Aiptek GoProjector Manual: instruction
Class: Video Audio Photo Equipment
Type: Projector
Manual for Aiptek GoProjector Manual

User’s Manual
Care and Safety Information
1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and
children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing
water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with
liquids such as vases, etc. on or near the device.
3. Make sure that the used power outlet is always readily available and never
hidden. In case of emergency, use the power adapter to separate the device
from the power network.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up
in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation
is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery
should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a
warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances
destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can
be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device
away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is
likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the
manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to
further improvement or supplement without
further notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I

User’s Manual
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen
lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes
stellen.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und
niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der
Nähe des Gerätes aufstellen.
5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen,
Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.
6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder
Blitzschlages verwenden.
7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.
8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der
Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.
10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.
11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät
unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur
erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.
12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen
vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.
13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den
Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.
14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die
Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie
gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle
Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.
15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
16. Sowohl das Produkt als auch das
Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden
Verbesserungen oder Ergänzungen ohne
vorherige Mitteilung.
17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.
II

User’s Manual
Entretien et précaustion d’emploi (FR)
1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du
vidéo projecteur.
2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains
sèches lors de l’utilisation.
3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C
4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans
condensation.
5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera
annulée.
Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)
1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.
2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.
3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia
compresa tra -10 e 55°C
°
4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35
C, all’80% (max.), senza
condensazione.
5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la
garanzia verrà annullata.
Información de seguridad (ES)
1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las
lentes del proyector.
2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos
secas durante su uso.
3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C
4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.
5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se
invalidaría la garantía.
Δϣϼγϟ ΕΎϣϭϠόϣΔϳΎϋήϟϭ(AR)
1. έϳΫΣΗ-νέόϟ ίΎϬΟ ΔγΩόϟ έηΎΑϣ ϝϛηΑ νέόΗϟ ΏϧΟΗ.
2. Σϟϭ ˬ˯ΎϣϟΎΑ ίΎϬΟϟ ϝΎλΗ ΏϧΟΗϡΩΧΗγϻ ˯ΎϧΛ ϥϳΗϓΎΟ ϙϳΩϳ ϰϠϋ υΎϔ.
3.ϥϳΑ Ύϣ ΔρϳΣϣϟ Δϓέϐϟ ΓέέΣ ΔΟέΩ ϥ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ10ϰϟ·55Δϳϭϣ ΔΟέΩ .
4. ϥϣ ΔϳΑγϧϟ ΔΑϭρέϟ ϥϭϛΗ ϥ5 ϰϟ·35ϝΩΎόϳ ΎϣΑ ˬΔΟέΩ80) %ϰλϗ ΩΣΑ( έϳϏ ˬ
ΔϔΛϛϣ.
5. ϥΎϣοϟ ϕΣ ϝρΑ ϻ·ϭ ˭ίΎϬΟϟ ϙϔΑ ϡϭϘΗ ϭ ΏϘΛΗ ϭ ρϘγΗ ϻ.
III

User’s Manual
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subjected to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio or television
equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional
suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly
approved by the party responsible for compliance could void your authority to
operate such equipment.
(EN)
If the time arises to throw away your
product, please recycle all the
components possible.
Batteries and rechargeable batteries are
not to be disposed in your domestic
waste! Please recycle them at your local
recycling point.
Together we can help to protect the
environment.
IV

User’s Manual
(DE)
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle
Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie
dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es
nicht mehr verwendet werden kann. Es kann
nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es
muss separat über die verfügbaren
Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt
werden.
(FR)
Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce
produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas
être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte
approprié pour le recyclage.
(IT)
Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo
prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato
come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l’appropriato sistema di
reso e di raccolta.
(ES)
Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda.
Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse
del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.
(AR)
Ϋ·ϥΎΣΕϗϭιϠΧΗϟϥϣˬΞΗϧϣϟ˯ΎΟέϟΓΩΎϋ·έϳϭΩΗΔϓΎϛ˯ίΟϷΔϧϛϣϣϟ.
ϻϡΗϳιϠΧΗϟϥϣΕΎϳέΎρΑϟΕΎϳέΎρΑϟϭΔϠΑΎϘϟΓΩΎϋϹϥΣηϟ
ϥϣοΕΎϔϠΧϣϟΔϳϟίϧϣϟ!˯ΎΟέϟΓΩΎϋ·ΎϫέϳϭΩΗϯΩϟίϛέϣΓΩΎϋ·
έϳϭΩΗϟϲϠΣϣϟϙϳΩϟ.
ΎϧϧϛϣϳΓΩϋΎγϣϟϲϓΔϳΎϣΣΔϳΑϟ.
Ύόϣ
˱
(NL)
Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke
com
ponenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke
afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we
helpen bij de bescherming van het milieu.
(BPT)
Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de
todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em
seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos
ajudar a proteger o meio ambiente.
V

User’s Manual
Product Overview
EN
Projector Lens
ུ Speaker
ཱ 3URMHFWLRQ2Q2II%XWWRQ
ཱུ Stand
ི )RFXV:KHHO
ྲྀ Charging Mode
ཱི $QWL6OLS3DG
ཷ LED Indicator
ླྀ Projection Mode/Up & Down
* You can put
ཹ Micro USB Charging Port
your cell phone
ེ Micro HDMI port
on top of the
projector for
ཻ MHL Cable (5 pin)
convenience
usage.
1

User’s Manual
1.
Charging the product
EN
Connect one end of the bundled
USB cable to the Micro USB port
of the product and the other end to
PC / Notebook or Smart phone
2.
USB power adapter for charging.
* After 5 hours the projector is
or
fully charged, the LED light will
be turned off.
Charging your MHL enabled phone
The internal battery of the projector can not only be used for projection, but
also charge your MHL enabled mobile device.
1. Please turn off projector before
charging MHL enabled phone.
2. Plug MHL cable into MHL port
of your mobile phone.
3. Press the charging mode
button to start charging.
y Only MHL enabled devices can
be charged via the embedded
battery of the projector.
y Please press charging button after
finishing MHL phone charge.
LED indicators
LED Status Indication
3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100%
2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80%
1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45%
1 white LED blinks Power capacity is below 10%
LED Marquee
Projector is being charged
3 white LEDs blink Charging MHL enabled mobile phone
2

User’s Manual
Turning on/off the projector
EN
Press the Projection On/Off button for 3
seconds to turn ON or turn OFF the projector.
* It’s normal that the device will get warm due to
it’s high performance.
* Projector time different as source differences.
Connecting projector with your Devices
1. MHL enabled mobile phones
Simply plug the embedded MHL cable into the
MHL port of your mobile phone. The phone will
automatically detect the projector and project
the image after a few seconds.
* Please don’t pull the MHL cable hardly.
* You can use MHL extension cable (optional
accessory) to extend the built-in MHL cable
for operation friendly.
2. HDMI device
Use the HDMI adapter and optional HDMI
cable to connect your HDMI-out device with
the MicroHDMI port of the projector. The
projection will start after a few seconds
automatically.
* HDMI cables are not included in the package.
Type A to Type D
HDMI cable
HDMI
adapter
Type A to Type A
3

User’s Manual
Adjusting the focus
EN
Adjust the focus by using the focus
wheel to get a sharp and clear picture.
Volume control
Please use your source device to adjust the volume. In case the volume
of source device is not adjustable, press Charging Mode for one second
till volume bar is displayed on the screen. Use Up/Down button to adjust
the volume.
Adjust Aspect Ratio
If the picture is stretched or not display
in correct format the output format of
your playback device is different from
the input settings of the projector. Use
the Projection Mode button to switch
between following Aspect ratios:
(1) 4:3 Pan and Scan: Image ratio is
4:3, it will cut the both side edge to
enlarge central image.
(2) 4: 3 Theme: Image ratio is 4:3, it
will keep central ratio and
compress the image ratio for both
side edge.
(3) 16: 9 Letterbox: Image ration is
16:9, it will be scaled down, to
display completed 16:9 original
image.
4

User’s Manual
EN
5

User’s Manual
Product specifications
EN
Item Description
Optical Technology DLP
Light Source RGB LED
Resolution 640 x 480 Pixels (VGA)
Luminous Flux Up to ANSI 35 lumens
Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
Projection Source MHL or HDMI interface
Power Input 5V / 2A
Power Output 5V / 500mA
Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer
rechargeable battery
Battery Life Projection mode: up to 100 min
Charging mode: 70% (Samsung Galaxy
S2)
Power Consumption Projection mode: 7W
Charging mode: 2.5W
Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C
Dimension (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Weight 165 g
Package Content Pico Projector, USB cable,
HDMI-adapter, Pouch, User’s Manual
* We reserve the right for technical changes and mistakes.
6

User’s Manual
Troubleshooting
EN
Symptom Check Point
The projector can not be turned
Ensure the battery is fully charged.
on.
The projecting image is too dark.
* Use the Projector in a darker
environment.
* Decrease the size of projecting
image.
The projecting image is too
Adjust the focus by using focus wheel.
blurry.
The temperature of the
It is normal that this projector to generate
projector’s surface is warm.
moderate heat during operation.
The projector can’t project from
MHL supported product list can be found:
or charge MHL devices
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
It’s not a guarantee to 100% compatible
as the MHL interface design may vary by
each mobile device vendor. It’s
recommended to check the compatibility.
The projector cannot be
Please check if the projector’s 3 LED
charged.
indicators are in Marquee. If not and they
are blinking, please press charging mode
button again to exit the charging mode
for MHL device.
The projector is turned on, but
Please check your device if it supports
the video can not be projected.
MHL or HDMI interface. If yes, please
check the source resolution of your
device output. Please refer the
supporting resolution to Appendix 1 and
modify your device output resolution.
7

