Aiptek GoProjector Manual: instruction

Class: Video Audio Photo Equipment

Type: Projector

Manual for Aiptek GoProjector Manual

Users Manual

Care and Safety Information

1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and

children.

2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing

water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with

liquids such as vases, etc. on or near the device.

3. Make sure that the used power outlet is always readily available and never

hidden. In case of emergency, use the power adapter to separate the device

from the power network.

4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up

in the vicinity of the device.

5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation

is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.

6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.

7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.

8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery

should be replaced by qualified service staff only.

9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C

10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.

11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a

warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances

destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can

be used without risk.

12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device

away from metallic objects.

13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is

likely to damage the product.

14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening

or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Refer all servicing to qualified service personnel.

15. Use only the accessories supplied by the

manufacturer.

16. Both product and user’s manual are subject to

further improvement or supplement without

further notice.

17. Avoid facing directly into the projector’s lens.

I

Users Manual

Sicherheitshinweise:

1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von

Kindern halten.

2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen

lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten

gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes

stellen.

3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und

niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom

Stromnetz zu trennen.

4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der

Nähe des Gerätes aufstellen.

5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten.

Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen,

Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.

6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder

Blitzschlages verwenden.

7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.

8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der

Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.

9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.

10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.

11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem

kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät

unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur

erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.

12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen

vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.

13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den

Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.

14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die

Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie

gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle

Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.

15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.

16. Sowohl das Produkt als auch das

Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden

Verbesserungen oder Ergänzungen ohne

vorherige Mitteilung.

17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.

II

Users Manual

Entretien et précaustion d’emploi (FR)

1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du

vidéo projecteur.

2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains

sèches lors de l’utilisation.

3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C

4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans

condensation.

5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera

annulée.

Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)

1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.

2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.

3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia

compresa tra -10 e 55°C

°

4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35

C, all’80% (max.), senza

condensazione.

5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la

garanzia verrà annullata.

Información de seguridad (ES)

1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las

lentes del proyector.

2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos

secas durante su uso.

3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C

4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.

5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se

invalidaría la garantía.

Δϣϼγϟ΍ ΕΎϣϭϠόϣΔϳΎϋήϟ΍ϭ(AR)

1. έϳΫΣΗ-νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΔγΩόϟ έηΎΑϣ ϝϛηΑ νέόΗϟ΍ ΏϧΟΗ.

2. Σϟ΍ϭ ˬ˯ΎϣϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝΎλΗ΍ ΏϧΟΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ˯ΎϧΛ΃ ϥϳΗϓΎΟ ϙϳΩϳ ϰϠϋ υΎϔ.

3.ϥϳΑ Ύϣ ΔρϳΣϣϟ΍ Δϓέϐϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍10ϰϟ·55Δϳϭ΋ϣ ΔΟέΩ .

4. ϥϣ ΔϳΑγϧϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ϥϭϛΗ ϥ΃5 ϰϟ·35ϝΩΎόϳ ΎϣΑ ˬΔΟέΩ80) %ϰλϗ΃ ΩΣΑ( έϳϏ ˬ

ΔϔΛϛϣ.

5. ϥΎϣοϟ΍ ϕΣ ϝρΑ ϻ·ϭ ˭ίΎϬΟϟ΍ ϙϔΑ ϡϭϘΗ ϭ΃ ΏϘΛΗ ϭ΃ ρϘγΗ ϻ.

III

Users Manual

FCC Compliance Statement:

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subjected to the following two conditions: (1)

this device may not cause harmful interference, and (2) this

device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference in residential

installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency

energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may

cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular

installation. If this equipment does cause interference to radio or television

equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on,

the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the

following measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.

- Move the equipment away from the receiver.

- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.

- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional

suggestions.

You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly

approved by the party responsible for compliance could void your authority to

operate such equipment.

(EN)

If the time arises to throw away your

product, please recycle all the

components possible.

Batteries and rechargeable batteries are

not to be disposed in your domestic

waste! Please recycle them at your local

recycling point.

Together we can help to protect the

environment.

IV

Users Manual

(DE)

Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende

kommt, lassen Sie bitte möglichst alle

Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie

dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es

nicht mehr verwendet werden kann. Es kann

nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es

muss separat über die verfügbaren

Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt

werden.

(FR)

Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce

produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas

être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte

approprié pour le recyclage.

(IT)

Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo

prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato

come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l’appropriato sistema di

reso e di raccolta.

(ES)

Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda.

Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse

del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.

(AR)

΍Ϋ·ϥΎΣΕϗϭιϠΧΗϟ΍ϥϣˬΞΗϧϣϟ΍˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·έϳϭΩΗΔϓΎϛ˯΍ίΟϷ΍Δϧϛϣϣϟ΍.

ϻϡΗϳιϠΧΗϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϭΔϠΑΎϘϟ΍ΓΩΎϋϹϥΣηϟ΍

ϥϣοΕΎϔϠΧϣϟ΍Δϳϟίϧϣϟ΍!˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·ΎϫέϳϭΩΗϯΩϟίϛέϣΓΩΎϋ·

έϳϭΩΗϟ΍ϲϠΣϣϟ΍ϙϳΩϟ.

ΎϧϧϛϣϳΓΩϋΎγϣϟ΍ϲϓΔϳΎϣΣΔ΋ϳΑϟ΍.

Ύόϣ

˱

(NL)

Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke

com

ponenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke

afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we

helpen bij de bescherming van het milieu.

(BPT)

Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de

todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em

seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos

ajudar a proteger o meio ambiente.

V

Users Manual

Product Overview

EN

Projector Lens

Speaker

ཱ 3URMHFWLRQ2Q2II%XWWRQ

Stand

ི )RFXV:KHHO

Charging Mode

ཱི $QWL6OLS3DG

LED Indicator

Projection Mode/Up & Down

* You can put

ཹ Micro USB Charging Port

your cell phone

ེ Micro HDMI port

on top of the

projector for

ཻ MHL Cable (5 pin)

convenience

usage.

1

Users Manual

1.

Charging the product

EN

Connect one end of the bundled

USB cable to the Micro USB port

of the product and the other end to

PC / Notebook or Smart phone

2.

USB power adapter for charging.

* After 5 hours the projector is

or

fully charged, the LED light will

be turned off.

Charging your MHL enabled phone

The internal battery of the projector can not only be used for projection, but

also charge your MHL enabled mobile device.

1. Please turn off projector before

charging MHL enabled phone.

2. Plug MHL cable into MHL port

of your mobile phone.

3. Press the charging mode

button to start charging.

y Only MHL enabled devices can

be charged via the embedded

battery of the projector.

y Please press charging button after

finishing MHL phone charge.

LED indicators

LED Status Indication

3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100%

2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80%

1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45%

1 white LED blinks Power capacity is below 10%

LED Marquee

Projector is being charged

3 white LEDs blink Charging MHL enabled mobile phone

2

Users Manual

Turning on/off the projector

EN

Press the Projection On/Off button for 3

seconds to turn ON or turn OFF the projector.

* It’s normal that the device will get warm due to

it’s high performance.

* Projector time different as source differences.

Connecting projector with your Devices

1. MHL enabled mobile phones

Simply plug the embedded MHL cable into the

MHL port of your mobile phone. The phone will

automatically detect the projector and project

the image after a few seconds.

* Please don’t pull the MHL cable hardly.

* You can use MHL extension cable (optional

accessory) to extend the built-in MHL cable

for operation friendly.

2. HDMI device

Use the HDMI adapter and optional HDMI

cable to connect your HDMI-out device with

the MicroHDMI port of the projector. The

projection will start after a few seconds

automatically.

* HDMI cables are not included in the package.

Type A to Type D

HDMI cable

HDMI

adapter

Type A to Type A

3

Users Manual

Adjusting the focus

EN

Adjust the focus by using the focus

wheel to get a sharp and clear picture.

Volume control

Please use your source device to adjust the volume. In case the volume

of source device is not adjustable, press Charging Mode for one second

till volume bar is displayed on the screen. Use Up/Down button to adjust

the volume.

Adjust Aspect Ratio

If the picture is stretched or not display

in correct format the output format of

your playback device is different from

the input settings of the projector. Use

the Projection Mode button to switch

between following Aspect ratios:

(1) 4:3 Pan and Scan: Image ratio is

4:3, it will cut the both side edge to

enlarge central image.

(2) 4: 3 Theme: Image ratio is 4:3, it

will keep central ratio and

compress the image ratio for both

side edge.

(3) 16: 9 Letterbox: Image ration is

16:9, it will be scaled down, to

display completed 16:9 original

image.

4

Users Manual

EN

5

Users Manual

Product specifications

EN

Item Description

Optical Technology DLP

Light Source RGB LED

Resolution 640 x 480 Pixels (VGA)

Luminous Flux Up to ANSI 35 lumens

Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)

Projection Source MHL or HDMI interface

Power Input 5V / 2A

Power Output 5V / 500mA

Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer

rechargeable battery

Battery Life Projection mode: up to 100 min

Charging mode: 70% (Samsung Galaxy

S2)

Power Consumption Projection mode: 7W

Charging mode: 2.5W

Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C

Dimension (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Weight 165 g

Package Content Pico Projector, USB cable,

HDMI-adapter, Pouch, User’s Manual

* We reserve the right for technical changes and mistakes.

6

Users Manual

Troubleshooting

EN

Symptom Check Point

The projector can not be turned

Ensure the battery is fully charged.

on.

