Elica ADAGIO – page 3
Manual for Elica ADAGIO

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изделие хозяйственно-бытового назначения.
касается технических мер и условий по технике
Производитель снимает с себя всякую ответственность за
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь
неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при
строго правил, предусмотренных регламентом местных
использовании прибора вследствие несоблюдения
компетентных властей. Производите периодическую
инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка
очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ
служит для всасывания дыма и пара при приготовлении
МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые
пищи и предназначена только для бытового
специально предусмотрены в инструкциях по
использования.
обслуживанию данного прибора). Несоблюдение
Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от
инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке
вытяжки
показанной на рисунках данного
фильтров может стать причиной пожара. Не используйте
руководства, тем не менее, руководство по
и не оставляйте вытяжку без правильно установленных
эксплуатации, техническое обслуживание и установка
лампочек в связи с возможным риском удара
остаются те же.
электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно
ответственность за неполадки, ущерб или сгорание
было обратиться к ней в любой момент. Если
прибора вследствие несоблюдения
инструкций,
изделие продается, передается или переносится
приведенных в данном руководстве. Во время
обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.
передвижений вытяжки руки не должны попадать в зону
! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней
действия выдвижной всасывающей панели (каретка.)
находится важная информация по установке,
Вытяжка имеет предохранительные выключатели,
эксплуатации и безопасности.
которые прерывают работу вытяжки при снятии передней
! Запрещается выполнять изменения в электрической
панели фильтров.
или механической части изделия или в трубах
рассеивания.
С целью постоянного улучшения наших изделий
! Перед началом установки оборудования убедитесь в
оставляем за собой право вносить любые изменения в их
целостности и сохранности всех компонентов. При
технические, функциональные
или эстетические
наличии любых повреждений обратитесь к
характеристики вследствие их эволюции. Если вы
поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж
оборудования.
приобрели изделие с внешним двигателем, для
Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)”
нормальной работы вытяжки необходимо использовать
поставляются по спецзапросу только к некоторым
всасывающий блок (внешний двигатель) той же марки.
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
Данное изделие промаркировано в соответствии с
которые не были поставлены.
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Внимание!
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети,
поможете предотвратить потенциальные негативные
пока операции по установке полностью не завершены.
последствия
для окружающей среды и здоровья человека.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
общий выключатель электрической сети. Для выполнения
всех операций по установке и уходу используйте рабочие
Символ
на самом изделии или сопроводительной
перчатки. Дети или взрослые не должны
пользоваться
документации указывает, что при утилизации данного
вытяжкой, если по своему физическому или психическому
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
состоянию не в состоянии этого делать, или если они не
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
обладают знаниями и опытом необходимыми для
правильного и безопасного управления прибором. Не
соответствующий пункт приемки электрического и
оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с
электронного оборудования для последующей
прибором. Не используйте вытяжку, если решетка
утилизации.
неправильно установлена! Категорически запрещается
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
использовать
вытяжку в качестве опорной плоскости, если
местными правилами по утилизации отходов.
это специально не оговорено. Обеспечьте надлежащий
За более подробной информацией о правилах обращения
воздухообмен помещения, когда Вы используете вытяжку
с такими изделиями, их утилизации и переработки
в кухне одновременно с другими приборами на газу или на
другом горючем. Вытягиваемый воздух не должен
обращайтесь в местные органы власти, в службу
по
выбрасываться наружу через воздуховод, используемый
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или
приобрели данное изделие.
с питанием другими
горючими. Категорически
запрещается готовить блюда над пламенем, поскольку
Устройство разработано, испытано и изготовлено в
свободное пламя может повредить фильтры и стать
соответствии с:
причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого в
• Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
любом случае. Жаренье в большом количестве масла
EN/IEC 62233.
должно производиться под постоянным контролем, имея в
• Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO
виду, что перегретое масло может воспламеняться. При
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
использовании вместе с прочими аппаратами для варки,
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
открытые части прибора могут сильно нагреваться. Что
41

• ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Установка
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
Примечание: Установка должна быть выполнена так,
правильного использования в целях снижения
воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной
чтобы вытяжка и электронные комплектующие были
колпак на минимальной скорости, когда начинаете
доступны для выполнения работ по техническому
готовить, и оставьте его работать в течение нескольких
обслуживанию.
минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте
При установке изделия советуем сохранять минимальное
скорость только в случае большого количества дыма и
расстояние 400 мм между рабочей поверхностью и
пара, и прибегайте к использованию повышенных
компонентами, которые могут быть размещены над
скоростей
только в экстремальных ситуациях. Заменяйте
вытяжкой.
угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для
поддержания хорошей эффективности уменьшения
Такое расстояние необходимо для того, чтобы выдвижная
запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это
панель без препятствий скользила вверх (
открытие) и
необходимо, для поддержания хорошей эффективности
вниз (закрытие), и чтобы можно было легко доступиться к
жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр
командам вытяжки, находящимся на панеле.
системы воздуховодов, указанный в данном руководстве,
для оптимизации эффективности и минимизации уровня
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установить металлический ящик,
шума.
содержащий электронные части на расстоянии не
ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки
винтов и устройств
крепления в соответствии с этими инструкциями может
меньшем 65 см от газовой варочной поверхности, или, в
повлечь за собой риски электрического характера.
любом случае, 65 см от точки всасывания вытяжки.
Минимальное расстояние от края downdraft до края
варочной поверхности должно быть
минимум 50 мм.
Пользование
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
УКАЗАНИЕ: Советуем установить металлический ящик с
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
электронными комплектующими на расстоянии минимум
10 см от пола и на достаточном расстоянии от любых
источников тепла (например: сторона духовки, или
Исполнение с отводом воздуха
варочная поверхность).
В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу.
большее расстояние, то учтите это.
Диаметр выводной трубы должен соответствовать
диаметру соединительного кольца.
Электрическое соединение
Внимание! Выводная труба не входит в комплект и
Подключение вытяжки к электросети должно выполняться
должна быть приобретена отдельно.
квалифицированным и специализированным персоналом.
В горизонтальной части труба должна быть немного
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
приподнята к верху (примерно на 10°) так, чтобы воздух
указанному на табличке технических данных, которая
быстрее мог
выходить наружу. Если вытяжка снабжена
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
угольным фильтром, то уберите его
вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть
Исполнение в режиме рециркуляции
расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку
Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в
можно после установки. Если
же вытяжка не снабжена
наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух
вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный
обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь
разъем не расположен в доступном месте, также и после
возвращается в помещение через верхнюю решетку.
установки, то используйте надлежащий двухполюсный
Примечание: Очищенный с помощью угольного фильтра
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети
воздух подается обратно в кухонное помещение через
при возникновении условий перенапряжения 3-ей
воздуховод, который выводит воздух через одну из
категории, в соответствии с инструкциями по установке.
боковых
сторон кухонного ящика (Рис.11).
Внимание! прежде чем подключить к сети питания
электрическую
систему вытяжки и проверить исправное
Блокировка невозвратного клапана
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
Внимание, перед тем как подсоединить гибкую трубу для
питания правильно смонтирован.
вывода воздуха убедитесь, чтобы невозвратные клапаны
Примечание: в случае применения с дистанционным
всасывающего блока не имели препятствий для свободно
двигателем GME подключить кабель узла двигателя к
вращения (Рис.12).
соответствующей клеммной колодке, находящейся внутри
Модели вытяжек без моторного блока могут работать в
пластиковой коробки кабельной разводки системы
одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
downdraft. Внимательно соблюдать цвета проводов при
должны быть подсоединены к
внешней вытяжной
подключении.
установке (не входит в поставку). Инструкции по
Рис. 20
соединениям поставляются с периферийным вытяжным
узлом.
42