User’s Manual
Appendix 1:
EN
Resolution For MHL input For HDMI input
640x480p 60fps v v
720x480p 60fps v v
1280x720p 60fps v v
1920x1080i 60fps v v
1920x1080p 60fps - v
720x576p 50fps v v
1280x720p 50fps v v
1920x1080i 50fps v v
1920x1080p 50fps - v
8

Benutzerhandbuch
Produktübersicht
DE
Projektor-Objektiv
ུ Lautsprecher
ཱ Projektion Ein/Aus-Taste
ཱུ Ständer
ི Fokusrad
ྲྀ Lademodus-Taste
ཱི Rutschfeste Auflage
ཷ LED Anzeige
ླྀ Projektionsmodus-Taste/
* Sie können Ihr
Auf & Ab
Mobiltelefon für
ཹ Mikro USB Ladeanschluss
eine bequeme
Nutzung auf
ེ Micro-HDMI-Port
den Projektor
ཻ MHL-Kabel (5 Pin)
legen.
1

Benutzerhandbuch
Das Produkt aufladen
1.
Schließen Sie ein Ende des beiliegenden
USB-Kabels an den Micro-USB-Port des
Produktes an und das andere Ende an
einen PC/Notebook oder das
USB-Netzteil eines Smartphones.
DE
2.
* Der Projektor ist nach 5 Stunden
vollständig aufgeladen. Die
LED-Anzeige erlischt.
oder
Aufladung eines MHL-fähigen Telefons
Der interne Akku des Projektors kann nicht nur zur Projektion verwendet
werden, sondern auch MHL-fähige Mobiltelefone aufladen.
1. Bitte schalten Sie den projektor
aus, bevor Sie ein MHL-fähiges
Telefon aufladen.
2. Stecken Sie das MHL-Kabel in den
MHL-Port Ihres Mobiltelefons.
3. Drücken Sie die Lademodus-Taste,
um die Aufladung zu starten.
y Nur MHL-fähige Geräte können
über den internen Akku des
Projektors aufgeladen werden.
y Bitte drücken Sie nach dem Laden des
MHL-Telefons die Lademodus-Taste.
LED Anzeige
LED Status Anzeige
3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100%
2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80%
1 weiße LED leuchtet Ladestand liegt zwischen 10% und 45%
1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10%
LED Fortlaufend Projector wird aufgeladen
3 weiße LED’s blinken MHL-fähiges Mobiltelefon aufladen
2

Benutzerhandbuch
Den Projektor ein/ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Projektion
Ein/Aus-Taste, um den Projektor Ein- oder
Auszuschalten.
DE
* Es ist normal, dass das Gerät wegen der hohen
Leistungsaufnahme warm wird.
* Projektionszeit kann bei unterschiedlicher
Signalquelle abweichen.
Anschluss des Gerätes
1. MHL-fähige Mobiltelefone
Stecken Sie das beiliegende MHL-Kabel einfach in
den MHL-Port Ihres Mobiltelefons. Das Telefon wird
den Projektor automatisch erkennen und das Bild
nach einigen Sekunden projizieren.
* Bitte nicht gewaltsam am MHL-Kabel ziehen.
* Sie können ein MHL-Verlängerungskabel (optionales
Zubehör) verwenden, um den Anwendungsbereich
zu vergrößern.
2. HDMI-Geräte
Verwenden Sie den HDMI-Adapter sowie ein
optionales HDMI-Kabel, um das
HDMI-Ausgabegerät mit dem Micro HDMI-Eingang
des Projektors zu verbinden. Die Projektion wird
nach einigen Sekunden automatisch starten.
* HDMI-Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Typ A auf Typ D
HDMI-Kabel
HDMI-
Adapter
Typ A auf Typ A
3

Benutzerhandbuch
Einstellen des fokus
Stellen Sie den Fokus durch
Verwendung des Fokusrades ein, um ein
scharfes und klares Bild zu erhalten.
DE
Lautstärkesteuerung
Bitte verwenden Sie Ihr Quellgerät, um die Lautstärke einzustellen. Wenn dies
nicht möglich ist, drücken Sie eine Sekunde lang die Lademodus-Taste bis die
Lautstärkeleiste auf dem Bildschirm angezeigt wird. Mit Auf / Ab-Taste können
Sie die Lautstärke einstellen.
Seitenverhältnis einstellen
Wenn das Bild gestreckt ist oder nicht im
richtigen Format angezeigt wird, ist das
Ausgabeformat des Wiedergabegerätes
anders als die Eingangseinstellungen des
Projektors. Verwenden Sie die
Projektionsmodustaste, um zwischen den
folgenden Seitenverhältnissen zu
wechseln:
(1) 4:3 Pan and Scan: Das
Seitenverhältnis ist 4:3. Beide
Seitenkanten werden abgeschnitten,
um die Bildmitte zu vergrößern.
(2) 4:3 Theme: Das Seitenverhältnis ist
4:3. Das Mittenverhältnis wird
beibehalten und das Seitenverhältnis
für beide Seitenkanten verkleinert.
(3) 16:9 Letterbox: Das Seitenverhältnis
ist 16:9. Das Bild wird herunterskaliert,
um als vollständiges 16:9 Originalbild
angezeigt werden zu können.
4

Benutzerhandbuch
DE
5

Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie DLP
Lichtquelle RGB LED
DE
Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA)
Helligkeit Bis zu ANSI 35 Lumen
Projektion Bildgröße 152 mm ~ 1524 mm
(6” ~ 60” Diagonale)
Projektionsquelle
MHL oder HDMI Schnittstelle
Eingangsleistung
5V / 2 A
Ausgangsleistung
5V / 500 mA
Akkutyp Integrierter wiederaufladbarer
Akku 1850 mAh, Li-Polymer
Batterielaufzeit Projektionsmodus: bis zu 100min
Lademodus: 70% (Samsung
Galaxy S2)
Stromverbrauch Projektionsmodus: 7W
Lademodus: 2.5W
Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C
Abmessungen (L x B x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Gewicht 165 g
Lieferumfang Pico Projektor, USB-Kabel,
HDMI-Adapter, Tasche, Handbuch
* Wir behalten uns das Recht für technische Änderungen und Fehler
vor.
6

Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Symptom Prüfpunkt
Der Projektor kann nicht
Stellen Sie sicher, dass der Akku voll
DE
eingeschaltet werden.
aufgeladen ist.
Das projizierte Bild ist zu
* Verwenden Sie den Projektor in einer
dunkel.
dunkleren Umgebung.
* Verringern Sie die Größe des
projizierten Bildes.
Das projizierte Bild ist zu
Stellen Sie den Fokus über das Fokusrad
verschwommen.
ein.
Die Oberfläche des Projektors
Während des Betriebes des Projektors
ist warm.
ist es normal, wenn er sich etwas
erwärmt.
Projektion und das Aufladen
Liste der unterstützten MHL-Geräte
funktioniert mit MHL-Geräten
finden Sie hier:
nicht
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
Es kann keine 100% Kompatibilität
gewährleistet werden, da sich das
Design der MHL-Schnittstelle je nach
Hersteller unterscheiden kann. Wir
empfehlen vor dem Kauf eines neuen
Gerätes die Kompatibilität überprüfen.
Der Projektor kann nicht
Bitte prüfen Sie, ob die LED-Anzeige
aufgeladen werden.
leuchtet. Wenn die Anzeige blinkt,
drücken Sie bitte erneut die
Lademodus-Taste, um den Lademodus
des MHL-Gerätes zu beenden.
Der Projektor ist
Bitte prüfen Sie, ob Ihr Telefon die MHL-
eingeschaltet, aber das Bild
oder HDMI-Schnittstelle unterstützt.
kann nicht projiziert werden.
Wenn ja, prüfen Sie bitte die Auflösung
des Quellengerätes. Der Projektor kann
kein Bild ausgeben, wenn die Auflösung
nicht den folgenden unterstützten
Auflösungen entspricht (Anhang 1). Bitte
stellen Sie die Auflösung des
Geräteausgangs ein.
7

Benutzerhandbuch
Anhang 1:
Auflösung MHL-Eingang HDMI-Eingang
640x480p 60fps v v
720x480p 60fps v v
DE
1280x720p 60fps v v
1920x1080i 60fps v v
1920x1080p 60fps - v
720x576p 50fps v v
1280x720p 50fps v v
1920x1080i 50fps v v
1920x1080p 50fps - v
8

Guide de l’utilisateur
Aperçu
FR
Objectif du projecteur
ུ Haut-parleur
ཱ Bouton marche/arrêt de la projection
ཱུ Pied
ི Molette de mise au point
ྲྀ Mode de charge
ཱི Coussinet anti-glissement
ཷ Indicateur à DEL
ླྀ Mode de projection/
* Vous pouvez
Haut & Bas
poser votre
ཹ Port de chargement Micro
téléphone
portable sur le
USB
projecteur pour
ེ Port Micro HDMI
une utilisation
plus aisée.
ཻ Câble MHL (5 broches)
1

