Zelmer 829 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Zelmer 829

44
J
2
Використати
всмоктувальну
насадку
для
збирання
води
(21)
.
УВАГА
!
Не
запускайте
пилосос
з
переповненим
бункером
!
Не
всмоктуйте
одноразово
велику
по
-
рцію
рідини
(
напр
.
шлангом
,
зануреним
у
воді
).
Якщо
під
час
всмоктування
рівень
рідини
перевищить
максимальний
рівень
,
поплавок
автоматично
заблокує
всмоктування
.
Максимальний
об
’
єм
бункеру
це
бл
. 4,0
л
.
У
цій
ситуації
слід
діяти
способом
,
попередньо
вказаним
у
частині
,
що
стосується
заблокування
всмоктування
внаслідок
забруднення
пінкового
фільтра
.
Закінчення роботи, очищення та консервація
Виключіть
пилосос
,
натискаючи
кнопку
включіть
/
ви
-
●
ключіть
(1)
,
вийміть
вилку
приєднувального
кабелю
з
розетки
.
Змотайте
приєднувальний
кабель
,
натискаючи
кноп
-
●
ку
змотувача
(4)
.
При
виконанні
цієї
дії
притримайте
кабель
,
щоб
попередити
його
сплутання
та
раптове
вдарення
вилки
в
корпус
пилососу
.
Натисніть
блокаду
на
кінцівці
шланга
і
витягніть
●
шланг
з
отвору
.
Роз
’
єднайте
телескопічну
трубу
зі
шлангом
та
всмок
-
●
тувальною
насадкою
або
щіткою
.
У
випадку
прибирання
або
збирання
води
з
викорис
-
●
танням
модулю
водного
фільтра
,
вилийте
забрудне
-
ну
воду
з
бункеру
.
Рекомендується
після
кожного
користування
пилосо
-
●
сом
старанно
очистити
бункер
,
фільтри
(
демонтаж
нижче
)
та
перегородку
–
декілька
разів
замінювати
воду
.
УВАГА
!
Залишення
вищевказаних
части
неочище
-
ними
або
їхнє
нестаранне
очищення
може
привес
-
ти
до
втрати
роботоздатності
фільтраційних
вкладок
і
пінки
,
а
також
стане
причиною
розви
-
тку
бактерій
та
сапрофітів
.
Старанно
осушіть
будь
-
які
умиті
частини
перед
повторним
встановленням
.
Демонтаж фільтрів
ПІНКОВИЙ
ФІЛЬТР
І
1
Відкрийте
кришку
фільтраційного
блоку
–
натисніть
ручку
і
піднесіть
кришку
2
Вийміть
,
очистіть
фільтр
під
проточною
водою
,
осу
-
шіть
і
встановіть
у
попереднє
місце
.
Закрийте
кришку
фільтраційного
блоку
,
натискаючи
●
її
,
доки
не
почуєте
характерний
звук
„click”.
ПІНКОВИЙ
ФІЛЬТР
І
I
Перед
демонтажем
фільтра
рекомендується
вдягнути
гумові
захисні
рукавички
.
1
Схопіть
пальцями
пінковий
фільтр
i
зніміть
його
з
кор
-
пусу
фільтраційного
блоку
.
2
Очистіть
фільтр
під
проточною
водою
,
осушіть
і
вста
-
новіть
у
попереднє
місце
.
УВАГА
!
Фільтраційну
пінку
не
можна
прати
руч
-
ним
способом
шляхом
вижимання
чи
у
пральній
машині
.
Не
допускайте
м
’
яття
,
розтягування
та
деформування
.
Після
очищення
осушіть
пінку
при
кімнатній
температурі
.
Ніколи
не
сушіть
пінку
на
нагрівниках
,
калориферах
,
печах
та
ін
.
ВХІДНИЙ
ФІЛЬТР
1
Натисніть
кнопку
„PRESS” i
зніміть
кришку
бункеру
.
2
Витягніть
з
бункеру
модуль
мішка
SAFBAG.
3
Вийміть
мішок
SAFBAG
з
модуля
(
дивись
розділ
ТРА
-
ДИЦІЙНЕ
ПРИБИРАННЯ
З
МІШКОМ
SAFBAG –
Демон
-
таж
/
монтаж
мішка
SAFBAG).
4
Звільніть
зачіп
,
що
кріпить
кришку
модуля
мішка
SAFBAG
з
корзиною
і
відклоніть
корзину
.
5
Вийміть
,
очистіть
фільтр
під
проточною
водою
,
осу
-
шіть
і
встановіть
у
попереднє
місце
.
6
Закрийте
корзину
модуля
мішка
SAFBAG,
натискаючи
її
,
доки
не
почуєте
характерний
звук
„click”.
7
Встановіть
мішок
SAFBAG (
дивись
розділ
ТРАДИ
-
ЦІЙНЕ
ПРИБИРАННЯ
З
МІШКОМ
SAFBAG –
Демонтаж
/
монтаж
мішка
SAFBAG).
8
Встановіть
у
бункер
модуль
сухої
фільтрації
із
вста
-
новленим
мішком
SAFBAG
(25)
.
Накладіть
і
защеміть
кришку
баку
.
●
ФІЛЬТР
ДВИГУНА
У
контурі
охолодження
двигуна
знаходиться
фільтрацій
-
ний
нетканий
матеріал
,
завданням
якого
є
виловлювання
вугільного
пилу
,
що
утворюється
внаслідок
натурального
зносу
щіток
та
комутатора
у
двигуні
.
1
Вийміть
бункер
з
пилососу
.
2
Поверніть
пилосос
„
коліщатками
уверх
”
так
,
щоб
опи
-
рався
верхньою
косою
поверхнею
держателя
на
підлогу
.
У
спеціальний
виріз
кришки
фільтра
покладіть
плоский
,
вузький
інструмент
,
напр
.
гвинтоверт
,
рухом
руки
уверх
(
принцип
дії
важеля
)
підважте
зачіп
,
який
згинаючись
звільнить
затиск
кришки
.
3
Якщо
фільтр
двигуна
(8)
буде
забруднений
,
існує
можливість
прополоскати
фільтр
(8)
під
проточною
во
-
дою
.
Перед
повторним
встановленням
пам
’
ятайте
,
щоб
осушити
вищевказаний
фільтр
.
4
Встановіть
новий
/
виполосканий
фільтр
двигуна
(8)
зверніть
увагу
,
щоб
краї
фільтра
(8)
не
були
поза
кон
-
туром
гнізда
.
Защеміть
кришку
фільтра
,
встановлюючи
у
першу
чергу
нижній
зачіп
i
дотискаючи
так
,
щоб
верхній
зачіп
заскочив
за
край
у
корпусі
.
ВИХІДНИЙ
ФІЛЬТР
HEPA
ТА
ПІНКОВИЙ
ФІЛЬТР
ІІІ
Фільтр
вихідного
повітря
HEPA
повинен
замінюватися
через
бл
. 30
робочих
годин
(6
місяців
),
або
раніше
у
разі
сильного
забруднення
.
F G H I

45
Виробник
не
відповідає
за
можливі
пошкодження
, c
причинені
застосуванням
приладу
не
за
призначенням
або
неправильною
експлуатацією
.
Виробник
залишає
за
собою
право
у
будь
-
який
момент
,
без
попереднього
повідомлення
,
змінювати
конструк
-
цію
приладу
з
метою
забезпечення
його
відповідності
норма
-
тивним
актам
,
стандартам
,
директивам
,
а
також
з
конструк
-
ційних
,
комерційних
та
інших
причин
.
1
Вийміть
бункер
з
пилососу
.
2
Поверніть
пилосос
„
коліщатками
уверх
”
так
,
щоб
опи
-
рався
верхньою
косою
поверхнею
держателя
на
підлогу
.
3
Пересуньте
золотник
блокади
захисту
фільтра
у
по
-
ложення
«
відкрите
»
і
зніміть
кришку
фільтра
.
4
Вийміть
пінковий
фільтр
ІІІ
(11)
.
Прополоскайте
та
за
-
мініть
новим
у
разі
його
забруднення
.
Перед
повторним
встановленням
пам
’
ятайте
,
щоб
його
осушити
.
5
Вийміть
пінковий
фільтр
ІІІ
(11)
,
далі
хапаючи
за
дер
-
жатель
,
вийміть
фільтр
HEPA
і
замініть
новим
у
разі
його
забруднення
.
Рекомендується
проводити
періодичні
огляди
стану
фільтра
,
особливо
якщо
виникло
виливання
води
назовні
пилососу
.
У
разі
виявлення
пошкодження
(
прориву
)
по
-
криття
фільтра
або
його
однорідного
забруднення
пилом
,
фільтр
потрібно
замінити
новим
.
6
Якщо
фільтр
HEPA
буде
забруднений
замініть
його
новим
або
прополоскайте
під
проточною
водою
.
Перед
повторним
встановленням
пам
’
ятайте
,
щоб
його
осу
-
шити
.
7
Встановіть
обидва
фільтри
у
попередні
місця
,
встано
-
віть
кришку
фільтра
і
сильно
її
дотисніть
.
8
Пересуньте
золотник
блокади
захисту
фільтра
у
по
-
ложення
«
закрите
».
Поверніть
пилосос
у
натуральне
положення
(
на
чотирьох
коліщатках
).
Екологія – давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожна
людина
може
зробити
свій
внесок
у
справу
охорони
природи
.
Це
зовсім
не
складно
і
не
потребує
витрат
.
Для
цього
слід
:
здати
картонну
упаковку
у
пункт
при
-
йому
макулатури
,
а
поліетиленові
пакети
викинути
у
контейнер
для
пластмаси
.
Зношений
пристрій
слід
віддати
у
відповідний
пункт
при
-
йому
,
адже
його
конструктивні
елементи
можуть
бути
не
-
безпечними
для
навколишнього
середовища
.
Не
викидайте
пристрій
разом
з
побутовими
відхо
-
дами
!!!

46
Gerbiamieji Klientai!
Prašome atidžiai perskaityti ši
ą
aptarnavimo instrukcij
ą
. Ypa-
ting
ą
d
ė
mes
į
reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo
saugumu. Vartojimo instrukcij
ą
prašome išsaugoti, kad gal
ė
-
tum
ė
t ja pasinaudoti taip pat v
ė
lesnio naudojimo metu.
Nurodymai darbo saugos klausimais
Dulki
ų
siurbl
į
jung tik su kintamosios srov
ė
s 230 V
į
tam-
●
pos elektros tinklu su 16 A saugiklio apsauga.
Atjungiant kištuk
ą
nuo elektros tinklo rozet
ė
s netrauk už
●
laido.
Nepaleisk prietaiso, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas
●
arba jeigu korpuse yra matomi sužalojimai.
Neatjungiamojo maitinimo laido pažeidimo atveju, pa-
vojui išvengti jis turi b
ū
ti pakeistas nauju pas gamintoj
ą
arba specializuotoje taisykloje arba gali tai padaryti kva-
li
fi
kuotas asmuo.
Prietais
ą
taisyti gali vien tik atitinkamai apmokytas per-
sonalas. Netinkamai atliktas taisymas gali sukelti rimt
ą
pavoj
ų
vartotojui. Tr
ū
kum
ų
atsiradimo atveju kreipkis
į
specializuot
ą
serviso punkt
ą
.
Kontroliuok vamzdži
ų
ir žarnos praeinamum
ą
! Dides-
nius, praeinamum
ą
blokuojan
č
ius užteršimus prieš pra-
dedant siurbti dulkes b
ū
tina pašalinti. B
ū
dami palikti si-
urbimo vamzdyne jie gali sukelti variklio arba kit
ų
dulki
ų
siurblio dali
ų
sužalojim
ą
.
Saugok, kad prijungiamojo laido kištukas nesušlapt
ų
.
●
Neliesk prietaiso šlapiomis rankomis, kai jis yra prijung-
●
tas prie maitinimo tinklo.
B
ū
tina periodiškai valyti važiavimo ratukus. Besikaupiantis
●
aplink ratuk
ų
ašies purvas gali blokuoti ratuk
ų
sukim
ą
s
į
.
Nepervažiuok dulki
ų
siurbliu bei siurbimo šepet
ė
liais per
●
prijungiam
ą
j
į
laid
ą
, nes tai gresia laido izoliacijos suža-
lojimu.
Prieš valant, montuojant arba demontuojant prietais
ą
, vi-
●
sada ištrauk prijungiamojo laido kištuk
ą
iš elektros tinklo
rozet
ė
s.
LT
Prieš kei
č
iant priedus arba prieš prisiartinant prie judan-
●
č
i
ų
vartojimo metu prietaiso element
ų
, išjung prietais
ą
.
Dulki
ų
siurbliu nesiurbk dulki
ų
nuo žmoni
ų
bei nuo gyvu-
●
li
ų
ir ypa
č
ži
ū
r
ė
k, kad siurbimo antgali
ų
nepriartinti prie
aki
ų
ir aus
ų
.
Neisiurbk
į
dulki
ų
siurbl
į
: degtuk
ų
, papiros
ų
nuor
ū
k
ų
,
į
kai-
●
tint
ų
pelen
ų
. Veng aštri
ų
daikt
ų
į
traukimo.
Nesiurbk smulki
ų
milteli
ų
toki
ų
kaip: miltai, cementas,
●
gipsas, spausdintuv
ų
bei kopijuokli
ų
toneris ir pan.
Nesiurbk dulki
ų
siurbliu
ė
dan
č
i
ų
, toksišk
ų
tirpal
ų
, benzi-
●
no, naftos bei kit
ų
liepsni
ų
j
ų
arba sprogstam
ų
j
ų
tirpikli
ų
bei skys
č
i
ų
.
Darbo metu ži
ū
r
ė
k, kad dulki siurblys neapvirst
ų
arba
●
kad neb
ū
t
ų
aplietas vandeniu.
Per slenks
č
ius ir kitus pagrindo nelygumus reikia dulki
ų
●
siurbliu pervažiuoti atsargiai, kad nesukelti pernelyg di-
delio vandens bangavimo rezervuare. Tai galet
ų
ištekšti
tam tikr
ą
vandens kiek
į
į
išor
ę
.
Sand
ė
liavimo metu siurbimo žarna gali b
ū
ti suvyniota,
●
ta
č
iau negalima jos užlaužti.
Nestatyk siurblio
į
atmosferini
ų
veiksni
ų
poveikio pavoj
ų
●
(lietus, šaltis).
Nevartok dulki
ų
siurblio be veltinio (kempin
ė
s tipo)
fi
ltro
●
fi
ltravimo mazge.
Dulki
ų
siurbliui dirbant negalima nuimti talpyklos dang
č
io
●
nei ištraukti iš talpyklos vandeninio
fi
ltro mazgo.
Nepalik
į
jungto ir dirban
č
io dulki siurblio be prieži
ū
ros.
●
Šis prietaisas n
ė
ra skirtas vartoti asmenims (tame tar-
●
pe vaikams) su ribotais
fi
ziniais, jutimo arba psichiniais
geb
ė
jimais, asmenims neturintiems patirties arba nesusi-
pažinusiems su prietaisu, nebent daryt
ų
tai atsaking
ų
už
j
ų
saugum
ą
asmen
ų
prieži
ū
roje arba sutinkamai su ši
ų
asmen
ų
jiems išaiškinta prietaiso vartojimo instrukcija.
Reikia atkreipti d
ė
mes
į
į
vaikus, kad šiuo prietaisu ne-
●
žaist
ų
.
D
Ė
MESIO! Dulki
ų
siurblys gali dirbti tik nat
ū
ralioje po-
zicijoje t.y. kai stovi keturiais ratukais ant pagrindo.
DULKI
Ų
SIURBLIO „829” TIPAI
Variantas ir
į
ranga:
Tipas
Elektroninis galios
reguliatorius
Maišas/kiekis
Išeinamasis
fi
ltras
Siurbimo vamzdis
Siurbimo šepetys
Mažas antgalis
Antgalis tarpams
Mažas šepetys
Turbo šepetys
Šepetys parketui BNB
Vandens surinkimo
antgalis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
829.0 ST
+
SAFBAG 2 vnt.
HEPA
Teleskopinis
+
+
+
+
+
+
+
829.0 SP
+
SAFBAG 2 vnt.
HEPA
Teleskopinis
+
+
+
+
–
+
+
829.5 SK
–
SAFBAG 2 vnt.
HEPA
Teleskopinis
+
+
+
+
–
–
+