проверить, чтобы изделие было перпендикулярным к
Установка
рабочей поверхности.
Прежде чем приступить к установке аппарата, проверить,
• По завершению установки и после подключения
чтобы все комплектующие не имели повреждений, а в
изделия к электросети, поднять вытяжку и убрать
противном случае обратится в пункт продажи и не
блокировку дверцы (Рис.6).
начинать установку. А также внимательно прочитайте все
• Если у вас модель с установленным внутри
инструкции, прилагаемые к изделию.
двигателем установите блок двигателя, направляя
• Использовать выводную трубу длиной не
выход воздуха в выбранное направление – вверх или
превышающую 5 метров.
вниз. (Рис. 7b). Двигатель может быть установлен
• Ограничить количество изгибов в воздуховоде, так
как спереди, так и сзади вытяжки. После установки
как каждый изгиб
уменьшает эффективность
двигателя приступить к монтажу воздуховода.
всасывания равной 1 линейному метру. (Пр: если
• Если у вас модель с внешним двигателем поместите
используется 2 изгиба в 90°, длина воздуховода не
всасывающий блок (внешний двигатель) в
должна превышать 3 метров).
подходящем месте и подготовить воздуховод.
• Избегать резких изменений направления.
Выполнить монтаж воздуховода между внешним
• Использовать воздуховод диаметром 150 мм по всей
двигателем и вытяжкой. Выбрать выход воздуха из
его длине.
пяти возможных (Рис.7а) и установить фланец из
• Использовать воздуховод из материала,
комплекта.
утвержденного нормативами.
• Установить металлический ящик с электронными
• Снять предохранительное уплотнение, указанное на
комплектующими в легкодоступном месте для
фото (Рис.1-2) по завершению установки.
возможности выполнить техническое обслуживание
• В случае
невыполнения вышеуказанных инструкций
(Рис.8) и соединить электрические зажимы ящика с
завод производитель не несет ответственность в
вытяжкой: зажим клавиатуры (Рис.9а), зажим 9
связи с проблемами мощности всасывания или
полюсный (Рис.9b), зажим неона (Рис.9а
).
шумности и не предоставляется гарантия.
• В том случае, если мотор удален от корпуса вытяжки,
• Перед тем как просверлить отверстие проверить,
подсоедините провод мотора к соответствующему
чтобы на задней стенке кухонного шкафчика в зоне
разъему на электро-коробе (Рис. 10a), а также
установки вытяжки не было структуры шкафчика или
двухполюсный электрический соединитель, если
других деталей, которые могут помешать правильной
входит в комплект (Рис. 10b).
установки.
• Подсоединить изделие к электросети.
Проверить, чтобы
габаритные размеры вытяжки и
варочной поверхности совпадали с размерами
Функционирование
кухонной мебели, а значит возможность выполнения
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
установки.
случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
• Произвести на задней части кухонной плиты
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала
прямоугольное отверстие следующих размеров:
процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в
Вытяжка Модель на 60 см: 542x100мм.
течение 15 минут по окончании процесса.
Вытяжка Модель на 90 см: 842x100мм.
Вытяжка оборудована сенсорным устройством для
Вытяжка Модель на 120 см: 1142x100мм.
управления светом и скоростью.
• Если у вас модель с
уже установленным двигателем,
Прочитайте нижеследующую инструкция для правильного
вывернуть шурупы и снять всасывающий узел для
использования устройства.
того, чтобы можно было вставить вытяжку в
Вытяжкой можно
управлять с помощью дистанционного
вырезанное отверстие.
пульта управления, который поставляется в наборе как
• Установить вытяжку в отверстие, вставляя ее сверху,
аксессуар (см. раздел относительно функций устройства
как показано (Рис.3). Если у вас модель с
дистанционного управления).
установленным двигателем необходимо сначала
снять всасывающий блок, а потом вставить изделие в
мебель.
• Закрепить вытяжку
внутри шкафчика используя
соответствующие кронштейны из комплекта деталей
(Рис.4). Затем установить кронштейны в нижней
части вытяжки (Рис.5) так, чтобы между нижней
частью кронштейна и дном шкафчика было
расстояние 2 мм (Рис.5b). Это расстояние позволит
• Кнопка Т1: Задерживает выключение вытяжки,
тяговое усилие изделия вниз во время его крепления
программируя установленную скорость на несколько
(Рис.5с), для того чтобы стальные рамки
идеально
минут.
прилегали к рабочей поверхности.
• Перед тем как вставить шурупы в шкафчик
43

Данная функция предусматривает, что по истечению
вытяжку (и, если включен, выключает
свет) затем
закрывает панель.
запрограммированного времени вытяжка
выключается.
* В зависимости от имеющихся в наличии моделей.
Программирование распределено следующим
образом:
Информация о дополнительных функциях
• скорость (мощность) всасывания 1: 20 минут
Во время снятия передней панели для выполнения чистки
• скорость (мощность) всасывания 2: 15 минут
и технического обслуживания, все электронные функции
• скорость (мощность) всасывания 3: 10 минут
всасывания и движения заблокированы.
• скорость (мощность) всасывания 4: 5 минут
Предохранение от защемления: Если что-либо
ПРИМЕЧАНИЕ. При включении таймера вытяжка
препятствует закрытию Нижней тяги, закрытие
может перейти на меньшую скорость (мощность)
прекратится и каретка поднимется.
всасывания, перед тем как
выключиться, так как на
некоторых скоростях уже предусмотрена установка
Сигнализация насыщения Жироулавливающего
по времени для понижения самой скорости.
фильтра.
. Нажимая на кнопки Т2 и Т3 вытяжка выходит из
Каждые 40 часов вытяжка сигнализирует о необходимости
функции программированного времени и скорость
чистки жироулавливающего фильтра.
(мощность) всасывания увеличивается или
Сигнализация изображается одновременным миганием
уменьшается в зависимости от нажатой кнопки. Во
всех светодиодов скорости (мощности) всасывания.
время программированной фазы соответствующий
Сброс сигнализации жирового фильтра.
скорости светодиод мигает.
После проведения очистки жироулавливающего фильтра
• Кнопка
Т2: Уменьшает действующую скорость
нажать на кнопку Т1 и держать ее нажатой более 3 секунд
(мощность) всасывания (4→3→2→1→OFF).
пока не отключится сигнализация.
Скорость изображается включением
Примечание: Сигнализация не визуализируется, если
соответствующего светодиода.
вытяжка
выключена (OFF), независимо от положения
От кнопки Т2 не зависит открытие и закрытие панели
панели всасывания.
всасывания.
• Кнопка Т3: Увеличивает действующую скорость
Использование дистанционного пульта управления
(мощность) всасывания (1→2→3→4).
Скорость изображается включением
Дистанционный пульт в состоянии управлять всеми
соответствующего светодиода.
функциями вытяжки:
Примечание. (только для моделей с
двигателем
на борту или удалённым GME 22):
Скорость (мощность) всасывания 4 установлена на 6
Выбор скорости (мощности) всасывания
минут, после чего зонт автоматически перейдёт на
Управление светом
скорость (мощность) всасывания 3.
Кнопка без функций
Примечание. (только для удалённого GME 88):
Скорость (мощность) всасывания 3 установлена на 7
Сброс и конфигурация сигнализации
минут, после чего зонт автоматически перейдёт на
насыщенности фильтров
скорость (мощность) всасывания 2.
Скорость (мощность) всасывания 4 установлена на 6
Выбор скорости (мощности) всасывания:
Нажать на кнопку "◄" или "►" и держать ее нажатой до
минут, после чего зонт
автоматически перейдёт на
скорость (мощность) всасывания 2.
появления на пульте символа
Примечание: Если панель закрыта (вытяжка
Нажать на кнопку «+» или «-«, или «■», чтобы увеличить,
выключена) кнопка Т3 сначала открывает панель и
или уменьшить, или выключить скорость (мощность)
потом устанавливает вытяжку на скорость (мощность)
всасывания.
всасывания 1.
С выключенной вытяжкой и закрытой панелью
• Кнопка Т4*: Включает свет
всасывания, нажимая на кнопку "■" или “+” сначала
Примечание: Если панель всасывания закрыта
откроется панель всасывания, и затем вытяжка
(вытяжка выключена) кнопка Т4 сначала открывает
установится на 1-ой скорости (мощности) всасывания.
панель и затем включает свет.
С включенной вытяжкой и открытой панелью всасывания
• Кнопка Т5: Открывает (поднимает) и закрывает
(опускает) панель всасывания.
нажимая на кнопку "
■" один раз вытяжка выключится,
С выключенной вытяжкой и закрытой панелью кнопка
нажимая еще раз - закроется панель всасывания (если
Т5 сначала открывает панель и затем устанавливает
включен, выключится также свет).
вытяжку на 1-ю скорость (мощность) всасывания.
С включенной вытяжкой (на любой скорости) и
открытой панелью кнопка Т5 сначала выключает
44

Управление светом (В зависимости от имеющихся в
Сбой в работе
наличии моделей):
Нажать на кнопку "◄" или "►" и держать ее нажатой до
Вытяжка не работает
Проверить:
появления на пульте символа
• Не отключено ли электропитание
Центральный свет может быть включен или выключен
• Была ли выбрана скорость.
двумя способами:
• Или панель правильно подвешена
1. Нажать на кнопку «+» или «-«, чтобы соответственно
• 9-и полюсный зажим хорошо вставлен (Рис.9b).
включить (ON) или выключить (OFF) центральный
• Или красная
кнопка сброса, находящаяся сверху
свет.
электроящика, была нажата.
2. Нажать на кнопку «■» чтобы изменить состояния
• Проверить, чтобы в 9-и полюсном соединении все
света от выключенного (OFF) до включенного (ON)
провода находились в зажиме. (в процессе
или наоборот.
соединений сильное затягивание может согнуть
Примечание 1: Если панель всасывания закрыта кнопка,
контакты).
которая включает свет, сначала откроет панель.
Примечание 2: С
включенным светом нажимая кнопку
Вытяжка плохо работает
"■" один раз выключится вытяжка, если не выбрано ни
Проверить:
какой скорости (мощности) всасывания, нажимая еще раз,
• что выбранная скорость двигателя достаточна для
панель всасывания закроется.
вырабатываемого количества дыма и пара.
• Чтобы кухня была хорошо проветрена для
Сброс и конфигурация сигнализации насыщенности
нормального забора
воздуха, и чтобы угольный
фильтров
фильтр не был изношен (вытяжка в
Включить любую скорость вытяжки (смотри раздел выше
рециркулирующем режиме).
«Выбор скорости (мощности) всасывания»).
• Чтобы труба вывода воздуха была без заторов.
Нажать на кнопку "◄" или "►" и держать ее
нажатой до
• Чтобы невозвратные клапаны всасывающего блока
свободно вращались.
появления на пульте символа
Вытяжка останавливается во время работы.
Одновременно нажать более 3 секунд кнопки “+” и “-”, все
Проверить:
светодиоды скорости (мощности) всасывания прекратят
• Не отключено ли электропитание
мигать и это значит, что сброс сигнализации выполнен.
• Или не сработал термомагнитный
дифференциальный выключатель (предохранитель).
Уход за дистанционным управлением
Очистка блока дистанционного управления:
Очистите блок дистанционного управления мягкой
тряпкой с помощью нейтрального моющего средства,
лешенного абразивных веществ.
Замена батареи:
• Откройте полость под батарею при
помощи мелкой
отвертки с плоским наконечником.
• Замените разряженную батарею новой батареей на
12 В типа MN21/23
При установке новой батареи соблюдайте
полярностиь, указанную в самой полости!!
• Закройте полость под батарею.
Утилизация батарей
Утилизация батарей должна осуществляться в
соответствии со всеми правилами и местными законами.
При этом способ утилизации должен быть
надежен.
Для большей информации относительно вопросов защиты
среды, сдачи и утилизации батарей обращайтесь в
компетентные службы по дифференцированной приемке
отходов.
45

