Caravell 390-800 – page 2

Manual for Caravell 390-800

Congeladores verticales comerciales

Español

21

Los productos no deben colocarse NUNCA directamente sobre la

base del congelador.

Enhorabuena por la compra de su nuevo

Puertas:

congelador vertical!

Las puertas con espuma y de vidrio son reversibles en los

El presente manual de usuario es válido para todos los

modelos 390-392-394-400-402-404. Si es necesario cambiar la

congeladores de la serie Caravell,

dirección de apertura de la puerta, contacte con el servicio técnico

por lo que es posible que las ilustraciones y el equipo incluido no

local.

correspondan exactamente a su modelo.

La puerta del congelador vertical 366 no es reversible. El

congelador vertical se suministra con una puerta con aislamiento

de espuma o con una puerta de vidrio térmico. La puerta de vidrio

1 Instalación

está equipada con cierre automático. Esta puerta se cierra

En el momento de la recepción del congelador, compruebe que no

automáticamente por medio de un muelle de torsión que se

ha sufrido ningún daño. Debe notificar a su distribuidor los daños

encuentra en las partes verticales de la misma.

causados durante el transporte antes de 24 horas tras su

El frigorífico con puertas correderas está equipado con puertas

recepción. El congelador deberá instalarse en una habitación seca

correderas giratorias de cierre automático. Las puertas correderas

que se encuentre a una temperatura normal y que cuente con una

se cierran por medio de un contrapeso situado en las partes

ventilación adecuada.

verticales del marco. El sistema de contrapeso asegura un cierre

Sitúe el congelador de forma que no se obstruya en ningún

regular y constante de las puertas. La forma del marco de plástico

momento la circulación del aire a su alrededor (deje, como

que rodea las puertas de vidrio permite correrlas una sobre la otra,

mínimo,

lo que facilita la limpieza del interior del congelador. El diseño del

marco de la puerta permite limpiarla con facilidad. La separación

50 mm de espacio libre).

entre las puertas y la base ajustable debe ser de 1 mm. Se

No coloque el congelador en un lugar en el que quede expuesto a

recomienda llamar a un técnico autorizado para ajustar o cambiar

la luz solar directa. Deberá instalarse sobre una superficie

piezas de las puertas.

nivelada y separado de los objetos que lo rodean.

Iluminación:

Si el congelador se ha almacenado o transportado en frío, no

El frigorífico / congelador vertical puede tener un tubo fluorescente

intente encenderlo hasta que el compresor haya alcanzado una

de 36 vatios a cada lado. Los modelos 601-605-801-803 están

temperatura de al menos +5 °C. Se recomienda lavar el

equipados con un tubo fluorescente de 38 vatios a cada lado. El

congelador antes de ponerlo en funcionamiento (véase el

cristal de la lámpara debe desmontarse para reemplazar los tubos

apartado 6. Mantenimiento).

fluorescentes, según se muestra en la figura 8. Recuerde

Si en la marca que hay en el congelador figura Clase 04, no

desconectar el congelador de la red eléctrica.

deberá instalarse en un lugar en el que la temperatura ambiente

supere los +30 °C. Los de Clase 4+ pueden soportar temperaturas

ambiente de +35 °C y los de Clase 05 temperaturas de hasta +40

2 Conexión eléctrica

°C.

Este electrodoméstico cumple los requisitos de la UE en materia

Colocacn de las bandejas:

de supresión de las interferencias radioeléctricas establecidos en

la directiva 82/499/CEE.

Cada bandeja del compartimiento de aluminio interior se encaja en

su posición por medio de 4 soportes. Estas se colocan como se

El congelador debe conectarse a una toma de corriente que tenga

muestra en la figura 4.

el voltaje y la frecuencia correctos. Estos datos se especifican en

la placa del fabricante situada en la parte posterior del congelador.

Asegúrese de colocarlas a la misma altura. Cada 8 orificios hay

una marca que se puede utilizar para alinear las bandejas.

El voltaje habitual en Europa es 230 V / 50 Hz. Se admiten

variaciones de voltaje de +/-10 %. Las variaciones superiores

Estas deben colocarse de forma que el borde inferior quede

podrían causar daños en el congelador y, en tal caso, la garantía

mirando hacia la puerta. La rejilla separadora debe estar colocada

de fábrica quedaría invalidada. Su distribuidor local podrá

en posición vertical en la parte posterior del congelador, ya que

prestarle asistencia en relación con las variaciones extremas de

debe evitar que los productos impidan la circulación del aire.

voltaje.

Véase la figura 4. La bandeja inferior debe encajarse en los

orificios inferiores de la guía de bandejas.

Deberán adoptarse medidas de protección adicionales al usar el

congelador de acuerdo con la normativa sobre potencia eléctrica

En los congeladores verticales con compartimientos interiores de

aplicable, incluso en el caso de sustitución de un congelador ya

plástico, las bandejas se colocan en las ranuras moldeadas al

existente que no había recibido la protección adicional necesaria.

vacío que se encuentran a ambos lados de todos los

El objetivo de esta protección adicional es proteger a los usuarios

compartimientos. Véase la figura 5. Las bandejas se colocan con

de descargas eléctricas peligrosas en caso de fallos.

el asa de hilo hacia arriba y el asa de alambre más al fondo del

El cable flexible de este aparato cuenta con tres almas para su

congelador, ya que debe evitar que los productos entren en

contacto con el evaporador y se congelen.

uso con un enchufe de 3 clavijas (13 A o 15 A).

Los hilos de esta toma de alimentación de la red eléctrica están

codificados con colores según se indica a continuación:

Congeladores verticales comerciales

Español

22

Verde y amarillo = toma de tierra

Véanse las figuras 9 y 10.

Azul = neutro

Marrón = bajo tensión

5 Descongelación del congelador

Al conectar el congelador a un enchufe, los hilos del cable de la

La formación de hielo en el interior del congelador con el paso del

red eléctrica deben estar conectados a los bornes respectivos. Los

tiempo es un proceso natural, pero cuando el hielo alcanza un

hilos verde y amarillo deben estar conectados al borne de puesta

grosor de unos 5 a 8 mm, es preciso descongelar el aparato. La

a tierra, marcado con una E, con un símbolo de puesta a tierra o

descongelación de los modelos 366-368 se realiza manualmente.

de color verde o verde y amarillo; el hilo azul debe estar

Debe vaciarse el congelador y desconectarlo de la red eléctrica.

conectado al borne neutro, marcado con una N o de color negro;

La puerta debe dejarse abierta. El hielo del evaporador de

el hilo marrón debe estar conectado al borne bajo tensión,

bandeja se derretirá. Es recomendable poner trapos en la base del

marcado con una L o de color rojo.

congelador para recoger el agua. Los trapos deben exprimirse

Compruebe que el voltaje y la frecuencia disponibles se

cuando estén empapados de agua. Por último, debe limpiarse el

corresponden con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa

congelador.

de características que se encuentra en la parte posterior del

En los modelos 390-394-400-404-460-462, el sistema de

frigorífico / congelador.

refrigeración se descongela con el agua que pasa a través de la

canaleta de desagüe que se encuentra en la parte inferior de este

y cae al recolector de agua de descongelación situado sobre el

3 Funcionamiento

compresor. La descongelación se produce con ayuda del calor

El termostato ajustable regula automáticamente la temperatura en

procedente del compresor. Véanse los números 16 y 17 de la

el interior del congelador.

figura 3. En los modelos 361-363-601-603-801-803, la

descongelación tiene lugar automáticamente cada hora. La

Para ajustar el termostato:

ventilación dentro del sistema de refrigeración es constante tanto

En la mayoría de los modelos, el termostato ajustable se

durante la descongelación como cuando las puertas están

encuentra sobre la caja del ventilador, en la parte superior interior

abiertas. Recuerde mantener la canaleta y el tubo de desagüe

del congelador. Véase la figura 9.

limpios. Véase la figura 11.

En otros modelos, este se encuentra en el cuadro eléctrico de la

Coloque los productos almacenados en el congelador en un

parte inferior derecha del congelador. Véase la figura 10.

lugar frío o envuélvalos con un material aislante.

Para reducir la temperatura, gire el termostato hacia la derecha.

El congelador debe desenchufarse de la toma de corriente.

El termostato está ajustado en una temperatura media. Sin

embargo, debe regularse la temperatura del sistema de

La puerta o puertas deben dejarse abiertas.

refrigeración de botellas tras su instalación utilizando un buen

Despegue la capa de hielo de las paredes del congelador

termómetro de vidrio (con una inexactitud máx. de +/-1 °C)

mediante un utensilio de plástico o de madera (nunca de

colocado en un vaso con, por ejemplo, glicerina, para luego

metal).

ajustarla, si es necesario.

La ubicación del congelador, la temperatura ambiente y el número

También es posible acelerar el proceso de descongelación

y la longitud de las puertas tienen una gran influencia en la

con recipientes llenos de agua caliente.

temperatura interior del mismo. Por esta razón, el congelador no

No haga uso de utensilios puntiagudos o afilados.

debe exponerse a la luz del sol directa ni instalarse junto a

superficies que desprendan calor.

Tras la descongelación, limpie el congelador tal como se

Si su congelador incorpora algún mecanismo de cierre con llave,

describe en el apartado 6. Una vez limpio, séquelo bien.

mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. Si su nuevo

congelador sustituye a otro más antiguo que está llegando al final

de su vida útil, extraiga el mecanismo de bloqueo antes de

6 Mantenimiento

deshacerse del congelador antiguo.

Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones relacionadas

con la limpieza del congelador:

4 Almacenamiento de alimentos

Coloque los productos almacenados en el congelador en un

Coloque siempre los productos de manera que el aire pueda

lugar frío o envuélvalos con un material aislante.

circular libremente y sin obstrucciones por el interior del

El congelador debe desenchufarse de la toma de corriente.

congelador, ya que, de lo contrario, pueden surgir importantes

diferencias de temperatura entre la parte superior y la inferior del

La puerta o puertas deben dejarse abiertas.

mismo.

Limpie el congelador con agua templada y un detergente

Puesto que la temperatura del congelador depende en gran

suave. A continuación, aclárelo con agua limpia.

medida de las condiciones del entorno en que se encuentre, es

imposible facilitar un ajuste exacto para el termostato, aunque se

No utilice detergentes que contengan cloro.

recomienda ajustarlo a las condiciones específicas.

Congeladores verticales comerciales

Español

23

No haga uso de utensilios puntiagudos o afilados.

8 Eliminación

Limpie la puerta del mismo modo que el interior.