47
B
Dulkių siurblio charakteristika
Dulki
ų
siurblys „829“ yra skirtas surinkti nešvarumus nuo
grind
ų
, kilim
ų
, keramini
ų
plyteli
ų
, iš tarp
ų
sienos paneliuose
bei grindjuost
ė
se, nuo radiatori
ų
. Dulki
ų
siurblys yra taip pat
skirtas baldams, uždangoms, užuolaidoms valyti bei skys-
č
iams surinkti.
Techniniai duomenys
Dulki
ų
siurblio tipas ir jo techniniai parametrai yra pateikti no-
minali
ų
duomen
ų
skydelyje. Tinklo apsauga – 16 A saugiklis.
Nesukelia radijo ir televizijos transliacijos pri
ė
mimo trikdži
ų
.
Nereikalauja
į
žeminimo
.
ZELMER dulki
ų
siurbliai atitinka galiojan
č
i
ų
norm
ų
reikala-
vimus.
Prietaisas atitinka žemiau pateikt
ų
direktyv
ų
reikalavimus:
Žemos
į
tampos
į
rangos (LVD) – 2006/95/EC.
–
Elektromagnetinio suderinamumo (EMC) – 2004/108/EC.
–
Prietaiso triukšmingumo lygis: 80 dB/A.
Gaminys nominali
ų
duomen
ų
skydelyje yra paženklintas CE
ženklu.
Prietaiso konstrukcija
1
Mygtukas
į
jung/išjung
2
Laikiklis
3
Prijungiamasis laidas su kištuku
4
Vyniotuvo mygtukas
5
Galios keitimo mygtukai , (tipo 829.0 atveju)
6
Galios lygio indikatorius (tipo 829.0 atveju)
7
Ertm
ė
aksesuar
ų
laikymui
8
Variklio
fi
ltras (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
9
Kempininis
fi
ltras II (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
10
Išeinamasis
fi
ltras HEPA (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
11
Kempininis
fi
ltras III (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
12
Priemon
ė
nuo putojimo
13
Į
einamasis
fi
ltras (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
14
Kempininis
fi
ltras I (
į
montuotas dulki
ų
siurblyje)
15
Siurbimo žarna
16
Teleskopinis siurbimo vamzdis
17
SAFBAG maišelis
18
Antgalis tarpams
19
Mažas šepetys
20
Mažas antgalis
21
Vandens surinkimo antgalis
22
Šepetys parketui BNB (Brush Natural Bristle) (tipo 829.0
atveju)
Tarnauja kiet
ų
,
į
braukimams jautri
ų
pavirši
ų
, pvz. medini
ų
grind
ų
, paneli
ų
plokš
č
i
ų
, parketo, marmuro, plyteli
ų
, sien
ų
,
kiet
ų
plastmasini
ų
kokybini
ų
dang
ų
ir pan. valymui ir polira-
vimui.
Šveln
ū
s ir minkšti nat
ū
ralios kilm
ė
s šepe
č
io šereliai užtikrina
maksimal
ų
dulki
ų
siurbimo efektyvum
ą
ir apsaugo valom
ą
pavirši
ų
nuo suraižymo.
23
Dulki
ų
siurblys yra apr
ū
pintas tik vieno tipo siurbimo še-
pe
č
iu (A arba B)
A
Perjungiamas siurbimo šepetys
B
Siurbimo šepetys perjungiamas su smulki
ų
daikt
ų
sepa-
ratorium
24
Turbo šepetys (tipo 829.0 ST atveju)
25
Sausos
fi
ltracijos modulis su SAFBAG maišeliu
26
Vandeninio
fi
ltro modulis (
fi
ltracijos mazgas + pertvara)
Dulkių siurblio paruošimas darbui
1
Sumontuok dulki
ų
siurblyje atitinkam
ą
modul
į
(sauso
fi
l-
travimo modul
į
su SAFBAG maišeliu arba vandeninio
fi
ltro
modul
į
)
(ži
ū
r. C ir E punktus
).
2
Užd
ė
k ir užtrenk talpyklos dangt
į
.
3
Į
sprausk siurbimo žarnos gal
ū
n
ę
į
dulki
ų
siurblio ang
ą
,
taip, kad žarnos blokavimo
fi
ksatorius atsirast
ų
angos išimo-
je. Charakteringas spragtel
ė
jimas patvirtina taisykling
ą
žar-
nos
į
taisym
ą
.
4
Antr
ą
žarnos gal
ū
n
ę
(laikikl
į
) sujung su teleskopiniu siur-
bimo vamzdžiu.
5
Norim
ą
teleskopinio siurbimo vamzdžio ilg
į
nustatyk
slankiklio pagalba sutinkamai su rodykle ištraukiant/sustu-
miant vamzd
į
.
6
Antrame siurbimo vamzdžio gale sumontuok atitinkam
ą
antgal
į
arba siurbimo šepet
į
.
7
Siurbimo šepe
č
io su smulki
ų
daikt
ų
separatorium atveju
gali sumontuoti pintin
ę
smulkiems elementams surinkti. Tuo
tikslu nuimk pintin
ė
s antd
ė
kl
ą
ir
į
d
ė
k pintin
ę
.
8
Dulk
ė
ms siurbti nuo kiet
ų
pagrind
ų
– medini
ų
bei plas-
tmasini
ų
grind
ų
, keramini
ų
plyteli
ų
ir pan. iškišk šepet
į
tuo
tikslu nuspaudžiant perjungikl
į
antgalyje sutinkamai su
paveikslu.
9
Dulki
ų
siurblys turi ertm
ę
priedams laikyti. Aksesuar
ų
lai-
kymo ertm
ė
yra priekiniame dulki
ų
siurblio dangtyje. Ertm
ė
s
atidarymo/uždarymo tikslu pakelk/uždaryk dangt
į
ir ištrauk/
į
d
ė
k reikiam
ą
siurbimo antgal
į
.
10
Paimk už prijungiamojo laido kištuko
(3)
ir ištrauk laid
ą
iš
dulki
ų
siurblio.
D
Ė
MESIO! Traukdamas prijungiam
ą
j
į
laid
ą
atkreipk d
ė
-
mes
į
į
gelton
ą
juostel
ę
, kuri informuoja apie traukiamo
laido pabaig
ą
. Tolesni bandymai traukti (tampymas)
gali sukelti laido pažeidim
ą
.
11
Į
kišk laido kištuk
ą
į
elektros tinklo rozet
ę
.
D
Ė
MESIO! Prieš paleidžiant dulki
ų
siurbl
į
į
sitikink ar
siurblyje yra
į
taisyti visi
fi
ltrai ir taip pat atitinkamas
modulis.
12
Paleisk dulki
ų
siurbl
į
nuspaudžiant „
į
jung/išjung“ myg-
tuk
ą
(1)
.
A

48
Dulkių siurblio funkcijos
TRADICINIS DULKI
Ų
ŠALINIMAS SU SAFBAG
MAIŠELIU
1
Nuspausk spaustuk
ą
„PRESS“ ir nutrauk talpyklos dangt
į
.
2
Išimk iš talpyklos vandeninio
fi
ltro modul
į
(
fi
ltravimo maz-
g
ą
ir pertvar
ą
).
D
Ė
MESIO! Vandeninio
fi
ltro modul
į
/sauso
fi
ltravimo
modul
į
su SAFBAG maišeliu galima ištraukti ir
į
statyti
tik tada, kai žarnos gal
ū
n
ė
yra ištraukta iš dulki
ų
siur-
blio siurbiamosios angos.
3
Į
d
ė
k
į
talpykl
ą
sauso
fi
ltravimo modul
į
su
į
montuotu
SAFBAG maišeliu
(25)
.
Paruošk dulki
ų
siurbl
į
darbui sutinkamai su punktu B.
●
4
Dulki
ų
siurblys numanomai suveiks aukš
č
iausiame ga-
lios diapazone. Galios lygio indikatoriuje
(6)
užsižiebs vienas
diodas. Nuspaudžiant galios keitimo mygtukus ,
(5)
nu-
statyk norim
ą
galios vert
ę
(ši
ą
funkcij
ą
turi tik dulki
ų
siurbliai
tipo 829.0).
D
Ė
MESIO! Jokiu atveju negalima dulki
ų
siurblio vartoti
be maišelio ir
įė
jimo
fi
ltro arba su pažeistu maišeliu.
Tai gali sukelti dulki
ų
siurblio variklio avarij
ą
.
SAFBAG maišelio montavimas/demontavimas
Ištrauk iš talpyklos sauso
fi
ltravimo modul
į
su
į
montuotu
●
SAFBAG maišeliu
(25)
.
D
Ė
MESIO! Vandeninio
fi
ltro modul
į
/sauso
fi
ltravimo
modul
į
su SAFBAG maišeliu galima ištraukti ir
į
statyti
tik tada, kai žarnos gal
ū
n
ė
yra ištraukta iš dulki
ų
siur-
blio siurbiamosios angos.
1
Patrauk
į
save SAFBAG maišelio
fi
ksatoriaus užkabini-
m
ą
ir j
į
atlenk.
2
Patrauk SAFBAG maišelio tvirtinimo užkabinim
ą
su pinti-
n
ė
le ir palaisvink maišelio plokštel
ę
.
3
Ištrauk maišel
į
.
4
Į
d
ė
k SAFBAG maišel
į
sutinkamai su maišelio paviršiuje
atspausdinta rodykle taip, kad apatin
ė
maišelio plokštel
ė
s
dalis
į
eit
ų
į
tarp
ą
korpuse. Viršutin
ę
maišelio plokštel
ė
s dal
į
prispausk prie
fi
ksatoriaus kol išgirsi b
ū
ding
ą
„klik“ spragtel
ė
-
jim
ą
, o po to uždaryk SAFBAG maišelio
fi
ksatori
ų
.
Į
statyk sauso
fi
ltravimo modul
į
su
į
montuotu SAFBAG
●
maišeliu
(25)
į
talpykl
ą
.
DULKI
Ų
ŠALINIMAS SU VANDENINIO FILTRO
MODULIU
1
Nuspausk spaustuk
ą
„PRESS“ ir nutrauk talpyklos dangt
į
.
2
Į
statyk pertvar
ą
į
griovelius talpykloje taip, kad žaliuz
ė
s
b
ū
t
ų
nukreiptos žemyn.
Į
sitikink, kad pertvara yra taisyklingai
į
taisyta talpykloje, t.y. pertvaros briaunos turi apgl
ė
bti iškišul
į
talpykloje.
3
Pripilk
į
talpykl
ą
1,2 litro vandens. Vandens lygis turi b
ū
ti
rezervuaro pertvaroje paženklint
ų
kraštini
ų
rib
ų
diapazone.
D
Ė
MESIO! Ne
į
jung dulki
ų
siurblio be vandens, jeigu
ketini dirbti su vandeninio
fi
ltro moduliu.
4
Į
d
ė
k
į
rezervuar
ą
fi
ltravimo mazg
ą
, atkreipdamas d
ė
me-
s
į
, kad du oro atvamzdžiai pakli
ū
t
ų
į
angas dulki
ų
siurblio
korpuse.
Paruošk dulki
ų
siurbl
į
darbui sutinkamai su punktu B.
●
Dulki
ų
siurblys numanomai suveiks aukš
č
iausiame galios
diapazone. Galios lygio indikatoriuje
(6)
užsižiebs vienas
diodas. Nuspaudžiant galios keitimo mygtukus ,
(5)
nu-
statyk norim
ą
galios vert
ę
(ši
ą
funkcij
ą
turi tik dulki
ų
siurbliai
tipo 829.0).
D
Ė
MESIO! Nedirbk pernelyg ilgai nekei
č
iant vandens
talpykloje. Valant per ilg
ą
laik
ą
arba intensyviai siur-
biant didelius šiukšli
ų
kiekius, vanduo, kuris atlieka
pirmojo
fi
ltracijos laipsnio vaidmen
į
, gali b
ū
ti sauso
teršalo visas arba dalinai sugertas. Tokiu atveju reikia
j
į
pakeisti švariu ir t
ę
sti valym
ą
.
Veng toki
ų
pavirši
ų
valymo ant kuri
ų
yra medžiagos galin
č
ios
sukelti pernelyg didel
į
vandens putojim
ą
rezervuare. Jejgu
per rezervuaro sieneles pasteb
ė
sime, kad vanduo smarkiai
putoja, reikia prideti dulki
ų
siurblio gamintojo rekomenduoja-
mos priemon
ė
s nuo putojimo, pvz. „G 478 Entschäumer D”,
taikant pakuot
ė
je nurodyt
ą
doz
ę
. Toki
ą
priemon
ę
galima
nupirkti parduotuvi
ų
tinkle su ZELMER S.A. gaminiais arba
užsakant paštu.
D
Ė
MESIO! Dulki
ų
siurblio vartojimas su vandens kie-
kiu viršijan
č
iu jo paženklint
ą
leistin
ą
lyg
į
rezervuare,
gali sukelti vandens ištek
ė
jim
ą
iš dulki
ų
siurblio
į
išo-
r
ę
. Dažnas tokios situacijos pasikartojimas gali sukelti
greit
ą
iš
ė
jimo
fi
ltro HEPA užsikimšim
ą
.
D
Ė
MESIO! Dulki
ų
siurblys turi pl
ū
d
ę
, kuri automatiškai
užblokuos siurbim
ą
, jeigu kempininis
fi
ltras bus sti-
priai užterštas. Tokiu atveju, paspaudžiant
į
jung/išjung
mygtuk
ą
(1) išjung dulki
ų
siurbl
į
, ištrauk maitinimo
laido kištuk
ą
iš elektros tinklo rozetes, išvalyk
fi
ltr
ą
ir
ištuštink talpykl
ą
.
VANDENS SURINKIMAS
Norint panaudoti dulki
ų
siurbl
į
skys
č
io surinkimui, reikia j
į
pa-
ruošti panašiai kaip vartojant j
į
su vandeninio
fi
ltro moduliu,
su šiuo skirtumu, kad reikia:
1
Talpykla turi buti tuš
č
ia (be vandens).
2
Panaudoti vandens surinkimui skirt
ą
antgal
į
(21)
.
D
Ė
MESIO! Ne
į
jung dulki
ų
siurblio esant pilnai talpy-
klai! Nesiurbk vienu kartu dideli
ų
skys
č
io porcij
ų
(pvz.
panardinant žarn
ą
į
vanden
į
).
Jeigu siurbimo metu skys
č
io lygis viršys maksimal
ų
lyg
į
, pl
ū
-
d
ė
automatiškai užblokuos siurbim
ą
. Maksimalus talpyklos
t
ū
ris maždaug 4,0 l. Tokioje situacijoje atlik anks
č
iau aprašy-
tus veiksmus, susijusius su kempininio
fi
ltro užteršimo sukel-
tu siurbimo užblokavimu.
C E D

