filtro de carvão ativo, disponível junto

instalação.

ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado e

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente através

com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,

da grelha superior.

atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado

Nota: O ar reciclado atravès dos filtros carvão vem

corretamente.

reintroduzido na cozinha mediante um condutor que canaliza

Nota: nas aplicações com motor remoto GME, conectar o

o ar em um lado do móvel (Fig. 11).

cabo do grupo motor na respetiva placa de bornes instalada

Bloqueio da válvula de não retorno

na parte interna da caixa de plástico presente na cablagem do

Atenção antes de conectar o tubo flexível de saída do ar,

downdraft. Prestar atenção para respeitar as cores dos cabos

assegurar-se que as válvulas de não retorno do grupo de

durante a conexão.

aspiração sejam livres de rodas liberamente.(Fig. 12).

Fig. 20

Os modelos sem motor de aspiração funcionam

exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a

Montagem

uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).

Antes de proceder na instalação do aparelho, verificar que

As instruções da ligação são fornecidas com a unidade

todos os componentes não estejam danificados, em caso

periférica de aspiração.

contrário contactar o revendedor e não prosseguir com a

instalação. Alèm disso, ler com atenção todas as instruções

abaixo descritas.

Instalação

Utilizar um tubo de evacuação ar que possua a extensão

Nota: A instalação deve ser realizada de tal modo que seja

máxima não superior à 5 metros.

sempre garantida a acessibilidade do exaustor e dos

Limitar o numero de curvas na canalização visto que

componentes eletrônicos para eventuais intervenções de

cada curva reduz a eficiência de aspiração comparada a

assistência técnica.

1 metro linear. (Ex. Utilizando n° 2 curvas a 90°, a

Na instalação do produto, aconselha-se de manter uma

extensão da canalização não deverá superar os 3 metros

distância mínima de 400 mm entre a bancada de trabalho e

de comprimento).

eventuais componentes lugares na parte superior da coifa.

Evitar mudanças drásticas de direção.

Assim fazendo, a corrida em direção ao alto (abertura) e em

Utilizar um ducto com diâmetro de 150 mm constante

direção para baixo (fechamento) do painel de aspiração, não

para todo o comprimento.

encontrará nenhum obstáculo, e para facilitar o acesso aos

Utilizar um conduto de material aprovado através de

comandos da coifa colocados no painel.

normas.

60