The projecting image is too dark.

* Use the Projector in a darker

environment.

* Decrease the size of projecting

image.

The projecting image is too

Adjust the focus by using focus wheel.

blurry.

The temperature of the

It is normal that this projector to generate

projectors surface is warm.

moderate heat during operation.

The projector can’t project from

MHL supported product list can be found:

or charge MHL devices

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

It’s not a guarantee to 100% compatible

as the MHL interface design may vary by

each mobile device vendor. Its

recommended to check the compatibility.

The projector cannot be

Please check if the projectors 3 LED

charged.

indicators are in Marquee. If not and they

are blinking, please press charging mode

button again to exit the charging mode

for MHL device.

The projector is turned on, but

Please check your device if it supports

the video can not be projected.

MHL or HDMI interface. If yes, please

check the source resolution of your

device output. Please refer the

supporting resolution to Appendix 1 and

modify your device output resolution.

7

Users Manual

Appendix 1:

EN

Resolution For MHL input For HDMI input

640x480p 60fps v v

720x480p 60fps v v

1280x720p 60fps v v

1920x1080i 60fps v v

1920x1080p 60fps - v

720x576p 50fps v v

1280x720p 50fps v v

1920x1080i 50fps v v

1920x1080p 50fps - v

8

Benutzerhandbuch

Produktübersicht

DE

Projektor-Objektiv

Lautsprecher

ཱ Projektion Ein/Aus-Taste

Ständer

ི Fokusrad

Lademodus-Taste

ཱི Rutschfeste Auflage

LED Anzeige

Projektionsmodus-Taste/

* Sie können Ihr

Auf & Ab

Mobiltelefon für

ཹ Mikro USB Ladeanschluss

eine bequeme

Nutzung auf

ེ Micro-HDMI-Port

den Projektor

ཻ MHL-Kabel (5 Pin)

legen.

1

Benutzerhandbuch

Das Produkt aufladen

1.

Schließen Sie ein Ende des beiliegenden

USB-Kabels an den Micro-USB-Port des

Produktes an und das andere Ende an

einen PC/Notebook oder das

USB-Netzteil eines Smartphones.

DE

2.

* Der Projektor ist nach 5 Stunden

vollständig aufgeladen. Die

LED-Anzeige erlischt.

oder

Aufladung eines MHL-fähigen Telefons

Der interne Akku des Projektors kann nicht nur zur Projektion verwendet

werden, sondern auch MHL-fähige Mobiltelefone aufladen.

1. Bitte schalten Sie den projektor

aus, bevor Sie ein MHL-fähiges

Telefon aufladen.

2. Stecken Sie das MHL-Kabel in den

MHL-Port Ihres Mobiltelefons.

3. Drücken Sie die Lademodus-Taste,

um die Aufladung zu starten.

y Nur MHL-fähige Geräte können

über den internen Akku des

Projektors aufgeladen werden.

y Bitte drücken Sie nach dem Laden des

MHL-Telefons die Lademodus-Taste.

LED Anzeige

LED Status Anzeige

3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100%

2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80%

1 weiße LED leuchtet Ladestand liegt zwischen 10% und 45%

1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10%

LED Fortlaufend Projector wird aufgeladen

3 weiße LED’s blinken MHL-fähiges Mobiltelefon aufladen

2

Benutzerhandbuch

Den Projektor ein/ausschalten

Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Projektion

Ein/Aus-Taste, um den Projektor Ein- oder

Auszuschalten.

DE

* Es ist normal, dass das Gerät wegen der hohen

Leistungsaufnahme warm wird.

* Projektionszeit kann bei unterschiedlicher

Signalquelle abweichen.

Anschluss des Gerätes

1. MHL-fähige Mobiltelefone

Stecken Sie das beiliegende MHL-Kabel einfach in

den MHL-Port Ihres Mobiltelefons. Das Telefon wird

den Projektor automatisch erkennen und das Bild

nach einigen Sekunden projizieren.

* Bitte nicht gewaltsam am MHL-Kabel ziehen.

* Sie können ein MHL-Verlängerungskabel (optionales

Zubehör) verwenden, um den Anwendungsbereich

zu vergrößern.

2. HDMI-Geräte

Verwenden Sie den HDMI-Adapter sowie ein

optionales HDMI-Kabel, um das

HDMI-Ausgabegerät mit dem Micro HDMI-Eingang

des Projektors zu verbinden. Die Projektion wird

nach einigen Sekunden automatisch starten.

* HDMI-Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Typ A auf Typ D

HDMI-Kabel

HDMI-

Adapter

Typ A auf Typ A

3

Benutzerhandbuch

Einstellen des fokus

Stellen Sie den Fokus durch

Verwendung des Fokusrades ein, um ein

scharfes und klares Bild zu erhalten.

DE

Lautstärkesteuerung

Bitte verwenden Sie Ihr Quellgerät, um die Lautstärke einzustellen. Wenn dies

nicht möglich ist, drücken Sie eine Sekunde lang die Lademodus-Taste bis die

Lautstärkeleiste auf dem Bildschirm angezeigt wird. Mit Auf / Ab-Taste können

Sie die Lautstärke einstellen.

Seitenverhältnis einstellen

Wenn das Bild gestreckt ist oder nicht im

richtigen Format angezeigt wird, ist das

Ausgabeformat des Wiedergabegerätes

anders als die Eingangseinstellungen des

Projektors. Verwenden Sie die

Projektionsmodustaste, um zwischen den

folgenden Seitenverhältnissen zu

wechseln:

(1) 4:3 Pan and Scan: Das

Seitenverhältnis ist 4:3. Beide

Seitenkanten werden abgeschnitten,

um die Bildmitte zu vergrößern.

(2) 4:3 Theme: Das Seitenverhältnis ist

4:3. Das Mittenverhältnis wird

beibehalten und das Seitenverhältnis

für beide Seitenkanten verkleinert.

(3) 16:9 Letterbox: Das Seitenverhältnis

ist 16:9. Das Bild wird herunterskaliert,

um als vollständiges 16:9 Originalbild

angezeigt werden zu können.

4

Benutzerhandbuch

DE

5

Benutzerhandbuch

Technische Daten

Element Beschreibung

Optische Technologie DLP

Lichtquelle RGB LED

DE

Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA)

Helligkeit Bis zu ANSI 35 Lumen

Projektion Bildgröße 152 mm ~ 1524 mm

(6” ~ 60” Diagonale)

Projektionsquelle

MHL oder HDMI Schnittstelle

Eingangsleistung

5V / 2 A

Ausgangsleistung

5V / 500 mA

Akkutyp Integrierter wiederaufladbarer

Akku 1850 mAh, Li-Polymer

Batterielaufzeit Projektionsmodus: bis zu 100min

Lademodus: 70% (Samsung

Galaxy S2)

Stromverbrauch Projektionsmodus: 7W

Lademodus: 2.5W

Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C

Abmessungen (L x B x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Gewicht 165 g

Lieferumfang Pico Projektor, USB-Kabel,

HDMI-Adapter, Tasche, Handbuch

* Wir behalten uns das Recht für technische Änderungen und Fehler

vor.

6

Benutzerhandbuch

Fehlerbehebung

Symptom Prüfpunkt

Der Projektor kann nicht

Stellen Sie sicher, dass der Akku voll

DE

eingeschaltet werden.

aufgeladen ist.

Das projizierte Bild ist zu

* Verwenden Sie den Projektor in einer

dunkel.

dunkleren Umgebung.

* Verringern Sie die Größe des

projizierten Bildes.

Das projizierte Bild ist zu

Stellen Sie den Fokus über das Fokusrad

verschwommen.

ein.

Die Oberfläche des Projektors

Während des Betriebes des Projektors

ist warm.

ist es normal, wenn er sich etwas

erwärmt.

Projektion und das Aufladen

Liste der unterstützten MHL-Geräte

funktioniert mit MHL-Geräten

finden Sie hier:

nicht

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

Es kann keine 100% Kompatibilität

gewährleistet werden, da sich das

Design der MHL-Schnittstelle je nach

Hersteller unterscheiden kann. Wir

empfehlen vor dem Kauf eines neuen

Gerätes die Kompatibilität überprüfen.

Der Projektor kann nicht

Bitte prüfen Sie, ob die LED-Anzeige

aufgeladen werden.

leuchtet. Wenn die Anzeige blinkt,

drücken Sie bitte erneut die

Lademodus-Taste, um den Lademodus

des MHL-Gerätes zu beenden.

Der Projektor ist

Bitte prüfen Sie, ob Ihr Telefon die MHL-

eingeschaltet, aber das Bild

oder HDMI-Schnittstelle unterstützt.

kann nicht projiziert werden.

Wenn ja, prüfen Sie bitte die Auflösung

des Quellengerätes. Der Projektor kann

kein Bild ausgeben, wenn die Auflösung

nicht den folgenden unterstützten

Auflösungen entspricht (Anhang 1). Bitte

stellen Sie die Auflösung des

Geräteausgangs ein.

7

Benutzerhandbuch

Anhang 1:

Auflösung MHL-Eingang HDMI-Eingang

640x480p 60fps v v

720x480p 60fps v v

DE

1280x720p 60fps v v

1920x1080i 60fps v v

1920x1080p 60fps - v

720x576p 50fps v v

1280x720p 50fps v v

1920x1080i 50fps v v

1920x1080p 50fps - v

8

Guide de l’utilisateur

Aperçu

FR

Objectif du projecteur

Haut-parleur

ཱ Bouton marche/arrêt de la projection

Pied

ི Molette de mise au point

Mode de charge

ཱི Coussinet anti-glissement

Indicateur à DEL

Mode de projection/

* Vous pouvez

Haut & Bas

poser votre

ཹ Port de chargement Micro

téléphone

portable sur le

USB

projecteur pour

ེ Port Micro HDMI

une utilisation

plus aisée.