Угольный фильтр (только в режиме
Уход
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию
рециркуляции)
по чистке или техническому обслуживанию
Удаляет неприятные запахи кухни.
отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
вилку или главный выключатель помещения или
более или менее длительного периода эксплуатации,
нажимая на красную кнопку на ящике управления
предопределяемого типом кухни и периодичностью
(Рис.13с).
очистки фильтров задержки жира. В любом случае,
По завершению чистки или обслуживания вытяжки,
заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4
или фильтров установить фронтальную панель и
месяца.
фильтры, следуя указаниям инструкции, и проверить
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
правильность
установки, в противном случае
После того как сняты жироулавливающие фильтры можно
вытяжка не включится.
приступить
к кстановке угольных фильтров (Рис. 15) (не
входит в комплект).
Очистка
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
Замена ламп
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,
(В зависимости от имеющихся в наличии моделей).
что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки
Отключите прибор от электросети.
используйте специальную тряпку, смоченную
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
в том, что они остыли.
средства, содержащие абразивные материалы.
Заменить поврежденную лампочку на новую такого же
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора
и
вытяжке.
замены фильтров может привести к риску возникновения
пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные
Для замены неоновой лампочки выполните следующие
инструкции.
операции:
Снимается любая ответственность в связи с возможными
1. Поднять каретку
.
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими
2. Отключить электропитание. (обесточить вытяжку
вследствие неправильного ремонта или несоблюдения
можно следующим образом: вытянуть вилку, если
вышеописанных предупреждений.
доступна, или открыть выключатель, если предвиден
на этапе установки, или нажать на красную кнопку на
Фильтры задержки жира
ящике управления (Рис.10с).
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
3. Вывернуть шурупы и закрепить верхнюю
Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система
фронтальную панель, как показано на рисунке
индикации насыщения фильтров, если она имеется в
(Рис.16).
Вашей модели, указывает на данную необходимость )
4. Поднять верхнюю фронтальную панель (Рис.17).
неагрессивными моющими средствами, вручную или в
5. Снять
испорченный неон (Рис.18) и заменить на
посудомоечной машине при низкой температуре и
новый с такими же характеристиками (Мод.T5 14W
экономичном цикле мытья.
860).
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание
фильтра задержки жира, но
Если система подсветки не работает, проверьте
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
неизменной.
обратиться в центр технической помощи.
Установка и сборка жировых и угольных фильтров
производится с помощью выдвижных направляющих
вытяжки в открытом положении.
Для этого, нажмите кнопку OFF (T5), затем выдвините
переднюю панель, потянув одновременно с обеих сторон
за верхнюю часть (Рис.13).
Панель выдвигается вперед и освобождает
доступ к
жировым фильтрам (Рис.14).
46

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
w niniejszej instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad dotyczących
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów
Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest
powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Celem uniknięcia
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać okapu
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu
pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z
pozostają niezmienione.
nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
Podczas przemieszczania okapu nie kłaść rąk w zasięgu
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży
wyjmowanego panelu ss
ącego (wózka) Okap jest
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
wyposażony w wyłączniki bezpieczeństwa blokujące
dołączono do niego instrukcję obsługi.
funkcjonowanie w przypadku odłączenia przedniego panelu
! Uważnie zapoznać się
z treścią instrukcji obsługi, która
filtrów.
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,
użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
W celu stałego polepszania produktów, producent zastrzega
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących
w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.
właściwości technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych
! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
wynikających z postępu technicznego. W modelu
sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest
uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze
wyposażonym w zewnętrzny silnik, aby okap mógł normalnie
sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.
funkcjonować należy użyć modułu ssącego (silnika
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
zewnętrznego) tego samego producenta.
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
przypadkach powinny być zakupione osobno.
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ostrzeżenia
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
ukończeniem montażu.
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
urządzenia.
zasilania. Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
pewność, że nie bawi
ą się urządzeniem. Nie należy nigdy
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
został zakupiony.
posiadać odpowiednią wentylację. Zasysane powietrze nie
powinno być odprowadzane do kanału wykorzystywanego do
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i
odprowadzania spalin wytwarzanych przez urządzenia
wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:
gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania się
• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
przygotowywania pod okapem potraw z użyciem otwartego
EN/IEC 62233.
ognia (flambirowanie). Użycie otwartego ognia jest groźne dla
filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a zatem nie wolno tego robić
• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
pod żadnym pozorem. Podczas smażenia należy zachować
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
ostrożność, aby nie dopuścić do przegrzania oleju, aby nie
50564; IEC 62301.
uległ samozapaleniu. Dostępne części mogą ulec znacznemu
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
nagrzaniu, jeżeli będą używane razem z urządzeniami
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
przeznaczonymi do gotowania. W zakresie koniecznych do
Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu
zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa
dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać
zmniejszenia wpływu na środowisko:
przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.
Włączy
ć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia
47

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po
zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w
Instalacja okapu
przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich
Adnotacja: Instalacja musi być wykonana w taki sposób, aby
obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
zapewniony był dostęp do okapu oraz elementów
wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność
elektronicznych w wypadku ewentualnych interwencji obsługi
redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry
technicznej.
smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać
W trakcie montażu należy pamiętać o tym, aby zachować
maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
minimalną odległość 400mm między blatem roboczym a
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i
ewentualnymi komponentami umieszczonymi nad okapem.
minimalizacji hałasu.
Zapobiega to przeszkodzeniu ruchowi panelu ssącego w górę
UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących
(otwarcie) i w dół (zamknięcie) tak, aby ułatwić dostęp do
zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować
sterowań okapu umieszczonych na panelu.
zagrożenia natury elektrycznej.
OSTRZEŻENIE: Należy umieścić metalową puszkę
Obsługa
zawierającą komponenty elektroniczne w odległości nie
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie
mniejszej niż 65 cm od płaszczyzny gotowania, a w każdym
oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są
razie w odległości 65 cm od punktu zasysania okapu.
filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Minimalna odległość od brzegu downdraft oraz brzegu płyty
gotowania musi wynosić przynajmniej 50 mm.
ZALECENIE: Zaleca się zainstalowanie metalowej puszki z
elektronicznymi komponentami co najmniej 10 cm od podłoża
Okap pracujący jako wyciąg
i w odpowiedniej odległości od wszystkich źródeł ciepła (np:
Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą
bok piekarnika lub płyta grzewcza).
zamocowaną do kołnierza łączeniowego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
kołnierza łączeniowego.
Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w
Podłączenie elektryczne
komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.
Podłączenie okapu do sieci elektrycznej powinno być zawsze
W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry
wykonane przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany
(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.
personel techniczny.
Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
zostać zdjęte.
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
Okap pracujący jako pochłaniacz
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr
zakończonej instalacji.
węglowy.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
Można go kupić u sprzedawcy.
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
górnej osłonie komina.
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
Nota: Powietrze odzyskane przez filtry węglowe jest z
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
powrotem wprowadzane do kuchni przez kanał powietrzny
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
znajdujący się z boku mebla (Rys. 11).
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
się zawsze upewni
ć, czy przewód zasilający jest prawidłowo
Blokada zaworu zwrotnego
zamontowany.
Uwaga, przed podłączeniem giętkiej rury wylotu powietrza
Uwaga: w aplikacjach ze zdalnym silnikiem GME należy
należy się upewnić, że zawory zwrotne modułu ssącego mogą
przyłączyć kabel zespołu silnika do odpowiedniej tabliczki
się swobodnie obracać (Rys. 12).
zaciskowej umieszczonej w skrzynce z tworzywa sztucznego
Modele okapów, które nie posiadają wentylatora
okablowania downdraftu. Podczas przyłączania należy
wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być
zwrócić uwagę na kolory kabli.
połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w
Rys. 20
wyposażeniu).
Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z
zewn
ętrznym urządzeniem wyciągowym.
48