El propietario del congelador tiene la responsabilidad de eliminar

Si el congelador incorpora un condensador y un ventilador

el mismo según la normativa aplicable.

conectado a la parte inferior, puede que se acumule suciedad y

Cuando vaya a eliminar un congelador usado, deberá actuar de

polvo en el elemento de refrigeración. Si es necesario limpiarlo,

forma segura y respetuosa con el medio ambiente.

debe desconectar la corriente, extraer la tapa frontal y aspirar el

elemento de refrigeración usando un cepillo suave. Se recomienda

Tenga en cuenta la normativa aplicable sobre tratamiento de

limpiar el congelador una vez por semana.

residuos. Puede que existan requisitos / normativas de obligado

cumplimiento.

Extraiga la tapa frontal del siguiente modo: Levante la tapa frontal

sujetándola de los extremos y luego extráigala del interior del

Puede obtener información acerca de cómo hacerlo de:

congelador.

Su distribuidor

Así, será posible acceder fácilmente al compresor y al

Las autoridades competentes (ayuntamiento, agencia de

condensador.

protección medioambiental u otro organismo similar)

(elemento de refrigeración)

La marca RAEE

Tenga en cuenta que el elemento de refrigeración está formado

por componentes afilados y que puede estar caliente al tacto.

Tratamiento de los productos eléctricos y electrónicos al final de

su vida. Aplicable a la Unión Europea y a otros países europeos

con sistemas de recogida selectiva de residuos.

7 Resolución de problemas

Si tiene algún problema con el congelador, realice las siguientes

comprobaciones antes de solicitar asistencia técnica:

9 Consideraciones especiales

El aparato está enchufado?

La información incluida en este manual de usuario es correcta en

el momento de la impresión.

La toma de corriente funciona?

No obstante, debido a nuestro programa de desarrollo continuo de

El fusible del contador está intacto?

productos, debemos reservarnos el derecho a realizar

modificaciones técnicas en los modelos de frigorífico / congelador

Se ha desconectado algún relé de fallo de intensidad?

mencionados en este manual. Naturalmente, nos esforzaremos

por mantener el manual de usuario siempre actualizado.

Se ha producido una caída total de la corriente?

En caso de dudas acerca del uso correcto del congelador, deberá

Si el congelador se encuentra en un lugar muy caliente o no hay

ponerse en contacto con su distribuidor, quien le prestará

una ventilación adecuada, deberá asegurar la suficiente

asistencia adicional.

circulación del aire.

El fabricante no se responsabilizará de los accidentes o las

Si el condensador no está limpio, deberá aspirarse. Si una vez

complicaciones derivados de la conexión incorrecta del aparato.

realizadas las anteriores comprobaciones el congelador sigue sin

funcionar, póngase en contacto con un técnico.

10 Garantía:

Especifique el tipo de fallo y el número de serie y de modelo del

aparato (indicado en la marca situada en el interior del

Un uso indebido del producto invalidará cualquier tipo de garantía.

congelador).

Se entiende por uso indebido la utilización del producto con una

Si se forma agua de condensación en la puerta de los modelos

finalidad distinta a la pretendida originalmente, el no seguimiento

366-368:

de las instrucciones contenidas en este manual y el transporte del

producto en un envoltorio distinto al envoltorio original.

1. Llega corriente eléctrica a la puerta? Esto puede comprobarse

colocando un voltímetro sobre el transformador en la sala de

En caso de que se lleve a cabo alguna alteración en el congelador

máquinas. El voltaje debe ser de 42 voltios de CA.

por parte de personal no autorizado, el fabricante declina todo tipo

de responsabilidad en relación con los daños materiales o

2. Si llega corriente eléctrica a la puerta, la formación de agua de

personales ocasionados.

condensación puede deberse a que la humedad del aire es

especialmente elevada. Humedad del aire normal 60 % RF.

Por su propio interés, deberá siempre ponerse en contacto con

personal autorizado por el fabricante para llevar a cabo cualquier

3. Si la corriente que llega a la puerta y la humedad del aire son

tipo de modificación, reparación o tarea de inspección.

bajas, el fallo puede deberse a que la puerta no conduce la

corriente, por lo que deberá ser reemplazada.

El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier tipo de

cambio en las especificaciones sin previo aviso y sin compromiso

4. Si no llega corriente a la puerta, es posible que el fusible del

en cuanto a la disponibilidad de las piezas de repuesto.

transformador se haya fundido. Fusible: Ø5 X 20 mm, 4 A. El

fusible debe ser sustituido por un electricista o técnico de

refrigeración autorizado.

Commerciële vriezers Nederlands

24

Inhoud

Installatie 1

Elektrische aansluiting 2

Bediening 3

Voedsel bewaren 4

De vriezer ontdooien 5

Onderhoud 6

Problemen verhelpen 7

Afvalverwerking 8

Speciale aandachtspunten 9

Garantie 10

Commerciële vrie

zers Nederlands

25

u een andere draairichting wenst, neem dan contact op met uw

plaatselijke serviceafdeling.

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw

De deurdraairichting is bij model 366 niet omkeerbaar. De vriezer

nieuwe vriezer!

wordt geleverd met een geïsoleerde of verwarmde glasdeur. De

Houd er rekening mee dat deze gebruiksaanwijzing van

glasdeur is zelfsluitend. De deur sluit zich automatisch door middel

toepassing is op alle Caravell vriezers.

van een torsieveer in de verticale secties van de deur.

Daarom zullen de afbeeldingen en vermelde apparatuur niet altijd

Vriezers met schuifdeuren zijn voorzien van zelfsluitende

overeenkomen met uw model.

schuifdeuren bovenaan. De schuifdeuren sluiten door middel van

een tegengewicht in de verticale kadersecties. Het

tegengewichtsysteem zorgt voor een gelijkmatige en

1 Installatie

ononderbroken sluiting van de deuren. Het plastic kader rond de

glasdeuren is zo gevormd dat de deuren naast mekaar kunnen

Controleer bij ontvangst of de vriezer niet beschadigd is. Stel de

schuiven en u dus makkelijk de vriezer kunt reinigen. Ook het

leverancier binnen 24 uur na ontvangst op de hoogte van

deurkader is zeer makkelijk te onderhouden. De afstand tussen de

eventuele transportschade. Stel de vriezer op in een droge ruimte

deuren en de verstelbare bodemsectie moet 1 mm zijn. Wij raden

bij een normale kamertemperatuur en met voldoende

u aan om voor het aanpassen of vervangen van deuronderdelen

luchtcirculatie.

een beroep te doen op een servicetechnicus.

Plaats de vriezer zodanig dat de lucht rond de vriezer vrij kan

Verlichting:

circuleren, d.w.z. dat er aan

De vriezer kan voorzien zijn van een 36 W-verlichtingsstrip op elke

alle zijden een vrije ruimte van minstens 50 mm is.

zijde. De modellen 601-605-801-803 hebben een 38 W-

Plaats de vriezer nooit in direct zonlicht. Plaats de vriezer op een

verlichtingsstrip aan elke zijde. Voor het vervangen van de

vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de lucht rond de vriezer vrij

verlichtingsstrips verwijdert u het lampglas zoals op afbeelding 8.

kan circuleren.

Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

Als de vriezer onder koude omstandigheden opgeslagen of

vervoerd is, mag u de vriezer pas inschakelen als de compressor

2 Elektrische aansluiting

een temperatuur van minstens +5 °C heeft bereikt. Wij raden u

aan om de vriezer voor gebruik te reinigen (zie sectie 6

Het apparaat voldoet aan de EU-voorschriften ten aanzien van

Onderhoud).

radiostoringen overeenkomstig richtlijn 82/499/EEG.

Plaats de vriezer niet bij een omgevingstemperatuur boven de 30

De vriezer moet worden aangesloten op een stopcontact met een

°C als het typeplaatje op de vriezer aangeeft dat de vriezerklasse

spanning en frequentie die overeenkomt met die van de vriezer.

04 is. Klasse 4+ vriezers zijn geschikt voor een

Die staan vermeld op het typeplaatje op de achterzijde van de

omgevingstemperatuur tot +35 °C, terwijl klasse 05 geschikt is

vriezer. De standaardspanning voor Europa is 230 V/50 Hz. Een

voor omgevingstemperaturen tot +40 °C

spanningsafwijking van ± 10% is aanvaardbaar. De vriezer kan

De schappen plaatsen:

beschadigd raken als de spanningsafwijking groter is. In dat geval

vervalt de fabrieksgarantie. Neem contact op met de plaatselijke

Elk schap wordt in de aluminium binnenkuip bevestigd door middel

leverancier wanneer er sprake is van extreme over- of

van 4 steunen. Afbeelding 4 toont hoe u ze moet bevestigen.

onderspanning.

Plaats ze allemaal op dezelfde hoogte. Om de plaatsing te

Deze vriezer moet extra worden beveiligd overeenkomstig de

vergemakkelijken is er op elk 8e opening een markering gemaakt.

geldende elektriciteitsvoorschriften. Dit geldt ook bij vervanging

Plaats de schappen zo dat de lage kant aan de deurzijde zit.

van een bestaande vriezer zonder extra beveiliging. Het doel van

Plaats de afstandhouder achterin de vriezer en naar boven gericht.

de extra beveiliging is om de gebruiker te beschermen tegen

Hij vermijdt dat producten de luchtstroom blokkeren. Zie afbeelding

gevaarlijke elektrische schokken in geval van defecten.

4. Plaats het onderste schap in de onderste openingen van de

Het flexibele snoer van dit toestel heeft 3 kabeladers voor een 3-

schaprail.

polige stekker (13 of 15 A).

In vriezers met een plastic binnenkuip plaatst u de schappen in de

De kleuren van deze kabeladers zijn:

vacuüm gevormde groeven aan beide zijden van alle

Groen en geel = aarding

binnenkuipen. Zie afbeelding 5. Plaats de schappen met de

draadlussen naar boven gericht en met de verste draadlus

Blauw = nulleider

achterin de vriezer. Die vermijdt dat de producten de verdamper

Bruin = fasedraad

raken en daaraan vastvriezen.

Zorg ervoor dat u de kabeladers aan de juiste stekkerklemmen

Plaats de producten NOOIT rechtstreeks op de bodem van de

aansluit. De groen/gele draad moet worden verbonden met de

vriezer.

aardingsklem (aangeduid met E of een aardingssymbool of

Deuren:

groen(/geel) gekleurd). Sluit de blauwe draad aan de nulleiderklem

De draairichting van zowel de geïsoleerde als glasdeuren is

aan (aangeduid met N of zwart gekleurd). Sluit de bruine draad

aan de faseklem aan (aangeduid met L of rood gekleurd).

omkeerbaar op de modellen 390-392-394-400-402-404. Wanneer

Commerciële vrie

zers Nederlands

26

Controleer of de beschikbare spanning en frequentie

afbeelding 3, nrs.16 & 17. Bij de modellen 361-363-601-603-801-

overeenstemmen met de spanning en frequentie op het plaatje

803 gebeurt het ontdooien automatisch om het uur. Tijdens het

achteraan de vriezer.

ontdooien en wanneer de deuren openstaan, is er voortdurend

ventilatie in het koelelement. Zorg ervoor dat de afvoer(pijp)

schoon is. Zie afbeelding 11.