49
Darbo užbaigimas, valymas ir konservavimas
Išjung dulki
ų
siurbl
į
nuspausdamas
į
jung/išjung mygtuk
ą
●
(1)
, ištrauk prijungiamojo laido kištuk
ą
iš elektros tinklo
rozet
ė
s.
Suvyniok prijungiam
ą
j
į
laid
ą
spaudžiant vyniotuvo myg-
●
tuk
ą
(4)
. Tai darant prilaikyk laid
ą
, kad nesusipainiot
ų
ir
kad kištukas neatsidaužt
ų
į
dulki
ų
siurblio korpus
ą
.
Nuspausk blokavimo
fi
ksatori
ų
žarnos gal
ū
n
ė
je ir ištrauk
●
žarn
ą
iš siurbimo angos.
Atjung teleskopin
į
vamzd
į
su žarna ir antgaliu arba še-
●
pe
č
iu.
Dulki
ų
siurbimo arba vandens surinkimo atveju su van-
●
deninio
fi
ltro modulio panaudojimu, išpilk nešvar
ų
vande-
n
į
iš rezervuaro.
Rekomenduojama po kiekvieno dulki
ų
siurblio panau-
●
dojimo išplauti talpykl
ą
,
fi
ltrus (demontavimas aprašytas
žemiau) bei pertvar
ą
– kelis kart kei
č
iant vanden
į
.
D
Ė
MESIO! Paliekant aukš
č
iau min
ė
tas dalis neišplau-
toje b
ū
kl
ė
je arba plaunant jas ner
ū
pestingai,
į
d
ė
klai ir
kempin
ė
gali prarasti
fi
ltravimo geb
ą
bei susidaro pa-
lankios s
ą
lygos bakterij
ų
ir erki
ų
vystymuisi.
Prieš pakartotinai montuojant tiksliai išdžiovink visas
nuplautas dalis.
Filtrų demontavimas
KEMPININIS FILTRAS I
1
Atidaryk
fi
ltravimo mazgo dangt
į
– nuspausk laikikl
į
ir pa-
kelk dangt
į
.
2
Ištrauk ir išplauk
fi
ltr
ą
po tekan
č
iu vandeniu, išdžiovink ir
į
d
ė
k
į
jam skirt
ą
anks
č
iau užimam
ą
viet
ą
.
Uždaryk
fi
ltravimo mazgo dangt
į
spaudžiant j
į
žemyn, kol
●
pasigirs b
ū
dingas “klik” spragtel
ė
jimas.
KEMPININIS FILTRAS II
Prieš demontuojant
fi
ltr
ą
rekomenduojama užd
ė
ti apsaugi-
nes gumines pirštines.
1
Paimk pirštais kempinin
į
fi
ltr
ą
ir nutrauk j
į
nuo
fi
ltravimo
mazgo korpuso.
2
Išplauk
fi
ltr
ą
po tekan
č
iu vandeniu, išdžiovink ir užd
ė
k
anks
č
iau jo užimamoje vietoje.
D
Ė
MESIO! Kempininio
fi
ltro neskalbk rankiniu b
ū
du
išgr
ę
žiant nei skalbimo mašinoje. Veng glamžymo,
tampymo ir deformavimo. Išplaut
ą
kempinin
į
fi
ltr
ą
iš-
džiovink kambario temperat
ū
roje. Niekada nedžiovink
kempin
ė
s ant šildytuv
ų
, radiatori
ų
, krosni
ų
ir pan.
Į
EINAMASIS FILTRAS
1
Nuspausk spaustuk
ą
„PRESS“ ir nutrauk talpyklos dangt
į
.
2
Ištrauk iš talpyklos SAFBAG maišelio modul
į
.
3
Iš modulio išimk SAFBAG maišel
į
(ži
ū
r. skyri
ų
TRA-
DICINIS DULKI
Ų
ŠALINIMAS SU SAFBAG MAIŠELIU –
SAFBAG maišelio montavimas/demontavimas).
4
Palaisvink SAFBAG maišelio modulio su pintine dang
č
io
fi
ksavimo kabikl
į
ir atlenk pintin
ę
.
5
Ištrauk ir išplauk
fi
ltr
ą
po tekan
č
iu vandeniu, išdžiovink ir
į
d
ė
k
į
jam skirt
ą
anks
č
iau užimam
ą
viet
ą
.
6
Uždaryk SAFBAG maišelio modulio pintin
ę
spaudžiant
j
ą
, kol pasigirs b
ū
dingas “klik” spragtel
ė
jimas.
7
Užd
ė
k SAFBAG maišel
į
(ži
ū
r. skyri
ų
TRADICINIS DUL-
KI
Ų
ŠALINIMAS SU SAFBAG MAIŠELIU – SAFBAG maiše-
lio montavimas/demontavimas).
8
Į
statyk
į
talpykl
ą
sauso
fi
ltravimo modul
į
su sumontuotu
SAFBAG maišeliu
(25)
.
Užd
ė
k ir užtrenk talpyklos dangt
į
.
●
VARIKLIO FILTRAS
Variklio aušinimo apytakos sistemoje yra
į
taisytas pluoštinis
fi
ltras, kurio užduotis – sulaikyti anglies dulkes kylan
č
ias vari-
klio komutatoriaus ir šepeteli
ų
nat
ū
ralaus d
ė
vejimosi eigoje.
1
Išimk talpykl
ą
iš dulki
ų
siurblio.
2
Apversk dulki
ų
siurbl
į
„ratukais
į
virš
ų
“ taip, kad viršutiniu
į
strižu paviršium su laikikliu atsiremt
ų
į
grindis.
Į
speciali
ą
fi
l-
tro dangtelio išim
ą
į
d
ė
k plokš
č
i
ą
siaur
ą
į
rank
į
, pvz. suktuv
ą
ir
rankos jud
ė
siu
į
virš
ų
(svirties principas) paspausk užkabini-
m
ą
, kuris, lenkiamas atleis dang
č
io
fi
ksatori
ų
.
3
Jeigu variklio
fi
ltras
(8)
susiterš, yra galimyb
ė
fi
ltr
ą
(8)
praplauti tekan
č
iu vandeniu. Pakartotniai montuojant neuž-
miršk š
į
fi
ltr
ą
prieš tai išdžiovinti.
4
Užd
ė
k nauj
ą
/praplaut
ą
saus
ą
variklio
fi
ltr
ą
(8)
atkreipiant
d
ė
mes
į
, kad
fi
ltro
(8)
kraštai neišsikišt
ų
už lizdo rib
ų
. Uždaryk
fi
ltro dangtel
į
pirmoje eil
ė
je uždedant apatin
į
kabikl
į
ir pri-
spaudžiant taip, kad viršutinis kabiklis užsikabint
ų
už briau-
nos korpuse ir kad
fi
ksatorius spragtel
ė
t
ų
.
IŠ
Ė
JIMO FILTRAS HEPA IR KEMPININIS FILTRAS III
Išeinamojo oro
fi
ltras turi b
ū
ti kei
č
iamas po maždaug 30 darbo
valand
ų
(6 m
ė
nesi
ų
), arba anks
č
iau didelio suteršimo atveju.
1
Išimk talpykl
ą
iš dulki
ų
siurblio.
2
Apversk dulki
ų
siurbl
į
„ratukais
į
virš
ų
“ taip, kad viršutiniu
į
strižu paviršium su laikikliu atsiremt
ų
į
grindis.
3
Perstumk
fi
ltro gaubto blokavimo slankikl
į
į
pozicij
ą
„ati-
daryta“ ir nuimk
fi
ltro dangt
į
.
4
Išimk kempinin
į
fi
ltr
ą
III
(11)
. Jeigu
fi
ltras yra suterštas -
praplauk j
į
arba pakeisk nauju. Prieš pakartotinai montuojant
fi
ltr
ą
neužmiršk jo išdžiovinti.
5
Išimk kempinin
į
fi
ltr
ą
III
(11)
, po to sugriebiant už laikikl
į
ištrauk HEPA
fi
ltr
ą
ir jeigu jis suterštas pakeisk nauju.
Rekomenduojamas periodiškas
fi
ltro b
ū
kles apži
ū
rejimas,
ypa
č
jeigu
į
vyko vandens išmetimas iš dulki
ų
siurblio
į
išor
ę
.
Pasteb
ė
jus
fi
ltro apvalkalo pažeidim
ą
(
į
pl
ė
šim
ą
) arba vienti-
s
ą
jo padengim
ą
dulk
ė
mis,
fi
ltr
ą
reikia pakeisti nauju.
6
HEPA
fi
ltro suteršimo atveju pakeisk j
į
nauju arba per-
plauk tekan
č
iu vandeniu. Prieš pakartotinai montuojant
fi
ltr
ą
neužmiršk jo išdžiovinti.
7
Į
statyk abu
fi
ltrus
į
j
ų
anks
č
iau užimamas vietas, užd
ė
k
fi
ltro dangt
į
ir stipriai j
į
prispausk.
F G H I J

50
Gamintojas neneša atsakomybes už galimus nuostolius sukeltus
prietais
ą
vartojant ne pagal jo paskirt
į
arba netinkamai j
į
aptarnaujant.
Siekdamas prisitaikyti prie teises akt
ų
, norm
ų
, direktyv
ų
reikalavim
ų
arba konstrukciniais, prekybiniais, estetiniais ir kitokiais sumetimais
gamintojas palieka sau teis
ę
kiekvienu momentu gamin
į
modi
fi
kuoti
be ankstesnio apie tai
į
sp
ė
jimo.
8
Perstumk
fi
ltro gaubto blokavimo slankikl
į
į
pozicij
ą
„už-
daryta“.
Apversk dulki
ų
siurbl
į
į
jo nat
ū
rali
ą
b
ū
kl
ę
(ant keturi
ų
ratuk
ų
).
Ekologija – rūpinkimės aplinka
Kiekvienas vartotojas gali prisid
ė
ti prie aplinkosaugos. Tai
n
ė
ra nei sunku nei pernelyg brangu. Tuo tikslu:
Kartono pakuotes perduok
į
makulat
ū
ros surinkimo punkt
ą
.
Polietileno maišelius (PE)
į
mesk
į
plastmas
ė
ms
skirt
ą
konteiner
į
.
Susinaudojus
į
prietais
ą
perduok
į
atitinkam
ą
atliek
ų
surinkimo punkt
ą
, kadangi esan
č
ios
prietaise pavojingos sudedamosios dalys gali
sukelti gr
ė
sm
ę
aplinkai.
Neišmesk kartu su komunalin
ė
mis atliekomis!!!