Guide de l’utilisateur
1.
Recharger le produit
Connectez l’une des extrémités du
câble USB fournir sur le port Micro USB
du produit et l’autre extrémité sur votre
PC/ordinateur portable ou sur
l’adaptateur secteur de votre
2.
smartphone pour recharger la batterie.
* Le projecteur est entièrement
ou
rechargé après 5 heures, la DEL va
s’éteindre.
FR
Recharger votre téléphone disposant d’un port MHL
La batterie interne du projecteur peut ne pas être utilisé uniquement pour la
projection, mais elle peut aussi recharger votre mobile si il dispose d’un port MHL.
1. Veuillez éteindre le projecteur avant
de recharger un téléphone disposant
d’un port MHL.
2. Branchez le câble MHL sur le port
MHL de votre téléphone portable.
3. Appuyez sur le bouton de chargement
pour démarrer le rechargement de la
batterie.
y Seul les téléphones compatibles
avec la technologie MHL peuvent
être rechargés avec la batterie
embarquée du projecteur.
y Veuillez appuyez sur le bouton de
chargement une fois que le téléphone
disposant d’un port MHL est entièrement
rechargé.
Indicateurs LED
Statut LED Indication
3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100%
2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80%
1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45%
1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10%
Panneau LEDs Le projecteur est cours de chargement
Les 3 DEL blanchent clignotent Recharge d’un téléphone portable compatible
avec la technologie MHL
2

Guide de l’utilisateur
Allumer/éteindre le projecteur
Il est normal que l’appareil chauffe à cause de
ces hautes performances.
* Il est normal que l’appareil chauffe, cela est du à ces
hautes performances.
* Les temps de projection varient en fonction des
sources.
FR
Connecter le projecteur avec vosappareils
1. Téléphones portables compatibles MHL
Veuillez simplement brancher le câble MHL fourni
sur le port MHL de votre téléphone portable. Le
téléphone va automatiquement détecté le projecteur
et projeter l’image après quelques secondes.
* Veuillez ne pas tiré trop fortement sur le câble MHL.
* Vous pouvez un câble d’extension MHL (accessoire
en option) pour rallonger le câble MHL fourni pour une
utilisation plus commode.
2. Appareils HDMI
Utilisez l’adaptateur HDMI et le câble HDMI en
option pour connecter votre appareil possédant
une sortie HDMI sur le port MicroHDMI du
projecteur. La projection va débuter
automatiquement après quelques secondes.
* Les câbles HDMI ne sont pas inclus dans le package.
Type A vers Type D
Câble HDMI
Adapteur
HDMI
Type A vers Type A
3

Guide de l’utilisateur
Mettre au point
Ajustez la mise au point en utilisant la
molette de mise au point pour obtenir
une image nette et claire.
Contrôle du volume
Veuillez s’il vous plaît utilisez votre appareil source pour régler le
FR
volume. Dans le cas où le volume de la source n’est pas réglable,
appuyez sur Mode de chargement pendant une seconde jusqu’à ce que
la barre de volume s'affiche à l’écran. Utilisez les boutons Haut / Bas
pour régler le volume.
Ajustez le format d’affichage
Si l’image est étirée ou ne s’affiche pas
au format correct, le format de sortie
de votre périphérique de lecture est
différent des paramètres d’entrée du
projecteur. Utilisez le bouton Mode de
projection pour basculer entre les
formats d’affichage suivant :
(1) 4:3 Pan et Scan : le format
d’image est 4:3, il coupe les bords
latéraux pour agrandir l’image
centrale.
(2) 4:3 Theme : le format d’image est
4:3, il va compresser le format
central et compresser le format
d’image pour les 2 bords latéraux.
(3) 16:9 Letterbox : le format d’image
est 16:9, l’image sera réduite pour
afficher la totalité de l’image
originale au format 16:9.
4

Guide de l’utilisateur
FR
5

Guide de l’utilisateur
Spécifications produit
Élément Description
Technologie optique DLP
Source lumineuse LED RGB
Résolution 640 x 480 Pixels (VGA)
Flux lumineux Up à ANSI 35 lumens
FR
Taille de l’image projetée 152 mm ~ 1524 mm (diagonale 6” ~ 60”)
Source de projection Interface MHL ou HDMI
Tension et intensité d’entrée 5V / 2A
Tension et intensité de
5V / 500mA
sortie
Type de batterie Batterie Li-polymer rechargeable
intégrée de 1850 mAh
Autonomie Mode projection : jusqu'à 100 min
Mode chargement : 70% (Samsung
Galaxy S2)
Consommation électrique Mode projection : 7W
Mode chargement : 2.5W
Température de
5 °C ~ 35 °C
fonctionnement
Dimensions (L x l x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Poids 165 g
Contenu de la boîte Pico projecteur, câble USB, adapteur
HDMI, pochette, manuel utilisateur
* Nous nous réservons le droit d’effectuer des changements
techniques et des corrections.
6

Guide de l’utilisateur
Dépannage
Symptôme Point à vérifier
Le projecteur ne peut pas démarrer. Vérifiez que la batterie est bien chargée.
L’image projetée est trop sombre. * Utilisez le projecteur dans un
environnement plus sombre.
* Diminuez la taille de l’image projetée.
FR
L’image projetée est trop floue. Ajustez la mise au point en utilisant la
molette de mise au point.
La température à la surface du
Il est normal que l’appareil génère un peu
projecteur est élevée.
de chaleur pendant son utilisation.
Le projecteur ne peut pas projeter
La liste des produits supportant la
ou se charger lorsqu'il est connecté
technologie MHL peut être trouvée ici :
à un périphérique MHL
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
La compatibilité n'est pas garantie à 100%
du fait que la conception de l'interface
MHL peut varier d'un fabriquant à l'autre, il
est recommandé de vérfifier la
compatibilité.
Le projecteur ne peut pas être
Veuillez vérifier si les 3 DEL sont
chargé.
allumées. Si elles ne le sont pas et
clignotent, veuillez appuyez encore une
fois sur le bouton de chargement pour
quitter le mode rechargement du
téléphone MHL.
Le projecteur est allumé, mais la
Veuillez vérifier si votre périphérique
vidéo ne peut pas êtr projetée.
supporte l’interface MHL ou HDMI. Si oui,
veuillez vérifier la résolution en sortie de
votre appareil. Veuillez consulter les
résolutions supportées dans l’Annexe 1 et
modifier la résolution de sortie de votre
appareil.
7

Guide de l’utilisateur
Annexe 1 :
Résolution Pour sortie MHL Pour sortie HDMI
640x480p 60ips v v
720x480p 60ips v v
1280x720p 60ips v v
1920x1080i 60ips v v
FR
1920x1080p 60ips - v
720x576p 50ips v v
1280x720p 50ips v v
1920x1080i 50ips v v
1920x1080p 50ips - v
8

Manuale utente
Panoramica del prodotto
IT
Obiettivo del proiettore
ུ Altoparlante
ཱ Tasto proiezione On/Off
ཱུ Stand
ི Messa a fuoco
ྲྀ Modalità di ricarica
ཱི Tappetino anti-sdrucciolo
ཷ Indicatore LED
ླྀ Modalità proiezione/ Su & Giù
* E’ possible
ཹ Micro porta USB per
mettere il
ricaricare
cellulare sopra
il proiettore per
ེ Porta Micro HDMI
un uso migliore.
ཻ Cavo MHL (5 pin)
1

Manuale utente
Ricaricare il prodotto
1.
Collegare una estremità del cavo
USB alla porta USB micro del
prodotto e l’altra estremità al
caricatore USB del PC/Notebook o
Smartphone.
2.
* Dopo 5 ore il proiettore è
o
completamente carico, la luce del
LED si spegnerà.
Caricare un telefono MHL
IT
La batteria interna del proiettore può essere usata non solo per la proiezione,
ma anche per caricare il proprio dispositivo mobile MHL.
1. Spegnere il proiettore prima di
caricare il telefono MHL.
2. Connettere il cavo MHL alla porta
corrispettiva nel telefono.
3. Premere il tasto di ricarica per
iniziare di caricare.
y Solo dispositive MHL possono
essere caricati tramite la batteria
del proiettore.
y Premere il tasto di ricarica dopo aver
finito di caricare il telefono MHL.
Indicatori LED
Stato LED Indicazione
3 LED bianchi accesi Autonomia tra 80% e 100%
2 LED bianchi accesi Autonomia tra 45% e 80%
1 LED bianco acceso Autonomia tra 10% e 45%
1 LED bianco lampeggiante Autonomia inferiore al 10%
Cornice LED Proiettore in carica
3 LED bianchi lampeggiano Caricando telefono MHL
2

Manuale utente
Accensione/spegnimento del proiettore
Premere il tasto di accensione del proiettore per
3 secondi per accendere o spegnere il
proiettore.
* E’ normale che il dispositivo diventi caldo a
causa della sua high performance.
* Tempi di proiezione diversi a seconda delle fonti.
Collegare il proettore con i propri dispositivi
1. Telefoni MHL
IT
Collegare semplicemente il cavo MHL alla
porta MHL del telefono. Il telefono rileverà
automaticamente il proiettore e proietterà
l’immagine dopo alcuni secondi.
* Non spingere con forza il cavo MHL.
* Si può usare una prolunga MHL (accessorio
opzionale) per allungare tranquillamente il cavo
MHL.
2. Dispositivo HDMI
Usare l’adattatore HDMI e il cavo opzionale
HDMI per collegare il dispositivo HDMI con
l’HD nella porta del proiettore. La proiezione
inizierà automaticamente dopo alcuni secondi.
* I cavi HDMI non sono inclusi nella confezione.
Tipo A a tipo D
Cavo HDMI
Adattatore
HDMI
Tipo A a tipo A
3