• W modelach z zainstalowanym silnikiem zamontować
Instalacja okapu
moduł silnika ustawiając wylot powietrza na wybranej
Sprawdzić, czy żaden komponent nie jest uszkodzony, w
pozycji, skierowany w górę lub w dół. (Rys. 7b). Silnik
innym razie skontaktować się ze sprzedawcą i nie
może być zainstalowany zarówno z przodu, jak i z tyłu
przystępować do montażu. Ponadto, należy uważnie
okapu. Po zainstalowaniu silnika przejść do montażu
przeczytać poniższe wskazówki.
przewodów wylotu powietrza.
• Przewód odprowadzania powietrza nie powinien być
• W modelach z zewnętrznym silnikiem ustawić w
dłuższy niż 5 metrów.
odpowiedniej strefie moduł ssący (silnik zewnętrzny) i
• Unikać zaginania przewodów, gdyż każde zagięcie
zainstalować przewód odprowadzania spalin.
zmniejsza skuteczność zasysania w wymiarze 1 metra.
Zamontować przewód wylotu powietrza między
(np.: jeżeli są obecne dwa kolanka pod kątem 90°,
zewnętrznym silnikiem a okapem. Zaznaczyć wylot
długość przewodu nie powinna przekraczać 3 metrów
powietrza spośród pięciu możliwości (Rys. 7a
) i
długości).
zainstalować dostarczone złącze.
• Unikać nagłych zmian kierunku prowadzenia przewodów.
• Należy umieścić metalową puszkę zawierającą
• Stosować przewód o stałej średnicy 150mm na całej
komponenty elektroniczne w łatwo dostępnym miejscu
długości.
umożliwiającym przeprowadzenie ewentualnych
• Stosować materiał spełniający wymagania normatywne.
zabiegów naprawczych (Rys. 8) i podłączyć przewody
• Usunąć podk
ładkę bezpieczeństwa przedstawioną na
elektryczne okapu. przewód pulpitu (Rys. 9a), przewód 9
rysunku (Rys. 1-2) po zakończeniu montażu.
biegunowy (Rys. 9b), przewód oświetlenia neonowego
• W braku przestrzegania powyższych instrukcji producent
(Rys. 9c)
nie będzie odpowiadał za zakłócenia dotyczące
• W modelach z zewnętrznym silnikiem podłączyć kabel
wydajności lub hałaśliwości, jak również nastąpi utrata
modułu silnika do stosownego przewodu w puszcze
praw gwarancyjnych.
zawierającej komponenty elektroniczne (rys. 10a), jeśli
• Przed wykonaniem otworu sprawdzić, czy na
się znajduje to podłączyć również przewód 2 biegunowy
wewnętrznej ścianie mebla, w strefie umieszczenia
(rys. 10b).
okapu, nie jest obecny stelaż mebla lub inne szczegóły,
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej.
które mogłyby stworzyć problemy podczas montażu.
Sprawdzić, czy gabaryty okapu i płaszczyzny gotowania
Działanie okapu
są kompatybilne z meblem i czy montaż może być
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
prawidłowo przeprowadzony.
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
• Wykonać w części tylnej płyty do gotowania, prostokątny
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
otwór o następujących wymiarach:
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
Okap Model 60cm: 542x100mm.
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
Okap Model 90cm: 842x100mm.
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
Okap Model 120cm: 1142x100mm.
Okap jest wyposażony w urządzenie typu "TOUCH" służące
• W modelach z już zainstalowanym silnikiem, wyj
ąć śruby
do kontroli oświetlenia i prędkości.
i moduł ssący, aby można było umieścić okap w
W zakresie prawidłowej obsługi należy zapoznać się z
wykonanym otworze.
poniższymi wskazówkami.
• Umieścić okap w wykonanym otworze, wkładając go od
Okap może być sterowany zdalnym sterownikiem dostępnym
góry, jak pokazano na rysunku (Rys. 3). W modelach z
w opcji (patrz rozdział dotyczący opisu działania zdalnego
już zainstalowanym silnikiem, należy usunąć moduł
sterownika).
ssący przed przystąpieniem do wkładania okapu do
mebla.
• Umocować okap w meblu wykorzystując stosowne listwy
wspornikowe znajdujące się na wyposażeniu (Rys.4).
Zainstalować listwy w dolnej części okapu (Rys.5a) tak,
aby dolna część listwy i spód mebla były odległe o 2 mm
(Rys.5b). Taka odległość umożliwi pociągnięcie w dół
produktu w chwili mocowania, (Rys.5c), aby
obramowanie inox mogło optymalnie przylec do
• Klawisz T1: opóźnia wyłączenie okapu regulując przez
płaszczyzny roboczej.
kilka minut ustawioną prędkość.
• Przed zał
ożeniem śrub do mebla należy się upewnić, że
Po upływie wyznaczonego czasu okap wyłącza się.
okap jest w pozycji prostopadłej do płaszczyzny roboczej.
Zegar czasowy funkcjonuje w sposób następujący:
• Po zakończeniu montażu i po podłączeniu go do sieci
• prędkość (moc) zasysania 1: 20 minut
elektrycznej należy unieść okap i usunąć blokadę klapy
• prędkość (moc) zasysania 2: 15 minut
(Rys. 6).
• prędkość (moc) zasysania 3: 10 minut
• prędkość (moc) zasysania 4: 5 minut
49

UWAGA: Po włączeniu timera okap przed wyłączeniem
Zabezpieczenie przed przyszczypaniem: jeżeli jakaś
może przełączyć się na niższą prędkość (moc) ssania,
przeszkoda uniemożliwia zamknięcie Downdraft, zabieg
gdyż w niektórych prędkościach przewidziano czas
zamykania jest przerywany i wózek ponownie unosi się.
zmniejszenia prędkości.
Po naciśnięciu klawiszy T2 i T3 okap przechodzi z funkcji
Wskaźnik nasycenia filtra tłuszczowego.
regulacji czasowej, a prędkość (moc) ulega zwiększeniu
Co 40 roboczogodzin okap sygnalizuje konieczność
lub zmniejszeniu w zależności od naciśniętego klawisza.
przeprowadzenia konserwacji filtra tłuszczowego.
W trakcie aktywności funkcji regulacji czasowej miga
Sygnalizacja ma miejsce poprzez równoczesne miganie
stosowna dioda.
wszystkich diod prędkości (mocy) zasysania.
• Klawisz T2: Zmniejsza prędkość (moc) zasysania
Reset wskaźnika nasycenia filtra tłuszczowego.
(4→3→2→1→OFF).
Po wykonaniu zabiegów konserwacyjnych dotyczących filtra
W trakcie aktywności danej prędkości świeci się
tłuszczowego, nacisnąć klawisz T1 przez co najmniej 3
stosowna dioda.
sekundy, aby wyłączyć sygnalizację.
Klawisz T2 nie ma żadnego wpł
ywu na
Nota: Sygnalizacja nie jest wyświetlana, jeżeli okap jest
otwieranie/zamykanie panelu ssącego.
wyłączony (OFF), niezależnie od pozycji panelu ssącego.
• Klawisz T3: Zwiększa prędkość (moc) zasysania
(1→2→2→3→4).
Obsługa zdalnego pilota
W trakcie aktywności danej prędkości świeci się
zdalny pilot może sterować wszystkimi funkcjami urządzenia:
stosowna dioda.
Uwaga: (wyłącznie dla modeli z silnikiem lub zdalnym
GME 22):
Wybór prędkości (mocy) zasysania
prędkość (moc) zasysania 4 jest ustawiona na 6 minut,
Kontrola oświetlenia
po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości
(mocy) zasysania 3.
Klawisz bez funkcji
Uwaga: (wyłącznie dla zdalnego GME 88):
Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia
prędkość (moc) zasysania 3 jest ustawiona na 7 minut,
filtrów
po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości
(mocy) zasysania 2.
Wybór prędkości (mocy) zasysania
prędkość (moc) zasysania 4 jest ustawiona na 6 minut,
Nacisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" do wyświetlenia na
po czym okap przechodzi automatycznie do prędkości
pilocie symbolu funkcji
(mocy) zasysania 2.
Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" lub klawisz "■"
Nota: Jeżeli panel jest zamknięty (okap wyłączony)
odpowiednio celem zwiększenia lub zmniejszenia prędkości
klawisz T3 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego,
(mocy) zasysania.
a następnie ustawia okap na prędkość (moc) zasysania
Jeżeli panel jest zamknięty i okap jest wyłączony klawisz
1
.
"■" lub klawisz “+” powoduje najpierw otwarcie panelu
• Klawisz T4*: Włącza oświetlenie
ssącego, a następnie ustawia okap na prędkość (moc)
Nota: Jeżeli panel jest zamknięty (okap wyłączony)
zasysania 1.
klawisz T4 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego,
Jeżeli panel jest otwarty i okap jest włączony jednokrotne
a następnie włącza oświetlenie.
naciśnięcie klawisza "■" powoduje wyłączenie okapu, należy
• Klawisz T5: Otwiera (unosi) i zamyka (obniża) panel
ponownie nacisnąć, aby zamknąć panel ssący (jeżeli
ssący.
oświetlenie było włączone, zostanie wyłączone).
Jeżeli okap jest wyłączony i panel jest zamknięty, klawisz
T5 powoduje najpierw otwarcie panelu ssącego, a
Kontrola oświetlenia (W zależnosci od modelu):
następnie ustawia okap na prędkość (moc) zasysania 1.
Nacisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" do wyświetlenia na
Jeżeli okap jest włączony (na jakąkolwiek prędkość) i
panel jest otwarty, klawisz T5 powoduje najpierw
pilocie symbolu funkcji
wyłączenie okapu, (a jeżeli oświetlenie jest włączone, to
Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone na
je wyłącza), a następnie zamyka panel ssący.
dwa sposoby:
1. Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" odpowiednio celem
* W zależnosci od modelu.
załączenia (ON) lub wyłączenia (OFF) centralnego
oświetlenia.
Dodatkowe informacje dotyczące funkcjonowania
2. Nacisnąć klawisz "■" celem zmiany statusu oświetlenia
Podczas wyjmowania przedniego panelu w celu
na wyłączone (OFF) lub załączone (ON) lub odwrotnie.
przeprowadzenia zabiegów czyszczenia i konserwacji
Nota 1: jeżeli panel zasysania jest zamknięty, klawisz
wszystkie funkcje elektroniczne ssania i ruchu są
uruchamiający oświetlenie otwiera najpierw panel.
zablokowane.
Nota 2: Jeżeli oświetlenie jest włączone jednokrotne
50