51
Cienījamie Klienti!
L
ū
dzam r
ū
p
ī
gi salas
ī
t m
ū
su lietošanas instrukciju. Seviš
ķ
i
uzman
ī
gi iev
ē
rojiet droš
ī
bas noteikumus. L
ū
dzam saglab
ā
t
lietošanas instrukciju, lai J
ū
s var
ē
tu to lietot ar
ī
v
ē
l
ā
k
ā
s lie-
tošanas laik
ā
.
Drošības norādījumi
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju var piesl
ē
gt tikai pie 230 V mai
ņ
str
ā
vu,
●
sarg
ā
tu ar 16 A drošin
ā
t
ā
ju.
Nedr
ī
kst atsl
ē
gt ier
ī
ci no elektroapg
ā
des vilkšot ar vadu.
●
Nedr
ī
kst iedarbin
ā
t ier
ī
ci, kad elektr
ī
bas vads ir boj
ā
ts
●
vai kad ier
ī
ces korpuss ir redzami boj
ā
ts.
Gad
ī
jum
ā
, kad neatsl
ē
dzamais vads tiks boj
ā
ts, to j
ā
mai-
na speci
ā
l
ā
servis
ā
, lai izvairoties no b
ī
stam
ī
bas.
Ier
ī
ci var remont
ē
t tikai apm
ā
c
ī
ts person
ā
ls. Nepareizi
p
ā
rvad
ī
ts remonts var b
ū
t par nopietnu b
ī
stam
ī
bu lieto-
t
ā
jam. Defektu ier
ā
šanas gad
ī
jumos rekomend
ē
jam kon-
takt
ē
ties ar speci
ā
lu servisa punktu.
Kontrol
ē
t cauru
ļ
u un š
ļū
tenes caurejam
ī
bu! Liel
ā
ku
pies
ā
r
ņ
ojumu, blo
ķē
jošo caurejam
ī
bu, nov
ā
kt pirms t
ī
-
r
ī
šanas uzs
ā
kšanas. Pies
ā
r
ņ
ojumu atst
ā
šana s
ū
kšanas
vadu iekš
ā
var ierosin
ā
t dzin
ē
ja vai citu putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja
elementu boj
ā
šanu.
Neat
ļ
aujiet uz elektr
ī
bas vada kontaktdakšas mitrin
ā
šanu.
●
Nedr
ī
kst piedurties pie kontaktdakšas ar mitr
ā
m rok
ā
m,
●
kad ier
ī
ce ir piesl
ē
gta pie elektr
ī
bas.
Periodiski t
ī
r
ī
t rite
ņ
us. Net
ī
rumi uz rite
ņ
a as
ā
m var ap-
●
gr
ū
tin
ā
t rot
ē
šanu.
Nedr
ī
kst pabraukt ar putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju un suk
ā
m p
ā
ri elek-
●
tr
ī
bas vada, jo tas var boj
ā
t vada izol
ā
ciju.
Pirms ier
ī
ces t
ī
r
ī
šanas, mont
ā
žas vai demont
ā
žas vien-
●
m
ē
r oblig
ā
ti atsl
ē
gt vadu no elektr
ī
bas t
ī
kla.
Izsl
ē
gt ier
ī
ci pirms piederumu main
ī
šanas vai tuvin
ā
ša-
●
nai pie elementiem, kas kustos lietošanas laik
ā
.
Nedr
ī
kst s
ū
kt ar putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju cilv
ē
kus un dz
ī
vniekus,
●
seviš
ķ
i j
ā
b
ū
t uzman
ī
giem, lai netuvin
ā
t s
ū
kšanas uzga
ļ
u
pie ac
ī
m vai os
ā
m.
LV
Nedr
ī
kst s
ū
kt iekš
ā
ar putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju s
ē
rkoci
ņ
us, papiro-
●
sa galus, nokars
ē
tu pelnu. Izvairoties no asu priekšmetu
kr
ā
šanas.
Nedr
ī
kst s
ū
kt smalku putek
ļ
u, piem
ē
ram: milti, cements,
●
ģ
ipsis, printera un kseroksa toneris utt.
Nedr
ī
kst s
ū
kt ar putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju kod
ī
gu, toksisku l
ī
dzek
ļ
u,
●
benz
ī
nu, petroleju un citu viegli uzliesmojošu vai eksplo-
z
ī
vu š
ķ
idrumu.
Darba laik
ā
putek
ļ
u s
ū
c
ē
js nevar apv
ē
rsties vai b
ū
t ap-
●
laist
ī
ts ar
ū
dens.
Esiet uzman
ī
gi, p
ā
rvietošot putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju pa sliekš
ņ
iem
●
un citiem gr
ī
das nel
ī
dzenumiem, lai neierosin
ā
t p
ā
rm
ē
-
r
ī
gu
ū
dens vi
ļņ
ošanu tvertn
ē
. Tas var ierosin
ā
t
ū
dens
izlaist
ī
šanu uz
ā
ru.
Glab
ā
šanas laik
ā
s
ū
kšanas vads var b
ū
t sat
ī
ts, bet ne-
●
var b
ū
t uzloc
ī
ts.
Nedr
ī
kst atst
ā
t putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju zem atmosf
ē
risko faktoru
●
(lietus, sals) ietekmes.
Nelietojiet putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju bez putu
fi
ltra
fi
ltr
ā
cijas kom-
●
pleks
ā
.
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja darba laik
ā
nedr
ī
kst atv
ē
rt tvertni un ne-
●
dr
ī
kst no
ņ
emt
ū
dens
fi
ltra kompleksu no tvertnes.
Neatst
ā
jiet iesl
ē
gtu un str
ā
d
ā
jošu putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju.
●
Š
ī
ier
ī
ce nav paredz
ē
ta lietošanai cilv
ē
kiem (un b
ē
rniem)
●
ar ierobežot
ā
m
fi
ziskaj
ā
m, saj
ū
tas un psihiskaj
ā
m sp
ē
-
j
ā
m, vai cilv
ē
kiem bez pieredzes vai ier
ī
ces zin
ā
šanas,
iz
ņ
emot situ
ā
ciju, kad ier
ī
ce ir lietota zem uzraudz
ī
bas
vai saska
ņā
ar lietošanas instrukciju, sa
ņ
emtu no perso-
n
ā
m, atbild
ī
g
ā
m par droš
ī
bu.
Neat
ļ
aujiet b
ē
rniem sp
ē
l
ē
t ar ier
ī
ci.
●
UZMAN
Ī
BU! Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js var str
ā
d
ā
t tikai dabisk
ā
poz
ī
cij
ā
, t.i. kad ir novietots uz
č
etriem ratiem, uz ho-
rizont
ā
las virsmas.
Putekļu sūcēja raksturojums
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js 829 ir paredz
ē
ts net
ī
rumu s
ū
kšanai no gr
ī
-
d
ā
m, pakl
ā
jiem, keramikas
fl
ī
z
ē
m, spraug
ā
m sienas pane
ļ
os,
gr
ī
dl
ī
st
ē
s, radiatoros. Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js ir ar
ī
paredz
ē
ts m
ē
be
ļ
u,
aizkaru t
ī
r
ī
šanai un š
ķ
idruma sakr
ā
šanai.
PUTEK
Ļ
U S
Ū
C
Ē
JU TIPI 829
Izpildes opcija un
apg
ā
d
ā
šana:
Tips
Jaudas elektronisk
ā
regul
ē
šana
Maiss/daudzums
Izejas
fi
ltrs
S
ū
kšanas caurule
S
ū
c
ē
js-suka
Mazs s
ū
c
ē
js
Spraugu s
ū
c
ē
js
Maza suka
Turbo-suka
Suka parketam BNB
S
ū
c
ē
js
ū
dens
sav
ā
kšanai
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
829.0 ST
+
SAFBAG 2 gab.
HEPA
Teleskops
+
+
+
+
+
+
+
829.0 SP
+
SAFBAG 2 gab.
HEPA
Teleskops
+
+
+
+
–
+
+
829.5 SK
–
SAFBAG 2 gab.
HEPA
Teleskops
+
+
+
+
–
–
+

52
B
Tehniskā informācija
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja tips un tehniski parametri ir nor
ā
d
ī
ti uz nomi-
n
ā
las tabuli
ņ
as. Elektrot
ī
kla nodrošin
ā
jums 16 A.
Netrauc
ē
RTV pie
ņ
emšanu.
Iezem
ē
šana nav vajadz
ī
ga
.
ZELMER putek
ļ
u s
ū
c
ē
js iev
ē
ro sp
ē
k
ā
esošo normu pras
ī
bu.
Ier
ī
ce atbild direkt
ī
vu pras
ī
b
ā
m:
Direkt
ī
va par zemsprieguma iek
ā
rt
ā
m (LVD) – 2006/95/EC.
–
Direkt
ī
va par elektromagn
ē
tisko sader
ī
bu (EMC) –
–
2004/108/EC.
Ier
ī
ces troksnis: 80 dB/A.
Produkts ir apz
ī
m
ē
ts ar CE z
ī
mi uz nomin
ā
las tabuli
ņ
as.
Ierīces konstrukcija
1
Iesl
ē
dz
ē
js/izsl
ē
dz
ē
js
2
Rokturis
3
Kontaktdakša ar vadu
4
Vada sat
ī
šanas poga
5
Jaudas main
ī
šanas poga , (tips 829.0)
6
Jaudas l
ī
me
ņ
a r
ā
d
ī
t
ā
js (tips 829.0)
7
Aksesu
ā
ru sl
ē
ptuves v
ā
ks
8
Dzin
ē
ja
fi
ltrs (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
9
Putu
fi
ltrs II (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
10
Izejas
fi
ltrs HEPA (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
11
Putu
fi
ltrs III (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
12
Putu neitraliz
ē
t
ā
js
13
Ieejas
fi
ltrs (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
14
Putu
fi
ltrs I (uzst
ā
d
ī
ts putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
)
15
S
ū
kšanas vads
16
S
ū
kšanas teleskopa caurule
17
SAFBAG maiss
18
Spraugu s
ū
c
ē
js
19
Maza suka
20
Mazs s
ū
c
ē
js
21
S
ū
c
ē
js
ū
dens sav
ā
kšanai
22
Parketa suka „BNB” (Brush Natural Bristle)
Ir paredz
ē
ta cietu virsmu, j
ū
t
ī
gu pret ieskr
ā
p
ē
šan
ā
m, t
ī
r
ī
ša-
nai un pul
ē
šanai - piem. koksnes gr
ī
d
ā
m, pane
ļ
iem, parketa
gr
ī
d
ā
m, marmoram,
fl
ī
z
ē
m utt.
Delik
ā
tas un m
ī
kstas dabiskas spalvas nodrošina maksim
ā
lu
t
ī
r
ī
šanas efekt
ī
gumu un sarg
ā
no t
ī
r
ī
tas virsmas ieskramb
ā
-
šan
ā
m.
23
S
ū
c
ē
js-suka. Putek
ļ
us
ū
c
ē
js ir apg
ā
d
ā
ts tikai ar vienu s
ū
-
c
ē
j-sukas veidu (A vai B)
A
P
ā
rsl
ē
dzama s
ū
c
ē
js-suka
B
P
ā
rsl
ē
dzams s
ū
c
ē
js-suka ar mazu priekšmetu separatoru
24
Turbo-suka (tips 829.0 ST)
25
Saus
ā
s
fi
ltr
ā
cijas modulis ar SAFBAG maisu
26
Ū
dens
fi
ltra modulis (
fi
ltr
ā
cijas komplekss + š
ķē
rslis)
Putekļu sūcēja sagatavošana darbam
1
Uzst
ā
d
ī
t putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
attiec
ī
gu modu
ļ
u (sausas
fi
lt-
r
ā
cijas modulis ar SAFBAG maisu vai
ū
dens
fi
ltra modulis)
(
sk. punktu C un E
).
2
Novietot un sl
ē
gt tvertnes v
ā
ku.
3
Novietot s
ū
kšanas vada galu putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja caurum
ā
,
l
ī
dz vada blok
ā
des nosl
ē
gšanas cauruma riev
ā
. Rakstur
ī
gs
„click” noz
ī
me pareizu vada uzst
ā
d
ī
šanu.
4
Otro vada galu (rokturi) savienot ar teleskopa s
ū
kšanas
cauruli.
5
Teleskopa s
ū
kšanas cauruli uzst
ā
d
ī
t uz attiec
ī
gu garu-
mu, p
ā
rvietošot b
ī
dek
ļ
u saska
ņā
ar r
ā
d
ī
t
ā
ju un izb
ā
zt/ieb
ā
zt
cauruli.
6
Uz caurules otra gala uzst
ā
d
ī
t attiec
ī
gu s
ū
c
ē
ju vai suku.
7
P
ā
rsl
ē
dzam
ā
s
ū
c
ē
js-suk
ā
ar mazu priekšmetu separato-
ru var uzst
ā
d
ī
t grozi
ņ
u, lai sav
ā
kt mazu elementu. Lai to dar
ī
t
– no
ņ
emiet grozi
ņ
a uzlikt
ņ
u un uzst
ā
d
ī
t grozi
ņ
u.
8
Cietas virsmas t
ī
r
ī
šanai – koka, plastmasas gr
ī
d
ā
m, ke-
ramikas
fl
ī
z
ē
m utt. – izb
ā
zt suku, spiežot s
ū
c
ē
ja p
ā
rsl
ē
dz
ē
ju
saska
ņā
ar z
ī
m
ē
jumu
.
9
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js ir apg
ā
d
ā
ts ar aksesu
ā
ru sl
ē
ptuvi. Sl
ē
p-
tuve ir novietota putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja priekšpuses v
ā
k
ā
. Lai atv
ē
rt/
sl
ē
gt sl
ē
ptuvi, pacelt/sl
ē
gt v
ā
ku un no
ņ
emt/novietot attiec
ī
gu
s
ū
c
ē
ju.
10
Tur
ē
šot ar elektr
ī
bas vada kontaktdakšu
(3)
, izstiept to
no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja.
UZMAN
Ī
BU! Izstiepšot elektr
ī
bas vadu, iev
ē
rojiet dzel-
tenu apz
ī
m
ē
jumu, kurš signaliz
ē
vada beigu. T
ā
l
ā
k
ā
izstiepšana var boj
ā
t vadu.
11
Novietot kontaktdakšu elektr
ī
bas ligzd
ā
.
UZMAN
Ī
BU! Pirms putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja iedarbin
ā
šanas
p
ā
rbaud
ī
t, vai putek
ļ
u s
ū
c
ē
j
ā
ir uzst
ā
d
ī
ti visi
fi
ltri un
attiec
ī
gs modulis.
12
Iedarbin
ā
t putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju ar iesl
ē
dz
ē
ju
(1)
.
Putekļu sūcēja funkcijas
TRADICION
Ā
L
Ā
T
Ī
R
Ī
ŠANA AR SAFBAG MAISU
1
Spiest „PRESS” un no
ņ
emt tvertnes v
ā
ku.
2
No
ņ
emt no tvertnes
ū
dens
fi
ltr
ā
cijas moduli (
fi
ltr
ā
cijas
kompleksu un š
ķē
rsli).
UZMAN
Ī
BU!
Ū
dens
fi
ltra moduli/sausas
fi
ltr
ā
cijas modu-
li ar SAFBAG maisu var no
ņ
emt un uzst
ā
d
ī
t tikai tad, kad
š
ļū
tenes gals ir no
ņ
emts no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja cauruma.
3
Novietot tvertn
ē
saus
ā
s
fi
ltr
ā
cijas modu
ļ
u ar SAFBAG
maisu
(25)
.
Sagatavot putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju saska
ņā
ar p. B.
●
4
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js noklus
ē
ji iedarbin
ā
s ar augst
ā
ku jaudu. Uz
jaudas l
ī
me
ņ
a r
ā
d
ī
t
ā
ja
(6)
uzliesmos viena diode. P
ē
c jaudas
A C