3 Bediening

Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of

De temperatuur in de vriezer wordt automatisch geregeld via de

verpak ze in isolerend materiaal.

instelbare thermostaat.

Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.

De thermostaat instellen:

De deur(en) moet(en) steeds geopend blijven.

Op de meeste modellen bevindt zich de instelbare thermostaat op

de ventilatorbehuizing bovenaan in de vriezer. Zie afbeelding 9.

Haal de ijslaag los met behulp van kunststof of houten

Op andere modellen bevindt de instelbare thermostaat zich op het

spatels (gebruik nooit metalen spatels).

elektrische bord onderaan rechts van de vriezer. Zie afbeelding 10.

U kunt het ontdooien versnellen door bakken met heet water

Om de temperatuur te verlagen, draait u de thermostaat rechtsom.

te plaatsen.

De thermostaat is ingesteld op een gemiddelde temperatuur. De

temperatuur van de flessenkoeler moet u echter na installatie

Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.

indien nodig afstellen met een goede glasthermometer (maximale

Reinig de vriezer na ontdooiing zoals beschreven in sectie 6.

onnauwkeurigheid van ± 1 °C) in een glas met bv. glycerine.

Droog grondig na het reinigen.

De plaatsing van de vriezer, de omgevingstemperatuur en het

aantal keren en de tijd dat het deksel wordt geopend, zijn van

grote invloed op de temperatuur in de vriezer. Plaats de vriezer

6 Onderhoud

daarom niet in direct zonlicht of tegen oppervlakken die warmte

uitstralen.

Neem bij het schoonmaken van de vriezer onderstaande punten in

acht:

Als uw vriezer uitgerust is met sloten, moet u de sleutels van de

vriezer buiten het bereik van kinderen houden. Als uw nieuwe

Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of

vriezer een vervanging is voor een afgedankte vriezer van een

verpak ze in isolerend materiaal.

ouder type dient u het vergrendelmechanisme van de oude vriezer

Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.

te verwijderen voordat u de vriezer wegdoet.

De deur(en) moet(en) steeds geopend blijven.

4 Voedsel bewaren

Reinig de vriezer met lauwwarm water en een mild

Plaats de producten altijd zodanig in de vriezer dat de lucht vrij kan

reinigingsmiddel.Behandel de vriezer na met schoon water.

circuleren, omdat anders extreme temperatuurverschillen kunnen

Gebruik nooit chloorhoudende reinigingsmiddelen.

ontstaan tussen de boven- en onderkant van de vriezer.

Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.

Omdat de temperatuur in de vriezer erg afhangt van de

omstandigheden waaronder deze is geplaatst, is het helaas niet

Reinig het deksel op dezelfde wijze als de vriezer.

mogelijk om een exacte instelling voor de thermostaat te geven.

Als de vriezer is uitgerust met een condensator en ventilator

Wij raden u derhalve aan om de thermostaat in te stellen volgens

onderaan de vriezer, kunnen zich op het koelelement vuil en stof

de specifieke omstandigheden.

ophopen. Wanneer een reiniging noodzakelijk is, moet u het

Zie afbeeldingen 9 en 10.

apparaat uitschakelen, de behuizing verwijderen en het

koelelement stofzuigen met een zachte borstel. Wij raden u aan dit

wekelijks te reinigen.

5 De vriezer ontdooien

Verwijder de behuizing als volgt: hef de behuizing aan beide

IJsvorming binnenin is een natuurlijk proces, maar wanneer het ijs

buitenzijden op en trek het dan weg van de vriezer.

een dikte van circa 5-8 mm bereikt, moet de vriezer worden

U kunt nu makkelijk aan de compressor en condensator.

ontdooid. Bij de modellen 366-368 gebeurt het ontdooien manueel.

(koelelement)

Plaats de producten uit de vriezer en haal de stekker uit het

stopcontact. Laat het deksel openstaan. Het ijs op de

Houd er rekening mee dat het koelelement scherpe onderdelen

verdamperbak zal nu smelten. Plaats doeken onderaan de vriezer

bevat en te heet kan zijn om aan te raken.

om het smeltwater op te vangen. Wring de doeken regelmatig uit.

Reinig ten slotte de vriezer.

7 Problemen verhelpen

In de modellen 390-394-400-404-460-462 wordt het koelelement

ontdooid door het smeltwater dat door de afvoer onderaan het

Mochten er zich problemen met uw vriezer voordoen, controleer

koelelement naar het smeltwaterbakje bovenaan de compressor

dan eerst onderstaande punten voordat u hulp vraagt:

loopt. De warmte van de compressor zorgt voor het smelten. Zie

Commerciële vrie

zers Nederlands

27

Zit de stekker in het stopcontact?

Vanwege ons programma van voortdurende productontwikkeling is

het echter mogelijk dat er technische wijzigingen zijn aangebracht

Staat er spanning op het stopcontact?

in de betreffende modellen. Uiteraard stellen wij alles in het werk

om de gebruiksaanwijzing zo actueel mogelijk te houden.

Is de zekering in de meterkast niet defect?

Neem contact op met de leverancier wanneer u twijfelt over het

Is er een aardlekschakelaar verwijderd?

juiste gebruik van de vriezer.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gehouden voor

Is er een volledige stroomstoring geweest?

ongelukken of complicaties als gevolg van een onjuiste aansluiting

Wanneer de vriezer erg warm is of de luchtcirculatie slecht, moet u

van de apparatuur.

voor de nodige luchtcirculatie zorgen.

Wanneer de condensator vuil is, moet u deze stofzuigen. Neem

10 Garantie

contact op met een onderhoudstechnicus als u bovenstaande

punten hebt gecontroleerd en de vriezer nog steeds niet werkt.

Bij verkeerd gebruik van het product vervalt alle garantie!

Vermeld het probleem, het type apparaat, het serienummer en

Hiermee is bedoeld: gebruik anders dan de oorspronkelijke functie

productnummer (vermeld op het typeplaatje binnenin de vriezer).

van het apparaat, het niet opvolgen van de instructies in deze

handleiding of het vervoeren van het product anders dan in de

Wanneer er condensatie is op de deur van de modellen 366-368:

originele verpakking.

1 Staat er spanning op de deur? U kunt dit controleren met een

Als wijzigingen aan de vriezer worden aangebracht door niet-

voltmeter op de transformator in het motorgedeelte. Het voltage

erkend personeel kan de fabrikant niet aansprakelijk worden

moet 42 Volt AC bedragen.

gehouden voor materiële schade en/of persoonlijk letsel.

2. Wanneer de deur van stroom is voorzien, kan de condensatie

In uw eigen belang dient u aanpassingen, reparaties of onderhoud

worden veroorzaakt door een hoge luchtvochtigheid. Normale

enkel te laten uitvoeren door een erkend vakman.

relatieve luchtvochtigheid: 60%.

De fabrikant behoudt zich het recht voor om de specificaties te

3. Wanneer de spanning en luchtvochtigheid laag zijn, is het

wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en zonder rekening te

defect mogelijk te wijten aan een gebrek aan sluiting van de deur

houden met de beschikbaarheid van reserveonderdelen.

en moet de deur worden vervangen.

4. Wanneer de deur geen stroom krijgt, is mogelijk de zekering in

de transformator stuk. Zekering: Ø5 X 20 mm 4 A. Laat de

zekering vervangen door een elektricien of koeltechnicus.

8 Afvalverwerking

De eigenaar van de vriezer is verantwoordelijk voor een juiste

afvalverwerking overeenkomstig de geldende voorschriften.

Wanneer een vriezer aan het einde van zijn levensduur wordt

afgedankt, moet hij op een verantwoordelijke en milieuvriendelijke

manier worden verwerkt.

Houd rekening met de regels ten aanzien van afvalverwerking. Er

gelden mogelijk specifieke regels die moeten worden gevolgd.

Voor informatie over afvalverwerking kunt u terecht bij:

De leverancier

Relevante instanties zoals de gemeente of het ministerie dat

is belast met milieuzaken

WEEE markering

Behandeling van afgedankte elektrische en elektronische

apparaten. Heeft betrekking op de Europese Unie en andere

Europese landen met een systeem voor gescheiden inzameling.

9 Speciale aandachtspunten

De informatie in deze gebruiksaanwijzing was correct op het

moment van drukken.

Frysskåp Svenska

28

Innehåll

Installation 1

Elanslutning 2

Drift 3

Förvaring av livsmedel 4

Avfrostning 5

Underhåll 6

Felsökning 7

Kassering 8

Övrigt 9

Garanti 10

Frysskåp

Svenska

29

automatiskt med en torsionsfjäder som är placerad i dörrens

vertikala profiler.

Gratulerar till ditt inköp av ett nytt

Kylar med skjutdörrar levereras med topphängda, självstängande

frysskåp!

skjutdörrar. I skjutdörrarna används en motvikt som är placerad i

Observera att denna bruksanvisning gäller alla frysskåp av typen

de vertikala ramprofilerna. Motviktssystemet ger en jämn och

Caravell.

konstant stängning av dörrarna. Plastramarna runt glasdörrarna är

utformade så att dörrarna kan skjutas förbi varandra så att det är

Det är därför inte säkert att illustrationer och omnämnd utrustning

lätt att rengöra skåpet inuti. Dörrkarmen är utformad så att den är

stämmer överens med just din modell.

mycket lätt att rengöra. Avståndet mellan dörrarna och den

justerbara bottenprofilen måste vara 1 mm. Vi rekommenderar att

du ringer en servicetekniker för att få hjälp med justering eller

1 Installation

utbyte av dörrdelar.

Kontrollera att frysskåpet inte är skadat vid leveransen. Du måste

Belysning:

informera din återförsäljare om eventuella transportskador senast

24 timmar efter leveransen.Frysen bör placeras i ett torrt rum med

Kyl-/frysskåpet kan ha ett 36-watt lysrör på varje sida. Modellerna

normal rumstemperatur och tillräcklig luftcirkulation.

601-605-801-803 har ett 38-watt lysrör i varje sida. Lampglaset

kan tas bort när lysröret ska bytas ut. Se figur 8. Kom ihåg att slå

Placera skåpet så att luften kan cirkulera fritt kring det, vilket

av strömmen.

innebär att det bör finnas minst

50 mm fritt utrymme på alla sidor.

2 Elanslutning

Placera aldrig skåpet i direkt solljus. Frysskåpet ska ställas på en

plan yta och luften ska kunna cirkulera fritt runt det.

