ThermoProbe TP9: INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - TP7C y TP9
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - TP7C y TP9: ThermoProbe TP9

11/2012, JK
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - TP7C y TP9
INTRODUCCIÓN
Este manual describe la función básica, las instrucciones de uso y seguridad para un termómetro digital portátil modelo TP7C o TP9.
Estos instrumentos de ThermoProbe están destinados para su uso tanto en áreas peligrosas (inflamables) como en áreas que no son
peligrosas en condiciones secas a temperaturas ambientes entre -20 a 40
°
C. Los instrumentos no están destinados para su uso en
instalaciones permanentes al aire libre y no están destinados ni probados en condiciones de hielo.
Se deben utilizar medios
adicionales de protección donde equipo puede estar expuesto a tensiones externas excesivas (por ejemplo, vibraciones, calor,
impacto, etc.).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
Los termómetros ThermoProbe están diseñados para un funcionamiento seguro en lugares peligrosos (potencialmente inflamables o
explosivos). El usuario debe tener un conocimiento práctico de las normas de seguridad adecuadas.
a) El inspector debe tener un conocimiento profundo de los productos que se medirán y debe conocer las precauciones de seguridad
que se deben tomar cuando se trabaja con el material que se medirá.
b) Se deberá comprobar si el instrumento tiene defectos graves, compruebe que este instrumento esté completo (incluido el cable de
puesta a tierra/enlace), tenga buenas baterías, etc. Si fuese necesario, compruebe la precisión de la medición. Si se detecta algún
defecto, el instrumento no se debe utilizar hasta que se hayan hecho las reparaciones.
c) El instrumento, especialmente el cable y la sonda, se debe limpiar tanto por razones de seguridad como para una mayor facilidad
de uso.
d) Se debe evaluar la ubicación de la medición física para determinar riesgos primarios y secundarios.
e) La fuente de alimentación se debe retirar antes de realizar cualquier mantenimiento.
f) El intercambio de los componentes además de las baterías puede comprometer la certificación de ATEX/IECEx y solo
Thermoprobe o uno de sus proveedores de servicios calificados realizará dicho intercambio. Consulte también la sección
“Reparación autorizada”.
g) Para reducir el riesgo de incendio o explosión, este dispositivo debe estar conectado al depósito de acuerdo con la cláusula 6.3.2
e), IEC/EN 60079-14, antes y durante la introducción en el depósito y se mantendrá unido hasta que se retire por completo del
depósito.
h) El dispositivo debe permanecer conectado a tierra mediante la conexión proporcionada siempre que se pueda presentarse un
ambiente peligroso, así como durante situaciones donde puede ocurrir una carga electrostática, como
el desenrollamiento/enrollado
del cable del termómetro o el llenado o vaciado del depósito.
PRECAUCIÓN: En el caso de que cualquier parte del instrumento se deba cargar electrostáticamente en un lugar potencialmente
peligroso, siga las políticas de la empresa para probar y despejar el área de cualquier gas peligroso antes de intentar conectar el
instrumento a tierra. Si esto no es posible, permita que haya tiempo suficiente para que el instrumento disipe de forma natural
cualquier carga antes de intentar conectarlo a tierra. Esto podría tardar varias horas, según el ambiente.
NOTA DE ORIENTACIÓN
Problemas con sustancias agresivas y ambientes: Sea consciente de las sustancias agresivas y de que pueda necesitar protección
adicional. La soda cáustica, las sustancias muy ácidas y básicas erosionarán el aluminio y la pinza de conexión a tierra de cobre y los
alambres. El conjunto sensor-cable tiene superficies externas de acero inoxidable y de material de fluoropolímero. La exposición al
calor excesivo puede fundir las piezas de plástico del instrumento.