naciśnięcie klawisza "■" powoduje wyłączenie okapu, jeżeli
Okap słabo pochłania
nie jest zaznaczona żadna prędkość (moc) zasysania
Sprawdzić:
ponowne naciśnięcia klawisza powoduje zamknięcie panelu
• Wybrana prę
dkość silnika jest stosowna do ilości oparów.
zasysającego.
• Kuchnia jest prawidłowo nawietrzona i umożliwia obieg
powietrza, a tłuszcz węglowy nie jest zużyty (okap w
Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów
wersji filtrującej).
Załączyć okap na dowolnej prędkości (patrz podrozdział
• Przewód wylotu powietrza nie jest zatkany.
“Wybór prędkości (mocy) zasysania”)
• Zawory zwrotne modułu zasysania mogą się swobodnie
Nacisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" do wyświetlenia na
obracać.
pilocie symbolu funkcji
Okap wyłącza się podczas normalnego funkcjonowania
Sprawdzić:
Przycisnąć równocześnie przez około 3 sekundy klawisze “+” i
• Dopływ prądu elektrycznego.
“-”, wszystkie diody led prędkości (mocy) zasysania przestają
• Wyłącznik magnetyczno-termiczny (wyłącznik
migać informując, że sygnalizacja została skasowana.
bezpieczeństwa)
Dbanie o pilota
Konserwacja
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
Czyszczenie pilota:
czyszcząco-konserwacyjnej należy odłączyć okap od
Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki
zasilania sieciowego wyjmując wtyczkę z gniazdka lub
i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego
wyłączając główny wyłącznik zasilania w mieszkaniu lub
substancji ściernych.
też naciskając czerwony przycisk na panelu
sterowniczym (Rys. 13c).
Wymiana baterii:
Po zakończeniu zabiegu czyszczenia lub konserwacji
• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko
okapu lub filtrów należy ponownie zainstalować przedni
gniazda baterii.
panel filtrów, zgodnie ze wskazówkami, sprawdzając
• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23
poprawność montażu i umocowania, gdyż w innym
W trakcie umieszczania baterii przestrzegać
przypadku, okap nie włączy się.
biegunowości podanej wewnątrz gniazda!
• Zamknąć wieko.
Czyszczenie okapu
Likwidacja baterii
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz
Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie
(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się
ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie
czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki
nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi
nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków
odpadami.
ściernych.
Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
bezpieczny.
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotycz
ących
czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie
ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
skontaktować się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.
podanych wskazówek.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
Usterki i nieprawidłowości
ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z
nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych
Okap nie pracuje
wyżej instrukcji.
Sprawdzić:
• Dopływ prądu elektrycznego.
• Wybór prędkości zasysania.
• Panel jest prawidłowo zamocowany.
• Połączenie 9 biegunowe zostało prawidłowo włożone
(Rys. 9b).
• Czerwony klawisz reset znajdujący się nad puszką
rozdzielczą został naciśnięty.
• W połączeniu 9 biegunowym sprawdzić, czy kable są
prawidłowo umieszczone do właściwego przewodu.
(podczas podłączania zbyt mocny nacisk może
spowodować zagięcie styków).
51

Filtr przeciwtłuszczowy
Wymiana lampek
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
(W zależnosci od modelu).
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu
konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania
posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),
energią elektryczną.
za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu
Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może
zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie
się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne
charakterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.
cechy filtrujące.
Przy montowaniu i rozmontowaniu filtrów tłuszczowych oraz
W celu wymiany żarówki neonowej należy postępować, jak
filtrów na węgiel należy zastosować wkład wysuwający się z
poniżej:
okapu w pozycji otwartej.
1. Unieść wózek.
To tego należy nacisnąć guzik OFF (T5).
2. Odłączyć zasilanie. (ten zabieg może być
Następnie, usunąć przedni panel popychając równocześnie
przeprowadzony po odłączeniu wtyczki, jeżeli dostępna,
górną część na całej długości (rys. 13).
lub można otworzyć wyłącznik, jeżeli przewidziano taki
Panel obraca się w przód udostępniaj
ąc filtr tłuszczowy (rys.
zabieg podczas monta
żu lub też nacisnąć czerwony
14).
klawisz na puszcze sterowniczej (Rys. 10c)
3. Usunąć śruby mocujące górny przedni panel, jak
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
przedstawiono na rysunku (Rys. 16)
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
4. Unieść górny panel przedni (Rys. 17)
Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie
5. Wyjąć uszkodzoną żarówkę neonową (Rys. 18) i założyć
użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności
żarówkę o takich samych właściwościach technicznych
z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.
(Mod.T5 14W 860).
Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po
upływie nie więcej niż czterech miesięcy.
W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw
NIE wolno myć lub regenerować filtra.
sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.
Po wyjęciu filtra tłuszczowego, można założyć filtry węglowe
Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie
(Rys. 15) (nie wchodzi w skład wyposażenia).
działa, należy zwrócić się do serwisu.
52

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε
απορροφητήρα Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές
αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για
στα φίλτρα και είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά,
τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και
γι’αυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το
προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που
τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε
αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών
Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί
να
μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για οικιακή
υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται
χρήση
ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος. Όσο αναφορά τα
Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές σε
τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να
σχέση με τα σχέδια του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα
εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί
αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης
μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς
παραμένουν οι ίδιες.
των αρμόδιων τοπικών αρχών. Ο απορροφητήρας πρέπει
! Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για
να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο εσωτερικά
όσο και
να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!
εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό
Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης
,
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που
βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το
παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο). Η μη τήρηση των κανόνων
προϊόν!
καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης και
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες
καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.
πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις
προϊόντος και για την ασφάλεια σας!
λάμπες σωστά τοποθετημένες
γιατί υπάρχει κίνδυνος
! Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο
ηλεκτροπληξίας Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για
προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!
ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν
! Πρίν προχωρήστε σ την εγκατάσταση της συσκευής
στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών
βεβαιωθήτε ότι
όλα τα εξαρτήματα δεν έχουν υποστεί
που αναφέρονται σ’αυτό το εγχειρίδιο. Κατά την διάρκεια της
ζημιά. Σε αντίθετη περίπτωση να έρθετε σε επαφή με τον
μετακίνησης του απορροφητήρα μην στηρίζεστε με τα χέρια
πωλητή σας και να μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
στην (αποσπάσιμη) επιφάνεια απορρόφησης του
Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι
μηχανήματος.
Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με
εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά
διακόπτες ασφαλείας που εμποδίζουν την λειτουργία του
μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρέπει να
ενόσω είναι ανοικτή η εμπρόσθια επιφάνεια φίλτρων.
αποκτηθούν.
Στην προσπάθεια να σας παρουσιάζουμε πάντοτε τις
Προηδοποιησεις
καλύτερες συσκευές, διατηρούμε το δικαίωμα να επιφέρουμε
Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το
οποιεσδήποτε αλλαγές στην εμφάνιση, στα τεχνικά και στα
ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
λειτουργικά χαρακτηριστικά της συσκευής. Σε περίπτωση
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης
μοντέλου με εξωτερική
μηχανή απορρόφησης, για την καλή
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας
λειτουργία της συσκευής πρέπει να χρησιμοποιήστε
την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.
μηχάνημα της ίδιας εταιρίας κατασκευής.
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις
εγκατάστασης και συντήρησης. Το παρόν
προιόν δεν είναι
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα με μειωμένες
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με
και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).
έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη
βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
εκπαίδευση ως προς την χρήση του προιόντος από
το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια
.
μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από
ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή. Αυτή
η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες.
Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το
σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την
συσκευή. Δεν πρέπει
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που
να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι
ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! Ο απορροφητήρας δεν
συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν
πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια στήριξης
μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα
εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο. Ο χώρος στον οποίο
πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής
είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει ικανοποιητικό
για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποείται
εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται
ταυτόχρονα
με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα
τηρώντας την τοπική νομοθεσία
για την διάθεση των
καυστικά υλικά. Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής
απορριμμάτων.
δεν πρέπει να συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα
εξαερισμού που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
όπως την εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από
επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού
συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών.
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο
Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα
με φλόγες κάτω από τον
53

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
Τύπος φιλτραρίσματος
αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο
και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί
σύμφωνα με την:
κατάστημα λιανικής πώλησης.
• Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον
62233.
εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του
• Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
δωματίου μέσω της επάνω σχάρας
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Σημείωση: ο ανακυκλώσιμος αέρας μέσω των
φίλτρων
50564; IEC 62301.
άνθρακα επανέρχονται στην κουζίνα μέσω των πλαϊνών
• ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια
οπών της συσκευής (Εικ. 11).
σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές
Μπλοκάρισμα της βαλβίδας χωρίς επιστροφή
επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα
στην
ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε
Πριν να συνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα εξόδου του αέρα,
τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες της ομάδας απορρόφησης είναι
Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης
ελεύθερες και δεν εμποδίζονται στην περιστροφή τους
συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την
(Εικ.12).
επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.
Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης
λειτουργούν
Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει
μόνο ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία
να διατηρηθεί μια
καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.
εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται).
Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί
μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη
Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή
μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που
μονάδα αναρρόφησης.
υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να
βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο
Εγκατασταση
θόρυβος.
Σημείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει κατά τέτοιο τρόπο
Η μή εγκατάσταση των βίδων και
των συσκευών στερέωσης
ώστε να είναι πάντα εγγυημένη η πρόσβαση στον
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
κινδύνους ηλεκτρικής μορφής
απορροφητήρα και στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα για τυχόν
εργασίες της τεχνικής βοήθειας.
Χρήση
Κατά την εγκατάσταση του απορροφητήρα, σας
συμβουλεύουμε να αφήσετε τουλάχιστον 400mm μεταξύ της
Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο
επιφάνειας εργασίας και των εξαρτημάτων που πιθανόν
ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος
βρίσκονται πάνω από τον
απορροφητήρα.
απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως
Αυτό διευκολύνει το άνοιγμα και κλείσιμο της επιφάνειας
τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.
απορρόφησης, ενώ αφήνει ελεύθερη την περιοχή του πίνακα
χειρισμού του απορροφητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το μεταλλικό κουτί που περιέχει τα
Τύπος απορρόφησης
ηλεκτρονικά εξαρτήματα σε απόσταση όχι μικρότερη των 65
Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο
cm από την επιφάνεια μαγειρέματος υγραερίου ή
εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού
οπωσδήποτε σε απόσταση μεγαλύτερη των 65 cm από την
που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο
επιφάνεια απορρόφησης
..
πάνω μέρος του απορροφητήρα.
Η ελάχιστη απόσταση από την άκρη του downdraft και την
Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει
άκρη της επιφάνειας μαγειρέματος πρέπει να είναι
να αγοραστεί.
τουλάχιστον 50mm.
Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι
αντίστοιχη με την διάμετρο
του δακτυλίου σύνδεσης.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Σας συνιστούμε να τοποθετήστε το μεταλλικό
Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να
κουτί που περιέχει τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα σε απόσταση
έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να
μεγαλύτερη των 10 cm από το δάπεδο και σε αρκετή
μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το
απόσταση από τις πηγές θέρμανσης (πλευρές του φούρνου ή
εξωτερικό περιβάλλον.
επιφάνεια μαγειρέματος).
Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο
άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.
καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την
λάβετε
υπόψη.
54