Enheten uppfyller EU-kraven för minimering av radiostörningar

från hushållsutrustning i enlighet med EU-direktiv 82/499/EEC.

Om skåpet har förvarats eller transporterats kallt ska du inte

försöka starta det förrän kompressorn nått en temperatur på minst

Frysen ska anslutas till ett vägguttag med korrekt spänning och

+5 °C. Vi rekommenderar att du rengör frysen innan du startar

frekvens. Dessa värden specificeras på tillverkarens märkplåt på

den. (Se avsnitt 6. Underhåll).

frysens baksida. Standardspänningen i Europa är vanligen 230

V/50 Hz. Spänningsvariationer på +/- 10 % kan accepteras. Större

Om märkplåten på skåpet visar att frysen är av "Class 04" bör den

inte placeras där den omgivande temperaturen överstiger +30 °C.

variationer kan skada skåpet och göra fabriksgarantin ogiltig. Din

lokala återförsäljare kan hjälpa dig med extrema variationer i över-

Frysar i klass 4+ kan klara av en omgivande temperatur på +35

/underspänning.

°C, medan de i klass 05 kan klara av temperaturer på upp till +40

°C.

Detta skåp måste ges extra skydd i enlighet med gällande

Montering av hyllor:

regelverk kring elinstallationer. Detta gäller även vid utbyte av en

befintlig frys som inte har skyddats. Syftet med det extra skyddet

Varje hylla hålls på plats av 4 hållare i den inre

är att se till att användaren inte utsätts för farliga elstötar i

aluminiumbehållaren. Hållarna monteras på det sätt som visas i

händelse av fel.

figur 4.

Den flexibla sladden som är monterad på apparaten har tre

Se till att hyllorna monteras på samma höjd. Det finns en

ledningar och är avsedd att användas med en stickpropp med 3

markering på var 8:e hål, som kan användas för inpassning.

stift (13 A eller 15 A).

Hyllorna måste monteras så att de låga kanterna vetter mot

Ledningstrådarna i nätsladden är färgkodade enligt följande:

dörren. Avståndsskyddet måste placeras uppåt längst bak i

Grön och gul = Jord

skåpet, eftersom det behövs för att hindra att produkter blockerar

luftflödet. Se figur 4. Bottenhyllan måste monteras i de nedersta

Blå = Nolla

hålen på hyllskenan.

Brun = Ström

I skåp med en innerbehållare i plast placeras hyllorna i

När du ansluter till ett uttag ska ledningarna i nätsladden anslutas

vakuumformade spår på båda sidor av alla innerbehållare. Se figur

till motsvarande hål i uttaget. Den gröna och gula ledningen måste

5. Hyllorna monteras med vajerslingan uppåt och längst in i

anslutas till jord, markerat med ett E, en jordsymbol, grönt eller

skåpet, eftersom den ska förhindra produkter från att vidröra

grönt och gult. Den blåa ledningen måste anslutas till nollan,

kylelementet och därmed frysa.

markerat med N eller svart. Den bruna ledningen måste anslutas

Produkter får ALDRIG placeras direkt på skåpets botten.

till ström, markerat med L eller röd färg.

Dörrar:

Kontrollera så att spänning och frekvens matchar den spänning

Både de skumfyllda dörrarna och glasdörrarna är omhängbara på

och frekvens som är angiven på märkplåten på kylens/frysens

baksida.

modellerna 390-392-394-400-402-404. Kontakta din lokala

serviceorganisation om du behöver hänga om dörrarna.

Dörrarna på frysskåpet 366 är inte omhängbara. Frysskåpet

3 Drift

levereras med antingen en isolerad skumfylld dörr eller en

uppvärmd glasdörr. Glasdörren är självstängande. Dörren stängs

Den justerbara termostaten styr automatiskt temperaturen i skåpet.

Frysskåp

Svenska

30

Ställa in termostaten:

Lossa isen med hjälp av plast- eller träverktyg (använd aldrig

metallredskap).

På de flesta modeller är termostaten placerad ovanpå fläktkåpan

högst upp inuti skåpet. Se figur 9.

Skålar med varmt vatten kan också användas för att snabba

På andra modeller är termostaten placerad på elpanelen längst

på avfrostningsprocessen.

ned på skåpets högra sida. Se figur 10.

Använd aldrig spetsiga eller vassa verktyg.

Vrid termostaten medurs om du vill sänka temperaturen.

När avfrostningen är klar rengör du frysen enligt

Termostaten är inställd på en medeltemperatur. Temperaturen på

beskrivningen i avsnitt 6. Torka ur frysen noga efter

bottenkylaren måste dock justeras efter installationen med hjälp av

rengöringen.

en bra glastermometer (max. avvikelse +/1 °C) placerad i ett glas

med till exempel glycerin, och därefter finjusteras om det behövs.

Skåpets placering, omgivningens temperatur och dörrarnas antal

6 Underhåll

och storlek har stor påverkan på temperaturen inuti skåpet. Skåpet

får därför inte placeras i direkt solljus eller mot ytor som avger

Tänk på följande när du gör rent frysskåpet:

värme.

Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in det i

Om frysen är försedd med lås bör nycklarna förvaras utom räckhåll

isolerande material.

för barn. Om den nya frysen är avsedd att ersätta en äldre frys

som du kasserar, bör du ta bort låsmekanismen från den gamla

Skåpet bör stängas av vid eluttaget.

frysen innan du kasserar den.

Dörren eller dörrarna ska hållas öppna.

Du kan rengöra frysen med ljummet vatten och milt

4 Förvaring av livsmedel

rengöringsmedel.Använd sedan rent vatten för att skölja ur

Se till att du alltid placerar produkter så att luft kan cirkulera fritt

skåpet.

och obehindrat, eftersom temperaturen i frysens övre och undre

Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller klor.

del annars kan variera kraftigt.

Använd aldrig spetsiga eller vassa verktyg.

Eftersom temperaturen inuti frysen i hög grad beror på dess

placering går det tyvärr inte att ge några specifika riktlinjer för hur

Rengör dörren på samma sätt som skåpet.

termostaten ska ställas in, men vi rekommenderar att du ställer in

Om skåpet är försett med en kondensator med tillhörande fläkt

termostaten efter de aktuella förhållandena.

längst ned, kan både smuts och damm samlas på kylelementet.

Se figur 9 och 10.

Om dessa behöver rengöras bör du slå av strömmen, ta bort höljet

och därefter dammsuga kylelementet med mjuk borste. Vi

rekommenderar att du gör rent frysen en gång i veckan.

5 Avfrostning

Höljet tas bort på följande sätt. Lyft upp höljet genom att fatta tag

Det är naturligt att is byggs upp i frysen med tiden, men när isen

på båda yttersidorna, lyft upp och dra höljet bort från skåpet.

blir 5–8 mm tjock är det dags att frosta av skåpet. På modellerna

Du kan nu komma åt både kompressorn och kondensatorn.

366-368 görs avfrostning manuellt. Frysen ska tömmas på

produkter och kontakten ska tas ur från vägguttaget. Dörren ska

(kylelement)

hållas öppen. Isen på kylelementbrickan smälter nu. Det kan vara

Tänk på att det finns vassa delar på kylelementet och att det kan

bra att lägga några trasor i botten av skåpet för att samla upp

vara mycket varmt.

smältvattnet. Trasorna ska vridas ur när de är vattenmättade.

Slutligen ska skåpet rengöras.

7 Felsökning

På modellerna 390-394-400-404-460-462 avfrostas kylaren genom

att avfrostningsvatten spolas genom dräneringsröret i kylarens

Om du har problem med frysskåpet bör du kontrollera följande

botten och ut i smältvattenbehållaren som är placerad ovanpå

innan du skaffar hjälp:

kompressorn. Smältningen sker med hjälp av värme från

Sitter kontakten i?

kompressorn. Se figur 3, pos. 16 & 17. På modellerna 361-363-

601-603-801-803 görs avfrostning automatiskt varje timme.

Kommer det ström från vägguttaget?

Ventilationen inuti kylaren är konstant både under avfrostning och

när dörrarna är öppna. Kom ihåg att hålla dräneringsröret och

Är proppen hel?

dräneringspipen rena. Se figur 11.

Har någon felströmssäkring nyligen kopplats ur?

Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in det i

isolerande material.

Har ett fullständigt strömavbrott inträffat?

Skåpet bör stängas av vid eluttaget.

Om skåpet är mycket varmt, eller om luftcirkulationen är dålig, bör

du förbättra luftcirkulationen.

Dörren eller dörrarna ska hållas öppna.

Frysskåp

Svenska

31

Om kondensatorn är smutsig bör du dammsuga den. Om du har

bruksanvisning inte har följts och om den transporterats i annat än

kontrollerat allt ovan och frysen ändå inte fungerar ringer du en

det ursprungliga emballaget.

servicetekniker.

Om obehöriga personer gör förändringar av frysen har tillverkaren

Beskriv felet och ange vad du har för apparat, inklusive dess

ingen skyldighet i samband med skador på material och/eller

serienummer och artikelnummer (som du hittar på skylten inuti

person.

skåpet).

Det ligger även i ditt eget intresse att alltid anlita

Om det finns kondens på dörren på modellerna 366-368:

fabriksauktoriserad personal för alla typer av modifiering,

reparationer eller service.

1 Finns det ström till dörren? Det kan kontrolleras med en

voltmätare på transformatorn i maskinrummet. Spänningen måste

Tillverkaren förbehåller sig rätten att förändra specifikationerna

vara 42 volt växelström.

utan föregående varning och utan några åtaganden gällande

tillgängligheten till reservdelar.

2. Om det finns ström till dörren kan kondensen orsakas av

ovanligt hög luftfuktighet Normal luftfuktighet RF 60 %.

3. Om det finns ström till dörren och luftfuktigheten är låg, kan felet

bero på fel i anslutningen i dörren, och dörren måste då bytas ut.

4. Om det inte finns ström till dörren, kan säkringen i

transformatorn ha gått. Säkring: Ø5 X 20 mm 4 A. Låt en behörig

elektriker eller kyltekniker byta ut säkringen.

8 Kassering

Frysens ägare är ansvarig för att kassera frysen på korrekt sätt

och i enlighet med relevant lagstiftning.

När en frys ska kasseras ska detta ske på miljövänligt och säkert

sätt. Informera dig om reglerna för kassering. Det kan finnas

särskilda bestämmelser/regler som måste följas.

Du kan få information om hur du går till väga från:

Din återförsäljare

Relevanta myndigheter (kommunen, miljökontoret eller

liknande)

WEEE-märkningen.

Hantering av utslitna elektriska och elektroniska produkter. Avser

EU och andra länder i Europa med separata insamlingssystem.