53
main
ī
šanas ,
(5)
pogu piespiešanas
(5)
uzst
ā
d
ī
t attiec
ī
-
gu jaudu (funkcija pieejama tikai putek
ļ
u s
ū
c
ē
jos tips 829.0).
UZMAN
Ī
BU! Nek
ā
d
ā
gad
ī
jum
ā
nedr
ī
kst lietot putek
ļ
u
s
ū
c
ē
ju bez maisa un ieejas
fi
ltra vai ar boj
ā
tu maisu.
Tas ierosin
ā
t putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja dzin
ē
ja boj
ā
šanu.
SAFBAG maisa mont
ā
ža/demont
ā
žat
No
ņ
emt no tvertnes saus
ā
s
fi
ltr
ā
cijas modu
ļ
u ar SAFBAG
●
maisu
(25)
.
UZMAN
Ī
BU!
Ū
dens
fi
ltra moduli/sausas
fi
ltr
ā
cijas mo-
duli ar SAFBAG maisu var no
ņ
emt un uzst
ā
d
ī
t tikai
tad, kad š
ļū
tenes gals ir no
ņ
emts no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja
cauruma.
1
Pastiept SAFBAG maisa blok
ā
des
āķ
u un to noliekt.
2
Pastiept SAFBAG maisa
āķ
us ar grozu, lai atsl
ā
bin
ā
t
maisa pl
ā
tni.
3
No
ņ
emt maisu.
4
Novietot SAFBAG maisu saska
ņā
ar bultu uz maisa, lai
maisa pl
ā
tnes apakš
ē
ja da
ļ
a b
ū
tu novietota korpusa sprau-
g
ā
. Augš
ē
ju maisa pl
ā
tnes da
ļ
u piespiest pie
āķ
a l
ī
dz „click”
izdzird
ē
šanai, p
ē
c tam sl
ē
gt SAFBAG maisa blok
ā
di.
Novietot saus
ā
s
fi
ltr
ā
cijas modu
ļ
u ar SAFBAG maisu
●
(25)
tvertn
ē
.
S
Ū
KŠANA AR
Ū
DENS FILTRA MODU
Ļ
A LIETOŠANU
1
Spiest „PRESS” un no
ņ
emt tvertnes v
ā
ku.
2
Novietot š
ķē
rš
ļ
u tvertnes spraug
ā
s t
ā
, lai žal
ū
zijas b
ū
tu
novirz
ī
tas uz apakšu. P
ā
rbaud
ī
t, vai š
ķē
rslis ir samont
ē
ts pa-
reizi tvertn
ē
, t.i. š
ķē
rš
ļ
a ribas ap
ņ
em tvertnes malu.
3
Uzpild
ī
t tvertni ar
ū
dens 1,2 l.
Ū
dens l
ī
menis nevar p
ā
r-
sniegt diapazonu, apz
ī
m
ē
tu uz tvertnes starpsienas.
UZMAN
Ī
BU! Nedr
ī
kst iedarbin
ā
t ier
ī
ci tukšo tvertni lie-
tojot
ū
dens
fi
ltra modu
ļ
u.
4
Novietot tvertn
ē
fi
ltr
ā
cijas kompleksu, p
ā
rbaud
ī
t, vai
gaisa
ī
scaurules b
ū
tu novietotas putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja korpusa
caurumos.
Sagatavot putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju saska
ņā
ar p. B.
●
Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js noklus
ē
ji iedarbin
ā
s ar augst
ā
ku jaudu. Uz
jaudas l
ī
me
ņ
a r
ā
d
ī
t
ā
ja
(6)
uzliesmos viena diode. P
ē
c jaudas
main
ī
šanas , pogu piespiešanas
(5)
uzst
ā
d
ī
t attiec
ī
gu
jaudu (funkcija pieejama tikai putek
ļ
u s
ū
c
ē
jos tips 829.0).
UZMAN
Ī
BU! Nedr
ī
kst str
ā
d
ā
t p
ā
r
ā
k ilgi bez
ū
dens mai-
n
ī
šanas. Ilglaic
ī
gas vai
ļ
oti intens
ī
vas t
ī
r
ī
šanas gad
ī
ju-
mos
ū
dens tvertn
ē
, kura veic pirmo
fi
ltr
ā
cijas l
ī
meni,
var b
ū
t piln
ī
gi vai liel
ā
kaj
ā
da
ļā
absorb
ē
ta ar sausiem
net
ī
rumiem. T
ā
d
ā
gad
ī
jum
ā
izliet net
ī
ro
ū
deni, ieliet
t
ī
ro un turpin
ā
t t
ī
r
ī
šanu.
Izvairoties no t
ī
r
ī
šanas uz virsm
ā
m, segt
ā
m ar viel
ā
m, ku-
ras var ierosin
ā
t p
ā
rm
ē
r
ī
gu
ū
dens putošanu tvertnes iekš
ā
.
Gad
ī
jum
ā
, kad ir konstat
ē
ta
ū
dens putošana, lietot putu ne-
itralizatoru, kuru rekomend
ē
putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja ražot
ā
js, piem
ē
-
ram „G 478 Entschäumer D”, rekomend
ē
t
ā
uz iepakojuma
daudzum
ā
. T
ā
du vielu var pirkt veikalos ar AS “ZELMER”
produktiem vai nos
ū
t
ī
šanas p
ā
rdošanas t
ī
kl
ā
.
UZMAN
Ī
BU! T
ī
r
ī
šana ar
ū
dens daudzumu, kurš p
ā
r-
sniedz apz
ī
m
ē
to, pie
ļ
aujamo l
ī
meni tvertn
ē
, var ierosi-
n
ā
t
ū
dens izliešanu uz
ā
ru. Ja t
ā
da situ
ā
cija ir bieža,
ļ
oti
ā
tri var nosl
ē
gties HEPA izejas
fi
ltrs.
UZMAN
Ī
BU! Putek
ļ
u s
ū
c
ē
js ir apg
ā
d
ā
ts ar pludi
ņ
u,
kurš autom
ā
tiski noblo
ķē
s s
ū
kšanu, kad putu
fi
ltrs II
(9) b
ū
s stipri pies
ā
r
ņ
ots vai š
ķ
idrums p
ā
rsniegs mak-
sim
ā
lo l
ī
meni. T
ā
d
ā
gad
ī
jum
ā
ir nepieciešami izsl
ē
gt
putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju, spiežot iesl
ē
dz
ē
ju/izsl
ē
dz
ē
ju (1), at-
sl
ē
gt putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju no elektroapg
ā
des, not
ī
r
ī
t
fi
ltru un
iztukšot tvertni.
Ū
DENS SAV
Ā
KŠANA
Lai lietot putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju š
ķ
idruma uzs
ū
kšanai, to j
ā
sagatavo
k
ā
t
ī
r
ī
šanai ar
ū
dens
fi
ltra pielietošanu, ar iz
ņē
mumu:
1
Tvertnei j
ā
b
ū
t tukšai (bez
ū
dens).
2
Lietot s
ū
c
ē
ju
ū
dens sav
ā
kšanai
(21)
.
UZMAN
Ī
BU! Nedr
ī
kst iedarbin
ā
t putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju ar pil-
n
ī
gu tvertni! Nedr
ī
kst vienlaic
ī
gi sav
ā
kt daudz
ū
dens
(piem. ar vadu nogremd
ē
tu
ū
den
ī
).
Gad
ī
jum
ā
, kad s
ū
kšanas laik
ā
š
ķ
idruma l
ī
menis p
ā
rsniegs
maksim
ā
lu l
ī
meni, pludi
ņ
š autom
ā
tiski noblo
ķē
s s
ū
kšanu.
Tvertnes maksim
ā
ls tilpums ir 4,0 l. T
ā
d
ā
situ
ā
cij
ā
r
ī
kojiet
saska
ņā
ar instrukcijas da
ļ
u par s
ū
kšanas noblo
ķē
šanu ar
pies
ā
r
ņ
otu putu
fi
ltru.
Darba pabeigšana, tīrīšana un konservācija
Izsl
ē
gt putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju, spiežot iesl
ē
dz
ē
ja/izsl
ē
dz
ē
ja pogu
●
(1)
, atsl
ē
gt vadu no elektroapg
ā
des.
Sat
ī
t vadu, spiežot pogu
●
(4)
. Sat
ī
šot vadu, tur
ē
t to, lai ne-
var
ē
tu samezgloties un sist ar kontaktdakšu pa putek
ļ
u
s
ū
c
ē
ja korpusu.
Spiest blok
ā
di uz š
ļū
tenes gala un no
ņ
emt š
ļū
teni no
●
cauruma.
Atsl
ē
gt teleskopa cauruli no vada un s
ū
c
ē
ja vai sukas.
●
Gad
ī
jum
ā
, kad t
ī
r
ī
šana vai
ū
dens sav
ā
kšana bija lietota
●
ar
ū
dens
fi
ltra modu
ļ
a pielietošanu - izliet net
ī
ro
ū
deni no
tvertnes.
Rekomend
ē
jam p
ē
c putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja katras lietošanas tie-
●
ši nomazg
ā
t tvertni,
fi
ltrus (demont
ā
ža aprakst
ī
t
ā
t
ā
l
ā
k)
un š
ķē
rš
ļ
u – main
ī
šot
ū
deni.
UZMAN
Ī
BU! Elementu atst
ā
šana net
ī
r
ā
veid
ā
var at-
ņ
emt ielikt
ņ
iem un put
ā
m
fi
ltr
ā
cijas sp
ē
ju un b
ū
t par
bakt
ē
riju un saprof
ī
tu att
ī
st
ī
bas iemeslu.
Tieši nosusin
ā
t visu nomazg
ā
tu da
ļ
u pirms mont
ā
žas.
E D

54
Filtru mainīšana
PUTU FILTRS I
1
Atv
ē
rt
fi
ltr
ā
cijas kompleksa v
ā
ku - spiest rokturu un pa-
celt v
ā
ku.
2
No
ņ
emt, nomazg
ā
t
fi
ltru ar
ū
deni, nosusin
ā
t un novietot
iepriekš
ē
j
ā
viet
ā
.
Sl
ē
gt
fi
ltr
ā
cijas kompleksa v
ā
ku, spiežot to l
ī
dz „click”
●
izdzird
ē
šanai.
PUTU FILTRS II
Filtra demont
ā
žas laik
ā
rekomend
ē
jam lietot gumijas aizsar-
gcimdus.
1
Ar pirkstiem pakampt putu
fi
ltru un novilkt to no
fi
ltr
ā
cijas
kompleksa korpusa.
2
Nomazg
ā
t
fi
ltru ar
ū
deni, nosusin
ā
t un novietot iepriekš
ē
-
j
ā
viet
ā
.
UZMAN
Ī
BU! Filtr
ā
cijas putu nedr
ī
kst mazg
ā
t spiežot
ar rok
ā
m vai mazg
ā
šan
ā
s maš
ī
n
ā
s. Nedr
ī
kst saspiest,
nostiept un deform
ē
t. P
ē
c t
ī
r
ī
šanas putu nosusin
ā
t
istabas temperat
ū
r
ā
. Nedr
ī
kst susin
ā
t putu uz radiato-
riem, kr
ā
š
ņ
iem utt.
IEEJAS FILTRS
1
Spiest „PRESS” un no
ņ
emt tvertnes v
ā
ku.
2
No
ņ
emt no tvertnes SAFBAG maisa moduli.
3
No
ņ
emt SAFBAG maisu no modu
ļ
a (sk. noda
ļ
u TRADI-
CION
Ā
L
Ā
T
Ī
R
Ī
ŠANA AR SAFBAG MAISU – SAFBAG maisa
mont
ā
ža/demont
ā
ža).
4
Atsl
ā
bin
ā
t SAFBAG maisa modu
ļ
a v
ā
ka ar grozu
āķ
i un
noliekt grozu.
5
No
ņ
emt, nomazg
ā
t
fi
ltru ar
ū
deni, nosusin
ā
t un novietot
iepriekš
ē
j
ā
viet
ā
.
6
Sl
ē
gt SAFBAG maisa modu
ļ
a grozu, spiežot to l
ī
dz
„click” izdzird
ē
šanai.
7
Samont
ē
t SAFBAG maisu (sk. noda
ļ
u TRADICION
Ā
L
Ā
T
Ī
R
Ī
ŠANA AR SAFBAG MAISU – SAFBAG maisa mont
ā
ža/
demont
ā
ža).
8
Novietot tvertn
ē
sausas
fi
ltr
ā
cijas modu
ļ
u ar SAFBAG
maisu
(25)
.
Novietot un sl
ē
gt tvertnes v
ā
ku.
●
DZIN
Ē
JA FILTRS
Dzin
ē
ja atv
ē
sin
ā
šanas cirkul
ā
cij
ā
ir novietots
fi
ltr
ā
cijas š
ķ
ied-
ru materi
ā
ls, kurš aiztur ogles putek
ļ
u, izveidotu dzin
ē
ja suku
un komutatora dabiskas izlietošanas rezult
ā
t
ā
.
1
No
ņ
emt tvertni no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja.
2
Apgriezt putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju „rite
ņ
iem uz augšu”, lai b
ū
tu at-
balst
ī
ts ar augš
ē
ju sl
ī
pu virsmu un rokturu uz gr
ī
das. Spe-
ci
ā
l
ā
s
fi
ltra v
ā
ka riev
ā
s novietot plakanu, šauru instrumentu,
piem. skr
ū
vgriežu, un kustin
ā
šot ar roku uz augšu (sviras
princips), pacelt
āķ
u, kurš atsl
ā
bin
ā
s v
ā
ka sprostu.
3
Gad
ī
jum
ā
, kad dzin
ē
ja
fi
ltrs
(8)
b
ū
s pies
ā
r
ņ
ots, ir iesp
ē
ja
to izskalot
(8)
ar
ū
deni. Pirms k
ā
rt
ē
jas mont
ā
žas
fi
ltru j
ā
no-
susina.
4
Uzst
ā
d
ī
t jaunu/izskalotu dzin
ē
ja
fi
ltru
(8)
un p
ā
rbaud
ī
t,
lai
fi
ltra
(8)
malas neatst
ā
tu
ā
rpus ligzdas. Sl
ē
gt
fi
ltra v
ā
ku,
vispirms novietošot apakš
ē
ju
āķ
u un spiežot t
ā
, lai augš
ē
jais
āķ
is aiztais
ī
tu uz korpusa malas.
HEPA IZEJAS FILTRS UN PUTU FILTRS III
Izejas
fi
ltru HEPA j
ā
maina p
ē
c darba laika 30 stund
ā
m
(6 m
ē
neši), vai agr
ā
k, ja ir stipri pies
ā
r
ņ
ots.
1
No
ņ
emt tvertni no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja.
2
Apgriezt putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju „rite
ņ
iem uz augšu”, lai b
ū
tu at-
balst
ī
ts ar augš
ē
ju sl
ī
pu virsmu un rokturu uz gr
ī
das.
3
P
ā
rvietot
fi
ltra v
ā
ka blok
ā
des sl
ī
dni uz „atv
ē
rtu” poz
ī
ciju
un no
ņ
emt
fi
ltra v
ā
ku.
4
No
ņ
emt putu
fi
ltru III
(11)
. Izskalot to vai main
ī
t uz jaunu,
ja ir pies
ā
r
ņ
ots. Pirms k
ā
rt
ē
jas mont
ā
žas nosusin
ā
t
fi
ltru.
5
No
ņ
emt putu
fi
ltru III
(11)
, p
ē
c tam tur
ē
šot ar rokturi, no-
ņ
emt HEPA
fi
ltru un main
ī
t uz jaunu, ja ir pies
ā
r
ņ
ots.
Rekomend
ē
jam periodiski p
ā
rbaud
ī
t
fi
ltra st
ā
vokli, seviš
ķ
i
p
ē
c
ū
dens izliešanas no putek
ļ
u s
ū
c
ē
ja. Gad
ī
jum
ā
, ja ir kon-
stat
ē
ta
fi
ltra virsmas boj
ā
šana (p
ā
rr
ā
vums) vai
fi
ltra virsmas
noblo
ķē
šana ar putek
ļ
iem,
fi
ltru main
ī
t uz jaunu.
6
Ja HEPA
fi
ltrs b
ū
s pies
ā
r
ņ
ots, main
ī
t to uz jaunu vai iz-
skalot ar
ū
deni. Pirms k
ā
rt
ē
jas mont
ā
žas nosusin
ā
t
fi
ltru.
7
Novietot
fi
ltrus iepriekš
ē
j
ā
s viet
ā
s, uzst
ā
d
ī
t
fi
ltra v
ā
ku un
stipri to piespiest.
8
P
ā
rvietot
fi
ltra v
ā
ka blok
ā
des sl
ī
dni uz „sl
ē
gtu” poz
ī
ciju.
Apgriezt putek
ļ
u s
ū
c
ē
ju uz norm
ā
lu poz
ī
ciju (uz rite
ņ
iem).
Ekoloģija – gādāšana par vidi
Katrs lietot
ā
js var ienest savu ieguld
ī
jumu vides aizsardz
ī
b
ā
.
Tas nepieprasa
ī
pašas p
ū
les. Ar šo m
ē
r
ķ
i:
Kartona iepakojumus nododiet makulat
ū
r
ā
.
Polietil
ē
na maisus (PE) metiet
ā
r
ā
konteiner
ā
,
kurš ir dom
ā
ts priekš plastik
ā
ta.
Nevajadz
ī
gu apar
ā
tu atdodiet attiec
ī
gaj
ā
uti-
liz
ā
cijas punkt
ā
, jo saturošie apar
ā
t
ā
kait
ī
gie
komponenti var rad
ī
t draudus apk
ā
rt
ē
jai videi.
Nemetiet
ā
r
ā
ier
ī
ci kop
ā
ar komun
ā
liem atkritumiem!!!
F G H I J
Ražot
ā
js nav atbild
ī
gs par kaut k
ā
diem zaud
ē
jumiem, ierosin
ā
tiem
p
ē
c ier
ī
ces lietošanas nesaska
ņā
ar paredz
ē
šanu vai p
ē
c nepareizas
apkalpošanas. Ražot
ā
js atst
ā
v sevi ties
ī
bu modi
fi
c
ē
t produktu jebku-
r
ā
laik
ā
, bez pazi
ņ
ošanas, lai to piel
ā
got ties
ī
bas aktiem, norm
ā
m,
direkt
ī
v
ā
m vai p
ē
c konstrukcijas, tirdzniec
ī
bas, est
ē
tikas vai citiem
iemesliem.