ཻ Câble MHL (5 broches)

1

Guide de l’utilisateur

1.

Recharger le produit

Connectez l’une des extrémités du

câble USB fournir sur le port Micro USB

du produit et l’autre extrémité sur votre

PC/ordinateur portable ou sur

l’adaptateur secteur de votre

2.

smartphone pour recharger la batterie.

* Le projecteur est entièrement

ou

rechargé après 5 heures, la DEL va

s’éteindre.

FR

Recharger votre téléphone disposant d’un port MHL

La batterie interne du projecteur peut ne pas être utilisé uniquement pour la

projection, mais elle peut aussi recharger votre mobile si il dispose d’un port MHL.

1. Veuillez éteindre le projecteur avant

de recharger un téléphone disposant

d’un port MHL.

2. Branchez le câble MHL sur le port

MHL de votre téléphone portable.

3. Appuyez sur le bouton de chargement

pour démarrer le rechargement de la

batterie.

y Seul les téléphones compatibles

avec la technologie MHL peuvent

être rechargés avec la batterie

embarquée du projecteur.

y Veuillez appuyez sur le bouton de

chargement une fois que le téléphone

disposant d’un port MHL est entièrement

rechargé.

Indicateurs LED

Statut LED Indication

3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100%

2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80%

1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45%

1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10%

Panneau LEDs Le projecteur est cours de chargement

Les 3 DEL blanchent clignotent Recharge d’un téléphone portable compatible

avec la technologie MHL

2

Guide de l’utilisateur

Allumer/éteindre le projecteur

Il est normal que l’appareil chauffe à cause de

ces hautes performances.

* Il est normal que l’appareil chauffe, cela est du à ces

hautes performances.

* Les temps de projection varient en fonction des

sources.

FR

Connecter le projecteur avec vosappareils

1. Téléphones portables compatibles MHL

Veuillez simplement brancher le câble MHL fourni

sur le port MHL de votre téléphone portable. Le

téléphone va automatiquement détecté le projecteur

et projeter l’image après quelques secondes.

* Veuillez ne pas tiré trop fortement sur le câble MHL.

* Vous pouvez un câble d’extension MHL (accessoire

en option) pour rallonger le câble MHL fourni pour une

utilisation plus commode.

2. Appareils HDMI

Utilisez l’adaptateur HDMI et le câble HDMI en

option pour connecter votre appareil possédant

une sortie HDMI sur le port MicroHDMI du

projecteur. La projection va débuter

automatiquement après quelques secondes.

* Les câbles HDMI ne sont pas inclus dans le package.

Type A vers Type D

Câble HDMI

Adapteur

HDMI

Type A vers Type A

3

Guide de l’utilisateur

Mettre au point

Ajustez la mise au point en utilisant la

molette de mise au point pour obtenir

une image nette et claire.

Contrôle du volume

Veuillez s’il vous plaît utilisez votre appareil source pour régler le

FR

volume. Dans le cas où le volume de la source n’est pas réglable,

appuyez sur Mode de chargement pendant une seconde jusqu’à ce que

la barre de volume s'affiche à l’écran. Utilisez les boutons Haut / Bas

pour régler le volume.

Ajustez le format d’affichage

Si l’image est étirée ou ne s’affiche pas

au format correct, le format de sortie

de votre périphérique de lecture est

différent des paramètres d’entrée du

projecteur. Utilisez le bouton Mode de

projection pour basculer entre les

formats d’affichage suivant :

(1) 4:3 Pan et Scan : le format

d’image est 4:3, il coupe les bords

latéraux pour agrandir l’image

centrale.

(2) 4:3 Theme : le format d’image est

4:3, il va compresser le format

central et compresser le format

d’image pour les 2 bords latéraux.

(3) 16:9 Letterbox : le format d’image

est 16:9, l’image sera réduite pour

afficher la totalité de l’image

originale au format 16:9.

4

Guide de l’utilisateur

FR

5

Guide de l’utilisateur

Spécifications produit

Élément Description

Technologie optique DLP

Source lumineuse LED RGB

Résolution 640 x 480 Pixels (VGA)

Flux lumineux Up à ANSI 35 lumens

FR

Taille de l’image projetée 152 mm ~ 1524 mm (diagonale 6 ~ 60”)

Source de projection Interface MHL ou HDMI

Tension et intensité d’entrée 5V / 2A

Tension et intensité de

5V / 500mA

sortie

Type de batterie Batterie Li-polymer rechargeable

intégrée de 1850 mAh

Autonomie Mode projection : jusqu'à 100 min

Mode chargement : 70% (Samsung

Galaxy S2)

Consommation électrique Mode projection : 7W

Mode chargement : 2.5W

Température de

5 °C ~ 35 °C

fonctionnement

Dimensions (L x l x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Poids 165 g

Contenu de la boîte Pico projecteur, câble USB, adapteur

HDMI, pochette, manuel utilisateur

* Nous nous réservons le droit d’effectuer des changements

techniques et des corrections.

6

Guide de l’utilisateur

Dépannage

Symptôme Point à vérifier

Le projecteur ne peut pas démarrer. Vérifiez que la batterie est bien chargée.

L’image projetée est trop sombre. * Utilisez le projecteur dans un

environnement plus sombre.

* Diminuez la taille de l’image projetée.

FR

L’image projetée est trop floue. Ajustez la mise au point en utilisant la

molette de mise au point.

La température à la surface du

Il est normal que l’appareil génère un peu

projecteur est élevée.

de chaleur pendant son utilisation.

Le projecteur ne peut pas projeter

La liste des produits supportant la

ou se charger lorsqu'il est connecté

technologie MHL peut être trouvée ici :

à un périphérique MHL

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

La compatibilité n'est pas garantie à 100%

du fait que la conception de l'interface

MHL peut varier d'un fabriquant à l'autre, il

est recommandé de vérfifier la

compatibilité.

Le projecteur ne peut pas être

Veuillez vérifier si les 3 DEL sont

chargé.

allumées. Si elles ne le sont pas et

clignotent, veuillez appuyez encore une

fois sur le bouton de chargement pour

quitter le mode rechargement du

téléphone MHL.

Le projecteur est allumé, mais la

Veuillez vérifier si votre périphérique

vidéo ne peut pas êtr projetée.

supporte l’interface MHL ou HDMI. Si oui,

veuillez vérifier la résolution en sortie de

votre appareil. Veuillez consulter les

résolutions supportées dans l’Annexe 1 et

modifier la résolution de sortie de votre

appareil.

7

Guide de l’utilisateur

Annexe 1 :

Résolution Pour sortie MHL Pour sortie HDMI

640x480p 60ips v v

720x480p 60ips v v

1280x720p 60ips v v

1920x1080i 60ips v v

FR

1920x1080p 60ips - v

720x576p 50ips v v

1280x720p 50ips v v

1920x1080i 50ips v v

1920x1080p 50ips - v

8

Manuale utente

Panoramica del prodotto

IT

Obiettivo del proiettore

Altoparlante

ཱ Tasto proiezione On/Off

Stand

ི Messa a fuoco

Modalità di ricarica

ཱི Tappetino anti-sdrucciolo

Indicatore LED

Modalità proiezione/ Su & Giù

* E’ possible

ཹ Micro porta USB per

mettere il

ricaricare

cellulare sopra

il proiettore per

ེ Porta Micro HDMI

un uso migliore.

ཻ Cavo MHL (5 pin)

1

Manuale utente

Ricaricare il prodotto

1.

Collegare una estremità del cavo

USB alla porta USB micro del

prodotto e l’altra estremità al

caricatore USB del PC/Notebook o

Smartphone.

2.

* Dopo 5 ore il proiettore è

o

completamente carico, la luce del

LED si spegnerà.

Caricare un telefono MHL

IT

La batteria interna del proiettore può essere usata non solo per la proiezione,

ma anche per caricare il proprio dispositivo mobile MHL.

1. Spegnere il proiettore prima di

caricare il telefono MHL.

2. Connettere il cavo MHL alla porta

corrispettiva nel telefono.

3. Premere il tasto di ricarica per

iniziare di caricare.

y Solo dispositive MHL possono

essere caricati tramite la batteria

del proiettore.

y Premere il tasto di ricarica dopo aver

finito di caricare il telefono MHL.

Indicatori LED

Stato LED Indicazione

3 LED bianchi accesi Autonomia tra 80% e 100%

2 LED bianchi accesi Autonomia tra 45% e 80%

1 LED bianco acceso Autonomia tra 10% e 45%

1 LED bianco lampeggiante Autonomia inferiore al 10%

Cornice LED Proiettore in carica

3 LED bianchi lampeggiano Caricando telefono MHL

2

Manuale utente

Accensione/spegnimento del proiettore

Premere il tasto di accensione del proiettore per

3 secondi per accendere o spegnere il

proiettore.

* E’ normale che il dispositivo diventi caldo a

causa della sua high performance.

* Tempi di proiezione diversi a seconda delle fonti.

Collegare il proettore con i propri dispositivi

1. Telefoni MHL

IT

Collegare semplicemente il cavo MHL alla

porta MHL del telefono. Il telefono rileverà

automaticamente il proiettore e proietterà

l’immagine dopo alcuni secondi.