9 Övrigt

Informationen i denna bruksanvisning var korrekt när den gick till

tryck.

På grund av vårt arbete med löpande produktutveckling måste vi

tyvärr förbehålla oss rätten att göra tekniska förändringar av

berörda kyl-/frysmodeller. Vi kommer naturligtvis att löpande

arbeta med att uppdatera bruksanvisningen.

Du bör kontakta din återförsäljare om du har frågor om hur du bör

använda frysen på bästa sätt.

Tillverkaren ansvarar ej för olyckshändelser eller komplikationer

som orsakats av att utrustningen installerats felaktigt.

10 Garanti:

Alla garantier upphävs om produkten missbrukas!

Detta är till exempel fallet om den har använts för annat syfte än

det ursprungligen avsedda, om instruktionerna i denna

Liikkeiden kylmäkaapit Suomi

32

Sisällysluettelo

Asentaminen 1

Sähköliitäntä 2

Käyttö 3

Ruuanilyttäminen 4

Kaapin sulattaminen 5

Kunnossapito 6

Vianmääritys 7

Hävittäminen 8

Erityistä huomioitavaa 9

Takuu 10

Liikkeiden kylmäkaapit

Suomi

33

automaattisesti käyttäen väänjousta, joka on asetettu oven

pystylohkoihin.

Onnittelut uuden pakastimen omistajalle!

Liukuovellinen jääkaappi toimitetaan varustettuna ylhäältä

Huomaa, että tämä käyttöohje koskee kaikkia Caravell-tyypin

kiinnitetyillä, itsestään sulkeutuvilla liukuovilla. Liukuovet

kaappeja.

sulkeutuvat käyttäen vastapainoa, joka on sijoitettu rungon

Siksi piirrokset ja laitteet eivät välttämättä vastaa täysin

pystylohkoihin. Vastapainojärjestelmä varmistaa ovien tasaisen ja

hankkimaasi mallia.

pysyvän sulkeutumisen. Lasiovien muovikehys on muotoiltu niin,

että ovet pääsevät liukumaan toistensa ohi, niin että kaapin

sisäpuolen puhdistaminen sujuu helposti. Oven kehys on tehty

1 Asentaminen

niin, että se on erittäin helppo puhdistaa. Ovien ja säädettävän

alaosan välin on oltava 1 mm. Suosittelemme, että soitat

Varmista kaapin saapuessa, ettei se ole vaurioitunut.

huoltoteknikolle, jos ovien osia on säädettävä tai vaihdettava.

Kuljetusvaurioista tulee ilmoittaa jälleenmyyjälle 24 tunnin

kuluessa laitteen toimituksesta. Kaappi tulee sijoittaa kuivaan

Valaistus:

huoneeseen, jossa on normaali huonelämpötila ja kunnollinen

Jääkaapissa/pakastimessa voi olla molemmilla sivuilla 36 watin

ilmanvaihto.

loisteputki. Malleissa 601-605-801-803 on molemmilla puolilla 38

Aseta kaappi kohtaan, jossa ilma pääsee kiertämään vapaasti sen

watin loisteputki. Lampun lasi irrotetaan loisteputkien vaihtamista

ympärillä eli pakastimen kaikilla sivuilla on vähintään

varten kuten kuvassa 8. Muista katkaista virta.

50 mm vapaata tilaa.

Kaappi ei saa koskaan olla suorassa auringonpaisteessa. Kaappi

2 Sähköliitäntä

tulee asentaa tasaiselle pinnalle, ja ilman tulee päästä kiertämään

Laite vastaa direktiivin 82/499/ETY mukaisia EU:n radiotaajuisen

vapaasti sen ympärillä.

kohinan vaimennusta koskevia vaatimuksia.

Jos kaappia on säilytetty tai kuljetettu kylmässä, älä yritä

Pakastin tulee kytkeä pistorasiaan, jossa on sopiva nimellisjännite

käynnistää sitä, ennen kuin kompressorin lämpötila on vähintään

ja -taajuus. Nämä arvot on merkitty pakastimen takaosassa

+5 °C. Ennen laitteen käynnistystä suosittelemme sen pesua.

olevaan valmistajan kilpeen. Euroopassa normaali jännite on 230

(Katso jaksoa 6. Kunnossapito).

V / 50 Hz. +/-10 %:n jännitevaihtelut ovat hyväksyttäviä.

Jos kaapin valmistajan kilvessä sanotaan, että kaappi kuuluu

Suuremmat vaihtelut voivat vioittaa kaappia, jolloin tehtaan takuu

luokkaan 04, sitä ei pidä sijoittaa paikkaan, jossa ympäristön

raukeaa. Paikallinen jälleenmyyjä voi avustaa äärimmäisten yli-

lämpötila on yli +30 °C. Luokan 4+ pakastimilla ympäristön

/alijännitteiden tuottamien ongelmien yhteydessä.

lämpötila voi olla +35 °C, ja luokan 05 laitteet kestävät enintään

Tämä kaappi vaatii lisäsuojausta soveltuvien sähkövirtaa

+40 °C:n ympäristön lämpötiloja.

koskevien määräysten mukaisesti. Tämä on huomioitava myös

Hyllyjen asentaminen:

vaihdettaessa olemassa olevaa pakastinta, jolle ei ole annettu

Kaapin alumiinisessa sisäosassa jokaista hyllyä pitää paikallaan 4

lisäsuojausta. Lisäsuojauksen tarkoituksena on suojata käyttäjää

kiinnikettä. Ne asennetaan kuten kuvassa 4.

vaarallisilta sähköiskuilta vikatilanteessa.

Varmista, että ne tulevat samalle korkeudelle. Joka 8. reiässä on

Tähän laitteeseen asennetussa joustavassa johdossa on kolme

merkintä, jota voidaan käyttää hyllyn säätämiseen.

ydintä käytettäväksi 3-nastaisessa pistokkeessa (13 A tai 15 A).

Hyllyt on asennettava niin, että alareuna osoittaa kohti ovea.

Tämän verkkovirtajohdon johtimet on merkitty väreillä seuraavasti:

Kaapin takana olevan välisuojuksen on osoitettava ylöspäin, sillä

Vihreä ja keltainen = maa

sen on estettävä tuotteita tukkimasta ilmavirtausta. Katso kuvaa 4.

Sininen = nolla

Alahylly on asennettava hyllykiskon alimmaisiin reikiin.

Ruskea = virrallinen

Kaapeissa, joiden sisälokero on muovia, hyllyt asetetaan

tyhjömuotoiltuihin uriin kaikkien sisälokeroiden molemmilla puolilla.

Yhdistettäessä pistokkeeseen verkkovirtajohdon johtimet tulee

Katso kuvaa 5. Hyllyt asetetaan niin, että kierteitetty

kytkeä vastaaviin pistokkeen liittimiin. Vihreä ja keltainen johdin

metallilankalenkki osoittaa ylöspäin ja on syvimmällä kaapin

tulee kytkeä E-kirjaimella tai maadoituksen symbolilla merkittyyn

sisällä, sillä sen on estettävä tuotteita koskemasta jäähdyttimeen

tai vihreään tai keltavihreään maadoitusliittimeen; sininen johdin

ja siten jäätymästä.

tulee kytkeä N-kirjaimella merkittyyn tai mustaan nollaliittimeen;

ruskea johdin tulee kytkeä L-kirjaimella merkittyyn tai punaiseen

Tuotteita ei saa KOSKAAN asettaa suoraan kaapin pohjalle.

jännitteelliseen liittimeen.

Ovet:

Tarkista, että käytettävissä oleva jännite ja taajuus vastaavat

Sekä vaahtotäytteiset että lasiovet ovat käännettäviä malleissa

jääkaapin/pakastimen takana olevassa arvokilvessä ilmoitettua

390-392-394-400-402-404. Jos kääntäminen on tarpeen, ota

jännitettä ja taajuutta.

yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen.

366-pakastinkaapissa ovea ei voi kääntää. Pakastinkaappiin

3 Käyttö

kuuluu joko eristetty kiiltäväpintainen ovi tai lämmitetty lasiovi.

Lasiovessa on automaattinen sulkulaite. Ovi sulkeutuu

Säädettävä termostaatti säätelee automaattisesti kaapin

lämpötilaa.

Liikkeiden kylmäkaapit

Suomi

34

Termostaatin säätäminen:

Irrottele jääkerrosta muovisilla tai puisilla välineillä (älä

koskaan käytä metallivälineitä).

Useimmissa malleissa säädettävä termostaatti on puhaltimen

kotelossa ylhäällä kaapin sisäpuolella. Katso kuvaa 9.

Myös kuumavesikulhoilla voidaa nopeuttaa kaapin sulatusta.

Muissa malleissa säädettävä termostaatti on sähkötaulussa kaapin

oikeassa alakulmassa. Katso kuvaa 10.

Älä koskaan käytä suippokärkisiä tai teräviä välineitä.

Lämpötilaa voi laskea kääntämällä termostaattia myötäpäivään.

Puhdista sulatuksen jälkeen kaappi jakson 6 ohjeiden

mukaan. Kuivaa huolellisesti puhdistuksen jälkeen.

Termostaatti on säädetty keskilämpötilaan. Pullonjäähdyttimen

lämpötilaa on kuitenkin säädettävä asennuksen jälkeen hyvällä

lasilämpömittarilla (maks.virhe +/- 1°C), joka asetetaan esim.

glyseriiniä sisältävään lasiin ja hienosäädetään sitten tarvittaessa.

6 Kunnossapito

Kaapin sijoituksella, ympäristön lämpötilalla ja ovien määrällä ja

Huomaa seuraavat seikat kaappia puhdistaessasi:

pituudella on suuri vaikutus lämpötilaan kaapin sisällä. Siksi

Aseta kaapissa olevat tuotteet kylmään paikkaan tai pakkaa

kaappia ei saa sijoittaa suoraan auringonvaloon tai lämpöä

ne eristävään materiaaliin.

luovuttavia pintoja vasten.

Jos kaapissa käytetään lukkoja, kaapin avaimet tulee säilyttää

Katkaise kaapista virta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

poissa lasten ulottuvilta. Jos uusi kaappi korvaa loppuun kuluneen

Ovi tai ovet tulee pitää auki.

vanhemman mallisen kaapin, pura vanhan kaapin

lukitusmekanismi ennen sen poistamista.

Kaapin voi puhdistaa haalealla vedellä ja miedolla

puhdistusaineella. Sen jälkeen se tulee pestä puhtaalla

vedellä.

4 Ruuan säilyttäminen

Älä koskaan käytä klooripitoisia puhdistusaineita.