Manuale utente
Regolazione della messa a fuoco
Regolare la messa a fuoco usando
l’apposita rotella per avere
un’immagine più chiara e nitida.
Controllo volume
Usare il proprio dispositivo per regolare il volume. Nel caso in cui il
volume non sia regolabile, premere il tasto del volume per un secondo
fino a che non appare la barra del volume.
IT
Regolare il rapporti d’aspetto
Se l’immagine è allungata o non viene
mostrata correttamente, il formato
d’output del dispositivo è diverso dalle
impostazioni del proiettore. Usare il
tasto di proiezione per scegliere i
seguenti rapporti:
(1) 4:3 Pan e Scan: Rapporto
d’immagine è 4:3, taglierà
entrambi gli angoli per allargare
l’immagine central.
(2) 4:3 Tema: Rapporto immagine è
4:3, manterrà il rapporto centrale e
comprime il rapporto immagine da
entrambe le angolazioni.
(3) 16:9 Formato ridotto: Rapporto
immagine è 16:9, verrà ridotto per
mostrare l’immagine completa
16:9.
4

Manuale utente
IT
5

Manuale utente
Specifiche del prodotto
Elemento Descrizione
Tecnologia dell’ottica DLP
Sorgente luminosa LED RGB
Risoluzione 640 x 480 Pixel (VGA)
Flusso luminoso Fino a 35 lumen ANSI
Dimensioni immagini
Da 152 mm ~ 1524 mm (da 6” a 60”
proiettate
diagonale)
Origine della proiezione Interfaccia MHL o HDMI
IT
Entrata corrente 5V / 2A
Uscita corrente 5V / 500mA
Tipo di batteria Batteria al litio-ione-polimero
ricaricabile a 1850 mAh integrati
Autonomia della batteria Modalità proiezione: sino a 100 min
Modalità ricarica: 70% (Samsung
Galaxy S2)
Assorbimento Modalità proiezione: 7W
Modalità ricarica: 2.5W
Temperatura di
5 °C ~ 35 °C
funzionamento
Dimensioni (L x P x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Peso 165 g
Contenuto della
Proiettore Pico, cavo USB , adattatore
confezione
HDMI, Pouch, Manuale utente
* Salvo errori e cambiamenti tecnici.
6

Manuale utente
Risoluzione dei problemi
Problema Controllo
Il proiettore non si accende. Verificare che la batteria sia
completamente carica.
L’immagine proiettata risulta troppo
* Usare il proiettore in un ambiente più
scura.
scuro.
* Ridurre le dimensioni dell’immagine
proiettata.
L’immagine proiettata risulta troppo
Regolare la messa a fuoco utilizzando la
sfocata.
ghiera per la messa a fuoco.
IT
La superficie del proiettore è calda. E’ normale che questo proiettore emani
calore durante il funzionamento.
Il proiettore non può proiettare da
Lista dei prodotti MGL disponibile su:
dispositive MHL o ricaricarli.
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
Non è garantita una compatibilità al 100%
in quanto il design dell’interfaccia può
cambiare per ogni dispositivo E’
consigliato controllare la compatibilità.
Impossibile caricare il proiettore. Controllare che i 3 indicatori LED siano su
Marquee. In caso che lampeggino,
premere il tasto di ricarica nuovamente per
uscire dal profilo di ricarica del dispositivo.
Il proiettore è accesso, ma il video
Controllare che il proprio dispositivo
non può essere proiettato.
supporti un’interfaccia MHL o HDMI. Se sì,
controllare la risoluzione del dispositivo,
Controllare la risoluzione supportata
all’Appendice 1 e modificare di
conseguenza la risoluzione.
7

Manuale utente
Appendice 1:
Risoluzione Per input MHL Per input HDMI
640x480p 60fps v v
720x480p 60fps v v
1280x720p 60fps v v
1920x1080i 60fps v v
1920x1080p 60fps - v
720x576p 50fps v v
IT
1280x720p 50fps v v
1920x1080i 50fps v v
1920x1080p 50fps - v
8

Manual del usuario
Presentación del producto
ES
Lentes del proyector
ུ Altavoz
ཱ Botón de encendido/apagado de la
ཱུ Soporte
proyección
ྲྀ Modo de carga
ི Rueda de enfoque
ཷ Indicador LED
ཱི Almohadilla antideslizante
ླྀ Modo de proyección / arriba y
* Puede colocar
Abajo
su teléfono
ཹ Puerto de carga Micro USB
móvil encima
del proyector
ེ Puerto Micro HDMI
para usarlo de
ཻ Cable MHL (5 pines)
forma cómoda.
1

Manual del usuario
Carga del producto
1.
Para cargar la batería del producto,
conecte un extremo del cable USB
integrado en el puerto Micro USB del
producto y el conecte el otro extremo
al ordenador, portátil o adaptador
2.
USB de fuente de alimentación para
teléfonos inteligentes.
* Tras 5 horas el proyector estará
o
completamente cargado y la luz
LED se apagará.
Carga de su teléfono capacitado para MHL
La batería interna del proyector no solo puede ser utilizada para la
proyección, sino que también puede cargar su dispositivo móvil capacitado
para MHL (Enlace de Alta Definición Móvil).
ES
1. Apague el proyector antes de cargar
el teléfono capacitado para MHL.
2. Conecte el cable MHL en el puerto
MHL de su teléfono móvil.
3. Pulse el botón de modo de carga
para iniciar la carga.
y Solo se pueden cargar los móviles
con capacidad para MHL a través
de la batería integrada en el
proyector.
y Pulde el botón de carga cuando haya
finalizado la carga del teléfono MHL.
Indicadores LED
Estado LED Indicación
3 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 80% al 100%
2 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 45% al 80%
1 LED blanca encendida fija Capacidad de la potencia está entre el 10% al 45%
1 LED parpadeante Capacidad de la potencia está por debajo del 10%
LED del dosel El proyector está siendo cargado
3 LEDS blancas parpadean Carga del teléfono móvil con capacidad para MHL
2

Manual del usuario
Encendido y apagado del proyector
Pulse el botón de encendido/apagado de proyección
durante 3 segundos para encender o apagar el
proyector.
* Es normal que el dispositivo se ponga caliente debido
a su alto rendimiento.
* El tiempo de proyección diferirá dependiendo de la
fuente.
Conectando el proyector a sus dispositivos
1. Teléfonos móviles capacitados con MHL
Solo tiene que conectar el cable MHL incorporado en
el puerto MHL de su teléfono móvil. El teléfono
detectará automáticamente el proyector y proyectará
ES
la imagen tras unos segundos.
* No tire del cable con brusquedad.
* Puede usar un cable de extensión MHL (accesorio
opcional) para ampliar el cable MHL incorporado y
poder usarlo con más facilidad.
2. Dispositivo HDMI
Utilice el adaptador HDMI y el cable opcional HDMI
para conectar su dispositivo con salida HDMI en el
puerto MicroHDMI del proyector. La proyección se
iniciará automáticamente en unos segundos.
* Los cables HDMI no están incluidos en el paquete.
Tipo A a tipo D
Cable HDMI
Adaptador
HDMI
Tipo A a tipo A
3

Manual del usuario
Ajuste del enfoque
Ajuste el enfoque utilizando la rueda
de enfoque para obtener una imagen
clara y nítida.
Control del volumen
Utilice su dispositivo fuente para ajustar el volume. Si el volumen del
dispositivo fuente no es ajustable, pulse el modo de carga durante un
segundo hasta que se muestre la barra del volumen. Utilice el botón
arriba/abajo para ajustar el volume.
ES
Ajuste de la relación de aspecto
Si la imagen sale estirada o no se
visualiza en el formato correcto, el
formato de salida de su dispositivo de
reproducción es diferente a los ajustes
de entrada del proyector. Utilice el
modo proyección para cambiar las
siguientes relaciones de aspecto:
(1) 4:3 Panorámica y Escaneo:
relación de imagen es 4:3, cortará
ambos lados para agrandar la
imagen central.
(2) 4:3 Tema: Relación de imagen es
4:3, mantendrá la relación central
y comprimirá la relación de
imagen en ambos lados.
(3) 16:9 Letterbox: relación de
imagen es 16:9, reducirá la escala
para mostrar una imagen
completada y original de 16:9.
4

Manual del usuario
ES
5

Manual del usuario
Especificaciones de producto
Elemento Descripción
Technología óptica DLP
Fuente de luz LED RGB
Resolución 640 x 480 Píxeles (VGA)
Flux Luminoso Hasta 35 lúmenes ANSI
Tamaño de la imagen
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
proyectada
Fuente de la proyección
Interfaz MHL o HDMI
Entrada de la fuente de
5V / 2A
alimentación
Salida de la fuente de
5V / 500mA
alimentación
ES
Tipo de batería Batería recargable integrada de
Li-polymer y 1850 mAh
Vida útil de la batería Modo proyección: Hasta 100 min
Modo de carga: 70% (Samsung Galaxy
S2)
Consumo de potencia Modo de proyección: 7W
Modo de carga: 2.5W
Temperatura de
5 °C ~ 35 °C
funcionamiento
Dimensiones (L x A x P) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Peso 165 g
Contenido del paquete Pico Proyector, cable USB, Adaptador
HDMI, Bolsa y Manual del usuario
* Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y
de errors.
6