11/2012, JK
Aprobación de seguridad para TP7C y TP9:
II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4
Las normas aplicables son:
Agencia o designación de seguridad
IEC 60079-0:2007 Ed. 5
IECEx
IEC 60079-11:2006 Ed. 5
IECEx
EN 60079-0: 2009
Europa: ATEX
EN 60079-11:2007
Europa: ATEX
SEGURIDAD INTRÍNSECA
El equipo de seguridad intrínseca se define como "el equipo y el cableado que es incapaz de liberar suficiente energía eléctrica o
térmica en condiciones normales o anormales para causar la ignición de una mezcla atmosférica específica peligrosa en su
concentración más fácil de ignición". (ISA-RP12.6) Esto se logra mediante la limitación de la cantidad de energía disponible para el
equipo eléctrico en el área peligrosa a un nivel por debajo del que se inflamarán los gases.
El combustible, el oxígeno y una fuente de ignición deben estar presentes para que ocurra un incendio o una explosión. Un sistema de
seguridad intrínseca supone que el combustible y el oxígeno están presentes en la atmósfera, pero el sistema está diseñado de manera
que la energía eléctrica o la energía térmica de un circuito cerrado en particular nunca puede ser lo suficientemente grande como para
provocar la ignición.
TP7C/TP9 Aplicación
de la ubicación peligrosa:
Zona 0: Cuando las concentraciones de vapores gases o líquidos inflamables pueden existir todo el tiempo o durante largos períodos en condiciones normales de
funcionamiento.
Zona 1: Cuando las concentraciones de vapores gases o líquidos inflamables pueden existir algunas veces en condiciones normales de funcionamiento.
Sonda de
temperatura
TP Cuerpo del
instrumento
Área peligrosa
Zona 0 ‘ia’
Área peligrosa
Zona 1 ‘ib’
Cable de la
sonda
Conexión a tierra

11/2012, JK
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
ADVERTENCIA:
•
Las baterías se deben cambiar en un área que no sea peligrosa.
•
Las baterías deben ser del tipo correcto aprobado.
•
Las baterías se deben instalar con la polaridad correcta asegurándose de que el extremo (+) de la batería esté alineado con el
símbolo (+) grabado en la caja de la batería.
•
Las baterías nuevas no se deben mezclar con las baterías viejas. Las baterías no se deben mezclar con las baterías de otros
fabricantes.
•
Las baterías no se deben instalar con la polaridad invertida, donde un vaso de la batería podría cargar otro vaso.
a) Asegúrese de que el instrumento esté en un área que no sea peligrosa.
b) Retire los 3 tornillos que sujetan la cubierta frontal del TP7C o los 2 tornillos que sujetan la cubierta frontal en el TP9.
c) Retire el dispositivo de sujeción de la batería, presione una batería hacia un contacto con el resorte y levante la batería desde el
soporte, y luego retire la batería restante.
d) Instale cada nueva batería asegurándose de que el extremo (+) de la batería esté alineado con el símbolo (+) grabado en la caja de
la batería.
e) Reemplace el dispositivo de retención y vuelva a instalar la cubierta.
CERTIFICADO
Las baterías para el TP9 y el TP7C son las siguientes:
Fabricante
Tipo
Número de pieza
Duracell
AA (LR6) Alcalina
MN1500
Panasonic
AA (LR6) Alcalina
LR6XWA
GP (Gold Peak)
AA (LR6) Alcalina
GP15A
PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN
Consulte
www.thermoprobe.net
para obtener el vídeo sobre el uso correcto de este instrumento. Póngase en contacto con su
distribuidor o ThermoProbe Inc. para obtener los nombres de las instalaciones de capacitación. Consulte la norma de medición del
Instituto Americano del Petróleo, Capítulo 7.2.
Cuando se haya estabilizado la temperatura, aparecerán las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Si desea
registrar la temperatura
a los fines de realizar el promedio, rápidamente
presione el botón “On” (de encendido) dos
veces
. El reconocimiento de una lectura guardada se producirá con una indicación “LoggEd” (Registrada). Si la pantalla muestra
“-------“, entonces la lectura no se registró debido a una temperatura que no está estabilizada. La temperatura en tiempo real entonces
se volverá a visualizar nuevamente, lo que indica que la siguiente lectura está lista para tomarse.
Si ha completado todas las lecturas necesarias para su funcionamiento, el botón
“f”
(Función) se puede utilizar para “LiSt”
(Enumerar) todas las lecturas registradas y “At” (Promedio) el promedio de las temperaturas registradas. Documente sus lecturas y la
temperatura promedio antes de apagar el dispositivo.
Las lecturas y los promedios registrados no se guardan cuando el instrumento se apaga. (Nota: el instrumento se apagará
automáticamente 20 minutos después de presionar el último botón).
REPARACIÓN AUTORIZADA
Se recomienda que ThermoProbe, Inc. o uno de sus distribuidores autorizados realice el servicio fuera del alcance de este manual.