Varmista aina, että sijoitat tuotteet niin, että ilma pääsee

kiertämään vapaasti ja rajoituksitta. Muuten kaapin ylä- ja alaosan

Älä koskaan käytä suippokärkisiä tai teräviä välineitä.

välillä voi esiintyä suhteettoman suuria lämpötilaeroja.

Puhdista ovi samoin kuin itse kaappi.

Koska kaapin sisälämpötila riippuu hyvin paljon kaapin

Jos kaapin alaosassa on kondensaattori ja puhallin, likaa ja pölyä

asennuspaikan olosuhteista, termostaatin tarkkaa asetusta on

voi kertyä jäähdytyselementtiin. Jos puhdistus on tarpeen, virta

valitettavasti mahdotonta ilmoittaa. Suosittelemme kuitenkin

tulee katkaista, etukansi irrottaa ja jäähdytyselementti imuroida

termostaatin säätämistä kulloistenkin olosuhteiden mukaan.

pehmeällä harjalla. Puhdistus on suositeltavaa tehdä kerran

Katso kuvia 9 ja 10.

viikossa.

Irrota etukansi seuraavasti. Nosta etukansi ylös ottamalla kiinni

molemmista ulkosivuista, nostamalla ja vetämällä sitten etukantta

5 Pakastimen sulattaminen

poispäin kaapista.

Jään muodostuminen kaappiin ajan kuluessa on luonnollista,

Kompressoriin ja kondensaattoriin pääsee nyt helposti käsiksi.

mutta kun jään paksuus on noin 5-8 mm, kaappi on sulatettava.

Malli 366-368 sulatetaan manuaalisesti. Pakastin tyhjennetään

(jäähdytyselementti)

tuotteista ja pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ovi tulee piä auki.

Huomaa, että jäähdytyselementti koostuu terävistä osista ja voi

Jäähdytintarjottimen jää sulaa. Suosittelemme riepujen asettamista

tuntua kuumalta kosketettaessa.

kaappiin sulamisveden keräämiseksi. Rievut tulee kiertää kuiviksi,

kun ne ovat imeneet itsensä täyteen vettä. Lopuksi kaappi tulee

puhdistaa.

7 Vianmääritys

Malleissa 390-394-400-404-460-462 jäähdytin sulatetaan

Jos sinulla on kaappiin liittyviä ongelmia, tarkista seuraavat seikat,

laskemalla sulatusvesi jäähdyttimen pohjassa olevasta reiästä ulos

ennen kuin pyydät apua.

sulamisvesisäiliöön, joka on jäähdyttimen päällä. Jää sulaa

Onko pistoke pistorasiassa?

jäähdyttimen lämmön ansiosta. Katso kuvan 3 kohtia 16 ja 17.

Malleissa 361-363-601-603-801-803 sulatus tapahtuu

Tuleeko pistorasiaan virtaa?

automaattisesti tunnin välein. Ilmanvaihto jäähdyttimen sisällä

toimii jatkuvasti sulatuksen aikana ja silloin, kun ovet ovat auki.

Onko sähkötaulun sulake kunnossa?

Muista pitää tyhjennysaukko ja -putki vapaana liasta. Katso kuvaa

11.

Onko vikavirtarele katkaissut virran?

Aseta kaapissa olevat tuotteet kylmään paikkaan tai pakkaa

Onko talossa ollut täydellinen sähkökatkos?

ne eristävään materiaaliin.

Jos pakastin on erittäin kuumassa paikassa tai ilmanvaihto

Katkaise kaapista virta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

heikkoa, järjestä tarvittava ilmanvaihto.

Ovi tai ovet tulee pitää auki.

Liikkeiden kylmäkaapit

Suomi

35

Jos kondensaattori ei ole puhdas, se on imuroitava. Jos olet

10 Takuu:

tarkistanut nämä seikat eikä kaappi vieläkään toimi, ota yhteyttä

huoltoteknikkoon.

Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin!

Ilmoita vian ja laitteen tyyppi, sarjanumero ja tuotenumero (joka

Tämä tarkoittaa laitteen käyttöä muuhun kuin alkuperäiseen

näkyy kaapin sisällä olevassa kilvessä).

tarkoitukseen, tämän ohjeen noudattamatta jättämistä sekä

tuotteen kuljettamista muussa kuin alkuperäisessä pakkauksessa.

Jos mallien 366-368 ovessa on tiivistynyttä kosteutta:

Jos valtuuttamattomat henkilöt tekevät kaappiin muutoksia,

1. Tuleeko oveen virtaa? Tämän voi tarkistaa kohenuoneen

valmistaja ei vastaa aineellisista vahingoista ja/tai

muuntajan volttimittarista. Jännitteen tulee olla 42 volttia

loukkaantumisista.

vaihtovirtaa.

Oman etusi vuoksi kannattaa aina käyttää tehtaan valtuuttamia

2. Jos oveen tulee virta, kosteuden tiivistyminen voi johtua

henkilöitä kaikissa muunnos-, korjaus- ja huoltotöissä.

epätavallisen suuresta ilmankosteudesta. Normaali ilman kosteus

on RF 50 %.

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa teknisiä tietoja

etukäteen ilmoittamatta ja ottamatta vastuuta varaosien

3. Jos oveen tulee vähän virtaa ja ilmankosteus on pieni, vika voi

saatavuudesta.

johtua oven kytkennän puutteellisuudesta, jolloin ovi on

vaihdettava.

4. Jos oveen ei tule virtaa, muuntajan sulake on voinut palaa.

Sulake: Ø5 X 20 mm 4 ampeeria. Anna valtuutetun sähkömiehen

tai kylmälaiteteknikon vaihtaa sulake.

8 Hävittäminen

Kaapin omistaja vastaa kaapin hävittämisestä vastuullisella tavalla

asianmukaisen lainsäädännön mukaan.

Kun loppuun kulunut kaappi on hävitettävä, se tulee hävittää

ympäristöystävällisellä ja turvallisella tavalla.

Noudata hävittämistä koskevia sääntöjä. Siihen voi liitt

erityisvaatimuksia/-määräyksiä, joita on noudatettava.

Hävittämistä koskevia tietoja saat

jälleenmyyjältä

asiasta vastaavilta viranomaisilta (kunnan viranomaisilta,

Tanskan ympäristönsuojeluvirastosta tai vastaavasta

organisaatiosta)

WEEE-merkinnästä.

Loppuun kuluneiden sähkö- ja elektroniikkatuotteiden käsittely.

Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on

käytössä erityisiä keruujärjestelmiä.

9 Erityistä huomioitavaa

Tämän käyttöohjeen tiedot olivat oikeita painohetkellä.

Jatkuvan tuotekehittelyohjelmamme vuoksi meidän on kuitenkin

pidätettävä itsellämme oikeus tehdä tässä käsikirjassa mainittuihin

kylmälaite-/pakastinmalleihin teknisiä muutoksia. Pyrimme tietysti

jatkuvasti päivittämään käyttöohjetta.

Jos sinulla on pakastimen oikeaan käyttöön liittyviä epäilyksiä, ota

yhteyttä jälleenmyyjään, joka voi antaa tarkempia ohjeita.

Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai hankaluuksista, jotka

johtuvat laitteen virheellisestä liitännästä.

Ко мме ческие холоил ьн ик и Русский

36

Сое жн ие

Уст‡но‚к‡ 1

По‰ключение к электосети 2

Эксплу‡т‡ци 3

Х‡нение пище‚ых по‰укто‚ 4

Р‡змо‡ж肇ние холо‰ильник 5

Техобслуж肇ние 6

Уст‡нение непо뇉ок 7

Утилиз‡циfl 8

Особые з‡меч‡ни 9

Г‡‡нтийные обflз‡тельст‚‡ 10

Ко мме ческие холоил ьн ик и

Русский

37

об‡зом, чтобы скобк‡ нхо‰ил‡сь с‚еху ‡льней ч‡сти

холо‰ильник‡, поскольку он‡ пе‰от‚‡щ‡ет конт‡кт по‰укто‚

Позл ем с п окупко й н ооо

с исп‡ителем и их з‡мез‡ние.

холоил ьн ик!

НИКОГДА не к뇉ите по‰укты пflмо н‡ но холо‰ильник‡.

Об‡тите ‚ним‡ние н‡ то, что нное уко‚о‰ст‚о относитсfl ко

Деи:

‚сем холо‰ильник‡м Caravell.

В мо‰елflх 390-392-394-400-402-404 к‡к з‡полненные

Т‡ким об‡зом, иллюст‡ции и обоу‰о‚‡ние мо„ут

пенопл‡стом, т‡к и стеклflнные ‚еи ‚лflютсfl ‚ухстоонними.

незн‡чительно отлич‡тьсfl от ‚‡шей мо‰ели.

Если необхо‰имо пее퇂есить ‚еь, с‚flжитесь с местным

се‚исным центом.

1 Устно к

Н‡ холо‰ильнике мо‰ели 366 ‰‚еь не ‚лflетсfl ‰‚ухстоонней.

Холо‰ильник может иметь теплоизолинную ‰‚еь,

Пи получении убеитесь том, что холоильник не по‚еж‰ен. В

з‡полненную пенопл‡стом, либо стеклflнную ‰‚еь с по‰о„е‚ом.

случ‡е по‚еж‰ениfl холоильник‡ о емfl т‡нспотио‚ки

Стеклflнные ‚еи сн‡бжены с‡моз‡кы‚‡ющимсfl мех‡низмом.

сле‰ует сообщить об этом ‰илеу течение 24 ч‡со‚ после

Д‚еь з‡кы‚‡етсfl ‡‚том‡тически с помощью т осионной

‰ост‡‚ки. Холо‰ильник сле‰ует поместить сухое помещение с

пужины ‚етик‡льных секциflх ‰‚еи.

комн‡тной темпе‡туой и ‰ост‡точной цикулflцией ‚оз‰ух‡.

Холо‰ильники с ‡з‰‚ижными ‰‚еflми сн‡бжены

Р‡сположите холо‰ильник т‡к, чтобы ‚оку„ не„о ост‡‚‡лось

‚ехнепесными с‡моз‡кы‚‡ющимисfl ‡з‰‚ижными

пост‡нст‚о ‰л цикулflции ‚оз‰ух‡, т.е. т‡ким об‡зом,

‰‚еflми. Ї牂ижные ‰‚еи з‡кы‚‡ютсfl по ‚оз‰ейст‚ием

чтобы з‡зо ‚оку„ к‡ж‰ой из стоон сост‡‚лflл минимум

поти‚о‚ес‡, ‡сположенно„о ‚етик‡льных секциflх ‡мы.

50 мм.