* Non spingere con forza il cavo MHL.

* Si può usare una prolunga MHL (accessorio

opzionale) per allungare tranquillamente il cavo

MHL.

2. Dispositivo HDMI

Usare l’adattatore HDMI e il cavo opzionale

HDMI per collegare il dispositivo HDMI con

l’HD nella porta del proiettore. La proiezione

inizierà automaticamente dopo alcuni secondi.

* I cavi HDMI non sono inclusi nella confezione.

Tipo A a tipo D

Cavo HDMI

Adattatore

HDMI

Tipo A a tipo A

3

Manuale utente

Regolazione della messa a fuoco

Regolare la messa a fuoco usando

l’apposita rotella per avere

un’immagine più chiara e nitida.

Controllo volume

Usare il proprio dispositivo per regolare il volume. Nel caso in cui il

volume non sia regolabile, premere il tasto del volume per un secondo

fino a che non appare la barra del volume.

IT

Regolare il rapporti d’aspetto

Se l’immagine è allungata o non viene

mostrata correttamente, il formato

d’output del dispositivo è diverso dalle

impostazioni del proiettore. Usare il

tasto di proiezione per scegliere i

seguenti rapporti:

(1) 4:3 Pan e Scan: Rapporto

d’immagine è 4:3, taglierà

entrambi gli angoli per allargare

l’immagine central.

(2) 4:3 Tema: Rapporto immagine è

4:3, manterrà il rapporto centrale e

comprime il rapporto immagine da

entrambe le angolazioni.

(3) 16:9 Formato ridotto: Rapporto

immagine è 16:9, verrà ridotto per

mostrare l’immagine completa

16:9.

4

Manuale utente

IT

5

Manuale utente

Specifiche del prodotto

Elemento Descrizione

Tecnologia dell’ottica DLP

Sorgente luminosa LED RGB

Risoluzione 640 x 480 Pixel (VGA)

Flusso luminoso Fino a 35 lumen ANSI

Dimensioni immagini

Da 152 mm ~ 1524 mm (da 6” a 60”

proiettate

diagonale)

Origine della proiezione Interfaccia MHL o HDMI

IT

Entrata corrente 5V / 2A

Uscita corrente 5V / 500mA

Tipo di batteria Batteria al litio-ione-polimero

ricaricabile a 1850 mAh integrati

Autonomia della batteria Modalità proiezione: sino a 100 min

Modalità ricarica: 70% (Samsung

Galaxy S2)

Assorbimento Modalità proiezione: 7W

Modalità ricarica: 2.5W

Temperatura di

5 °C ~ 35 °C

funzionamento

Dimensioni (L x P x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Peso 165 g

Contenuto della

Proiettore Pico, cavo USB , adattatore

confezione

HDMI, Pouch, Manuale utente

* Salvo errori e cambiamenti tecnici.

6

Manuale utente

Risoluzione dei problemi

Problema Controllo

Il proiettore non si accende. Verificare che la batteria sia

completamente carica.

L’immagine proiettata risulta troppo

* Usare il proiettore in un ambiente p

scura.

scuro.

* Ridurre le dimensioni dell’immagine

proiettata.

L’immagine proiettata risulta troppo

Regolare la messa a fuoco utilizzando la

sfocata.

ghiera per la messa a fuoco.

IT

La superficie del proiettore è calda. E’ normale che questo proiettore emani

calore durante il funzionamento.

Il proiettore non può proiettare da

Lista dei prodotti MGL disponibile su:

dispositive MHL o ricaricarli.

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

Non è garantita una compatibilità al 100%

in quanto il design dell’interfaccia può

cambiare per ogni dispositivo E’

consigliato controllare la compatibilità.

Impossibile caricare il proiettore. Controllare che i 3 indicatori LED siano su

Marquee. In caso che lampeggino,

premere il tasto di ricarica nuovamente per

uscire dal profilo di ricarica del dispositivo.

Il proiettore è accesso, ma il video

Controllare che il proprio dispositivo

non può essere proiettato.

supporti un’interfaccia MHL o HDMI. Se sì,

controllare la risoluzione del dispositivo,

Controllare la risoluzione supportata

all’Appendice 1 e modificare di

conseguenza la risoluzione.

7

Manuale utente

Appendice 1:

Risoluzione Per input MHL Per input HDMI

640x480p 60fps v v

720x480p 60fps v v

1280x720p 60fps v v

1920x1080i 60fps v v

1920x1080p 60fps - v

720x576p 50fps v v

IT

1280x720p 50fps v v

1920x1080i 50fps v v

1920x1080p 50fps - v

8

Manual del usuario

Presentación del producto

ES

Lentes del proyector

Altavoz

ཱ Botón de encendido/apagado de la

Soporte

proyección

Modo de carga

ི Rueda de enfoque

Indicador LED

ཱི Almohadilla antideslizante

Modo de proyección / arriba y

* Puede colocar

Abajo

su teléfono

ཹ Puerto de carga Micro USB

móvil encima

del proyector

ེ Puerto Micro HDMI

para usarlo de

ཻ Cable MHL (5 pines)

forma cómoda.

1

Manual del usuario

Carga del producto

1.

Para cargar la batería del producto,

conecte un extremo del cable USB

integrado en el puerto Micro USB del

producto y el conecte el otro extremo

al ordenador, portátil o adaptador

2.

USB de fuente de alimentación para

teléfonos inteligentes.

* Tras 5 horas el proyector estará

o

completamente cargado y la luz

LED se apagará.

Carga de su teléfono capacitado para MHL

La batería interna del proyector no solo puede ser utilizada para la

proyección, sino que también puede cargar su dispositivo móvil capacitado

para MHL (Enlace de Alta Definición Móvil).

ES

1. Apague el proyector antes de cargar

el teléfono capacitado para MHL.

2. Conecte el cable MHL en el puerto

MHL de su teléfono móvil.

3. Pulse el botón de modo de carga

para iniciar la carga.

y Solo se pueden cargar los móviles

con capacidad para MHL a través

de la batería integrada en el

proyector.

y Pulde el botón de carga cuando haya

finalizado la carga del teléfono MHL.

Indicadores LED

Estado LED Indicación

3 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 80% al 100%

2 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 45% al 80%

1 LED blanca encendida fija Capacidad de la potencia está entre el 10% al 45%

1 LED parpadeante Capacidad de la potencia está por debajo del 10%

LED del dosel El proyector está siendo cargado

3 LEDS blancas parpadean Carga del teléfono móvil con capacidad para MHL

2

Manual del usuario

Encendido y apagado del proyector

Pulse el botón de encendido/apagado de proyección

durante 3 segundos para encender o apagar el

proyector.

* Es normal que el dispositivo se ponga caliente debido

a su alto rendimiento.

* El tiempo de proyección diferirá dependiendo de la

fuente.

Conectando el proyector a sus dispositivos

1. Teléfonos móviles capacitados con MHL

Solo tiene que conectar el cable MHL incorporado en

el puerto MHL de su teléfono móvil. El teléfono

detectará automáticamente el proyector y proyectará

ES

la imagen tras unos segundos.

* No tire del cable con brusquedad.

* Puede usar un cable de extensión MHL (accesorio

opcional) para ampliar el cable MHL incorporado y

poder usarlo con más facilidad.

2. Dispositivo HDMI

Utilice el adaptador HDMI y el cable opcional HDMI

para conectar su dispositivo con salida HDMI en el

puerto MicroHDMI del proyector. La proyección se

iniciará automáticamente en unos segundos.

* Los cables HDMI no están incluidos en el paquete.

Tipo A a tipo D

Cable HDMI

Adaptador

HDMI

Tipo A a tipo A

3

Manual del usuario

Ajuste del enfoque

Ajuste el enfoque utilizando la rueda

de enfoque para obtener una imagen

clara y nítida.

Control del volumen

Utilice su dispositivo fuente para ajustar el volume. Si el volumen del

dispositivo fuente no es ajustable, pulse el modo de carga durante un

segundo hasta que se muestre la barra del volumen. Utilice el botón

arriba/abajo para ajustar el volume.

ES

Ajuste de la relación de aspecto

Si la imagen sale estirada o no se

visualiza en el formato correcto, el

formato de salida de su dispositivo de

reproducción es diferente a los ajustes

de entrada del proyector. Utilice el

modo proyección para cambiar las

siguientes relaciones de aspecto:

(1) 4:3 Panorámica y Escaneo:

relación de imagen es 4:3, cortará

ambos lados para agrandar la

imagen central.

(2) 4:3 Tema: Relación de imagen es

4:3, mantendrá la relación central

y comprimirá la relación de

imagen en ambos lados.

(3) 16:9 Letterbox: relación de

imagen es 16:9, reducirá la escala

para mostrar una imagen

completada y original de 16:9.

4

Manual del usuario

ES

5

Manual del usuario

Especificaciones de producto

Elemento Descripción

Technología óptica DLP

Fuente de luz LED RGB

Resolución 640 x 480 Píxeles (VGA)

Flux Luminoso Hasta 35 lúmenes ANSI

Tamaño de la imagen

152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)

proyectada

Fuente de la proyección

Interfaz MHL o HDMI

Entrada de la fuente de

5V / 2A

alimentación

Salida de la fuente de

5V / 500mA

alimentación

ES

Tipo de batería Batería recargable integrada de

Li-polymer y 1850 mAh

Vida útil de la batería Modo proyección: Hasta 100 min

Modo de carga: 70% (Samsung Galaxy

S2)

Consumo de potencia Modo de proyección: 7W

Modo de carga: 2.5W

Temperatura de

5 °C ~ 35 °C

funcionamiento

Dimensiones (L x A x P) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Peso 165 g

Contenido del paquete Pico Proyector, cable USB, Adaptador

HDMI, Bolsa y Manual del usuario

* Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y

de errors.