Manual del usuario
Resolución de problemas
Síntomas Punto de comprobación
No se puede encender el proyector. Asegúrese de que la batería esté cargada.
La imagen proyectada es
* Utilice el proyector en un ambiente más
demasiado oscura.
oscuro.
* Disminuya el tamaño de la imagen
proyectada.
La imagen proyectada se ve muy
Ajuste el enfoque utilizando la rueda de
borrosa.
enfoque.
La temperatura de la superficie del
Es normal que este proyector genere un
proyector es alta.
calor moderado durante su
funcionamiento.
ES
El proyetor no puede proyectar
La lista de productos compatibles con
desde o no puede cargar
MHL se puede encontrar en:
dispositivos MHL
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
No se garantiza que sea 100%
compatible, ya que el diseño de la interfaz
MHL puede variar dependiendo del
fabricante del dispositivo móvil. Se
recomienda comprobar la compatibilidad.
No se puede cargar el dispositivo. Compruebe que los 3 indicadores LED
estén en la marquesina. Si no es así y
están parpadeando,pulse el botón modo
de carga de nuevo para salir del modo de
carga de dispositivos MHL.
El proyector está encendido, pero
Compruebe que su dispositivo admita la
no se puede proyectar el video.
interfaz MHL o HDMI. Si es así,
compruebe la resolución fuente de la
salida de su dispositivo. Consulte la
resolución admitida en el apéndice 1 y
modifique la resolución de salida de su
dispositivo.
7

Manual del usuario
Apéndice 1:
Resolución Para entrada MHL Para entrada HDMI
640x480p 60cps v v
720x480p 60cps v v
1280x720p 60cps v v
1920x1080i 60cps v v
1920x1080p 60cps - v
720x576p 50cps v v
1280x720p 50cps v v
1920x1080i 50cps v v
1920x1080p 50cps - v
ES
8

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ΞΗϧϣϟ ϰϠϋ ΔϣΎϋ Γέυϧ
AR
νέόϟ ίΎϬΟ ΔϠΟϋ
ུΕϭλ έΑϛϣ
ཱϝϳϐηΗ έί/ϲϭοϟ ρΎϘγϹ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·
ཱུΩϧγϣ
ིίϳϛέΗϟ ΔϠΟϋ
ྲྀϥΣηϟ ϊοϭ
ཱིϕϻίϧϼϟ ΔϣϭΎϘϣ ΔΣϭϟ
ཷ έη΅ϣLED
ླྀϊοϭρΎϘγϹ/ϝϔγϭ ϰϠϋ
* ϙϔΗΎϫ ϊοϭ ϙϧϛϣϳ
ཹϥΣη ΫϔϧϣUSBέϳϐλ
ϰϠϋ ϰϠϋ ϱϭϠΧϟ
ེΫϔϧϣMicro HDMI
έϭΗϛϳΟϭέΑ ίΎϬΟ
ϡϼϣϟ ϡΩΧΗγϼϟ.
ཻϝΑϛMHL )5έϳϣΎγϣ (
1

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
1.
ΞΗϧϣϟ ϥΣη
ϝΑϛ ϥϣ ΩΣϭ ϑέρ ϝϳλϭΗΑ ϡϗUSBϡϭίΣϣϟ
ΫϔϧϣΑMicro USBϝϭΣϣΑ έΧϵ ϑέρϟϭ ˬΞΗϧϣϠϟ
ΔϗΎρϟUSBϲλΧη έΗϭϳΑϣϛϟ/ϭ ϱέΗϓΩ έΗϭϳΑϣϛ
ϥΣηϠϟ ϲϛΫ ϑΗΎϫ.
2.
*ϲοϣ ΩόΑ5έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟ Αλϳγ ˬΕΎϋΎγ
ΡΎΑ
λϣ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϡΗϳγϭ ˬϝϣΎϛϟΎΑ ΎϧϭΣηϣ
˱
ϭ
LED.
MHL
ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη
˷
ϥϛϣϣϟ ϝϭϣΣϣϟ ίΎϬΟϟ ϥΣηϟ Ύοϳ ϥϛϟϭ ˬρϘϓ ϲϭοϟ ρΎϘγϸϟ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟϟ ΔϳϠΧΩϟ ΔϳέΎρΑϟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
˷ ˵
˱
ΔϳϧϘΗΑMHL.
.1ϥΣη ϝΑϗ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϰΟέ˵ϳ
MHL.
ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ
˷
.2ϝΑϛ ϝϳλϭΗΑ ϡϗMHLΫϔϧϣ ϲϓMHLϙϔΗΎϬϟ
ϝϭϣΣϣϟ.
.3ϥΣηϟ ϑΎϘϳ· ϥΣηϟ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐο.
AR
MHLϥϣ
˷
yΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΓίϬΟ ϥΣη ρϘϓ ϥϛϣϳ
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟϟ Δϧϣοϣϟ ΔϳέΎρΑϟ ϝϼΧ.
έί ϰϠϋ ρϐοϟ ϰΟέ˵ϳ
yϥϣ ˯ΎϬΗϧϻ ΩόΑ ϥΣηϟ
ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣ ϑΗΎϫ ϥΣηMHL.
ϳΑΎλϣ Εέη΅ϣLED
ΡΎΑλϣϟ ΔϟΎΣϳοϭΗϟ
3ΑΎλϣϝϳϐηΗϟ ϊοϭ ϲϓ ϝίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ϳϥϳΑ ΔϗΎρϟ ΓέΩϗ80 %ϰϟ·100 %
2ϝϳϐηΗϟ ϊοϭ ϲϓ ϝίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ϳΑΎλϣϥϳΑ ΔϗΎρϟ ΓέΩϗ45 %ϰϟ·80 %
ϥϳΑ ΔϗΎρϟ ΓέΩϗ10 %ϰϟ·45 %
ϊοϭ ϲϓ ϝίϳ ϻ νϳΑ ΩΣϭ ΡΎΑλϣ
ϝϳϐηΗϟ
νϣϭϳ νϳΑ ΩΣϭ ΡΎΑλϣϥϣ ϝϗ ΔϗΎρϟ ΓέΩϗ10%
έέϣΗγΡΎΑλϣϟ νϳϣϭέϭΗϛϳΟϭέΑϟ ϥΣη ϥϵ ϡΗϳ
MHL
˷
νϣϭΗϳΑΎλϣ ϥϣ ΔΛϼΛ LED ˯ΎοϳΑϟΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϝϭϣΣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη
2

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ϝϳϐηΗ/νέόϟ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·
έί ϰϠϋ ρϐοϝϳϐηΗ/ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·ΙϼΛ ΓΩϣϟ ϲϭοϟ ρΎϘγϹ
.
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϭ ϝϳϐηΗϟ ϥϭΛ
˳
ΏΑγΑϩ΅ΩϲϟΎόϟ.
˱
* ϥϣϲϬϳΩΑϟϥΟϟίΎϬΑλϳγΎϓΩ
* έΩΎλϣϟ ΕΎϓϼΗΧ ΏγΣ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ϝϳϐηΗ Εϗϭ ϑϠΗΧϳϭ.
ϙΗίϬΟ΄Α έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ϝϳλϭΗ
MHL
˷
.1ΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΔϟϭϣΣϣ ϑΗϭϫ
ϝΑϛ ϝϳλϭΗ ϯϭγ ϙϳϠϋ ΎϣMHLΫϔϧϣΑ ϥϣοϣϟMHLϙϔΗΎϬϟ
˱
ϝϭϣΣϣϟ .ϡϣλϳϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟ ΎϳΎϘϠΗ ϑΗΎϬϟ ϑηΗϛϳγϭ
.
ϥϭΛ ϊοΑ ΩόΑ Γέϭλϟ
˳
MHLϑϧόΑ .
˵
* ϝΑϛ ΏΣγ ϡΩϋ ϰΟέϳ
* ΔϳϧϘΗϟ ΔϟΎρ· ϝΑϛ ϡΩΧΗγ ϙϧϛϣϳMHL)ϱέΎϳΗΧ ϕΣϠϣ(
ΗϠϟ ΞϣΩϣϟ.
ϝΑϛ ΔϟΎρϹMHLΔϘϠρϣ ΔϟϭϬγΑ ϝϳϐη
.2 ϰϟ·ίΎϬΟHDMI
ϝϭΣϣ ϡΩΧΗγ HDMI ϝΑϛ ϰϟ· ΔϓΎοϹΎΑ HDMI ϱέΎϳΗΧϻ
AR
ΝέΧΑ Ωϭίϣ ίΎϬΟ ϝϳλϭΗϟ HDMI Ϋϔϧϣ ϊϣ MicroHDMI
.
˱
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟϟ.ΎϳΎϘϠΗ ϥϭΛ ϊοΑ ΩόΑ ϲϭοϟ ρΎϘγϹ ΩΑϳγ
˳
* ΕϼΑϛ ϥϳϣοΗ ϡΗϳ ϻHDMIΔϣίΣϟ ϲϓ .
ωϭϧϟ" "ωϭϧϟ ϰϟ·"Ω"
ϝΑϛHDMI
ϝϭΣϣ
HDMI
ωϭϧϟ" "ωϭϧϟ ϰϟ·""
3