55
Austatud Kliendid!
Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist
tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Pa-
lume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka
edasise kasutamise käigus.
Ohutuseeskirjad
Lülita tolmuimeja ainult vahelduvvoolu võrku 230 V, mis
●
on kaitstud võrgukaitsmega 16 A.
Ära eemalda pistikut kontaktist juhtmest tõmmates.
●
Ära lülita seadet sisse, kui toitejuhe või pistik on nähta-
●
valt vigastatud.
Kui tolmuimeja toitekaabel on vigastatud, peab ohu väl-
timiseks laskma selle välja vahetada tootja poolt, profe-
sionaalses remonditöökojas või spetsialisti poolt.
Seadme parandamist võivad teostada ainult vastava
koolitusega töötajad. Ebaõigelt teostatud remont võib
tekidada tõsist ohtu kasutajale. Probleemide tekkimisel
palume pöörduda volitatud teeninduspunkti poole.
Kontrolli torude ja vooliku läbitavust! Suurem mustus tu-
leb enne tolmuimejaga töö alustamist eemaldada. Selle
jätmine tolmuimeja torudesse või voolikusse võib põh-
justada mootori või teiste tolmuimeja osade kahjustusi.
Kaitse toitejuhtme pistikut märjaks saamise eest.
●
Ära puuduta pistikut märgade kätega, kui ta ühendatud
●
toitevõrku.
Puhasta rattaid perioodiliselt. Ratta telje ümber kogunev
●
mustus võib tekitada takistusi nende pöörlemisel.
Ära sõida tolmuimeja või imevate harjadega üle toite-
●
juhtme, kuna see võib põhjustada isolatsioonikihi vigas-
tamise.
Enne seadme puhastamist, kokkupanekut või lahtivõt-
●
mist võta toitejuhtme pistik alati kontaktist välja.
Lülita seade välja enne tarvikute vahetamist või kasuta-
●
mise ajal liikuvatele osadele lähenemist.
Ära puhasta tolmuimejaga inimesi ega loomi, eriti aga
●
jälgi, et tolmuimeja imevad otsikud ei satuks silmade ja
kõrvade lähedusse.
ET
Ära tõmba tolmuimejasse tikke, suitsukonisid, hõõguvat
●
tuhka. Väldi teravate esemet kogumist.
Ära puhasta tolmuimejaga peent tolmu nagu jahu, tse-
●
ment, kips, printerite ja koopiamasinate toonerid jms.
Ära tõmba tolmuimejasse söövitavaid, toksilisi ained,
●
bensiini, naftat ja teisi süttivaid või plahvatavaid vede-
likke.
Töö käigus jälgi, et tolmuimeja ei kukuks ümber ja et sel-
●
lele ei satuks vesi.
Üle lävede ja muude aluspinna ebatasasuste tuleb sõita
●
ettevaatlikult, et mitte põhjustada vee liigset loksumist
mahutis. See võib kaasa tuua väikeste veehulkade väl-
japaiskumise toimuimejast.
Hoiustamise ajal peab imev voolik olema kokku keritud,
●
aga mitte kokku murtud.
Ära jäta masinat ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
●
pakane).
Ära kasuta tolmuimejat ilma
fi
ltrite komplektis oleva va-
●
hu
fi
ltrita.
Ära võta tolmuimejaga töötamise käigus mahuti pealt
●
kaant ega eemalda tolmuimejast mahutit.
Ära jäta sisse lülitatud ja töötavat tolmuimejat järelvalveta.
●
Käesolev toode ei ole mõeldud kasutamiskes füüsiliselt
●
ja psüühiliselt piiratud ja tajuhäiretega isikute (sh laste)
poolt, või isikute poolt, kel pole vajalikke oskusi või ko-
gemusi seadme kasutamiseks, juhul kui seadet ei kasu-
tata järelvalve all või kooskõlas kasutusjuhendiga, mille
edastas nende isikute ohutuse eest vastutav isik.
Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
●
TÄHELEPANU! Tolmuimeja võib töötada ainult natu-
raalses asendis st. kui neljale rattale ja aluspinnale
toetudes.
Tolmuimeja iseloomustus
Tolmuimeja 829 on ette nähtud prügi kogumiseks põrandalt,
vaipadelt, keraamilistelt plaatidelt, tahveldise pragudest, põ-
randaliistudelt, küttekehadelt. Tolmuimejaga võib puhastada
ka mööbliesemeid, kardinaid või koguda vett.
TOLMUIMEJATE 829 TÜÜP
Tootmisoptsioon ja
tarvikud:
Tüüp
Elektrooniline
võimsuse regulatsioon
Kott/hulk
Väljalaske
fi
lter
Imutoru
Imev hari
Väike imev otsik
Praootsik
Väike hari
Turbohari
Parketihari
Otsik vee kogumiseks
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
829.0 ST
+
SAFBAG 2 tk.
HEPA
Teleskoop
+
+
+
+
+
+
+
829.0 SP
+
SAFBAG 2 tk.
HEPA
Teleskoop
+
+
+
+
–
+
+
829.5 SK
–
SAFBAG 2 tk.
HEPA
Teleskoop
+
+
+
+
–
–
+

56
B
Tehnilised andmed
Tolmuimeja tüüp ja tehnilised andmed paiknevad andmesil-
dil. Võrgu kaitse 16 A.
Ei põhjusta televiisori ja raadiovastuvõtjate tööhäireid.
Ei vaja maandamist
.
ZELMER tolmuimejad täidavad kehtivate normide nõudeid.
Seade vastab järgnevate direktiivide nõutele:
Madalpinge direktiiv (LVD) – 2006/95/EC.
–
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC.
–
Seadme müratase: 80 dB/A.
Toode on märgistatud CE tähistusega andmesildil.
Seadme ehitus
1
Sisse/väljalülitusnupp
2
Käepide
3
Pistik toitejuhtmega
4
Toitejuhtme kerimise nupp
5
Võimsuse muutmise nupp , (tüüp 919.0)
6
Võimsuse astme näidik (tüüp 919.0)
7
Tarvikute hoidiku kaas
8
Mootori
fi
lter (paigaldatud tolmuimejasse)
9
Vahu
fi
lter II (paigaldatud tolmuimejasse)
10
Väljalaske
fi
lter HEPA (paigaldatud tolmuimejasse)
11
Vahu
fi
lter III (paigaldatud tolmuimejasse)
12
Vahuvastane vahend
13
Eel
fi
lter (paigaldatud tolmuimejasse)
14
Vahu
fi
lter I (paigaldatud tolmuimejasse)
15
Imev voolik
16
Imev toru
17
Kott SAFBAG
18
Piluotsik
19
Väike Hari
20
Väike imev otsik
21
Veekogumise otsik
22
Parketihari „BNB” (Brush Natural Bristle)
Hari on mõeldud kõvade, kriimustuste suhtes tundlike pin-
dade, nagu puitpõrandate, paneelidest, parkett, marmorist,
plaatidest jms. põrandate puhastamiseks ja poleerimiseks.
Loodulisku päritoluga õrnad ja pehmed harjakarvad kindlus-
tavad tolmuimemise maksimaalse efektiivsuse ja kaitsevad
puhastatavat pinda kriimustuste eest.
23
Imev hari. Tolmuimejal on kaasas ainult üks hari (A või B)
A
Imev hari
B
Imev hari, mille saab ühendada väikeste asjade eraldajaga
24
Turbohari (tüüp 829.0 ST)
25
Kuiva
fi
ltreerimise moodul kotiga SAFBAG
26
Vee
fi
ltri moodul (
fi
ltrisüsteem + vaheplaat)
Tolmuimeja ettevalmistamine tööks
1
Paigalda tolmuimejassse vastav moodul (kuiva puhasta-
mise moodul SAFBAG kotiga või moodul vee
fi
ltriga) (
vaata
punktid C ja E
).
2
Pane peale ja sulge klõpsuga mahuti kaas.
3
Pane imeva vooliku otsik toluimeja avausse nii, et vooli-
ku blokaad paikneks avause riivil. Õigesti paigaldatud voolik
sulgub iseloomuliku klõpsatusega.
4
Ühenda teine vooliku ots (käepide) imeva toruga.
5
Vali imeva toru soovitud pikkus, lükates liugurit noole
suunas ja lükka toru välja/sisse.
6
Imeva toru teise otsa paigalda imev otsik või hari.
7
Imevasse harja, mille saab ühendada väikeste asjade
eraldajaga, võid paigaldada korvikese väikeste asjade ko-
gumiseks. Selleks eemalda korvikese kate ja paiguta korv
harja sisse.
8
Kõvade pindade – puitpõrandate, tehismaterjalidest, ke-
raamilistest plaatidest jms. põrandate puhastamiseks lükka
välja hari, vajutades otsikul olevale lülitile, nii nagu on näida-
tud joonisel
.
9
Tolmuimeja on varustatud tarvikute sektsiooniga. Hoidik
paikneb tolmuimeja eesmises kaanes. Hoidiku avamiseks/
sulgemiseks tõsta/sulge kaas ja võta välja/pane sisse vaja-
lik tarvik.
10
Haara toitejuhtme pistikust
(3)
ja tõmba toitejuhe tolmu-
imejast välja.
TÄHELEPANU! Toitejuhet välja tõmmates pööra tähe-
lepanu kollasele ribale, mis tähistab toitejuhtme lõppu.
Juhtme edasine tõmbamine (tirimine) võib põhjustada
selle vigastamise.
11
Pane toitejuhtme pistik seinakontakti.
TÄHELEPANU! Enne tolmuimeja käivitamist tee kind-
laks, kas tolmuimejasse on paigaldatud kõik vajalikud
fi
ltrid ja vastav moodul.
12
Käivita tolmuimeja, vajutades sisse/väljalülitusnupule
(1)
.
Tolmuimeja funktsioonid
PUHASTAMINE SAFBAG KOTIGA
1
Vajuta nupule „PRESS” ja tõmba mahutilt kaas.
2
Võta mahutist vee
fi
ltri moodul (
fi
ltrite komplekt ja va-
heplaat).
TÄHELEPANU! Vee
fi
ltri mooduli/kuiva
fi
ltreerimise
mooduli SAFBAG kotiga võib välja võtta ja paigaldada
ainult siis, kui vooliku otsik on tolmuimejast väljas.
3
Pane mahutisse kuiv
fi
ltri moodul koos paigaldatud
SAFBAG kotiga
(25)
.
Valmista tolmuimeja ette tööks vastavalt pkt. B.
●
Tolmuimeja hakkab vaikimisi tööle kõige suurema võimsu-
sega. Võimsuse näituril
(6)
hakkab põlema üks diood. Va-
A C