11/2012, JK
INTERFAZ DEL USUARIO
Botón “Power” (Encendido)
Al presionar el botón Power (Encendido) una vez se encenderá el dispositivo. El instrumento se apagará automáticamente en 20
minutos.
Al presionar el botón Power (Encendido) dos veces (en un segundo) se guardará cualquier lectura que esté en la pantalla.
Al mantener presionado el botón Power (Encendido) se apagará el instrumento y se borrarán todas las lecturas registradas y
promediadas.
Botón Function “f” (Función)
Mantenga presionado el botón Function
“f”
(Función) para que aparezcan las opciones en un formato de
menú
.
Cuando aparezca la función deseada, suelte el botón.
Se pueden guardar y promediar hasta 10 lecturas.
Retroiluminación
Cuando el instrumento está funcionando en condiciones de poca luz, una fotocélula detectará esta situación y permitirá que se active
la retroiluminación.
Botón Power (Encendido)
Operación
Pantalla
Una pulsación rápida
Encendido
Dos pulsaciones rápidas
Guarda la lectura actual
“LoggEd” (Registrada)
Mantenga presionado y suelte
cuando la pantalla lee “oFF” (Apagado)
Apagado (Borra las lecturas)
“oFF” (Apagado)
Mantenga presionado y suelte
cuando la pantalla indique:
Function (“f”)
Ejemplo en pantalla
“LiSt” (Enumerar)
muestra todas las lecturas guardadas
“rEAd 1, 78,2 °F” (lectura 1, 25,6 °C);
“rEAd 2, 74,4 °F” (lectura 2, 23,5 °C),
etc.
“At” (Promedio)
muestra el
promedio
de todas las lecturas
guardadas
“At (Promedio), 76,3 °F (24,6 °C)”
“°C - °F”
Cambia las unidades
“76,3 °F” o “24,6 °C”
“dEC”
Cambia la resolución de las unidades
(0,1 o 0,01)
“76,3 °F” o “76,36 °C”
Botón Power
Botón Function

11/2012, JK
Comprobación de la batería
Cuando el voltaje de las baterías es bajo, el dispositivo indicará “Lo bAtt” (Batería baja) en la pantalla antes de reanudar las
funciones normales de visualización. Cuando las baterías están bajas, la retroiluminación no funcionará con el fin de conservar la
energía mientras el usuario realiza sus operaciones. Reemplace las baterías tan pronto como sea posible en un lugar seguro después
de que se indique “Lo bAtt” (Baja batería). Esto asegurará el funcionamiento de la retroiluminación y evitará un posible mal
funcionamiento. No intente calibrar el instrumento si aparece “Lo bAtt” (Batería baja) dado que es posible que los nuevos valores de
calibración no estén guardados correctamente en la memoria.
Códigos de error
ErrHI
: indica que el sensor está funcionando por encima del límite de la temperatura, el conjunto de sonda está en circuito abierto de
una sección cortada o rota, o el cable no está insertado correctamente en la terminal de la placa del circuito. La causa más común es
un cable dañado.
ErrLO
: indica que el sensor está funcionando por debajo del límite de la temperatura, el conjunto de sonda está en cortocircuito
debido a una sección rota o cortada, o la polaridad de los hilos del cable está invertida en la terminal de la placa del circuito. La causa
más común es un cable dañado.
nO rEAd
(sin lecturas): el usuario accedió a "List" (Enumerar) o "At" (Promedio) antes de guardar las temperaturas.
CÓMO REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE SONDA
NOTAS:
1)
El reemplazo del conjunto de sonda requiere una recalibración del dispositivo. Solo el personal experimentado debe realizar
el reemplazo y si se encuentra disponible el equipo de calibración.
2)
Consulte IEC/EN 60079-19 cuando realice la reparación
3)
Utilice solo los conjuntos de sonda de reemplazo obtenidos de ThermoProbe, Inc. o uno de sus distribuidores autorizados
con especificaciones de las piezas de la siguiente manera:
a) Primero siga las instrucciones de CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
desde el punto a hasta el punto c
para retirar las
baterías.
b) En la placa del circuito empuje las abrazaderas de las terminales y retire los cables teniendo en cuenta los códigos del color de las
terminales de alambre.
Blanco: cable positivo del sensor
Negro: cable negativo del sensor y blindaje
c) Coloque la cubierta y la placa del circuito a un lado y retire el nudo del aliviador de tensión en el conjunto del cable.
d) Desenrolle el cable desde el conjunto y tire del cable libre de la arandela de goma.
e) Inserte el nuevo cable a través de la arandela de goma y tire varios centímetros del cable más allá de la arandela.
f) Ate un nudo simple en el cable en la arandela para aliviar la tensión y retire la holgura sobrante a través de la arandela.
g) En la placa del circuito, empuje las abrazaderas de la terminal hacia abajo e inserte el nuevo cable asegurándose de que el cable
negro se instale en la terminal indicada con pintura de color negro. (Consulte la Figura 1)
h) Vuelva a instalar las baterías y la cubierta, y vuelva a enrollar el conjunto de cables.
i) Realice una calibración.