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ίϳϛέΗϟ ρΑο
ίϳϛέΗϟ ΔϠΟϋ ϡΩΧΗγ ΔργϭΑ ίϳϛέΗϟ ρΑο
ΔΣοϭϭ ΓΩΎΣ Γέϭλ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ .
Εϭλϟ ϯϭΗγϣ ϲϓ ϡϛΣΗϟ
.ίΎϬΟϟ Εϭλϟ ϯϭΗγϣ ρΑο ϡΩϋ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
Εϭλϟ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ έΩλϣϟ ίΎϬΟϟ ϡΩΧΗγ ϰΟέϳ
˵
ϰϠϋ ρϐο ˬέΩλϣϟ"ϥΣηϟ ϊοϭ "ϡΗϳ ϰΗΣ ΓΩΣϭ ΔϳϧΎΛ ΓΩϣϟϰϠϋ Εϭλϟ ϯϭΗγϣ ρϳέη νέϋ
ΔηΎηϟ .ϊϓέ έί ϡΩΧΗγ/Εϭλϟ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ Εϭλϟ ϯϭΗγϣ νϔΧ.
ΔϳϋΎΑϟ ΔΑγϧϟ ρΑο
ΎϬοέϋ ϡΗϳ ϡϟ ϭ Γέϭλϟ ΩϳΩϣΗ ϡΗ Ϋ·ϕϳγϧΗϟΎΑ
ϝϳϐηΗϟ ίΎϬΟϟ ΝέΧϹ ϕϳγϧΗ ϥ ϲϧόϳ ΫϬϓ ˬϳΣλϟ
AR
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟϟ ϝΎΧΩϹ ΕΩΩϋ· ϥϋ ϑϠΗΧϳ .
ρΎϘγϹ ϊοϭ έί ϡΩΧΗγΔϳϋΎΑϟ Ώγϧϟ ϥϳΑ ϝϳΩΑΗϠϟ
ΔϳϟΎΗϟ:
(1)ΔΑγϧΑ ΔόρΗϘϣϟ Γέϭλϟ4 :3 :ΔΑγϧϟ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ4 :3ϥϳΗϓΎΣϟ ΎΗϠϛ ϊρϗ ϡΗϳγϓ ˬ
ΑϛΗϟ ϥϳϳΑϧΎΟϟ.
Δϳίϛέϣϟ έϭλϟ έϳ
(2) ΔΑγϧΑ Δϣγϟ4 :3 :ΔϳϋΎΑϟ ΔΑγϧϟ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
ΓέϭλϠϟ4 :3ΔϳϋΎΑϟ ΔΑγϧϟ ϰϠϋ υΎϔΣϟ ϡΗϳγϓ ˬ
ΎΗϠϛϟ ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ ΔΑγϧϟ ρϐοϭ Δϳίϛέϣϟ
ϥϳϳΑϧΎΟϟ ϥϳΗϓΎΣϟ.
(3)ΔΑγϧΑ ϝΎγέϟ ϕϭΩϧλ16 :9 :ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ ΔΑγϧϟ16 :9νϳϔΧΗϟ ϡΗϳγϓ ˬ
ΔΑγϧΑ ΔϠϣΎϛϟ ΔϳϠλϷ Γέϭλϟ νέόϟ ϲΑγϧϟ
16 :9.
4

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
AR
5

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ΞΗϧϣϟ ΕΎϔλϭϣ
ϑλϭϟ
έλϧόϟ
ΔϳέλΑ ΎϳΟϭϟϭϧϛΗDLP
˯ϭοϟ έΩλϣΡΎΑλϣRGB
ΔϗΩϟ640×480ϝγϛΑ(VGA)
ΔϣΩΧΗγϣϟ Γ˯ΎοϷϰϟ· ϝλϳ Ύϣ35ΡΎΑλϣANSI
νέόϟ Γέϭλ ϡΟΣ152ϡϠϣ ~ 1524ϡϠϣ
)6 ϰϟ· ΔλϭΑ60Δϳέρϗ ϑλϧ ΔλϭΑ(
νέόϟ έΩλϣΔϬΟϭMHLϭHDMI
ΔϗΎρϟ ϝΧΩ5 Εϟϭϓ /2έϳΑϣ
ΔϗΎρϟ ΝέΧ5 Εϟϭϓ /500έϳΑϣ ϲϠϠϣ
ΔϳέΎρΑϟ ωϭϧΔΟϣΩϣ ΔϳέΎρΑ1850έϣϳϟϭΑ ϲϟ ωϭϧ ϥϣ ˬέϳΑϣ ϲϠϣ
ϥΣηϟ ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϘϟ.
ΔϳέΎρΑϠϟ ϲοέΗϓϻ έϣόϟνέόϟ ϊοϭ :ϰΗΣ100ΔϘϳϗΩ
AR
ϥΣηϟ ϊοϭ70 % (Samsung Galaxy S2)
ΔϗΎρϟ ϙϼϬΗγνέόϟ ϊοϭ :7Εϭ
ϥΣηϟ ϊοϭ :2.5Εϭ
ϝϳϐηΗϟ ΓέέΣ ΔΟέΩ5 °C ~ 35 °C
132ϡϣ ×71ϡϣ ×14ϡϣ
ΩΎόΑϷ) ϝϭρϟ ×νέόϟ ×
ωΎϔΗέϻ(
ϥίϭϟ165ϡέΟ
ΔϣίΣϟ ΕΎϳϭΗΣϣϝΑϛϭ ˬϝϭϣΣϣ έϭΗϛϳΟϭέΑ USBϝϭΣϣϭ ˬ HDMIˬ
ϡΩΧΗγϣ ϝϳϟΩϭ ˬΓέϳϐλ ΔΑϳϘΣϭ
*Δϳϧϓ ˯ΎρΧϭ ΕέϳϳϐΗ ˯έΟ· ϲϓ ϕΣϟΎΑ υϔΗΣϧ.
6

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ΎϬϠΣϭ ϝϛΎηϣϟ ϑΎηΗϛ
ΔϠϛηϣϟϕϘΣΗϟ ΔρϘϧ
νέόϟ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ έΫόΗ. ϝϣΎϛϟΎΑ ΔϳέΎρΑϟ ϥΣη ϡΎϣΗ ϥϣ Ωϛ΄Η.
.
˱
ΔϳΎϐϠϟ ΔϣϠυϣ Δοϭέόϣϟ Γέϭλϟ.* Ύϣϼυ έΛϛ ΔϳΑ ϲϓ νέόϟ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ
* ϠϗΔοϭέόϣϟ Γέϭλϟ ϡΟΣ ϝ.
ΔϳΎϐϠϟ ΔΗϫΎΑ Δοϭέόϣϟ Γέϭλϟ. ίϳϛέΗϟ ΔϠΟϋ ϡΩΧΗγΎΑ ίϳϛέΗϟ ρΑο.
˯ΎϧΛ ΔϟΩΗόϣ ΓέέΣ Ωϟϭϳ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟ ϥ ϲϬϳΩΑϟ ϥϣ
νέόϟ ίΎϬΟ ργ ΓέέΣ ΔΟέΩ
ϝϳϐηΗϟ.
ΔϓΩ.
ϻ ϥϛϣϳϭΔϣϭϋΩϣϟ ΕΎΟΗϧϣϟ ΔϣΎϗ ϰϠϋ ωϼρMHL:
ϥ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ίΎϬΟϟ ϥϛϣϳ ϻ
ΔϳϧϘΗΑ ΓίϬΟ ϥΣηϳ ϭ ϡϣλϳ
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
MHL
ΔΑγϧΑ ϕϓϭΗϟ ϥΎϣοϟ ϲρϐϳ ϻ100%ωϭϧΗϳ Ωϗ ΙϳΣ ˭
ΔϬΟϭ ϡϳϣλΗ MHL ϝϭϣΣϣϟ ίΎϬΟϠϟ ϊΎΑ ϝϛ ΏγΣ .
.
ϕϓϭΗϟ έΎΑΗΧ ˯έΟΈΑ ΎϣΩ ϰλϭϳϭ
˱
˵
AR
Εέη΅ϣ ΕϧΎϛ LED ΔΛϼΛϟ
˵
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ ϥΣη ϥϛϣϳ ϻ. Ϋ· Ύϣϣ ϕϘΣΗϟ ϰΟέϳ
ϱϭϛέΎϣ ϲϓ Δϋϭϧλϣ έϭΗϛϳΟϭέΑϠϟ .ϙϟΫ έϳϏ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
Γέϣ ϥΣηϟ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐοϟ ϰΟέϳ ˬνϣϭΗ ΎϬϧϭ
˵
ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣϟ ίΎϬΟϟ ϥΣη ϊοϭ ϥϣ ΝϭέΧϠϟ ϯέΧ
MHL..
MHL ϭ
ΔϬΟϭ ϡϋΩϳ ϙίΎϬΟ ϥ ϥϣ ϕϘΣΗϟ ϰΟέϳ
˵
ϻ ϥϛϟϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ ϝϳϐηΗ ϡΗϳ
˵
HDMI.ΔϗΩ ϥϣ ϕϘΣΗϟ ϰΟέϳ ˬϙϟΫ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
ϭϳΩϳϔϟ ϡϳϣλΗ ϥϛϣϳ.
˵
ϙίΎϬΟ ΝέΧϟ έΩλϣϟ .ΔϣϭϋΩϣϟ ΔϗΩϟ ϰϟ· ωϭΟέϟ ϰΟέϳ
ϕΣϠϣϟ ϲϓ1ίΎϬΟϟ ΝέΧ ΔϗΩ ϝϳΩόΗϭ ˬ.
7

ϡΩΧΗγϣϟ ϝϳϟΩ
ϕΣϠϣϟ1:
ϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑMHLϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑHDMI
ΔϗΩϟ
640x480p 60fpsv v
720x480p 60fpsv v
1280x720p 60fpsv v
1920x1080i 60fpsv v
1920x1080p 60fps- v
720x576p 50fpsv v
1280x720p 50fpsv v
1920x1080i 50fpsv v
1920x1080p 50fps- v
AR
8