6

Manual del usuario

Resolución de problemas

Síntomas Punto de comprobación

No se puede encender el proyector. Asegúrese de que la batería esté cargada.

La imagen proyectada es

* Utilice el proyector en un ambiente más

demasiado oscura.

oscuro.

* Disminuya el tamaño de la imagen

proyectada.

La imagen proyectada se ve muy

Ajuste el enfoque utilizando la rueda de

borrosa.

enfoque.

La temperatura de la superficie del

Es normal que este proyector genere un

proyector es alta.

calor moderado durante su

funcionamiento.

ES

El proyetor no puede proyectar

La lista de productos compatibles con

desde o no puede cargar

MHL se puede encontrar en:

dispositivos MHL

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

No se garantiza que sea 100%

compatible, ya que el diseño de la interfaz

MHL puede variar dependiendo del

fabricante del dispositivo móvil. Se

recomienda comprobar la compatibilidad.

No se puede cargar el dispositivo. Compruebe que los 3 indicadores LED

estén en la marquesina. Si no es así y

están parpadeando,pulse el botón modo

de carga de nuevo para salir del modo de

carga de dispositivos MHL.

El proyector está encendido, pero

Compruebe que su dispositivo admita la

no se puede proyectar el video.

interfaz MHL o HDMI. Si es así,

compruebe la resolución fuente de la

salida de su dispositivo. Consulte la

resolución admitida en el apéndice 1 y

modifique la resolución de salida de su

dispositivo.

7

Manual del usuario

Apéndice 1:

Resolución Para entrada MHL Para entrada HDMI

640x480p 60cps v v

720x480p 60cps v v

1280x720p 60cps v v

1920x1080i 60cps v v

1920x1080p 60cps - v

720x576p 50cps v v

1280x720p 50cps v v

1920x1080i 50cps v v

1920x1080p 50cps - v

ES

8

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ΞΗϧϣϟ΍ ϰϠϋ ΔϣΎϋ Γέυϧ

AR

νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΔϠΟϋ

Εϭλ έΑϛϣ

ϝϳϐηΗ έί/ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·

Ωϧγϣ

ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋ

ϥΣηϟ΍ ϊοϭ

ϕϻίϧϼϟ ΔϣϭΎϘϣ ΔΣϭϟ

έη΅ϣLED

ϊοϭρΎϘγϹ΍/ϝϔγ΃ϭ ϰϠϋ΃

* ϙϔΗΎϫ ϊοϭ ϙϧϛϣϳ

ϥΣη ΫϔϧϣUSBέϳϐλ

ϰϠϋ΃ ϰϠϋ ϱϭϠΧϟ΍

ΫϔϧϣMicro HDMI

έϭΗϛϳΟϭέΑ ίΎϬΟ

ϡ΋ϼϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϼϟ.

ϝΑϛMHL )5έϳϣΎγϣ (

1

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

1.

ΞΗϧϣϟ΍ ϥΣη

ϝΑϛ ϥϣ ΩΣ΍ϭ ϑέρ ϝϳλϭΗΑ ϡϗUSBϡϭίΣϣϟ΍

ΫϔϧϣΑMicro USBϝϭΣϣΑ έΧϵ΍ ϑέρϟ΍ϭ ˬΞΗϧϣϠϟ

ΔϗΎρϟ΍USBϲλΧη έΗϭϳΑϣϛϟ/ϭ΃ ϱέΗϓΩ έΗϭϳΑϣϛ

ϥΣηϠϟ ϲϛΫ ϑΗΎϫ.

2.

*ϲοϣ ΩόΑ5έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ΢Αλϳγ ˬΕΎϋΎγ

ΡΎΑ

λϣ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϡΗϳγϭ ˬϝϣΎϛϟΎΑ ΎϧϭΣηϣ

˱

ϭ΃

LED.

MHL

ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη

˷

ϥϛϣϣϟ΍ ϝϭϣΣϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϥΣηϟ Ύοϳ΃ ϥϛϟϭ ˬρϘϓ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϸϟ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ

˷ ˵

˱

ΔϳϧϘΗΑMHL.

.1ϥΣη ϝΑϗ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϰΟέ˵ϳ

MHL.

ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ

˷

.2ϝΑϛ ϝϳλϭΗΑ ϡϗMHLΫϔϧϣ ϲϓMHLϙϔΗΎϬϟ

ϝϭϣΣϣϟ΍.

.3ϥΣηϟ΍ ϑΎϘϳ· ϥΣηϟ΍ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐο΍.

AR

MHLϥϣ

˷

yΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΓίϬΟ΃ ϥΣη ρϘϓ ϥϛϣϳ

έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ Δϧϣοϣϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϝϼΧ.

΍ έί ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϰΟέ˵ϳ

yϥϣ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϥΣηϟ

ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣ ϑΗΎϫ ϥΣηMHL.

΢ϳΑΎλϣ Ε΍έη΅ϣLED

ΡΎΑλϣϟ΍ ΔϟΎΣ΢ϳοϭΗϟ΍

3ΑΎλϣϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ΢ϳϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ80 %ϰϟ·100 %

2ϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ΢ϳΑΎλϣϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ45 %ϰϟ·80 %

ϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ10 %ϰϟ·45 %

ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίϳ ϻ νϳΑ΃ ΩΣ΍ϭ ΡΎΑλϣ

ϝϳϐηΗϟ΍

νϣϭϳ νϳΑ΃ ΩΣ΍ϭ ΡΎΑλϣϥϣ ϝϗ΃ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ10%

έ΍έϣΗγ΍ΡΎΑλϣϟ΍ νϳϣϭέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϥΣη ϥϵ΍ ϡΗϳ

MHL

˷

νϣϭΗ΢ϳΑΎλϣ ϥϣ ΔΛϼΛ LED ˯ΎοϳΑϟ΍ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϝϭϣΣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη

2

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ϝϳϐηΗ/νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·

έί ϰϠϋ ρϐο΍ϝϳϐηΗ/ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·ΙϼΛ ΓΩϣϟ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍

.

έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϭ΃ ϝϳϐηΗϟ ϥ΍ϭΛ

˳

ΏΑγΑϩ΅΍Ω΃ϲϟΎόϟ΍.

˱

* ϥϣϲϬϳΩΑϟ΍ϥ΃Οϟ΍ίΎϬ΢ΑλϳγΎ΋ϓ΍Ω

* έΩΎλϣϟ΍ ΕΎϓϼΗΧ΍ ΏγΣ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳϐηΗ Εϗϭ ϑϠΗΧϳϭ.

ϙΗίϬΟ΄Α έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳλϭΗ

MHL

˷

.1ΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΔϟϭϣΣϣ ϑΗ΍ϭϫ

ϝΑϛ ϝϳλϭΗ ϯϭγ ϙϳϠϋ ΎϣMHLΫϔϧϣΑ ϥϣοϣϟ΍MHLϙϔΗΎϬϟ

˱

ϝϭϣΣϣϟ΍ .ϡϣλϳϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ Ύϳ΋ΎϘϠΗ ϑΗΎϬϟ΍ ϑηΗϛϳγϭ

.

ϥ΍ϭΛ ϊοΑ ΩόΑ Γέϭλϟ΍

˳

MHLϑϧόΑ .

˵

* ϝΑϛ ΏΣγ ϡΩϋ ϰΟέϳ

* ΔϳϧϘΗϟ ΔϟΎρ· ϝΑϛ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϙϧϛϣϳMHL)ϱέΎϳΗΧ΍ ϕΣϠϣ(

ΗϠϟ ΞϣΩϣϟ΍.

ϝΑϛ ΔϟΎρϹMHLΔϘϠρϣ ΔϟϭϬγΑ ϝϳϐη

.2 ϰϟ·ίΎϬΟHDMI

ϝϭΣϣ ϡΩΧΗγ΍ HDMI ϝΑϛ ϰϟ· ΔϓΎοϹΎΑ HDMI ϱέΎϳΗΧϻ΍

AR

ΝέΧΑ Ωϭίϣ ίΎϬΟ ϝϳλϭΗϟ HDMI Ϋϔϧϣ ϊϣ MicroHDMI

.

˱

έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ.Ύϳ΋ΎϘϠΗ ϥ΍ϭΛ ϊοΑ ΩόΑ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍ ΃ΩΑϳγ

˳

* ΕϼΑϛ ϥϳϣοΗ ϡΗϳ ϻHDMIΔϣίΣϟ΍ ϲϓ .

ωϭϧϟ΍"΃ "ωϭϧϟ΍ ϰϟ·"Ω"

ϝΑϛHDMI

ϝϭΣϣ

HDMI

ωϭϧϟ΍"΃ "ωϭϧϟ΍ ϰϟ·"΃"

3

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο

ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Δργ΍ϭΑ ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο΍

ΔΣο΍ϭϭ ΓΩΎΣ Γέϭλ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ .

Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ϲϓ ϡϛΣΗϟ΍

.ίΎϬΟϟ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑο ϡΩϋ ΔϟΎΣ ϲϓϭ

Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ έΩλϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϰΟέϳ

˵

ϰϠϋ ρϐο΍ ˬέΩλϣϟ΍"ϥΣηϟ΍ ϊοϭ "ϡΗϳ ϰΗΣ ΓΩΣ΍ϭ ΔϳϧΎΛ ΓΩϣϟϰϠϋ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρϳέη νέϋ

ΔηΎηϟ΍ .ϊϓέ έί ϡΩΧΗγ΍/Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ νϔΧ.

ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ρΑο

ΎϬοέϋ ϡΗϳ ϡϟ ϭ΃ Γέϭλϟ΍ ΩϳΩϣΗ ϡΗ ΍Ϋ·ϕϳγϧΗϟΎΑ

ϝϳϐηΗϟ΍ ίΎϬΟϟ Ν΍έΧϹ΍ ϕϳγϧΗ ϥ΃ ϲϧόϳ ΍ΫϬϓ ˬ΢ϳΣλϟ΍

AR

έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ϝΎΧΩϹ΍ Ε΍Ω΍Ωϋ· ϥϋ ϑϠΗΧϳ .

ρΎϘγϹ΍ ϊοϭ έί ϡΩΧΗγ΍ΔϳϋΎΑϟ΍ Ώγϧϟ΍ ϥϳΑ ϝϳΩΑΗϠϟ

ΔϳϟΎΗϟ΍:

(1)ΔΑγϧΑ ΔόρΗϘϣϟ΍ Γέϭλϟ΍4 :3 :ΔΑγϧϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ

ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍4 :3ϥϳΗϓΎΣϟ΍ ΎΗϠϛ ϊρϗ ϡΗϳγϓ ˬ

ΑϛΗϟ ϥϳϳΑϧΎΟϟ.

΍Δϳίϛέϣϟ΍ έϭλϟ΍ έϳ

(2) ΔΑγϧΑ Δϣγϟ΍4 :3 :ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ

ΓέϭλϠϟ4 :3ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ϰϠϋ υΎϔΣϟ΍ ϡΗϳγϓ ˬ

ΎΗϠϛϟ ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ρϐοϭ Δϳίϛέϣϟ΍

ϥϳϳΑϧΎΟϟ΍ ϥϳΗϓΎΣϟ΍.

(3)ΔΑγϧΑ ϝ΋Ύγέϟ΍ ϕϭΩϧλ16 :9 :ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ

ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍16 :9νϳϔΧΗϟ΍ ϡΗϳγϓ ˬ

ΔΑγϧΑ ΔϠϣΎϛϟ΍ ΔϳϠλϷ΍ Γέϭλϟ΍ νέόϟ ϲΑγϧϟ΍

16 :9.

4

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

AR

5

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ΞΗϧϣϟ΍ ΕΎϔλ΍ϭϣ

ϑλϭϟ΍

έλϧόϟ΍

ΔϳέλΑ ΎϳΟϭϟϭϧϛΗDLP

˯ϭοϟ΍ έΩλϣΡΎΑλϣRGB

ΔϗΩϟ΍640×480ϝγϛΑ(VGA)

ΔϣΩΧΗγϣϟ΍ Γ˯ΎοϷ΍ϰϟ· ϝλϳ Ύϣ35ΡΎΑλϣANSI

νέόϟ΍ Γέϭλ ϡΟΣ152ϡϠϣ ~ 1524ϡϠϣ

)6 ϰϟ· ΔλϭΑ60Δϳέρϗ ϑλϧ ΔλϭΑ(

νέόϟ΍ έΩλϣΔϬΟ΍ϭMHLϭ΃HDMI

ΔϗΎρϟ΍ ϝΧΩ5 Εϟϭϓ /2έϳΑϣ΃

ΔϗΎρϟ΍ ΝέΧ5 Εϟϭϓ /500έϳΑϣ΃ ϲϠϠϣ

ΔϳέΎρΑϟ΍ ωϭϧΔΟϣΩϣ ΔϳέΎρΑ1850έϣϳϟϭΑ ϲϟ ωϭϧ ϥϣ ˬέϳΑϣ΃ ϲϠϣ

ϥΣηϟ΍ ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϘϟ΍.

ΔϳέΎρΑϠϟ ϲο΍έΗϓϻ΍ έϣόϟ΍νέόϟ΍ ϊοϭ :ϰΗΣ100ΔϘϳϗΩ

AR

ϥΣηϟ΍ ϊοϭ70 % (Samsung Galaxy S2)

ΔϗΎρϟ΍ ϙϼϬΗγ΍νέόϟ΍ ϊοϭ :7Ε΍ϭ

ϥΣηϟ΍ ϊοϭ :2.5Ε΍ϭ

ϝϳϐηΗϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ5 °C ~ 35 °C

132ϡϣ ×71ϡϣ ×14ϡϣ

ΩΎόΑϷ΍) ϝϭρϟ΍ ×νέόϟ΍ ×

ωΎϔΗέϻ΍(

ϥίϭϟ΍165ϡ΍έΟ

ΔϣίΣϟ΍ ΕΎϳϭΗΣϣϝΑϛϭ ˬϝϭϣΣϣ έϭΗϛϳΟϭέΑ USBϝϭΣϣϭ ˬ HDMIˬ

ϡΩΧΗγϣ ϝϳϟΩϭ ˬΓέϳϐλ ΔΑϳϘΣϭ

*Δϳϧϓ ˯ΎρΧ΃ϭ Ε΍έϳϳϐΗ ˯΍έΟ· ϲϓ ϕΣϟΎΑ υϔΗΣϧ.

6

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ΎϬϠΣϭ ϝϛΎηϣϟ΍ ϑΎηΗϛ΍

ΔϠϛηϣϟ΍ϕϘΣΗϟ΍ ΔρϘϧ

νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ έΫόΗ. ϝϣΎϛϟΎΑ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϥΣη ϡΎϣΗ ϥϣ Ωϛ΄Η.

.

˱

ΔϳΎϐϠϟ ΔϣϠυϣ Δοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍.* Ύϣϼυ έΛϛ΃ Δ΋ϳΑ ϲϓ νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ΍

* ϠϗΔοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍ ϡΟΣ ϝ.

ΔϳΎϐϠϟ ΔΗϫΎΑ Δοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍. ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο΍.

˯ΎϧΛ΃ ΔϟΩΗόϣ Γέ΍έΣ Ωϟϭϳ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϥ΃ ϲϬϳΩΑϟ΍ ϥϣ

νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΢ργ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ

ϝϳϐηΗϟ΍.

Δ΋ϓ΍Ω.

ϻ΍ ϥϛϣϳϭΔϣϭϋΩϣϟ΍ ΕΎΟΗϧϣϟ΍ Δϣ΋Ύϗ ϰϠϋ ωϼρMHL:

ϥ΃ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ϥϛϣϳ ϻ

ΔϳϧϘΗΑ ΓίϬΟ΃ ϥΣηϳ ϭ΃ ϡϣλϳ

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

MHL

ΔΑγϧΑ ϕϓ΍ϭΗϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ϲρϐϳ ϻ100%ωϭϧΗϳ Ωϗ ΙϳΣ ˭

ΔϬΟ΍ϭ ϡϳϣλΗ MHL ϝϭϣΣϣϟ΍ ίΎϬΟϠϟ ϊ΋ΎΑ ϝϛ ΏγΣ .

.

ϕϓ΍ϭΗϟ΍ έΎΑΗΧ΍ ˯΍έΟΈΑ Ύϣ΋΍Ω ϰλϭϳϭ

˱

˵

AR

Ε΍έη΅ϣ ΕϧΎϛ LED ΔΛϼΛϟ΍

˵

έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϥΣη ϥϛϣϳ ϻ. ΍Ϋ· Ύϣϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ

ϱϭϛέΎϣ ϲϓ Δϋϭϧλϣ έϭΗϛϳΟϭέΑϠϟ .ϙϟΫ έϳϏ ΔϟΎΣ ϲϓϭ

Γέϣ ϥΣηϟ΍ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϰΟέϳ ˬνϣϭΗ ΎϬϧ΃ϭ

˵

ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϥΣη ϊοϭ ϥϣ ΝϭέΧϠϟ ϯέΧ΃

MHL..

MHL ϭ΃

ΔϬΟ΍ϭ ϡϋΩϳ ϙίΎϬΟ ϥ΃ ϥϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ

˵

ϻ ϥϛϟϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳϐηΗ ϡΗϳ

˵

HDMI.ΔϗΩ ϥϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ ˬϙϟΫ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓϭ

ϭϳΩϳϔϟ΍ ϡϳϣλΗ ϥϛϣϳ.

˵

ϙίΎϬΟ ΝέΧϟ έΩλϣϟ΍ .ΔϣϭϋΩϣϟ΍ ΔϗΩϟ΍ ϰϟ· ωϭΟέϟ΍ ϰΟέϳ

ϕΣϠϣϟ΍ ϲϓ1ίΎϬΟϟ΍ ΝέΧ ΔϗΩ ϝϳΩόΗϭ ˬ.

7

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ

ϕΣϠϣϟ΍1:

ϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑMHLϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑHDMI

ΔϗΩϟ΍

640x480p 60fpsv v

720x480p 60fpsv v

1280x720p 60fpsv v

1920x1080i 60fpsv v

1920x1080p 60fps- v

720x576p 50fpsv v

1280x720p 50fpsv v

1920x1080i 50fpsv v

1920x1080p 50fps- v

AR

8

Handleiding

Aan de slag Onderdelen van de projector

NL

Projector Lens

Luidspreker

ཱ Projectie aan/uit toets

Standaard

ི Focus Wiel

Oplaadmodus

ཱི Anti-slip matje

LED indicatie

Projectie modus/Omhoog &

* Uw kunt uw

omlaag

mobiele foon

ཹ Micro USB Oplaadpoort

boven op de

projector

ེ Micro HDMI poort

plaatsen voor

ཻ MHL kabel (5 pinnen)

eenvoudig

gebruik.