11/2012, JK
Figura 1: Acoplamiento principal del conjunto de sonda
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
•
Solo el personal calificado con el equipo adecuado puede acceder al modo de calibración, en caso contrario puede verse
comprometida la integridad de la calibración. Lea atentamente las siguientes instrucciones.
•
Se puede realizar una calibración de 2 puntos, 3 puntos o 4 puntos. Una calibración de 3 o 4 puntos solo es necesaria cuando
se requiere una alta precisión a temperaturas de 300 °F (148,8 °C) y superiores. Debe tener el equipo adecuado para cada
punto de calibración.
•
No intente calibrar el instrumento si aparece “
Lo bAtt
” (Batería baja) dado que es posible que los nuevos valores de
calibración no estén guardados correctamente en la memoria.
•
Consulte API 7.2 u otra norma reconocida para obtener las recomendaciones de verificación de calibración de rutina.
•
La calibración no se debe realizar en cualquier ambiente considerado como peligroso.
Equipo necesario:
•
Baño de hielo u otro baño a baja temperatura con termómetro de referencia con certificado.
•
Baño de fluido de tibio a caliente entre 20 °C (aproximadamente 68 °F), o mayor, hasta 90 °C (aproximadamente 194 °F)
con termómetro de referencia con certificado. (consulte Nota)*
•
Baño de aceite a alta temperatura opcional a aproximadamente 150 °C/300 °F y termómetro de referencia con certificado.
*Nota para calibraciones limitadas: Si no se requiere toda la capacidad de alcance del instrumento, se puede realizar el ajuste
elevado de 2 puntos a una temperatura relativamente cercana a la temperatura común del líquido medido, y la precisión se
mantendrá dentro del alcance limitado. Por ejemplo: Si el producto líquido que se medirá normalmente es menor que 38 °C
(aproximadamente 100 °F), entonces se puede realizar una calibración de "punto alto" cerca de esa temperatura. No se puede
garantizar una precisión de la temperatura por encima de este punto de calibración.
Terminal negativa
marcada con color
negro

11/2012, JK
Para calibrar proceda con los siguientes pasos:
1
. Un botón Calibration (Calibración) se encuentra oculto en la superposición delantera debajo del logotipo de ThermoProbe
(consulte el diagrama anterior).
Cuando el instrumento está encendido, primero
mantenga presionado el botón “f” (Función), y luego mantenga presionado el
botón Calibration (Calibración)
hasta que la pantalla permita desplazarse a través de las opciones
2Pt CAL (Calibración de 2
puntos), 3PtCAL (Calibración de 3 puntos), 4PtCAL (Calibración de 4 puntos), CAnCEL (Cancelar)
. Cuando aparezca la
opción deseada, suelte los botones.
Se puede salir del modo de calibración de dos maneras. Si el usuario no está listo para entrar en el modo calibración, se puede elegir
la opción
CAnCEL
(Cancelar). Si un usuario debe finalizar una calibración antes de completarla, entonces el siguiente PASO 3
proporciona una opción para salir con seguridad de la operación y volver a los valores de calibración guardados previamente.
2
. El dispositivo está ahora en el modo calibración.
El último carácter en el lado derecho de la pantalla LCD ahora estará parpadeando “
A
”, que representa el punto de calibración de
temperatura más bajo.
“
b
” = el punto de temperatura inmediatamente más alto
“
C
” = el punto de temperatura inmediatamente más alto (solo se utiliza en el modo de calibración de 3 puntos o de 4 puntos)
“
d
” = el punto de temperatura más alto (solo se utiliza en el modo de calibración de 4 puntos)
Mientras en cada punto de calibración de temperatura las flechas parpadearán 3 veces cuando la lectura de la temperatura se
estabilice.
La calibración se puede realizar a centésimas de grado.
El botón “On” (de encendido) aumenta la lectura de la pantalla, el botón “
f”
(Función) disminuye la lectura de la pantalla.
Al mantener presionado
el botón “On” (de encendido) o el botón “
f”
(Función) ajusta incrementos de
0,1 grados
.
Al presionar de manera momentánea
el botón “On” (de encendido) o el botón “
f”
(Función) durante menos de 0,5 segundos ajusta
0,01 grados
por cada pulsación.
Cuando sale del modo de calibración, la pantalla permanece en centésimas para esa sesión solo para permitir que vuelva a comprobar
las temperaturas. Una vez que haya apagado el dispositivo, la pantalla solo mostrará en décimas.
3
. Una vez que se haya estabilizado la temperatura mediante un dispositivo de referencia con certificado, verifique la temperatura
real en el baño y utilice el botón “On” (de encendido) o el botón
“f”
(Función) para ajustar el dispositivo a la temperatura real. El
botón “On” (de encendido) disminuirá las lecturas y el botón
“f”
(Función) incrementará la lectura. Una vez que la temperatura del
dispositivo coincida con la temperatura real,
presione el botón Calibration (Calibración) para guardar la configuración
. La
pantalla desplegará "
SAVE
" (Guardar) o
“
CAnCEL
”(Cancelar).
Si se elige la opción “
SAVE
”
(Guardar), la letra que parpadea
cambiará para representar el siguiente nivel de temperatura (
A
=>
b
). Si se elige la opción “
CAnCEL
” (Cancelar), entonces se sale
del procedimiento de calibración y se vuelven a activar los valores de calibración anteriores.
Botón Power
Botón Function
Botón Calibration