57
jutades imemisvõimsuse muutmise nuppudele ,
(5)
vali soovitud võimsus (see funktsioon on ainult 829.0 tüüpi
tolmuimejatel).
TÄHELEPANU! Mitte mingil juhul ei tohi tolmu imeda
ilma tolmukoti ja eel
fi
ltrita või kahjustunud kotiga. See
võib põhjustada tolmuimeja mootori riknemise.
SAFBAG koti eemaldamine/paigaldamine
Eemalda mahutist SAFBAG kotiga
●
(25)
kuiva
fi
ltreerimi-
se moodul.
TÄHELEPANU! Vee
fi
ltri mooduli/kuiva
fi
ltreerimise
mooduli SAFBAG kotiga võib välja võtta ja paigaldada
ainult siis, kui vooliku otsik on tolmuimejast väljas.
1
Tõmba SAFBAG blokaadi riivi enda poole ja keera see
tagasi.
2
Tõmba kotti SAFBAG kinnitavast riivist nii, et vabastada
koti plaat.
3
Eemalda kott.
4
Paiguta kott SAFBAG kotile trükitud vastavalt noole suu-
nale nii, et koti plaadi alumine osa satuks korpuses olevas
prakku. Koti plaadi ülemine osa kinnita, vajutades riivile kuni
see klõpsatub kinni, seejärel sulge koti SAFBAG blokaad.
Pane kuiva SAFBAG
●
(25)
kotiga
fi
ltreerimise moodul
mahutisse.
VEEFILTRIGA PUHASTAMINE
1
Vajuta nupule „PRESS” ja tõmba mahutilt kaas.
2
Paiguta vaheplaat mahutis olevatesse soontesse nii, et
ribid oleksid suunatud allapoole. Kontrolli, et vaheplaat oleks
mahutisse õieti paigaldatud, st. nii, et vaheplaadi ribid paik-
neksid mahuti nukkidel.
3
Täida mahuti veega 1,2 liitri ulatuses. Vee tase peaks
jääma mahutile märgitud vahesse.
TÄHELEPANU! Kui kasutad seadet vee
fi
ltriga, ära käi-
vita seda juhul, kui mahuti on tühi.
4
Paiguta mahutisse
fi
ltrikomplekt, pöörates tähelepanu
sellele, et kaks õhuliitmikku oleksid kinnitatud tolmuimeja
korpuses olevasse avausse.
Valmista tolmuimeja ette tööks vastavalt pkt. B.
●
Tolmuimeja hakkab vaikimisi tööle kõige suurema võimsu-
sega. Võimsuse näituril
(6)
hakkab põlema üks diood. Va-
jutades imemisvõimsuse muutmise nuppudele ,
(5)
vali soovitud võimsus (see funktsioon on ainult 829.0 tüüpi
tolmuimejatel).
TÄHELEPANU! Ära tööta liiga kaua mahutis vett vahe-
tamata. Pikaajalise või väga intensiivse tolmu imemise
korral, kui tolmuimejasse satub palju prügi, võib ma-
hutis olev vesi, mis kujutab endast esimest
fi
ltreeri-
mise astet, kas osaliselt või täielikult imenduda kuiva
prügisse. Sellisel juhul tuleb vesi välja vahetada puhta
vastu ja jätkata tolmu imemist.
Väldi selliste pindade puhastamist, mis on kaetud mahutis
olevat vett liigselt vahule ajava ainega. Kui läbi mahuti seinte
on näha, et selles olev vesi on liiga vahune, tuleb sellele lisa-
da tootja poolt soovitatud vahuvastast vahendit, näit. „G 478
Entschäumer D”, doseerides seda vastavalt pakendil antud
soovitustele. Sellise vahendi võib osta ZELMER S.A. toodete
kauplusest või veebipoest.
TÄHELEPANU! Tolmuimemine vee hulgaga, mis ületab
mahutile märgitud lubatud veetaseme, võib põhjustada
vee väljaloksumise tolmuimejast. Kui selline olukord
kordub tihti, võib see endaga kaasa tuua väljalaske
fi
lt-
ri HEPA kiire ummistumise.
TÄHELEPANU! Tolmuimeja varustusse kuulub ujuk,
mis blokeerib imemise automaatselt, kui vahu
fi
lter II
(9) on väga määrdunud või vedeliku kogus on maksi-
maalsest suurem. Sellisel juhul lülita tolmuimeja väl-
ja, vajutades sisse/väljalülitusnupule (1) ja võta pistik
kontaktist, puhasta
fi
lter ja tühjenda mahuti.
VEE KOGUMINE
Kui soovid kohaldada tolmuimeja vedeliku imemiseks, tuleb
see ette valmistada samuti kui enne vee
fi
ltri mooduliga pu-
hastamist, välja arvatud:
1
Mahuti peab olema tühi (veest)
2
Tuleb kasutada vett koguvat otsikut
(21)
.
TÄHELEPANU! Ära mingil juhul käivita täis mahutiga
tolmuimejat! Ära ime tolmuimejasse ühe korraga suuri
veekoguseid (näit. vette pandud voolikuga).
Kui vedeliku tase ületab imemise ajal maksimaalse taseme,
blokeerib ujuk automaatselt imemise. Mahuti maksimaalne
maht on umbes 4,0 l. Sellisel puhul tegutse samuti kui juhul,
kui imemine on blokeeritud määrdunud vaht
fi
ltri tõttu.
Töö lõpetamine, puhastamine ja hooldus
Lülita tolmuimeja välja toitenupule vajutades
●
(1)
ja võta
toitejuhtme pistik seinakontaktist.
Keera juhe tolmuimejasse tagasi, vajutades vastavale
●
nupule
(4)
. Hoia selle käigus juhtmest kinni, jälgides, et
see ei keerduks ja et pistik ei tabaks hooga tolmuimejat.
Vajuta blokaadi vooliku otsikul ja tõmba voolik tolmuime-
●
jast välja.
Võta toru voolikust ja eemalda imev otsik ja hari.
●
Juhul, kui puhastasid või kogusid vedelikku vee
fi
ltri moo-
●
dulit kasutades, vala kasutatud vesi mahutist välja.
Pese mahuti,
fi
ltrid (
fi
ltrite eemaldamine vt allpool) ja va-
●
heplaat pärast iga kasutamist hoolikalt puhtaks, vaheta-
des vett mitmekordselt.
TÄHELEPANU! Ülal nimetatud osade pesemata jätmine
või nende ebapiisav puhastamine võib põhjustada
fi
ltrite
ja vahu
fi
ltri kahjustumise ja soodustab bakterite levikut.
Kuivata kõik pestud osad hoolikalt enne nende paigal-
damist.
E D

58
Filtrite eemaldamine
VAHUFILTER I
1
Ava
fi
ltri
fi
ltrisüsteemi kaas – vajuta käepidemele ja tõsta
kaas üles.
2
Eemalda
fi
lter ja pese ta puhtaks, kuivata ja pane oma
kohale tagasi.
Sulge
fi
ltrikomplekti kaas klõpsatusega.
●
VAHUFILTER II
Enne
fi
ltri eemaldamist pane kätte kummikindad.
1
Haara sõrmedega vah
fi
ltrist ja tõmba see
fi
ltrikomplekti
korpusest välja.
2
Pese
fi
lter puhtaks jooksva vee all ja pane oma kohale
tagasi.
TÄHELEPANU! Ära pese vahu
fi
ltrit käsitsi, seda vää-
nates, ega pesumasinates. Hoidu selle muljumisest,
venitamisest ja deformeerumisest. Pärast puhastamist
kuivata vahu
fi
ltrit toatemperatuuril. Ära kuivata vahtu
kunagi radiaatorite või ahjude vms. peal.
EELFILTER
1
Vajuta nupule „PRESS” ja tõmba mahutilt kaas.
2
Eemalda mahutist SAFBAG kotiga moodul.
3
Võta kott SAFBAG moodulist välja (vt eelpoolkirjeldatud
pkt. PUHASTAMINE SAFBAG KOTIGA – SAFBAG koti ee-
maldamine/paigaldamine).
4
Vabasta SAFBAG koti mooduli kaant korviga ühendav
riiv ja lükka korv eemale.
5
Eemalda ja pese
fi
ltrit voolava vee al, kuivata ja pane
oma kohale tagasi.
6
Sulge SAFBAG mooduli korv, surudes seda, kuni see
klõpsatusega sulgub.
7
Paigalda SAFBAG kott (vt eelpoolkirjeldatud pkt. PU-
HASTAMINE SAFBAG KOTIGA – SAFBAG koti eemaldami-
ne/paigaldamine).
8
Pane mahutisse kuiva
fi
ltreerimise moodul SAFBAG
(25)
kotiga.
Pane kohale ja sulge klõpsuga mahuti kaas.
●
MOOTORIFILTER
Mootori jahutussüsteemi on paigaldatud
fi
ltreeriv kiudmater-
jal, mille ülesandeks on söetolmu kinnipüüdmine, mida teki-
tab harjade ja kommutaatori loomulik kulumine.
1
Võta mahuti tolmuimejast välja.
2
Pööra tolmuimeja „ratastega ülespoole” nii, et ta toetuks
ülemise kaldpinnaga ja käepidemega põrandale. Pane
fi
ltri
kaanes olevasse sälku lame, kitsas tööriist, näiteks kruvi-
keerja, käeliigutusega üles ava riiv, mis paindudes vabastab
kaane.
3
Kui mootori
fi
lter
(8)
on määrdunud, võib seda
(8)
loputa-
da jooksva vee all. Enne
fi
tri uuesti paigaldamist pea meeles,
et see tuleb enne kuivatada.
4
Paigalda uus/loputatud mootori
fi
lter
(8)
tolmuimejasse,
jälgides, et
fi
ltri
(8)
ääred ei jääks pesast väljapoole. Klõpsa
fi
ltri kaas kinni, pannes alguses paigale alumine riiv ja suru-
des nii, et ülemine riiv läheks kopruse ääre alla.
VÄLJALASKEFILTER HEPA JA VAHUFILTER III
Vaheta väljalaske
fi
lter HEPA välja uue vastu pärast 30 töö-
tundi (6 kuud) või tugeva määrdumise korral varem.
1
Võta mahuti tolmuimejast välja.
2
Pööra tolmuimeja „ratastega ülespoole” nii, et ta toetuks
ülemise kaldpinnaga ja käepidemega põrandale.
3
Lükka
fi
ltri katte blokaadi lükkur avatud asendisse ja
tõmba
fi
ltri kaant.
4
Võta vahu
fi
lter III
(11)
välja. Loputa seda või vaheta ta
välja uue vastu, kui ta on määrdunud. Enne uuesti paigalda-
mist pea meeles, et see tuleb kuivatada.
5
Võta vahu
fi
lter III
(11)
välja, seejärel haara kinni käepide-
mest ja võta välja HEPA
fi
lter ja vaheta uue vastu, kui ta on
määrdunud.
Soovitatav on kontrollida
fi
ltri seisundit perioodiliselt, eriti kui
tolmuimejast on välja paiskunud vesi. Juhul kui
fi
ltri materjal
on kahjustatud või see on ühtlaselt tolmuga kaetud, tuleb
fi
l-
ter uue vastu välja vahetada.
6
Kui HEPA on määrdunud, vaheta see uue vastu või lopu-
ta jooksva vee all. Enne uuesti paigaldamist pea meeles, et
fi
lter tuleb enne kuivatada.
7
Paigalda mõlemad
fi
ltrid vastavalt tolmuimejasse, pane
peale
fi
ltri kaas ja suru seda tugevalt.
8
Lükka
fi
ltri katte blokaadi lükkur asendisse „suletud”.
Pööra tolmuimeja tagasi loomulikku asendisse (neljale rat-
tale).
Kaitseme keskkonda
Iga kasutaja võib kaasa aidata keskkonnakait-
sele. See ei ole raske ega kulukas. Selleks:
Anna papist pakendid makulatuuri. Polüetüle-
enist (PE) kotid viska plastikmaterjalide kontei-
nerisse.
Anna kasutatud seade üle vastavasse ladustamiskohta,
kuna seadmes olevad ohtlikud elemendid võivad kahjustada
keskkonda.
Ära viska seadet välja olmejäätmetega!!!
F G H I J
Tootja ei vastuta defektide eest, mida on põhjustanud seadme ju-
hisele mittevastav või väärkasutamine. Tootja jätab endale õiguse
muudatuste tegemiseks toote juures ilma eelteateta, kui see osutub
vajalikuks, et järgida õigusalaseid nõudeid, norme ja direktiive või kui
seda tingivad konstruktsiooni, äri, esteetilised või muud põhjused.