Handleiding
Aan de slag Onderdelen van de projector
NL
Projector Lens
ུ Luidspreker
ཱ Projectie aan/uit toets
ཱུ Standaard
ི Focus Wiel
ྲྀ Oplaadmodus
ཱི Anti-slip matje
ཷ LED indicatie
ླྀ Projectie modus/Omhoog &
* Uw kunt uw
omlaag
mobiele foon
ཹ Micro USB Oplaadpoort
boven op de
projector
ེ Micro HDMI poort
plaatsen voor
ཻ MHL kabel (5 pinnen)
eenvoudig
gebruik.
1

Handleiding
Het product opladen
1.
Verbind een eind van de gebundelde
USB kabel met de micro usb poort
van het product en het andere eind
met pc/notebook of Smart phone usb
netadapter voor opladen.
2.
* Na 5 uur is de projector geheel
opgeladen,het LED lampje schakelt
of
dan uit.
Uw MHL ingeschakelde telefoon opladen
De interne batterij van de projector kan niet alleen voor projectie worden
gebruikt, maar ka nook uw MHL ingeschakeld mobiel apparaat opladen.
1. Zet de projector uit voordat de
MHL ingeschakelde telefoon wordt
opgeladen.
2. Steek de MHL kabel in de MHL
poort van uw mobiele telefoon.
3. Druk op de oplaad modus toets om
te beginnen met opladen.
y Alleen ingeschakelde MHL
apparaten kunnen worden
NL
opgeladen met de ingebedde
batterij van de projector.
y Druk op de oplaad toets nadat de
MHL telefoon is opgeladen.
LED indicaties
LED Stand Indicatie
3 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 80% tot 100%
2 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 45% tot 80%
1 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 10% tot 45%
1 witte LED’s knippert Voedingscapaciteit minder dan 10%
LED's Lopen Projector is opgeladen
3 witte LED’s knipperen MHL ingeschakelde mobiele foon opladen
2

Handleiding
De projector aan/uit schakelen
Druk op de projectie aan/uit toets voor 3
seconden om de projector AAN of UIT te zetten.
* Het is normaal dat het apparaat warm wordt
vanwege de hoge werkzaamheid.
* De projector tijd is verschillend en hangt af van
het bron verschil.
Projector verbinden met uw apparaten
1. MHL ingeschakelde mobiele telefoons
Steek de ingebedde MHL kabel in de MHL poort
van uw mobiele foon. De telefoon ontdekt
vanzelf de projector en projecteert het beeld na
een paar seconden.
* Trek niet te hard aan de MHL kabel.
* U kunt de MHL verlengkabel gebruiken
(optioneel onderdeel) om de ingebouwde MHL
kabel te verlengen voor gebruiksvriendelijkheid.
2. HDMI apparaat
Gebruik de HDMI adapter en optionele HDMI
NL
kabel om uw HDMI uit apparaat te verbinden
met de MicroHDMI poort van de projector. De
projector start na een paar seconden vanzelf.
* HDMI kabels zijn niet inbegrepen in de
verpakking.
Type A naar type D
HDMI kabel
HDMI
adapter
Type A naar type A
3

Handleiding
Focus instellen
Stel de focus af met gebruik van het
focus wiel voor een scherp en
duidelijk beeld.
Geluidssterkte regelen
Gebruik uw bronapparaat om het volume af te stellen. Mocht het
volume van het bronapparaat niet afstelbaar zijn, druk dan de Oplaad
modus een seconde in totdat de volume balk op het scherm is
weergegeven. Gebruik de Omhoog/Omlaag toets om het volume af te
stellen.
Aspect ratio afstellen
Wanneer het beeld uitgestrekt is of niet
het juiste formaat weergeeft, wijkt het
uitvoer formaat van uw afspelend
apparaat af van de invoer instellingen
NL
van de projector. Gebruik de projectie
modus toets om de volgende aspect
ratio’s te wisselen:
(1) 4:3 Pan en Scan: Beeld ratio is
4:3, dit snijdt de randen aan beide
kanten af om het centraal beeld te
vergroten.
(2) 4:3 Theme: Beeld ratio is 4:3, het
behoudt de central ratio en
compresseert de beeld ratio aan
de randen van beide kanten.
(3) 16:9 Letterbox: Beeld ratio is 16:9,
het verkleint om het gehele 16:9
origineel beeld weer te geven.
4

Handleiding
NL
5

Handleiding
Product specificaties
Item Omschrijving
Optische technologie DLP
Lichtbron RGB LED
Resolutie 640 x 480 Pixels (VGA)
Luminous Flux Op tot ANSI 35 lumens
Projectie beeldgrootte 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60”
Diagonaal)
Projectiebron MHL of HDMI interface
Spanningsinvoer 5V / 2A
Spanningsuitvoer 5V / 500mA
Batterijtype Geintegreerde 1850 mAh, Li-polymeer
oplaadbare batterij
Batterij levensduur Projectiemodus: tot 100 min
Oplaadmodus: 70% (Samsung Galaxy
S2)
NL
Voedingsverbruik Projectiemodus: 7W
Oplaadmodus: 2.5W
Gebruikstemparatuur 5 °C ~ 35 °C
Afmetingen (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Gewicht 165 g
Inhound verpakking Pico Projector, USB kabel,
HDMI-adapter, zakje,
gebruikershandleiding
* We behouden het recht voor technische wijzigingen en fouten.
6

Handleiding
Problemen oplossen
Symptoom Controlepunt
De projector kan niet aangezet
Controleer of de batterij geheel is
worden.
opgeladen.
Het geprojecteerd beeld is te
* Gebruik de projector in een omgeving
donker.
die donkerder is.
* Verklein de grootte van de afbeelding.
Het geprojecteerde beeld is te
Stel de focus in met het focus wiel.
wazig.
De temperatuur van het oppervlak
Het is normaal dat deze projector een
van de projector is warm.
beetje hitte genereert tijdens gebruik.
De projector kan niet projecteren
De MHL ondersteunde productlijst kan
van of MHL apparaten opladen
worden gevonden op:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
Het is geen garantie voor 100%
compatibiliteit aangezien het MHL
interface ontwerp per mobiel apparaat
verkoper kan afwijken. Aanbevolen wordt
om de compatibiliteit te controleren.
NL
De projector kan niet worden
Controleer of de 3 LED indicaties van de
opgeladen.
projector in Marquee staan. Wanneer dit
niet het geval is en ze knipperen, druk dan
nog een keer op de oplaadmodus om de
oplaadmodus voor het MHL apparaat af te
sluiten.
De projector is ingeschakeld, maar
Controleer of uw apparaat een MHL of
de video kan niet worden
HDMI interface ondersteunt.Indien dit het
geprojecteerd.
geval is, controleer dan de bronresolutie
van uw apparaat uitvoer.Raadpleeg de
ondersteuningsresolutie van appendix 1
en wijzig uw apparaat uitvoerresolutie.
7

Handleiding
Appendix 1:
Resolutie Voor MHL invoer Voor HDMI invoer
640x480p 60fps v v
720x480p 60fps v v
1280x720p 60fps v v
1920x1080i 60fps v v
1920x1080p 60fps - v
720x576p 50fps v v
1280x720p 50fps v v
1920x1080i 50fps v v
1920x1080p 50fps - v
NL
8

Manual do Usuário
Visão Geral do Produto
BPT
Lente do Projetor
ུ Alto-Falante
ཱ Botão Ligar/Desligar Projeção
ཱུ Suporte
ི Roda de Focalização
ྲྀ Modo de Carregamento
ཱི Almofada Anti-Deslizante
ཷ Indicador LED
ླྀ Modo de Projeção/ Cima &
* Você pode
Baixo
colocar seu
ཹ Micro Porta de Carregamento
celular em cima
do projetor para
USB
uso
ེ Micro porta HDMI
conveniente.
ཻ Cabo MHL (5 pins)
1

Manual do Usuário
Carregando o produto
1.
Conecte uma ponta do cabo USB
incorporado na Micro porta USB do
produto e a outra ponta no Notebook
PC ou no adaptador de alimentação
USB para Smartphone para o
2.
carregamento.
* O projetor ficará completamente
ou
carregado após 5 horas, a luz do
LED se desligará.
Carregando seu telefone ativado por MHL
A bateria interna do projetor não somente pode ser usada para a projeção,
mas também carrega seu dispositivo móvel ativado por MHL.
1. Desligue o projetor antes de
carregar o telefone ativado por MHL.
2. Conecte o cabo MHL na porta
MHL do seu celular.
3. Pressione o botão do modo de
carregamento para iniciar.
y Somente dispositivos ativados
por MHL podem ser carregados
através da bateria incorporada
do projetor.
y Pressione o botão de
carregamento depois de
terminar o carregamento do
telefone MHL.
BPT
Indicadores LED
Estado do LED Indicação
3 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 80% a 100%
2 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 45% a 80%
1 LED branco aceso Capacidade de energia está entre 10% a 45%
1 LED branco piscante Capacidade de energia está abaixo de 10%
Letreiro de LED Projetor está sendo carregado
3 LEDs brancos piscam Carregando o celular ativado por MHL
2