11/2012, JK
4
. Mueva la sonda al siguiente baño y repita el paso 3. Después de que guardó el punto de temperatura más alto, la pantalla
parpadeará "
rEAdY
" (Listo) y las nuevas configuraciones estarán en vigencia. Los botones reanudarán ahora sus operaciones
normales de funcionamiento. Las configuraciones de calibración se guardan en la memoria flash cuando el dispositivo está apagado.
La unidad no se apagará automáticamente. Al apagar la unidad de forma manual se guardan los datos de calibración.
Asegúrese de que sus esfuerzos de calibración se guarden al apagar el instrumento.
Códigos de error de calibración
1.
nO CAL
(Sin calibración): esto se ve después de que el instrumento se enciende cuando no se guardó todavía ningún dato de
calibración. El dispositivo se debe calibrar antes de utilizar.
2
.
CAL Err2
(Error de calibración 2): esto se ve después de que el instrumento se enciende cuando hay un error en la memoria flash
o los datos de calibración están dañados. Cuando aparece este error, el dispositivo mostrará las temperaturas de manera imprecisa sin
utilizar los datos de calibración. Este error indica probablemente un error del dispositivo. El usuario debe ponerse en contacto con el
distribuidor o con ThermoProbe, Inc.
3
.
CAL Err3
(Error de calibración 3): esto se ve después de que el instrumento se enciende cuando los datos de las calibraciones se
leen bien, pero no es válido. Esto podría ser un error al calibrar el dispositivo. Cuando aparece este error, el dispositivo indicará las
temperaturas sin utilizar los datos de calibración. Este error podría ocurrir como resultado de no guardar la temperatura baja o media
antes de mover el dispositivo al próximo baño durante la calibración. Se debe volver a calibrar el dispositivo.
T
T
h
h
e
e
r
r
m
m
o
o
P
P
r
r
o
o
b
b
e
e
,
,
I
I
n
n
c
c
.
.
112A JETPORT DR.
PEARL, MS 39208
Tel: +1 601.939.1831
Fax: +1 601.355.1831
sales@thermoprobe.net
www.thermoprobe.net

10/5/12 JK
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Identificación del aparato
ThermoProbe Inc.
Modelos TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W y TL1-R
Termómetros digitales portátiles
Clasificación del aparato
Equipos de medición
Declaración de conformidad
A partir de los resultados de la prueba del producto de muestra según las normas adecuadas (ambiente
industrial), y de conformidad con las siguientes directivas de la CE, ThermoProbe Inc. declara por la
presente que los modelos TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W y TL1-R de ThermoProbe Inc. están de acuerdo
con:
Directiva ATEX de la CE 94/9/CE, Equipos o sistema de protección
para su utilización en atmósferas potencialmente explosivas.
Prueba del producto de muestra para ATEX
Analizado por
DEMKO
Normas utilizadas
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
ID del informe
11K04891
Fabricante
ThermoProbe Inc.
112A Jeport Dr.
Pearl, MS 39208 USA
Luke Bartkiewicz
Presidente
Оглавление
- GUIDE D'UTILISATION - TP7C ET TP9
- INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - TP7C y TP9
- РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦИФРОВЫХ ТЕРМОМЕТРОВ TP7C И TP9
- ISTRUZIONI PER L’UTENTE – TP7C E TP9
- BENUTZERANLEITUNG - TP7C & TP9