1

Handleiding

Het product opladen

1.

Verbind een eind van de gebundelde

USB kabel met de micro usb poort

van het product en het andere eind

met pc/notebook of Smart phone usb

netadapter voor opladen.

2.

* Na 5 uur is de projector geheel

opgeladen,het LED lampje schakelt

of

dan uit.

Uw MHL ingeschakelde telefoon opladen

De interne batterij van de projector kan niet alleen voor projectie worden

gebruikt, maar ka nook uw MHL ingeschakeld mobiel apparaat opladen.

1. Zet de projector uit voordat de

MHL ingeschakelde telefoon wordt

opgeladen.

2. Steek de MHL kabel in de MHL

poort van uw mobiele telefoon.

3. Druk op de oplaad modus toets om

te beginnen met opladen.

y Alleen ingeschakelde MHL

apparaten kunnen worden

NL

opgeladen met de ingebedde

batterij van de projector.

y Druk op de oplaad toets nadat de

MHL telefoon is opgeladen.

LED indicaties

LED Stand Indicatie

3 witte LEDs aan Voedingscapaciteit is tussen 80% tot 100%

2 witte LEDs aan Voedingscapaciteit is tussen 45% tot 80%

1 witte LEDs aan Voedingscapaciteit is tussen 10% tot 45%

1 witte LED’s knippert Voedingscapaciteit minder dan 10%

LED's Lopen Projector is opgeladen

3 witte LED’s knipperen MHL ingeschakelde mobiele foon opladen

2

Handleiding

De projector aan/uit schakelen

Druk op de projectie aan/uit toets voor 3

seconden om de projector AAN of UIT te zetten.

* Het is normaal dat het apparaat warm wordt

vanwege de hoge werkzaamheid.

* De projector tijd is verschillend en hangt af van

het bron verschil.

Projector verbinden met uw apparaten

1. MHL ingeschakelde mobiele telefoons

Steek de ingebedde MHL kabel in de MHL poort

van uw mobiele foon. De telefoon ontdekt

vanzelf de projector en projecteert het beeld na

een paar seconden.

* Trek niet te hard aan de MHL kabel.

* U kunt de MHL verlengkabel gebruiken

(optioneel onderdeel) om de ingebouwde MHL

kabel te verlengen voor gebruiksvriendelijkheid.

2. HDMI apparaat

Gebruik de HDMI adapter en optionele HDMI

NL

kabel om uw HDMI uit apparaat te verbinden

met de MicroHDMI poort van de projector. De

projector start na een paar seconden vanzelf.

* HDMI kabels zijn niet inbegrepen in de

verpakking.

Type A naar type D

HDMI kabel

HDMI

adapter

Type A naar type A

3

Handleiding

Focus instellen

Stel de focus af met gebruik van het

focus wiel voor een scherp en

duidelijk beeld.

Geluidssterkte regelen

Gebruik uw bronapparaat om het volume af te stellen. Mocht het

volume van het bronapparaat niet afstelbaar zijn, druk dan de Oplaad

modus een seconde in totdat de volume balk op het scherm is

weergegeven. Gebruik de Omhoog/Omlaag toets om het volume af te

stellen.

Aspect ratio afstellen

Wanneer het beeld uitgestrekt is of niet

het juiste formaat weergeeft, wijkt het

uitvoer formaat van uw afspelend

apparaat af van de invoer instellingen

NL

van de projector. Gebruik de projectie

modus toets om de volgende aspect

ratio’s te wisselen:

(1) 4:3 Pan en Scan: Beeld ratio is

4:3, dit snijdt de randen aan beide

kanten af om het centraal beeld te

vergroten.

(2) 4:3 Theme: Beeld ratio is 4:3, het

behoudt de central ratio en

compresseert de beeld ratio aan

de randen van beide kanten.

(3) 16:9 Letterbox: Beeld ratio is 16:9,

het verkleint om het gehele 16:9

origineel beeld weer te geven.

4

Handleiding

NL

5

Handleiding

Product specificaties

Item Omschrijving

Optische technologie DLP

Lichtbron RGB LED

Resolutie 640 x 480 Pixels (VGA)

Luminous Flux Op tot ANSI 35 lumens

Projectie beeldgrootte 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60”

Diagonaal)

Projectiebron MHL of HDMI interface

Spanningsinvoer 5V / 2A

Spanningsuitvoer 5V / 500mA

Batterijtype Geintegreerde 1850 mAh, Li-polymeer

oplaadbare batterij

Batterij levensduur Projectiemodus: tot 100 min

Oplaadmodus: 70% (Samsung Galaxy

S2)

NL

Voedingsverbruik Projectiemodus: 7W

Oplaadmodus: 2.5W

Gebruikstemparatuur 5 °C ~ 35 °C

Afmetingen (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Gewicht 165 g

Inhound verpakking Pico Projector, USB kabel,

HDMI-adapter, zakje,

gebruikershandleiding

* We behouden het recht voor technische wijzigingen en fouten.

6

Handleiding

Problemen oplossen

Symptoom Controlepunt

De projector kan niet aangezet

Controleer of de batterij geheel is

worden.

opgeladen.

Het geprojecteerd beeld is te

* Gebruik de projector in een omgeving

donker.

die donkerder is.

* Verklein de grootte van de afbeelding.

Het geprojecteerde beeld is te

Stel de focus in met het focus wiel.

wazig.

De temperatuur van het oppervlak

Het is normaal dat deze projector een

van de projector is warm.

beetje hitte genereert tijdens gebruik.

De projector kan niet projecteren

De MHL ondersteunde productlijst kan

van of MHL apparaten opladen

worden gevonden op:

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

Het is geen garantie voor 100%

compatibiliteit aangezien het MHL

interface ontwerp per mobiel apparaat

verkoper kan afwijken. Aanbevolen wordt

om de compatibiliteit te controleren.

NL

De projector kan niet worden

Controleer of de 3 LED indicaties van de

opgeladen.

projector in Marquee staan. Wanneer dit

niet het geval is en ze knipperen, druk dan

nog een keer op de oplaadmodus om de

oplaadmodus voor het MHL apparaat af te

sluiten.

De projector is ingeschakeld, maar

Controleer of uw apparaat een MHL of

de video kan niet worden

HDMI interface ondersteunt.Indien dit het

geprojecteerd.

geval is, controleer dan de bronresolutie

van uw apparaat uitvoer.Raadpleeg de

ondersteuningsresolutie van appendix 1

en wijzig uw apparaat uitvoerresolutie.

7

Handleiding

Appendix 1:

Resolutie Voor MHL invoer Voor HDMI invoer

640x480p 60fps v v

720x480p 60fps v v

1280x720p 60fps v v

1920x1080i 60fps v v

1920x1080p 60fps - v

720x576p 50fps v v

1280x720p 50fps v v

1920x1080i 50fps v v

1920x1080p 50fps - v

NL

8

Manual do Usuário

Visão Geral do Produto

BPT

Lente do Projetor

Alto-Falante

ཱ Botão Ligar/Desligar Projeção

Suporte

ི Roda de Focalização

Modo de Carregamento

ཱི Almofada Anti-Deslizante

Indicador LED

Modo de Projeção/ Cima &

* Você pode

Baixo

colocar seu

ཹ Micro Porta de Carregamento

celular em cima

do projetor para

USB

uso

ེ Micro porta HDMI

conveniente.

ཻ Cabo MHL (5 pins)

1

Manual do Usuário

Carregando o produto

1.

Conecte uma ponta do cabo USB

incorporado na Micro porta USB do

produto e a outra ponta no Notebook

PC ou no adaptador de alimentação

USB para Smartphone para o

2.

carregamento.

* O projetor ficará completamente

ou

carregado após 5 horas, a luz do

LED se desligará.

Carregando seu telefone ativado por MHL

A bateria interna do projetor não somente pode ser usada para a projeção,

mas também carrega seu dispositivo móvel ativado por MHL.

1. Desligue o projetor antes de

carregar o telefone ativado por MHL.

2. Conecte o cabo MHL na porta

MHL do seu celular.

3. Pressione o botão do modo de

carregamento para iniciar.

y Somente dispositivos ativados

por MHL podem ser carregados

através da bateria incorporada

do projetor.

y Pressione o botão de

carregamento depois de

terminar o carregamento do

telefone MHL.

BPT

Indicadores LED

Estado do LED Indicação

3 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 80% a 100%

2 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 45% a 80%

1 LED branco aceso Capacidade de energia está entre 10% a 45%

1 LED branco piscante Capacidade de energia está abaixo de 10%

Letreiro de LED Projetor está sendo carregado

3 LEDs brancos piscam Carregando o celular ativado por MHL

2

Manual do Usuário

Ligando/desligando o projetor

Pressione o Botão Ligar/Desligar projeção por 3

segundos para LIGAR ou DESLIGAR o projetor.

* É normal que o dispositivo se aqueça devido à

sua alta performance.

* O tempo do projetor é diferente do tempo da

fonte.