Систем‡ поти‚о‚есо‚ обеспеч肇ет п뇂ное и постоflнное

Ник не ‡змещ‡йте холо‰ильник по‰ пflмыми солнечными

з‡кы‚‡ние ‰‚еей. Пл‡стик fl ‡м‡ стеклflнных ‰‚еей

луч‡ми. Холо‰ильник сле‰ует ‡зместить н о‚ной по‚ехности

из„ото‚лен т‡ким об‡зом, что о‰н‡ ‰‚еь может пе剂脇тьс

и обеспечить с‚обо‰ное пост‡нст‚о ‰л цикулflции ‚оз‰ух‡.

мимо у„ой, что обеспеч肇ет ле„кую чистку ‚нутенней ч‡сти

холо‰ильник‡. Констукциfl ‚еной об‚flзки обеспеч肇ет

Если холо‰ильник пее‚озилсfl или х‡нилс холо‰ных

лекую чистку. Р‡сстоflние меж‰у ‰‚еми и е„улиуемой

усло‚иflх, не ‚ключ‡йте е„о ‰о то„о, к‡к компессо 퇄еетсfl, по

нижней секцией ‰олжно сост‡‚лflть 1 мм. Длfl е„улиоки иои

к‡йней мее, ‰о +5°C. Холо‰ильни к екомен‰уетсfl ‚ымыть

пеемещениfl ч‡стей ‰‚еей екомен‰уетсfl ‚ы炇ть

пее использнием. (Смю ‡з‰ел 6. Техобслуж肇ние).

специ‡лист‡ се‚исно„о цент‡.

Если н‡ з‡‚о‰ской т‡бличке ук‡з‡но, что холо‰ильник

Ос ещени е :

пи퇉лежит к кл‡ссу 04, е„о не сле‰ует ‡змещ‡ть

помещениflх с окуж‡ющей темпе‡туой более +30°C.

Холо‰ильник/холо‰ильн‡ к‡ме‡ может ос‚ещ‡тьсfl

Холо‰ильники кл‡сс‡ 4+ мо„ут ‡бот‡ть пи темпе‡ту‡х о

полоско‚ыми л‡мп‡ми 36 Вт с к‡ж‰ой стооны. Мо‰ели 601-605-

+3C, кл‡сс 05 пе‰н‡зн‡чен лfl ‡боты пи темпе‡ту‡х ‰о

801-803 сн‡бжены полоско‚ыми л‡мп‡ми 38 Вт с к‡ж‰ой

+4C.

стооны. Пи з‡мене л‡мп сним‡етсfl стеклflнн‡fl кышк‡, к‡к

пок‡з‡но н‡ ис. 8. Не з‡бу‰ьте отключить электопит‡ние.

Устно к п о ло к:

ʇ扇 полк‡ кепитсfl к ‚нутеннему люминиеому контейнеу

с помощью четыех конштейно. Их уст‡но‚к‡ пок‡з‡н‡ н ис.

2 Покл ю чение к электосети

4.

Д‡нное устойст‚о соот‚етст‚ует тебниflм ЕС к‡с‡тельно

Убе‰итесь, что се коншт ейны уст‡но‚лены н о‰ной ‚ысоте.

п‚лениfl ‡‰иошум‡ соот‚етст‚ии с Диекти‚ой

К‡ж‰ое ‚осьмое от‚естие ‰л кеплениfl имеет м‡кио‚ку,

82/499/ЕЕС.

кото‡fl может использтьсfl лfl ‚ы‡‚н肇ниfl.

Холо‰ильник сле‰ует по‰ключ‡ть к озетке по‰

Полки необхо‰имо уст‡но‚ить т‡ким об‡зом, чтобы низкий к‡й

соот‚етст‚ующим н‡пflжением с необхо‰имой ч‡стотой.

был об‡щен к ‰‚еи. О„‡ничитель ‡сстоflниfl олжен

Необхо‰имые зн‡чениfl этих мето‚ ук‡з‡ны н 燂о‰ской

н‡хо‰итьсfl н ехней по‚ехности 燉ней ч‡сти

т‡бличке н 燉ней п‡нели холо‰ильник. Ном‡льное

холо‰ильник‡, поскольку он пе‰от‚‡щ‡ет блокио‚ку

н‡пflжение е‚опейских сетflх сост‡‚лflет 230В/50Гц.

‚оз‰ушно„о поток‡ х‡нflщимисfl по‰укт‡ми. См. ис. 4.

Допуск‡ютсfl колеб‡ниfl н‡пflжени ‰о ±10% от

Нижнюю полку необхо‰имо уст‡но‚ить нижние от‚естиfl.

ном‡льно„о.Более зн‡чительные колеб‡ни моут по‚е‰ить

В холо‰ильник‡х с пл‡стико‚ым нутенним контейнеом полки

холо‰ильник, и т ком сл уч‡е 燂о‰ск‡fl „‡‡нтиfl бу‰ет

у‡тс퇂л肇ютсfl желобки по обеим стоон‡м ‚нутенне„о

‡нуллион‡. В‡ш ‰иле пе‰ост‡‚ит ‚‡м консульт‡цию

контейне‡. См. ис. 5. Полки сле‰ует уст‡н‡‚л肇ть т‡ким

случ‡е зн‡чительно„о ск‡чк‡ н‡пflжениfl ту или иную стоону.

Ко мме ческие холоил ьн ик и

Русский

38

Холо‰ильник ‰олжен обоу‰о‚‡тьсfl ополнительной з‡щитой

Если ‚‡ш холо‰ильник обоу‰о‚‡н з‡мк‡ми, ключи от них

со„л‡сно с оот‚етст‚у ющим тебниflм к

сле‰ует беечь от ‰етей.Если ‡ш холо‰ильник пе‰н‡зн‡чен

электосн‡бжению.Это относитсfl т‡кже и к з‡мене

к‡чест‚е з‡мены холо‰ильник‡ уст‡е‚ше„о тип‡, пее‰

сущест‚ующе„о холо‰ильник‡ но‚ым, не обоу‰о‚‡нным

‰емонт‡жем ст‡о„о холо‰ильник‡ с не„о сле‰ует снflть

‰ополнительной з‡щитой.Целью уст‡но‚ки з‡щиты fl‚лflетсfl

з‡поный мех‡низм.

безоп‡сность пользтелей отношении сеьезных у‰‡о

током случ‡е непо뇉ок.

4 Хнение пи щеых п оукто

Устойст‚о сн‡бжено „ибким техжильным шнуом с

Вс儉‡ ‡змещ‡йте по‰укты т‡ким об‡зом, чтобы меж‰у ними

техштепсельной ‚илкой (13 или 15 А).

ост‡‚‡лось ‰ост‡точно мест‡ ‰лfl с‚обо‰ной цикулflции

Жилы шну‡ имеют сле‰ующие ц‚ето‚ые обозн‡чениfl:

‚оз‰ух‡. В поти‚ном случ‡е меж‰у ‚ехней и нижней ч‡стflми

Зеленый и ж елтый = З‡земление

холо‰ильник‡ может со片тьсfl чезмен‡fl ‡зниц темпе‡ту.

Синий = Нейт‡льный

Поскольку темпе‡ту‡ ‚нути холо‰ильник‡ з‡‚исит от

усло‚ий, котоых н‡хо‰итсfl холо‰ильник, не‚озможно

Коичне‚ый = По н‡пflжением

‰‡тьточных ук‡з‡ний по уст‡но‚ке темост‡т‡, но

Пи по‰ключении ‚илки жилы силооо по‚ олжны

екомен‰уетсfl н‡стоить е„о соот‚етст‚ии с конкетными

сое‰инflтьсfl с соот‚етст‚ующими клемм‡ми ‚илки. Зеленый и

усло‚иflми.

желтый по‚ по‰ключ‡ютсfl к клемме з‡землениfl,

См. ис. 9 и 10.

помеченной бук‚ой "Е", обозн‡чением з‡землени или зеленым

либо желтым и зеленым ц‚ет‡ми; синий по‚о по‰ключ‡етсfl к

нейт‡л ьной клемме, кото‡fl обозн‡ч‡етсfl бук‚ой "N" или

5 Рзм о жин ие холо иль ни к

ченым ц‚етом; коичне‚ый по‚о по‰ключ‡етсfl к клемме

н‡пflжени с пометкой "L" либо к‡сноо ц‚ет‡.

Об‡зние ль‰‡ нути моозильной к‡меы это

естест‚енный поцесс, о‰нко, к‡ толщин ль‰ ост脇ет 5-8

Убе‰итесь том, что н‡пflжение и ч‡стот‡ ток‡ соот‚етст‚уют

мм, холо‰ильник сле‰ует ‡змоозить. В мо‰ели 366-368

зн‡чениflм н‡пflжениfl и ч‡стоты, ук‡з‡нным н‡ пл‡стине с燉и

‡змо‡ж肇ние поиз‚оитсfl ‚учную. У‰‡лите из

холо‰ильник‡/моозильной к‡меы.

холо‰ильник‡ ‚се по‰укты и отсое‰ините ‚илку от источник‡

пит‡ни. Д‚еь олжн‡ ост‡‚‡тьсfl откытой. Ле,

3 Эксплутци

об‡з‚шийсfl н исп‡ителе, н‡чнет т‡flть. Рекомен‰уетсfl

положить тflпки н‡ ‰но холо‰ильник‡, чтобы соб‡ть ‚о‰у. Пи

Ре„улиуемый темост‡т ‡‚томтически н‡ст‡и‚‡ет

н‡сыщении о‰ой тflпки сле‰ует отж‡ть. З‡тем холо‰ильник

темпе‡туу холо‰ильник‡.

нужно ‚ымыть .

Ре„улио‚к‡ темост‡т‡.

В мо‰елflх 390-394-400-404-460-462 пи ‡змо‡ж肇нии

В большинст‚е мо‰елей е„улиуемый темост‡т н‡хо‰итсfl н

охл‡ж‰‡юще„о устойст‚‡ ‚ стек‡ет чеез сток нижней

копусе ‚ентилflто‡ ‚нути холо‰ильник‡, ‚ехней е„о ч‡сти.

ч‡сти охл‡ж‰‡юще„о устойст‚‡ и соби‡етсfl контейнее лfl

См. ис. 9.

‚о‰ы, котоый ‡сположен 퇉 компессоом. Р‡змо‡ж肇ние

поисхо‰ит з‡ счет тепл‡, исхо‰flще„о от компессо. См. ис.

В у„их мо‰елflх темост‡т н‡хо‰итсfl н электической п‡нели

3, поз. 16 и 17. В мо‰елflх 361-363-601-603-801-803

ой нижней ч‡сти холо‰ильник‡. См. ис. 10.

‡змо‡ж肇ние поисхо‰ит ‡‚том‡тически к‡ж‰ый ч‡с.