Απορροφητήρας Μοντέλου των 60εκατ.:542x100χιλ.
Ηλεκτρικη συνδεση
Απορροφητήρας Μοντέλου των 90εκατ.:842x100χιλ.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να
Απορροφητήρας Μοντέλου των
γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό.
120εκατ.:1142x100χιλ.
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε
• Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα μηχανή
αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,
απορρόφησης, αφαιρέστε πρώτα τις βίδες
και κατόπιν
τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν
το γκρουπ απορρόφησης για να περάσετε τον
παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή
απορροφητήρα στην οπή.
ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
• Περάσετε τον απορροφητήρα στην οπή, όπως φαίνεται
κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε
προσιτή ζώνη, ακόμη
στην Εικ. 3. Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα
και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα
μηχανή αφαιρέστε το γκρουπ απορρόφησης πριν να
(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα
συνεχίσετε με την εγκατάσταση του μηχανήματος στο
δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
έπιπλο.
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να
• Σταθεροποιήστε τον απορροφητήρα στο εσωτερικό
πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την
χρησιμοποιώντας τα ειδικά
παρεχόμενα εξαρτήματα
ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση
(Εικ.4). Μοντάρετε στην κατώτερη πλευρά του
υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
απορροφητήρα τα παρεχόμενα εξαρτήματα (Εικ.5a)
κανόνες εγκαταστάσεως.
αφήνοντας 2 mm μεταξύ του κατώτερου μέρους του
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του
εξαρτήματος και του επίπλου (Εικ.5b). Αυτή η απόσταση
απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και
επιτρέπει την κάθοδο του κατά την διάρκεια της
βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε
σταθεροποίησης (Εικ.5c), ώστε να εφαρμόσει απόλυτα
πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
η κορνίζα inox με την επιφάνεια εργασίας.
Σημείωση: στις εφαρμογές με τηλεχειριστήριο GME
•
Πριν να βιδώσετε, βεβαιωθείτε ότι το έπιπλο είναι κάθετο
συνδέστε το καλώδιο του συστήματος κινητήρα
στην ειδική
στην επιφάνεια μαγειρέματος.
πλακέτα ακροδεκτών που βρίσκεται μέσα στο πλαστικό κουτί
• Με το τέλος της εγκατάστασης και σύνδεσης του
που υπάρχει στην καλωδίωση του καθοδικού ρεύματος.
προϊόντος, ανασηκώστε τον απορροφητήρα και
Δώστε προσοχή στην τήρηση των χρωμάτων των καλωδίων
αφαιρέστε το μπλοκ θυρίδας (Εικ. 6).
κατά τη διάρκεια της καλωδίωσης.
• Σε περίπτωση μοντέλου με προϋπάρχουσα μηχανή
Εικ. 20
απορρόφησης βάλτε το γκρουπ απορρόφησης
τοποθετώντας την έξοδο αέρα ανάλογα με την
Εγκατασταση
προτιμώμενη
θέση προς τα πάνω ή προς τα κάτω (Εικ.
Πριν να προχωρήσετε στην εγκατάσταση του απορροφητήρα
7b). Το γκρουπ απορρόφησης μπορεί να τοποθετηθεί
ελέγξτε εάν όλα τα μέρη του είναι ακέραια. Σε αυτή την
στην εμπρόσθια ή οπίσθια πλευρά του απορροφητήρα.
περίπτωση ενημερώστε τον πωλητή και μην συνεχίσετε με
Κατόπιν εγκατάστασης του απορροφητήρα προχωρήστε
την εγκατάσταση του απορροφητήρα. Επιπλέον, διαβάστε
στην εγκατάσταση του σωλήνα εξαερισμού.
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως που παρέχονται.
• Σε περίπτωση μοντέλου εξωτερικής μηχανής,
• Χρησιμοποιήστε σωλήνα εξαερισμού μήκους μικρότερου
τοποθετήστε κατάλληλα το γκρουπ απορρόφησης και
των 5 μέτρων.
προχωρήστε στην εγκατάσταση του σωλήνα εξαερισμού
.
• Ελαχιστοποιήστε τις γωνίες γιατί μειώνουν
κατά 1 μέτρο
Επιλέξτε την έξοδο αέρα μεταξύ των παρεχόμενων 5
την δύναμη απορρόφησης (πχ: με 2 γωνίες 90°, το μήκος
εναλλακτικών λύσεων (Εικ. 7a) και τοποθετήστε τον
του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 μέτρα).
βραχίονα σύνδεσης.
• Αποφεύγετε απότομες αλλαγές κατευθύνσεων.
• Τοποθετήστε σε προσβατή θέση το κουτί ηλεκτρονικών
• Χρησιμοποιήστε σωλήνα σταθερής διαμέτρου 150mm.
εξαρτημάτων για πιθανές μελλοντικές επεμβάσεις (Εικ.
• Χρησιμοποιήστε σωλήνα νόμιμα εγκεκριμένου υλικού.
8), συνδέοντας τα καλώδια με τον απορροφητήρα:
• Αφαιρέστε την επένδυση ασφαλείας (δες Εικ. 1-2) με το
πίνακα (Εικ. 9a), σύνδεσμου 9 πόλων (Εικ. 9b),
τέλος της εγκατάστασης.
σύνδεσμου νέον (Εικ. 9c)
• Η εταιρία δεν είναι υπεύθυνη
για ζημιές ή θορύβους που
• Στα μοντέλα με μοτέρ
εσωτερικού χώρου συνδέστε το
προκαλούνται από ακατάλληλη εγκατάσταση, ενώ η
καλώδιο μηχανής με τον αντίστοιχο συνδετήρα στο κουτί
εγγύηση θεωρείται άκυρη.
ηλεκτρονικών εξαρτημάτων (Εικ. 10a), εάν υπάρχει
• Πριν να τρυπήσετε βεβαιωθείτε ότι στο εσωτερικό του
συνδέστε επίσης το συνδετήρα δύο πόλων (Εικ. 10b).
επίπλου δεν υπάρχουν κομμάτια ή μέρη του σκελετού
• Συνδέστε το προιόν με το ηλεκτρικό ρεύμα.
που εμποδίζουν την κατάλληλη εγκατάσταση.
Βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο απορροφητήρας και η
επιφάνεια μαγειρέματος αντιστοιχούν απόλυτα στην
επιθυμητή διάταξη του
επίπλου, και κατόπιν
προχωρήσετε με την εγκατάσταση.
• Ανοίξτε στο οπίσθιο μέρος της επιφάνειας μαγειρέματος,
μία ορθογώνια οπή με τις ακόλουθες διαστάσεις:
55