Manual do Usuário
Ligando/desligando o projetor
Pressione o Botão Ligar/Desligar projeção por 3
segundos para LIGAR ou DESLIGAR o projetor.
* É normal que o dispositivo se aqueça devido à
sua alta performance.
* O tempo do projetor é diferente do tempo da
fonte.
Conectando projetor com seus Dispositivos
1. Celulares ativados por MHL
Simplesmente conecte o cabo MHL incorporado
na porta MHL do seu celular. O telefone
detectará automaticamente o projetor e
projetará a imagem depois de alguns segundos.
* Não puxe o cabo MHL com força.
* Você pode usar o cabo de extensão MHL
(acessório opcional) para extender o cabo MHL
incorporado para facilitar a operação.
2. Dispositivo HDMI
Use o adaptador HDMI e o cabo opcional
HDMI para conectar seu dispositivo de saída
HDMI com a porta Micro HDMI do projetor. A
projeção se iniciará após alguns segundos
BPT
automaticamente.
* Cabos HDMI não estão incluídos no pacote.
Tipo A ao Tipo D
Cabo HDMI
Adaptador
HDMI
Tipo A ao Tipo A
3

Manual do Usuário
Ajustando o foco
Ajuste o foco usando a roda de
focalização para obter uma imagem nítida
e clara.
Controle de Volume
Use seu dispositivo de fonte para ajustar o volume. Caso o volume do
dispositivo de fonte não seja ajustável, pressione o Modo de Carregamento
por um segundo até que a barra do volume seja exibida na tela. Use o botão
Cima/Baixo para ajustar o volume.
Ajuste da Proporção de Aspecto
Se a imagem está extendida ou não exibe
o formato corretamente, significa que o
formato de saída do seu dispositivo de
reprodução tem configurações de entrada
diferentes do projetor. Use o botão de
Modo de Projeção para alternar entre as
seguintes proporções de Aspecto:
(1) 4:3 Panoramizar e Digitalizar:
Proporção de imagem é 4:3, ela
BPT
cortará ambas as margens laterais
para ampliar a imagem central.
(2) 4:3 Tema: Proporção de imagem é
4:3, ela manterá a proporção central
e comprimirá a proporção de imagem
para ambas as margens laterais.
(3) 16:9 Letter box: Proporção de
imagem é 16:9, ela será reduzida,
para exibir completamente a imagem
original 16:9.
4

Manual do Usuário
BPT
5

Manual do Usuário
Especificações do produto
Item Descrição
Tecnologia Óptica DLP
Fonte de Luz RGB LED
Resolução 640 x 480 Pixels (VGA)
Fluxo Luminoso Até ANSI 35 lumens
Tamanho da Imagem de
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
Projeção
Fonte de Projeção Interface MHL ou HDMI
Entrada de Energia 5V / 2A
Saída de Energia 5V / 500mA
Tipo de Bateria Bateria recarregável de Li-polímero
1850 mAh
Vida da Bateria Modo de Projeção: até 100 min
Modo de carregamento: 70%
(Samsung Galaxy S2)
Consumo de Energia Modo de projeção: 7W
Modo de carregamento: 2.5W
Temperatura de Operação 5 °C ~ 35 °C
BPT
Dimensão (C x L x A) 132 mm x 71 mm x 14 mm
Peso 165 g
Conteúdo do Pacote Pico Projetor, Cabo USB, Adaptador
HDMI, Bolsa, Manual do Usuário
* Reservamos o direito de fazer as mudanças técnicas e de corrigir
os erros.
6

Manual do Usuário
Resolução de Problemas
Sintoma Ponto de Verificação
O projetor não consegue ser ligado. Assegure-se de que a bateria esteja
completamente carregada.
A imagem de projeção é muito
* Use o Projetor em um ambiente mais
escura.
escuro.
* Reduza o tamanho da imagem de
projeção.
A imagem de projeção está muito
Ajuste o foco usando a roda de
indistinta.
focalização.
A temperatura da superfície do
É normal que este projetor gere calor
projetor está quente.
moderado durante a operação.
O projetor não pode projetar ou
A lista de produto suportado MHL pode ser
carregar a partir dos dispositivos
encontrada:
MHL
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
Não há garantia de 100% compatibidade
porque o design da interface MHL pode
variar segundo o fabricante do celular.
Recomenda-se de verificar a
compatibilidade.
O projetor não pode ser carregado. Verifique se os 3 indicadores LED do
projetor estão sinalizando. Se não
BPT
estiverem e eles estiverem piscando,
pressione o botão do modo de
carregamento novamente para sair do
modo de carregamento do telefone MHL.
O projetor está ligado, mas o vídeo
Verifique se o seu dispositivo suporta
não pode ser projetado.
interface MHL ou HDMI. Se suportar,
verifique a resolução de origem que o seu
dispositivo produz. Consulte a resolução
suportada no Apêndice 1 e modifique a
resolução de saída do seu dispositivo.
7

Manual do Usuário
Apêndice 1:
Resolução Para entrada MHL Para entrada HDMI
640x480p 60fps v v
720x480p 60fps v v
1280x720p 60fps v v
1920x1080i 60fps v v
1920x1080p 60fps - v
720x576p 50fps v v
1280x720p 50fps v v
1920x1080i 50fps v v
1920x1080p 50fps - v
BPT
8

Руководство пользователя
Информация по уходу и технике безопасности:
1. Устройство и упаковочные материалы должны находиться вне
досягаемости младенцев и детей.
2. Блок питания и прочие контакты не должны подвергаться воздействию
воды. Перед их использованием необходимо высушить руки. Не ставьте
рядом с устройством предметы, наполненные водой, такие как вазы и т.д.
3. Убедитесь в том, что используемая штепсельная розетка питания
доступна и не скрыта. В экстренной ситуации отсоедините блок питания
устройства от сети питания.
4. Храните устройство вдали от источников огня, таких как свечи и не
устанавливайте их в непосредственной близости от устройства.
5. Устройство должно находиться на расстоянии минимум 10 см от других
предметов. Убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты газетой,
скатертью, шторой и т. п.
6. В целях обеспечения личной безопасности не используйте проектор во
время грозы или молнии.
7. Относительная влажность: 5 ~ 35°C, 80% (макс.), без образования
конденсата.
8. Батарея встроена в устройство. Запрещается разбирать и вносить изменения.
Замену батареи разрешается производить только квалифицированному
техническому персоналу.
9. Убедитесь, что температура окружающей среды находится в пределах
-10 ~ 55 °C.
10. Во время эксплуатации данный прибор может слегка нагреваться. Это
нормальное рабочее состояние
.
11. Если прибор был перемещен из холодного помещения в теплое, то перед
его использованием необходимо подождать некоторое время.
Образующийся конденсат в определенных условиях может стать причиной
выхода устройства из строя. Когда устройство достигнет комнатной
температуры, его можно использовать без риска.
12. Обращайтесь с устройством аккуратно. Избегайте контакта с острыми
предметами. Устройство должно находиться вдали от металлических
предметов.
13. Устанавливайте проектор на ровной поверхности. Любой удар или падение
на пол может стать причиной повреждения прибора.
14. Не бросайте и не разбирайте прибор. В противном случае гарантия будет
аннулирована. При вскрытии или снятии крышек возникает риск
поражения электрическим током и прочие
опасности. Для выполнения обслуживания
обращайтесь к квалифицированным
специалистам.
15. Используйте только принадлежности,
поставляемые производителем устройства.
16. Прибор и руководство по эксплуатации могут
быть изменены или дополнены без
уведомления.
17. Не смотрите непосредственно в объектив проектора.
I

Руководство пользователя
Если пришло время утилизации
прибора, сдайте в приемный пункт все
его компоненты для переработки.
Батареи и аккумуляторы не следует
утилизировать вместе с бытовыми
отходами! Доставьте их в местный
пункт по переработке отходов.
Вместе мы сможем защитить
окружающую среду.
IV

Руководство пользователя
RU
Обзор продукта
① Объектив проектора
④ Препятствующая
② Кнопка включения/выключения
скольжению накладка
проектора
⑤ Динамик
③ Колесо для регулировки фокуса
⑥ Подставка
⑦ Режим зарядки
⑧ Светодиодный индикатор
⑨ Режим проекции/вверх и
* Для удобства
использования
вниз
можно
⑩ Разъем Micro-USB для
положить
зарядки
сотовый
⑪ Разъем Micro-H DMI
телефон на
⑫ Кабель MH L
верхнюю часть
(5-контактный)
проектора.
1

Руководство пользователя
1.
Зарядка устройства
Подключите один конец
RU
прилагаемого USB-кабеля
к разъему Micro-USB
устройства, а другой конец
к ПК/ноутбуку или USB-адаптеру
2.
питания смартфона для
зарядки.
* Через 5 часов проектор будет
полностью заряжен и
или
светодиод погаснет.
Зарядка телефона с функцией MHL
Внутреннюю батарею проектора можно использовать не только для
проекции, но также и для зарядки мобильного устройства с функцией
MHL.
1. Перед зарядкой телефона
с функцией MHL отключите
проектор.
2. Вставьте кабель MHL
в разъем MHL мобильного
телефона.
3. Нажмите кнопку режима
зарядки, чтобы начать
зарядку.
С помощью встроенной
батареи проектора можно
заряжать только устройства
с функцией MHL.
По завершении зарядки
телефона с функцией MHL
нажмите кнопку зарядки.
Светодиодные индикаторы
Светодиодный индикатор
Указание
состояния
Горят 3 белых светодиода горят Мощность составляет 80 – 100 %
Горят 2 белых светодиода горят Мощность составляет 45 – 80 %
Горит 1 белый светодиод Мощность составляет 10 – 45 %
1 белый светодиод мигает Мощность ниже 10 %
Бегущая строка из светодиодов
Проектор заряжается
3 белых светодиода мигают Зарядка телефона с функцией MHL
2