Длfl понижениfl темпе‡туы е„улио‚очный инт темост‡т‡

Вентилflци нути охл‡ж‰‡юще„о устойст‚‡ поисхо‰ит к‡к ‚о

сле‰ует ‚‡щ‡ть по ч‡со‚ой стелке.

‚емfl ‡змо‡ж肇ниfl, т‡к и пи откы‚‡нии ‚еей. Не

Темост‡т уст‡но‚лен н се‰нюю темпе‡туу. О‰н‡ко

з‡бы‚‡йте с‚оееменно чистить ‚о‰осток и сточную тубу. См.

темпе‡туу нижне„о охл‡ж‰‡юще„о устойст‚‡ необхо‰имо

ис. 11.

по‚еить после уст‡но‚ки с помощью хооше„о стеклflнно„о

Пеенесите по‰укты из холо‰ильник‡ холо‰ное место

темомет‡ (м‡ксим‡льн‡ по„ешность +/- 1°C), помещенно„о

или уп‡куйте их темоизолиующий м‡теил.

ст‡к‡н, н‡полненный, н‡пиме, лицеином и пи

необхо‰имости н‡стоить.

Отключите холо‰ильник от сети.

Р‡сположение холо‰ильник, окуж‡ющ‡fl темпе‡ту‡ и

Д‚еь (‰‚еи) ‰олжн ост‡‚‡тьсfl откытой.

количест‚о и ‰лин‡ ‚еей ок‡зы‚ют зн‡чительное ‚лиflние н‡

темпе‡туу ‚нути холо‰ильник‡. Хол о‰ильник, т‡ким

Р‡з‰обите слой ль‰‡, используfl пл‡стико‚ые или

об‡зом, не сле‰ует ‡змещ‡ть по пflмыми солнечными

‰ее‚flнные инстументы (ник‡ не пименflйте

луч‡ми или близи любых по‚ехностей, котоые мо„ут излуч‡ть

мет‡ллические инстументы).

тепло.

Ко мме ческие холоил ьн ик и

Русский

39

Использние емкостей с оflчей о‰ой может т‡кже

Нет ли непо뇉ок электосети?

ускоить поцесс ‡змо‡ж肇ниfl.

Если холо‰ильник н‡хо‰итсfl помещении с очень ‚ысокой

Ник не используйте остые инстументы.

темпе‡туой или если нет ост‡точной цикулflции оз‰ух‡, ее

сле‰ует обеспечить.

После ‡змоозки ‚ымойте к‡меу, к‡к это опис‡но

Если кон‰енсиующее устойст‚о 燄flзнено, е„о сле‰ует

‡з‰еле 6. Тщ‡тельно посушите ее после чистки.

попылесосить.Есл и ‚се пи‚е‰енные усло‚иfl н‡хо‰тсfl

номе, но холо‰ильник ‚се ‡‚но не ‡бот‡ет, с ле‰ует ‚ы炇ть

специ‡лист‡ се‚исной службы.

6 Техобслуж иние

К‡тко опишите ему х‡‡кте поломки, н‡зо‚ите мо‰ель

Во ‚ем чистки холо‰ильни к‡ об‡тите ‚ним‡ние н сле‰ующие

холо‰ильник‡, сеийный номе и номе из‰елиfl (ук‡з‡ны н‡

моменты:

燂о‰ской т‡бличке н‡ з‡‰ней п‡нели холо‰ильник‡).

Пеенесите по‰укты из холо‰ильник‡ холо‰ное место

Если н‡ ‰‚еи мо‰елей 366-368 об‡зуетсfl кон‰енс‡т:

или уп‡куйте их темоизолиующий м‡теил.

1. Поступ‡ет ли пит‡ние к ‰‚еи? Это можно по‚еить с

Отключите холо‰ильник от сети.

помощью ‚ольтмет‡ н‡ т‡нсфом‡тое отсеке ‰‚脇телfl.

Н‡пflжение ‰олжно сост‡‚л ть 42 В пост. ток‡.

Д‚еь (‰‚еи) ‰олжн ост‡‚‡тьсfl откытой.

2. Если к ‚еи поступ‡етпит‡ние, кон‰енс‡т может

Холо‰ильник можно мыть теплой ‚о‰ой с мflким моющим

об‡зо‚ы‚‡тьсfl из-з‡ по‚ышенной ‚л‡жности ‚оз‰ух‡.

се‰ст‚ом.После это„о е„о сле‰ует помыть чистой ‚о‰ой.

Ном‡льн‡fl относительн‡ ‚л‡жность ‚оз‰ух‡ сост‡‚лflет 60%.

Ник не пименflйте хлоосо‰еж‡щие моющие се‰ст‚‡.

3. Если к ‚еи поступ‡ет пит‡ние, л‡жность ‚оз‰ух‡

н‡хо‰итсfl пе‰ел‡х номы, ‚озможно, пичиной ‚лflетсfl

Ник не используйте остые инстументы.

неплотное пил儇ние ‰‚еи. В т‡ком случ‡е необхо‰имо

Д‚еь сле‰ует мыть т‡к же, к‡к и к‡меу.

изменить положение ‚еи.

Если холо‰ильник осн‡щен кон‰енсиующим устойст‚ом с

4. Если к ‚еи не поступ‡ет пит‡ние, скоее ‚се„о пее„оел

‚ентилflтоом нижней ч‡сти 燉ней п‡нели, ‚озможно

пе‰ох‡нитель т‡нсфом‡тое. Пе‰ох‡нитель: ѓ5 X 20 мм

н‡копление flзи и пыли н‡ охл‡ж‰‡ющем элементе. Если есть

4 А. Дл з‡мены пе‰ох‡нител ‚ызо‚ите электик‡ или

необхо‰имость чистке, сле‰ует обесточить холо‰ильник, снflть

специ‡лист‡ по емонту холо‰ильнико‚.

ешетку и почистить элемент пылесосом с мflкой щеткой.

Рекомен‰уетсfl поиз‚о‰ить чистку ‡з не‰елю.

8 Утили зци

Решетк‡ сним‡етсfl сле‰ующим об‡зом:По‰нимите пее‰нюю

кышку, ‰еж‡ ее з‡ обе нешние с тооны, з‡тем снимите ее с

В뇉елец холо‰ильник‡ от‚еч‡ет з‡ е„о утилиз‡цию

холо‰ильник‡.

соот‚етст‚ующим об‡зом, со„л‡сно тебниflм

з‡контельст‚‡.

Тепеь у ‚‡с есть‰оступ к компессоу и кон‰енс‡тоу.

Если сок эксплу‡т‡ции холо‰ильник‡ по‰ошел к концу, е„о

(охл‡ж‰‡ющему элементу)

сле‰ует утилизить без н‡несени 則 окуж‡ющей се‰е.

Об‡тите ‚ним‡ние н‡ то, что охл‡ж‰‡ющий элемент состоит из

Сле‰ует т‡кже пиним‡ть ‚о ‚ним‡ние сущест‚ующие п‡‚ил‡

остых ч‡стей и может быть оflчим н‡ ощупь.

утилиз‡ции. Возможно, сущест‚уют особые тебни/номы,

котоые необхо‰имо соблю‰‡ть.

7 Устнен ие неп олок

Инфом‡цию об утилиз‡ции можно получить из сле‰ующих

Если ‚озникли ту‰ности пи использнии холо‰ильник‡,

источнико‚:

пеж‰е чем об‡щ‡тьсfl з‡ помощью, пож‡луйст‡, по‚еьте

‚‡ш иле;

сле‰ующее:

соот‚етст‚ующие о„‡ны ‚л‡сти (муницип‡льные,

Вст‡‚лен‡ ли илк‡ озетку?

А„ентст‚о по ох‡не окуж‡ющей се‰ы и т.п.);

По‰ключен ли озетк‡?

м‡кио‚к‡ WEEE.

Не по‚еж‰ен ли пе‰ох‡нитель н‡ ‡спе‰елительном

Об‡щение с электическими и электонными устойст‚‡ми с

щитке?

истекшим соком эксплу‡т‡ции.Относитсfl к ст‡н‡м ЕС и

Не отключено ли еле ток‡ по‚ежениfl?

‰у„им е‚опейским ст‡н‡м с системой ‡з‰ельно„о сбо‡

отхо‰о.

Ко мме ческие холоил ьн ик и

Русский

40

9 Особые змечни

Инфом‡циfl ‡нном уко‚о‰ст‚е соот‚етст‚ует

‰ейст‚ительности н‡ момент ‚ых печ‡ть.

В с‚flзи с тем, что н‡ш‡ комп‡ни постоflнно е‰ет ‡боту по

‰‡льнейшей ‡з‡ботке н‡шей по‰укции, мы ост‡‚лflем з‡

собой п‡‚о носить технические изменени мо‰ели

холо‰ильнико‚, опис‡нные ‰‡нном уко‚о‰ст‚е.О‰н‡ко мы

пиложим ‚се усили лfl с‚ое‚еменно„о обно‚лени

уко‚о‰ст‚‡.

В случ‡е ‚озникно‚ени опосо‚, с‚flз‡нных с эксплу‡т‡цией

холо‰ильник‡, сле‰ует об‡щ‡тьсfl к местному ‰илеу.

Поиз‚о‰итель не пиним‡ет н‡ себfl от‚етст‚енности з‡

несч‡стные случ‡и или иные после‰ст‚иfl, ‚ы炇нные

неп‡‚ильным по‰ключением обоу‰о‚‡ниfl.

10 Гнтийн ые обз тельст

Все „‡‡нтийные обflз‡тельст‚ бу‰ут пизн‡нные

не‰ейст‚ительными случ‡е неп‡‚ильно„о использни

холо‰ильник‡.

По неп ‡‚ильным использнием по‰‡зум傇етсfl любое

пименение, отличное от то„о, лfl котоо„о обоу‰о‚‡ние

пе‰н‡зн‡чено, н‡ушение тебний ‰‡нно„о уко‚о‰ст‚‡ или

т‡нспотио‚к‡ холо‰ильник‡ без ои„ин‡льной уп‡ко‚ки.

Если констукцию холо‰ильник‡ были ‚несены изменениfl

н凂тоизнным песон‡лом, поиз‚о‰итель не беет н‡ себfl

от‚етст‚енность з‡ почу обоу‰о‚‡ни или м‡теи‡ло и/или з‡

несч‡стные случ‡и.

В ‚‡ших интеес‡х пи‚лечение только ‡‚тоизнно„о

песон‡л ‰лfl несени мо‰ифик‡ций, емонт‡ или

обслуж肇ни холо‰ильник‡.

Поиз‚о‰итель ост‡‚лflет з‡ собой п‡‚о носить изменени

специфик‡ции без п剂‡ительно„о уе‰омлени, не пиним‡fl

‚о ‚ним‡ние оступность з‡п‡сных ч‡стей.