Λειτουργια
Σημείωση: (μόνο για τηλεχειριστήριο GME 88):
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε
η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 3 είναι χρονισμένη για
περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας
7 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί
συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν
αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 2.
αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά
η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 4 είναι χρονισμένη για
τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά
μετά το τέλος του μαγειρέματος.
6 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί
Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα "TOUCH" για τον
αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 2.
έλεγχο
του φωτισμού και της ταχύτητας απορρόφησης.
Σημείωση: Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι
Για την χρήση του, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
κλειστή (ο απορροφητήρας σβηστός
) το Πλήκτρο T3
οδηγίες χρήσεως.
πρώτα ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν
Ο απορροφητήρας μπορεί να ελέγχεται μέσω
προχωράει σε ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.
τηλεχειριστηρίου, το οποίο παρέχεται σαν kit αξεσουάρ (δείτε
• Πλήκτρο T4*: Ανάβει το φως
την παράγραφο σχετική με την λειτουργία του
Σημείωση: Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι
τηλεχειριστηρίου).
κλειστή (ο απορροφητήρας σβηστός ) το Πλήκτρο T4
πρώτα ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν
ανάβει το φως.
• Πλήκτρο T5: Ανοίγει (σηκώνει) η κλείνει (
χαμηλώνει) την
επιφάνεια απορρόφησης.
Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι κλειστή (ο
απορροφητήρας σβηστός ) το Πλήκτρο T5 πρώτα
ανοίγει την επιφάνεια απορρόφησης και κατόπιν
προχωράει σε ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 1.
• Πλήκτρο T1: καθυστερεί το σβήσιμο του απορροφητήρα
Εάν η επιφάνεια απορρόφησης είναι ανοικτή (σε
με χρονοδιακοπή σε μερικά λεπτά.
οποιαδήποτε ταχύτητα) το Πλήκτρο T5 πρώτα σβήνει
Με το τέλος του προβλεπόμενου χρόνου, ο
την επιφάνεια απορρόφησης ( και εάν είναι ανοικτή
απορροφητήρας σβήνει.
σβήνει
και το φως) και κατόπιν την επιφάνεια
Ο χρονοδιακόπτης λειτουργεί ως εξής::
απορρόφησης.
• ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 1: 20 λεπτά
• ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 2: 15 λεπτά
* Ανάλογα με το διαθέσιμο μοντέλο.
• ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 3: 10 λεπτά
• ταχύτητα (δύναμη) απορρόφηση 4: 5 λεπτά
Πληροφορίες χρήσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενεργοποιώντας το
χρονοδιακόπτη ο
Κατά την διάρκεια του ανοίγματος της εμπρόσθιας
απορροφητήρας μπορεί να μεταβεί σε μια μικρότερη
επιφάνειας λόγω εργασιών καθαρισμού, όλες οι ηλεκτρονικές
ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης πριν απενεργοποιηθεί,
και κινητικές λειτουργίες.
εφόσον σε ορισμένες ταχύτητες προβλέπεται ήδη
Ασφάλεια έναντι ατυχημάτων:όταν το κλείσιμο του Downdraft
ένας καθορισμένος χρόνος για την ίδια τη μείωση της
εμποδίζεται από κάποιο εμπόδιο, σταματάει η διαδικασία
ταχύτητας.
κλεισίματος και η
επιφάνεια ανεβαίνει.
Πιέζοντας τα T2 και T3 ο απορροφητήρας βγαίνει από
την διαδικασία χρονοδιακοπής και η ταχύτητα (δύναμη)
Ένδειξη κορεσμού φίλτρων λίπους.
απορρόφηση αυξάνει η ελαττώνεται
ανάλογα με τα
Κάθε 40 ώρες χρήσης ο απορροφητήρας αναφέρει την
πλήκτρα που πιέζετε. Κατά την διαδικασία
ένδειξη κορεσμού φίλτρων και την ανάγκη καθαρισμού τους.
χρονοδιακοπής το σχετικό με την ταχύτητα led
Η ένδειξη αναφέρεται μέσω ταυτόχρονης φωτεινής ενδείξεως
αναβοσβήνει.
όλων των led ταχύτητας απορρόφησης.
Reset ένδειξης κορεσμού φίλτρων λίπους
• Πλήκτρο T2: Μειώνει την ταχύτητα (δύναμη)
Κατόπιν καθαρισμού φίλτρων λίπους, πιέστε το πλήκτρο T1
απορρόφηση (4→3→2→1→OFF).
για περισσότερο από 3" .
Η ταχύτητα φαίνεται από το σχετικό led που ανάβει.
Σημείωση: η ένδειξη
κορεσμού φίλτρων λίπους segnalazione
Το Πλήκτρο T2 δεν ανοίγει/κλείνει την επιφάνεια
δεν φαίνεται εάν ο απορροφητήρας είναι σβηστός (OFF), και
απορρόφησης.
άσχετα με την θέση της επιφάνειας απορρόφησης.
• Πλήκτρο T3: Αυξάνει την ταχύτητα (δύναμη
)
Χρήση του τηλαχειριστηρίου
απορρόφηση (1→2→3→4).
Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις
λειτουργίες του απορροφητήρα:
Η ταχύτητα φαίνεται από το σχετικό led που ανάβει.
Σημείωση: (μόνο για μοντέλα με κινητήρα επί του
μηχανήματος ή τηλεχειριστήριο GME 22):
Επιλογή των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης
η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 4 είναι χρονισμένη για
6 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί
Ελεγχος του κεντρικού φωτός
αυτόματα στην ταχύτητα (ισχύ) αναρρόφησης 3.
56

Αντικατάσταση της μπαταρίας:
πλήκτρο χωρίς επιλογές
• Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα
μικρό πλατύ κατσαβίδι.
Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των
• Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπου
φίλτρων
ΜΝ21/23
Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας να διατηρηθεί η
Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης
πολικότιτα όπως ενδεικνύεται στον χώρο της μπαταρίας!
Πατήστε το πλήκτρο “◄ “ ή το “ ►“ μέχρι να εμφανιστεί στο
• Ξανακλείστε τον χώρο της μπαταρίας.
Καταστροφή
των μπαταριών
τηλεχειριστήριο το σύμβολο”
Η καταστροφή των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντοτε
Πατήστε το πλήκτρο “+” ή το πλήκτρο “-” ή το πλήκτρο
σύμφωνα με τις νόμιμες και προβλεπόμενες διαδικασίες. Μην
“■“αντίστοιχα για να αυξηθεί ή να ελαττωθεί ή να σβήσει η
πετάτε τις άδειες μπαταρίες μαζί με άλλα κοινά απορρίμματα.
ταχύτητα (ισχύς απορρόφησης.
Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάντοτε με
Απορροφητήρας σβηστός και επιφάνεια απορρόφησης
ειδικά προβλεπόμενο και σίγουρο τρόπο.
κλειστή, πιέζοντας το "■" ή το “+”, ο απορροφητήρας
Για μια καλύτερη ενημέρωση αναφορικά με την προστασία
ενεργοποιεί την επιφάνεια απορρόφησης και περνάει σε
του περιβάλλοντος, την
ανακύκλωση και την καταστροφή
ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης 1.
των μπαταριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο
Απορροφητήρας αναμμένος
και επιφάνεια απορρόφησης
γραφείο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
ανοικτή πιέζοντας το "■" 1 φορά σβήνετε τον
απορροφητήρα, με την επόμενη φορά κλείνει η επιφάνεια
Ανωμαλίες λειτουργίας
απορρόφησης (ε[αν αναμμένο, σβήνει το φως).
Ο Απορροφητήρας δεν λειτουργει
Ελεγχος του κεντρικού φωτός (Ανάλογα με το διαθέσιμο
Βεβαιωθετε ότι:
μοντέλο):
• Δεν υπάσχει κάποιο ηλεκτρικό blackout
πιέζοντας το "◄" ή το "►" μέχρι εμφάνισης στο
• Έχετε επιλέξει κάποια ταχύτητα απορρόφησης.
τηλεχειριστήριο του συμβόλου
• Η επιφάνεια λειτουργίας έχει κλείσει κανονικά.
Το κεντρικό φως μπορεί να ανάψει και να σβήσει με 2
τρόπους:
• Η σύνδεση 9 πόλων έχει γίνει κανονικά (Εικ. 9b).
1. πιέζοντας το “+”ή το “-” για να ανάψει (ON) ή να σβήσει
• Το κόκινο
κουμπί του reset που βρίσκεται πάνω από το
(OFF) το κεντρικό φως.
κουτί ηλεκτρονικών εξαρτημάτων έχει πιεστεί.
2. πιέζοντας το "■" για να περάσετε από (OFF) σε (ON) και
• Στην σύνδεση 9 πόλων βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια είναι
ανάποδα.
κανονικά συνδεδεμένα στην πρίζα (κατά την διάρκεια
Σημείωση 1: Εάν η επιφάνεια είναι κλειστή, το πλήκτρο που
της σύνδεσης η πολύ πίεση στα καλώδια μπορεί να
την ανοίγει ανάβει πρώτα
το φως .
λυγίσει τις συνδέσεις).
Σημείωση 2: Με ανοικτό το φως πιέζοντας το "■" 1 φορά
σβήνετε την απορρόφηση, εάν δεν έχετε επιλέξει δύναμη
απορρόφησης πιέζοντας το ακόμα 1 φορά.
Ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί κανονικά
Βεβαιωθετε ότι:
Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των
• Η ταχύτητα απορρόφησης
είναι αρκετή για τον
φίλτρων .
εξαερισμό των ατμ΄ψν και καπνών μαγειρεύματος
Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα σε μια οποιαδήποτε
• Η κουζίνα αερίζεται αρκετά έτσι ώστε να παρέχει σημείο
ταχύτητα απορρόφησης. (δες και παράγραφο “Έλεγχος της
εξαερισμού ενώ το φίλτρο άνθρακα δεν είναι φθαρμένο
ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”)
(Απορροφητήρας μοντέλου φιλτραρίσματος).
Πιέζοντας το "◄
" ή το "►" μέχρι να εμφανιστεί στο
• Ο σωλήνας εξαγωγής ατμού δεν εμποδίζεται από κάτι.
• Οι βαλβίδες μη επιστροφής της ομάδας απορόφησης
τηλεχειριστήριο το σύμβολο
είναι ελεύθερες να περιστρέφονται
.
Πατήστε ταυτόχρονα και για περισσότερα από 3
Ο απορροφητήρας σταματάει κατά την διάρκεια της
δευτερόλεπτα τα πλήκτραi “+” και “-”, τα led ταχύτητας
λειτουργίας
απορρόφησης θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν για να
Βεβαιωθετε ότι:
δείξουν ότι το reset του σήματος ένδειξης έχει
• Δεν υπάσχει κάποιο ηλεκτρικό blackout
πραγματοποιηθεί.
• Ο μαγνητοθερμικός διαφορικός διακόπτης δεν
λειτούργησε.
Συντήρηση του τηλεχειριστήριου
Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου:
Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα
ουδέτερο διάλυμα απορρυπαντικού χωρίς ουσίες που
να
χαράζουν.
57