Conectando projetor com seus Dispositivos

1. Celulares ativados por MHL

Simplesmente conecte o cabo MHL incorporado

na porta MHL do seu celular. O telefone

detectará automaticamente o projetor e

projetará a imagem depois de alguns segundos.

* Não puxe o cabo MHL com força.

* Você pode usar o cabo de extensão MHL

(acessório opcional) para extender o cabo MHL

incorporado para facilitar a operação.

2. Dispositivo HDMI

Use o adaptador HDMI e o cabo opcional

HDMI para conectar seu dispositivo de saída

HDMI com a porta Micro HDMI do projetor. A

projeção se iniciará após alguns segundos

BPT

automaticamente.

* Cabos HDMI não estão incluídos no pacote.

Tipo A ao Tipo D

Cabo HDMI

Adaptador

HDMI

Tipo A ao Tipo A

3

Manual do Usuário

Ajustando o foco

Ajuste o foco usando a roda de

focalização para obter uma imagem nítida

e clara.

Controle de Volume

Use seu dispositivo de fonte para ajustar o volume. Caso o volume do

dispositivo de fonte não seja ajustável, pressione o Modo de Carregamento

por um segundo até que a barra do volume seja exibida na tela. Use o botão

Cima/Baixo para ajustar o volume.

Ajuste da Proporção de Aspecto

Se a imagem está extendida ou não exibe

o formato corretamente, significa que o

formato de saída do seu dispositivo de

reprodução tem configurações de entrada

diferentes do projetor. Use o botão de

Modo de Projeção para alternar entre as

seguintes proporções de Aspecto:

(1) 4:3 Panoramizar e Digitalizar:

Proporção de imagem é 4:3, ela

BPT

cortará ambas as margens laterais

para ampliar a imagem central.

(2) 4:3 Tema: Proporção de imagem é

4:3, ela manterá a proporção central

e comprimirá a proporção de imagem

para ambas as margens laterais.

(3) 16:9 Letter box: Proporção de

imagem é 16:9, ela será reduzida,

para exibir completamente a imagem

original 16:9.

4

Manual do Usuário

BPT

5

Manual do Usuário

Especificações do produto

Item Descrição

Tecnologia Óptica DLP

Fonte de Luz RGB LED

Resolução 640 x 480 Pixels (VGA)

Fluxo Luminoso Até ANSI 35 lumens

Tamanho da Imagem de

152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)

Projeção

Fonte de Projeção Interface MHL ou HDMI

Entrada de Energia 5V / 2A

Saída de Energia 5V / 500mA

Tipo de Bateria Bateria recarregável de Li-polímero

1850 mAh

Vida da Bateria Modo de Projeção: até 100 min

Modo de carregamento: 70%

(Samsung Galaxy S2)

Consumo de Energia Modo de projeção: 7W

Modo de carregamento: 2.5W

Temperatura de Operação 5 °C ~ 35 °C

BPT

Dimensão (C x L x A) 132 mm x 71 mm x 14 mm

Peso 165 g

Conteúdo do Pacote Pico Projetor, Cabo USB, Adaptador

HDMI, Bolsa, Manual do Usuário

* Reservamos o direito de fazer as mudanças técnicas e de corrigir

os erros.

6

Manual do Usuário

Resolução de Problemas

Sintoma Ponto de Verificação

O projetor não consegue ser ligado. Assegure-se de que a bateria esteja

completamente carregada.

A imagem de projeção é muito

* Use o Projetor em um ambiente mais

escura.

escuro.

* Reduza o tamanho da imagem de

projeção.

A imagem de projeção está muito

Ajuste o foco usando a roda de

indistinta.

focalização.

A temperatura da superfície do

É normal que este projetor gere calor

projetor está quente.

moderado durante a operação.

O projetor não pode projetar ou

A lista de produto suportado MHL pode ser

carregar a partir dos dispositivos

encontrada:

MHL

http://www.mhlconsortium.org/productlist/

Não há garantia de 100% compatibidade

porque o design da interface MHL pode

variar segundo o fabricante do celular.

Recomenda-se de verificar a

compatibilidade.

O projetor não pode ser carregado. Verifique se os 3 indicadores LED do

projetor estão sinalizando. Se não

BPT

estiverem e eles estiverem piscando,

pressione o botão do modo de

carregamento novamente para sair do

modo de carregamento do telefone MHL.

O projetor está ligado, mas o vídeo

Verifique se o seu dispositivo suporta

não pode ser projetado.

interface MHL ou HDMI. Se suportar,

verifique a resolução de origem que o seu

dispositivo produz. Consulte a resolução

suportada no Apêndice 1 e modifique a

resolução de saída do seu dispositivo.

7

Manual do Usuário

Apêndice 1:

Resolução Para entrada MHL Para entrada HDMI

640x480p 60fps v v

720x480p 60fps v v

1280x720p 60fps v v

1920x1080i 60fps v v

1920x1080p 60fps - v

720x576p 50fps v v

1280x720p 50fps v v

1920x1080i 50fps v v

1920x1080p 50fps - v

BPT

8

Руководство пользователя

Информация по уходу и технике безопасности:

1. Устройство и упаковочные материалы должны находиться вне

досягаемости младенцев и детей.

2. Блок питания и прочие контакты не должны подвергаться воздействию

воды. Перед их использованием необходимо высушить руки. Не ставьте

рядом с устройством предметы, наполненные водой, такие как вазы и т.д.

3. Убедитесь в том, что используемая штепсельная розетка питания

доступна и не скрыта. В экстренной ситуации отсоедините блок питания

устройства от сети питания.

4. Храните устройство вдали от источников огня, таких как свечи и не

устанавливайте их в непосредственной близости от устройства.

5. Устройство должно находиться на расстоянии минимум 10 см от других

предметов. Убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты газетой,

скатертью, шторой и т. п.

6. В целях обеспечения личной безопасности не используйте проектор во

время грозы или молнии.

7. Относительная влажность: 5 ~ 35°C, 80% (макс.), без образования

конденсата.

8. Батарея встроена в устройство. Запрещается разбирать и вносить изменения.

Замену батареи разрешается производить только квалифицированному

техническому персоналу.

9. Убедитесь, что температура окружающей среды находится в пределах

-10 ~ 55 °C.

10. Во время эксплуатации данный прибор может слегка нагреваться. Это

нормальное рабочее состояние

.

11. Если прибор был перемещен из холодного помещения в теплое, то перед

его использованием необходимо подождать некоторое время.

Образующийся конденсат в определенных условиях может стать причиной

выхода устройства из строя. Когда устройство достигнет комнатной

температуры, его можно использовать без риска.

12. Обращайтесь с устройством аккуратно. Избегайте контакта с острыми

предметами. Устройство должно находиться вдали от металлических

предметов.

13. Устанавливайте проектор на ровной поверхности. Любой удар или падение

на пол может стать причиной повреждения прибора.

14. Не бросайте и не разбирайте прибор. В противном случае гарантия будет

аннулирована. При вскрытии или снятии крышек возникает риск

поражения электрическим током и прочие

опасности. Для выполнения обслуживания

обращайтесь к квалифицированным

специалистам.

15. Используйте только принадлежности,

поставляемые производителем устройства.

16. Прибор и руководство по эксплуатации могут

быть изменены или дополнены без

уведомления.

17. Не смотрите непосредственно в объектив проектора.

I

Руководство пользователя

Если пришло время утилизации

прибора, сдайте в приемный пункт все

его компоненты для переработки.

Батареи и аккумуляторы не следует

утилизировать вместе с бытовыми

отходами! Доставьте их в местный

пункт по переработке отходов.

Вместе мы сможем защитить

окружающую среду.

IV

Руководство пользователя

RU

Обзор продукта

Объектив проектора

Препятствующая

Кнопка включения/выключения

скольжению накладка

проектора

Динамик

Колесо для регулировки фокуса

Подставка

Режим зарядки

Светодиодный индикатор

Режим проекции/вверх и

* Для удобства

использования

вниз

можно

Разъем Micro-USB для

положить

зарядки

сотовый

Разъем Micro-H DMI

телефон на

Кабель MH L

верхнюю часть

(5-контактный)

проектора.

1

Руководство пользователя

1.

Зарядка устройства

Подключите один конец

RU

прилагаемого USB-кабеля

к разъему Micro-USB

устройства, а другой конец

к ПК/ноутбуку или USB-адаптеру

2.

питания смартфона для

зарядки.

* Через 5 часов проектор будет

полностью заряжен и

или

светодиод погаснет.

Зарядка телефона с функцией MHL

Внутреннюю батарею проектора можно использовать не только для

проекции, но также и для зарядки мобильного устройства с функцией

MHL.

1. Перед зарядкой телефона

с функцией MHL отключите

проектор.

2. Вставьте кабель MHL

в разъем MHL мобильного

телефона.

3. Нажмите кнопку режима

зарядки, чтобы начать

зарядку.

С помощью встроенной

батареи проектора можно

заряжать только устройства

с функцией MHL.

По завершении зарядки

телефона с функцией MHL

нажмите кнопку зарядки.

Светодиодные индикаторы

Светодиодный индикатор

Указание

состояния

Горят 3 белых светодиода горят Мощность составляет 80 – 100 %

Горят 2 белых светодиода горят Мощность составляет 45 – 80 %

Горит 1 белый светодиод Мощность составляет 10 – 45 %

1 белый светодиод мигает Мощность ниже 10 %

Бегущая строка из светодиодов

Проектор заряжается

3 белых светодиода мигают Зарядка телефона с функцией MHL

2

Annotation for Aiptek GoProjector Manual in format PDF