59
Dear Customers!
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Important safety instructions
Connect the vacuum cleaner only to a 230 V mains
●
supply equipped with a 16 A fuse.
Do not unplug by pulling on cord.
●
Do not operate the appliance if it has a damaged cord or
●
if the housing is visibly damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a service agent or a quali
fi
ed person
in order to avoid a hazard.
The appliance can only be repaired by quali
fi
ed service
personnel. Improper servicing may cause a serious
hazard to the user. In case of defects please contact
a quali
fi
ed service center.
Make sure the tubes and the hose are not clogged!
Remove larger items that clog the appliance before
operating the vacuum cleaner. If such items remain
inside the suction tubes, it may cause damage to the
motor or other parts of the appliance.
Do not allow the plug to have contact with water.
●
Do not touch the appliance with wet hands when it is
●
connected to the mains supply.
Periodically clean the wheels. The dirt which accumulates
●
on the wheel axis may cause dif
fi
culties in the wheel
movement.
Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
●
cord, it may cause damage to the cord insulation.
Always unplug the appliance before cleaning, assembling
●
or dismantling.
Switch off the appliance before changing attachments or
●
before contact with movable parts.
Do not use the vacuum cleaner to clean people or
●
animals, pay special attention to keep the nozzles away
from eyes and ears.
EN
Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash. Avoid
●
picking up sharp objects.
Do not vacuum
fi
ne dust such as:
fl
our, cement, gypsum,
●
toners for printers and copy machines etc.
Do not pick up corrosive and toxic materials, petrol,
●
kerosene and other
fl
ammable or explosive liquids.
During operation pay attention not to knock the vacuum
●
cleaner over or to spill water on the appliance.
Move the vacuum cleaner carefully on doorsteps and
●
uneven surfaces, not to cause an excessive rippling
of the water inside the tank. This might lead to a slight
water over
fl
ow.
During storage, the suction hose may be rolled up, but
●
not bent.
Do not expose the vacuum cleaner to atmospheric
●
conditions (rain, frost).
Do not use the vacuum cleaner without the foam
fi
lter
●
installed in the
fi
lter unit.
During operation, do not remove the tank lid and do not
●
take out the water
fi
lter unit from the tank.
Do not leave a switched on and operating vacuum
●
cleaner unattended.
This appliance is not intended for use by persons
●
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
●
play with the appliance.
ATTENTION! The vacuum cleaner may only operate
in a natural position i.e. when it is placed with four
wheels on the surface.
Appliance features
The vacuum cleaner 829 is intended to pick up dirt from
fl
oors, carpets, ceramic tiles, slots in wood paneling, skirting
boards, heaters. The vacuum cleaner is also used to vacuum
furniture and curtains and to pick up liquids.
VACUUM CLEANER 829 TYPES
W
orkmanship and
equipment option:
Type
Electronic power
control
Dust bag/amount
Outlet
fi
lter
Suction tube
Combination brush
Small nozzle
Crevice nozzle
Small brush
Turbo brush
Parquet brush “BNB”
W
ater pick up nozzle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
829.0 ST
+
SAFBAG 2 pcs.
HEPA
Telescopic
+
+
+
+
+
+
+
829.0 SP
+
SAFBAG 2 pcs.
HEPA
Telescopic
+
+
+
+
–
+
+
829.5 SK
–
SAFBAG 2 pcs.
HEPA
Telescopic
+
+
+
+
–
–
+

60
B
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A.
Does not interfere with radio and TV reception.
Does not require grounding
.
ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the
applicable norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the
directives:
Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.
–
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
–
Noise level: 80 dB/A.
The appliance was marked by a CE sign on the rating label.
Appliance elements
1
ON/OFF button
2
Handle
3
Plug and cord
4
Cord rewind button
5
Power adjustment button , (type 829.0)
6
Power level indicator (type 829.0)
7
Accessory compartment cover
8
Motor
fi
lter (installed in the vacuum cleaner)
9
Foam
fi
lter II (installed in the vacuum cleaner)
10
HEPA outlet
fi
lter (installed in the vacuum cleaner)
11
Foam
fi
lter III (installed in the vacuum cleaner)
12
Anti-foam agent
13
Inlet
fi
lter (installed in the vacuum cleaner)
14
Foam
fi
lter I (installed in the vacuum cleaner)
15
Suction hose
16
Telescopic suction tube
17
SAFBAG dust bag
18
Crevice nozzle
19
Small brush
20
Small nozzle
21
Water pick up nozzle
22
Parquet brush “BNB”
Is used to clean and polish hard, scratch sensitive surfaces
such as wooden
fl
oors,
fl
oor panels, parquet, marble, tiles, etc.
Delicate and soft natural bristles ensure maximum vacuum
effectiveness and protects against scratching the cleaned
surface.
23
Combination brush. The vacuum cleaner is equipped
with only one type of combination brush (A or B)
A
Switchable combination brush
B
Combination brush with a small item separator
24
Turbo brush (type 829.0 ST)
25
Dry
fi
ltration module with SAFBAG dust bag
26
Water
fi
lter module (
fi
ltration unit + partition)
Preparing the vacuum cleaner for
operation
1
Install the appropriate module in the vacuum cleaner (dry
fi
ltration module with the SAFBAG dust bag or the water
fi
lter
module) (
see section C and E
).
2
Insert and snap the tank lid shut.
3
Insert the end of the suction hose to the vacuum cleaner
opening so that the hose interlock is in the protrusion of the
opening. A characteristic click indicates that the hose has
been properly installed.
4
Connect the other end of the hose (handle) with the
telescopic suction tube.
5
Adjust the length of the telescopic suction tube by sliding
the slider according to the arrow and pull out/pull the tube
together.
6
Assemble the appropriate nozzle or brush to the other
end of the suction tube.
7
You may assemble a basket for picking up small objects
in the combination brush with small item separator. In order
to do so remove the basket cover and insert the basket.
8
To clean hard surfaces – wooden
fl
oors, plastic
fl
oors,
ceramic tiles etc. pull out the brush by pressing the switch on
the nozzle according to the
fi
gure
.
9
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
compartment. The compartment is located in the front lid of
the appliance. To open/close the compartment lift/close the
lid and take out/ put away the desired nozzle.
10
Grab the plug
(3)
and pull the cord out of the vacuum
cleaner.
ATTENTION! While pulling out the cord pay attention
to the yellow stripe which signals the end of the
cord. Further attempts (pulling on cord) may result in
damaging the cord.
11
Plug in the appliance.
ATTENTION! Before operation, make sure that all
fi
lters as well as the appropriate module are installed
in the appliance.
12
Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button
(1)
.
Vacuum cleaner functions
TRADITIONAL CLEANING WITH SAFBAG
DUST BAG
1
Press the “PRESS” button and remove the tank lid.
2
Remove the water
fi
lter module from the container
(
fi
ltration unit and partition).
ATTENTION! The water
fi
lter module/the dry
fi
ltration
module with the SAFBAG dust bag may only be
removed and inserted when the end of the hose is
removed from the vacuum cleaner opening.
A C

61
3
Insert the dry
fi
ltration module with the SAFBAG
(25)
dust bag to the container.
Prepare the vacuum cleaner for operation according
●
to section B.
4
The vacuum cleaner starts up with default setting of the
highest power range. One diode will light on the power level
indicator
(6)
. Set the desired power value (this function is
only available in vacuum cleaners type 829.0) by pressing
the power adjustment buttons ,
(5)
.
ATTENTION! It is strictly prohibited to vacuum without
the dust bag and the inlet
fi
lter or with a damaged
dust bag. It may cause a failure of the vacuum cleaner
motor.
SAFBAG dust bag disassembly/assembly
Remove the dry
fi
ltration module with the SAFBAG
●
(25)
dust bag from the container.
ATTENTION! The water
fi
lter module/the dry
fi
ltration
module with the SAFBAG dust bag may only be
removed and inserted when the end of the hose is
removed from the vacuum cleaner opening.
1
Pull the SAFBAG dust bag interlock fastening and pull
the interlock aside.
2
Pull the fastening which attaches the SAFBAG dust bag
to the basket to release the dust bag plate.
3
Remove the dust bag.
4
Insert the SAFBAG dust bag according to the arrow
printed on the bag so that the lower part of the bag plate is in
the slot of the housing. Press the upper part of the bag plate
to the fastening until you hear a characteristic click and close
the SAFBAG dust bag interlock.
Insert the dry
fi
ltration module with the SAFBAG
●
(25)
dust bag to the container.
VACUUM CLEANING WITH THE USE OF THE
WATER FILTER MODULE
1
Press the “PRESS” button and remove the tank lid.
2
Insert the partition to the grooves in the container so that
the shutters are directed downwards. Make sure the partition
is correctly mounted in the container i.e. the partition
fi
ns
should cover the protrusion in the container.
3
Fill the container with 1,2 liter of water. The water level
should be in the range marked on the tank wall.
ATTENTION! Do not operate the appliance with an
empty container while vacuum cleaning with the use
of the water
fi
lter module.
4
Insert the
fi
ltration unit to the tank, make sure that the two
air stub pipes are in the openings of the vacuum cleaner body.
Prepare the vacuum cleaner for operation according
●
to section B.
The vacuum cleaner starts up with default setting of the
highest power range. One diode will light on the power level
indicator
(6)
. Set the desired power value (this function is
only available in vacuum cleaners type 829.0) by pressing
the power adjustment buttons ,
(5)
.
ATTENTION! Do not operate the appliance for too
long without replacing the water in the container.
In case of long-term or very intensive vacuuming
of large amounts of dirt, the water in the tank which
constitutes the
fi
rst
fi
ltration level may in whole or in
a considerable part be absorbed by the dirt. In such
a case, exchange the water and continue vacuuming.
Avoid vacuuming surfaces covered with substances which
may favor an excessive foaming of the water inside the
tank. If you notice that the water is heavily foamed, add
a foam neutralizer recommended by the manufacturer of
the appliance e.g. “G 478 Entschäumer D” in the amount
indicated on the packaging. It can be purchased in stores
which offer ZELMER S.A. products or by mail order.
ATTENTION! Vacuuming with the amount of water in
the tank which exceeds the marked, permissible level
may cause the water to spill to the outside of the
appliance. If this situation repeats often, it may lead to
a fast clogging of the outlet HEPA
fi
lter.
ATTENTION! The vacuum cleaner is equipped with
a
fl
oat which will automatically block the suction if the
foam
fi
lter II (9) is heavily dirty or the liquid exceeds the
maximum level. In such a case switch off the vacuum
cleaner by pressing the on/off button (1), unplug the
appliance, clean the
fi
lter and empty the container.
PICKING UP WATER
If you want to use the vacuum cleaner to vacuum liquid, the
vacuum cleaner should be prepared as in the case of vacuum
cleaning with the use of the water
fi
lter module except that:
1
The container should be empty (without water).
2
You should use the nozzle for picking up water
(21)
.
ATTENTION! Do not operate the vacuum cleaner with
a full container! Do not vacuum large amounts of liquid
at a time (e.g. with the hose immersed into water).
If the water exceeds the maximum level during vacuuming,
the
fl
oat will automatically block the suction. The maximum
capacity of the container is about 4,0 l. In such a case proceed
in the manner described above in the part concerning the
blocking of suction caused by a dirty foam
fi
lter.
End of operation cleaning and maintenance
Switch off the vacuum cleaner by pressing the on/off
●
button
(1)
and unplug the appliance.
Wind the cord by pressing the cord rewind button
●
(4)
. While
doing this hold the cord to make sure it is not tangled and
the plug does not hit the vacuum cleaner housing.
Press the interlock on the hose end and remove the hose
●
from the opening.
E D

62
Disconnect the telescopic tube from the hose and the
●
nozzle or brush.
In case of vacuuming or picking up water with the use
●
of the water
fi
lter module, remove the dirty water from
the tank.
It is recommended to wash the container,
fi
lters
●
(disassembly below) and partition thoroughly after each
use – changing water several times.
ATTENTION! If you do not clean the above-mentioned
parts or clean them insuf
fi
ciently it may lead to the loss
of the
fi
ltration capabilities of the inserts and foam and
cause the formation of bacteria and mites.
Dry all the cleaned parts thoroughly before reassembly.
Filter disassembly
FOAM FILTER I
1
Open the lid of the
fi
lter unit – press the handle and lift
the lid.
2
Take out the
fi
lter, wash it under running water, dry and
reinsert.
Close the
fi
lter unit lid by pressing it until you hear
●
a characteristic click.
FOAM FILTER II
It is recommended to wear rubber protective gloves while
dismantling the
fi
lter.
1
Grab the foam
fi
lter with your
fi
ngers and remove it from
the
fi
lter unit body.
2
Wash under running water, dry and reinsert.
ATTENTION! Do not hand wash the
fi
lter foam, do not
wring it, do not wash it in washing machines. Avoid
crumpling, stretching and deforming. After cleaning
dry the foam in room temperature. Never dry the foam
on heaters, stoves, etc.
INLET FILTER
1
Press the “PRESS” button and remove the tank lid.
2
Remove the SAFBAG
(25)
dust bag module from the
container.
3
Take out the SAFBAG dust bag from the module (see
chapter TRADITIONAL CLEANING WITH SAFBAG DUST
BAG – disassembly/assembly of the SAFBAG dust bag).
4
Release the fastening hook which
fi
xes the lid of the
SAFBAG dust bag module with the basket and pull the
basket aside.
5
Take out the
fi
lter, wash it under running water, dry and
reinsert.
6
Close the basket of the SAFBAG dust bag module by
pressing it until you hear a characteristic click.
7
Insert SAFBAG dust bag (see chapter TRADITIONAL
CLEANING WITH SAFBAG DUST BAG – disassembly/
assembly of the SAFBAG dust bag).
8
Insert the dry
fi
ltration module with the SAFBAG
(25)
dust bag into the tank.
Insert and snap the tank lid shut.
●
MOTOR FILTER
A
fi
ltration fabric is inserted in the motor cooling cycle which
is to catch the coal dust which arises due to the natural wear
and tear of the brushes and the commutator in the motor.
1
Remove the tank from the vacuum cleaner.
2
Place the vacuum cleaner with the “wheels upwards” so
that the upper sloping surface and the handle are rested on
the
fl
oor. Insert a
fl
at, narrow tool e.g. a screwdriver into the
special slot of the
fi
lter lid; pry the fastening with an upward
hand movement (lever principle) which will release the lid
latch while being bent.
3
If the motor
fi
lter
(8)
is dirty, it is possible to rinse the
fi
lter
(8)
under running water. Remember to dry the above
mentioned
fi
lter before reassembly.
4
Insert the new/rinsed motor
fi
lter
(8)
, make sure that the
fi
lter edges do not remain outside the outline of the section.
Snap the
fi
lter lid shut by
fi
rst inserting the lower fastening
and then pressing the fastening so that the upper fastening
clicks into place at the edge of the appliance body.
OUTLET HEPA FILTER AND FOAM FILTER III
The HEPA outlet
fi
lter should be replaced after about 30
hours of operation (6 months) or earlier in case of heavy dirt.
1
Remove the tank from the vacuum cleaner.
2
Place the vacuum cleaner with the “wheels upwards” so
that the upper sloping surface and the handle are rested on
the
fl
oor.
3
Slide the slider of the
fi
lter cover interlock to the “open”
position and remove the
fi
lter lid.
4
Remove the foam
fi
lter III
(11)
. Rinse or replace if the
fi
lter becomes dirty. Remember to dry the
fi
lter before
reassembly.
5
Remove the foam
fi
lter III
(11)
and next remove the HEPA
fi
lter by grabbing the handle. Replace with a new one if the
fi
lter becomes dirty.
It is recommended to periodically inspect the condition of the
fi
lter, especially if there was a water over
fl
ow to the outside of
the vacuum cleaner. In case of detecting damage (a break)
in the
fi
lter layer or if the layer is evenly covered with dust,
the
fi
lter should be replace with a new one.
6
If the HEPA
fi
lter is dirty, replace it with a new one or
rinse under running water. Remember to dry the
fi
lter before
reassembly.
7
Reinsert the
fi
lters, insert the
fi
lter lid and press
fi
rmly.
8
Slide the slider of the
fi
lter cover interlock to the “closed”
position.
Turn the vacuum cleaner to its natural position (on four
wheels).
F G H I J

63
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling. The
manufacturer reserves his rights for modifying the product any time
in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to
construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in
advance.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
dif
fi
cult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!