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο
Συντηρηση
Προσοχή! Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή
φιλτραρισματος)
συντήρησης αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ρεύμα
Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από
αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή
το μαγείρεμα.
ρεύματος η πιέστε το κόκκινο πλήκτρο της συσκευής ελέγχου
Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από
(Εικ.13c).
την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του
Με το τέλος της εργασίας καθαρισμού επανασυνδέστε όλα τα
μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για
μέρη και φίλτρα του απορροφητήρα και βεβαιωθείτε για
την
τα λίπη.
κατάλληλη εγκατάσταση τους. Σε αντίθετη περίπτωση ο
Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του
απορροφητήρας δεν λειτουργεί.
φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.
Το φίλτρο
άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.
Καθαρισμος
Βάλτε τα φίλτρα άνθρακα μόνο όταν έχετε αφαιρέσει τα
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,
φίλτρα λίπους (Εικ. 15) (δεν παρέχονται).
εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα
με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).
Αντικατασταση λαμπες
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με
(Ανάλογα με το διαθέσιμο μοντέλο).Αποσυνδέστε τον
ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση
απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες
ότι είναι κρύες.
καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των
Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου
φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.
τύπου όπως υποδεικνύεται στην χαρακτηριστική ετικέτα η
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις
οποία βρίσκεται κοντά στην λάμπα στον απορροφητήρα.
παρούσες οδηγίες.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές
Για να αντικαταστήστε τις λάμπες Νέον ακολουθήστε
την εξής
βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με
διαδικασία:
λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις
1. ανασηκώστε την αποσπάσιμη επιφάνεια απορρόφησης.
παρούσες
οδηγίες ασφαλείας.
2. Αφαιρέστε την παροχή ρεύματος. (βγάλτε την πρίζα η
ανοίξτε τον διακόπτη, ή πιέστε το κόκινο κουμπί του
Φιλτρο για τα λιποι
κιβωτίου ελέγχου (Εικ. 10c)
Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το
3. Αφαιρέστε τις βίδες σταθεροποίησης όπως φαίνεται
μαγείρεμα.
στην Εικ. 16
Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το
4. Αφαιρέστε την ανώτερη εμπρόσθια επιφάνεια (Εικ. 17)
σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται
5. Αφαιρέστε την λάμπα (Εικ. 18)
και αντικαταστήστε την
στο μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την
με άλλη όμοιων τεχνικών χαρακτηρηστικών (Mod.T5
αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε
14W 860).
στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει
να
ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με
Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για
το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη
την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν
μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν
καλέσετε την τεχνική βοήθεια.
μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος.
Το μοντάρισμα και η αποσυναρμολόγηση των φίλτρων
λίπους και των φίλτρων άνθρακα γίνεται με την αποσπάσιμη
επιφάνεια
απορρόφησης ανοικτή.
Για αυτόν το λόγο πιέστε το πλήκτρο OFF (T5).
Στη συνέχεια αφαιρέστε την εμπρόσθια επιφάνεια τραβώντας
ταυτόχρονα την ανώτερη πλευρά κάθε πλευρικής επιφάνειας
(Εικ. 13).
Η επιφάνεια κυλάει μπροστά, ελευθερώνοντας την πρόσβαση
των φίλτρων λίπους (Εικ. 14).
58

PT - Instruções para montagem e utilização
Siga especificamente as instruções indicadas neste
limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos filtros pode
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
provocar riscos de incêndio. A coifa não de ser utilizada sem
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,
lâmpadas ou com sua montagem incorreta, pois isto pode
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
provocar risco de choque elétrico. Não nos responsabilizamos
manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e
por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados
vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso
ao aparelho, caso as instruções indicadas neste manual não
doméstico.
sejam seguidas corretamente. Durante o movimento da coifa
A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado
não posicionar as mãos no raio de ação de aspiração
neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e
(carrinho) extraível. A coifa é dotada de interruptores de
instalação permanecem as mesmas.
segurança que não permitem o funzionamento quando vem
! É importante conservar este manual para eventuais
desencaixado o painel anterior filtros.
consultas futuras.
Em caso de venda ou mudança, certificar-se que o
Com a intenção constante de melhorar os nossos produtos,
manual acompanhe o produto.
nos reservamos o direito de aplicar às características dos
! Ler cuidadosamente as instruções: elas apresentam
mesmos, sejam tecnicas, funcionais ou estéticas todas as
importantes informações sobre a instalação, uso e
modificações derivadas de suas evoluções.No caso de versão
segurança.
com motor externo, para o normal funzionamento da coifa è
! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produto
necessário utilizar um grupo aspirante (motor externo) da
ou nos tubos de fuga.
mesma casa produtora.
! Antes de prosseguir com a instalação do dispositivo,
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva
verificar todos os componentes que não sejam
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento
danificados. Caso contrário, contatar o seu fornecedor e
elétrico e eletrónico (REEE).
não prosseguir com a instalação.
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
ou são peças que não acompanham o produto, mas que
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
precisam ser adquiridas.
Advertências
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
instalação não tiver sido totalmente completada. Antes de
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede
doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no
elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor
geral da alimentação elétrica. Para todas as operações de
respectivo centro de recolha para a reciclagem de
instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este
equipamento eléctrico e electrónico.
tipo de atividade. O aparelho não é destinado para uso de
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as
crianças ou pessoas com alguma incapacidade fisica,
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
motoras, ou mentais reduzidas, e também à às pessoas sem
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
experiência ou sem conhecimentos suficientes. Devem ser de
a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o
ser auxiliadas por alguém que tenha com conhecimento e
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação
capacidade competência para utilizar o aparelho. As crianças
devem ser controladas de maneira que não brinquem com o
de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja
corretamente montada! A coifa NUNCA deve ser utilizada
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
como plano de apoio. Quando a coifa é utilizada ao mesmo
• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
tempo com outros aparelhos a combustão de gás ou outros
62233.
combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação. O
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos
a combustão de gás ou de outros combustíveis. É
50564; IEC 62301.
severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso para
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma
os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser
utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:
absolutamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo
LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a
de modo a evitar que o óleo superaquecido se incendeie. As
cozinhar e mantenha-a em função por mais alguns minutos
partes externas podem aquecer-se notávelmente quando
após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso
forem usadas com os aparelhos de cocção. No que diz
respeito às medidas técnicas e de segurança a serem
de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas
adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a
somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a
quanto previsto pelos regulamentos das autoridades
carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência
competentes locais. A coifa deve ser limpa frequentemente
na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura
tanto interna quanto externamente (AO MENOS UMA VEZ
quando necessário para manter uma boa eficiência do filtro
POR MÊS, respeitando as instruções de manutenção
para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de
indicadas neste manual). O não atendimento às normas de
59

condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e
AVISO: Posicionar a caixa metálica que contèm os
minimizar o ruído.
cpmponentes eletrônicos à uma distância não inferior a 65 cm
ATENÇÃO! A não instalação dos parafusos e elementos de
da placa de cozimento a gás ou de qualquer maneira a 65 cm
fixação, conforme estas instruções, pode resultar em riscos
do ponto de aspiração da coifa.
elétricos.
A distância mínima da borda do downdraft e da borda da
placa de cozimento devem ser ao menos 50mm.
Uso
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,
RECOMENDAÇÃO: Recomendamos de instalar a caixa
com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação
metálica que contém os componentes eletrônicos pelos
interna.
menos à 10 cm do chão e à uma distância suficiente de todas
as fontes de calor (ex. Lado de um forno, placa de
cozimento).
Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Versão aspirante
Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um
Conexão elétrica
tubo de descarga fixado á flange de conexão que se encontra
A conexão da coifa à rede elétrica deve ser efetuada por
sobre o exaustor.
profissional técnico qualificado e especializado.
O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao
A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem
diâmetro do anel de conexão.
indicada na etiqueta das características situada no interior da
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para
coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em
cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para
conformidade com as normas vigentes posta em zona
fora mais facilmente.
acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de
Se o exaustor for dotada de filtros de carvão ativo, estes
ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra
deverão ser tirados.
em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um
interruptor bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede nas condições da
Versão filtrante
categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
Deve ser utilizado um filtro de carvão ativo, disponível junto
instalação.
ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado e
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa
desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente através
com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,
da grelha superior.
atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado
Nota: O ar reciclado atravès dos filtros carvão vem
corretamente.
reintroduzido na cozinha mediante um condutor que canaliza
Nota: nas aplicações com motor remoto GME, conectar o
o ar em um lado do móvel (Fig. 11).
cabo do grupo motor na respetiva placa de bornes instalada
Bloqueio da válvula de não retorno
na parte interna da caixa de plástico presente na cablagem do
Atenção antes de conectar o tubo flexível de saída do ar,
downdraft. Prestar atenção para respeitar as cores dos cabos
assegurar-se que as válvulas de não retorno do grupo de
durante a conexão.
aspiração sejam livres de rodas liberamente.(Fig. 12).
Fig. 20
Os modelos sem motor de aspiração funcionam
exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a
Montagem
uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).
Antes de proceder na instalação do aparelho, verificar que
As instruções da ligação são fornecidas com a unidade
todos os componentes não estejam danificados, em caso
periférica de aspiração.
contrário contactar o revendedor e não prosseguir com a
instalação. Alèm disso, ler com atenção todas as instruções
abaixo descritas.
Instalação
• Utilizar um tubo de evacuação ar que possua a extensão
Nota: A instalação deve ser realizada de tal modo que seja
máxima não superior à 5 metros.
sempre garantida a acessibilidade do exaustor e dos
• Limitar o numero de curvas na canalização visto que
componentes eletrônicos para eventuais intervenções de
cada curva reduz a eficiência de aspiração comparada a
assistência técnica.
1 metro linear. (Ex. Utilizando n° 2 curvas a 90°, a
Na instalação do produto, aconselha-se de manter uma
extensão da canalização não deverá superar os 3 metros
distância mínima de 400 mm entre a bancada de trabalho e
de comprimento).
eventuais componentes lugares na parte superior da coifa.
• Evitar mudanças drásticas de direção.
Assim fazendo, a corrida em direção ao alto (abertura) e em
• Utilizar um ducto com diâmetro de 150 mm constante
direção para baixo (fechamento) do painel de aspiração, não
para todo o comprimento.
encontrará nenhum obstáculo, e para facilitar o acesso aos
• Utilizar um conduto de material aprovado através de
comandos da coifa colocados no painel.
normas.
60

