Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini – страница 5

Konig Electronic

Инструкция к Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini

EESTI

3. Eemaldage patarei kate ja vajutage metallnupp alla, patarei lükatakse välja,

seejärel saate vana patarei eemaldada.

4. Sisestage uus patarei, positiivne poolus „+“ üles ja negatiivne poolus „–“ alla.

5. Palun eemaldage patarei selle lekkimise vältimiseks, kui seadet ei kasutata

üle kuue kuu.

Ohutusabinõud:

Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega.

Hooldus:

Puhastage ainult kuiva lapiga.

Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.

Garantii:

Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva

kahju korral.

Üldist:

Disain ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta. Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende

vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena.

Tähelepanu:

Toode on tähistatud järgneva märgistusega. See tähendab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid ei

tohi panna olmeprügi hulka. Nende toodete jaoks on olemas eraldi jäätmekäitluse kord.

Toode on valmistatud ja tarnitud kooskõlas kõigi asjaomaste määruste ja direktiividega, mis kehtivad kõigis Euroopa Liidu

liikmesriikides. Samuti vastab see kõigile asjakohastele spetsikatsioonidele ja eeskirjadele, mis kehtivad riigis, kus see

osteti.

Ametlik dokumentatsioon on saadaval nõudmisel. See sisaldab järgnevat (kuid ei piirdu sellega): Vastavusdeklaratsioon (ja

toote identiteet), ohutuskaart ja toote katsearuanne.

Palun võtke küsimuste korral ühendust meie klienditeenindusega:

kodulehel: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-postiga: service@nedis.com

telefonitsi: +31 (0)73-5993965 (tööajal)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLAND

81

SLOVENSKY

Pred použitím si pozorne prečítajte návod

Ušný teplomer je zariadenie, ktoré pri vložení do zvukovodu subjektu dokáže

vykonávať infračervené merania teploty. Predstavuje bezpečný prostriedok na

meranie vnútornej telesnej teploty človeka cez ucho.

Parametre:

Schválená norma je EN12470-5:2003 Klinické teplomery – časť 5: Výkonnosť

infračervených ušných teplomerov (s maximálnym zariadením).

Toto zariadenie spĺňa požiadavky noriem IEC60601-1:1998 a

IEC60601-1-2:2001.

Rozsah zobrazovanej teploty: 34,0 °C až 44,0 °C (93,2 °F až 111,2 °F)

Zobrazenie L keď je teplota pod 34,0 °C

Zobrazenie H keď je teplota nad 44,0 °C

Prevádzkové prostredie:

Objektív sondy

Teplota: 16 °C až 35 °C (60,8°F až 95,0°F)

Vlhkosť: ≤ 80% RV

Tlačidlo

snímania

Podmienky skladovania a prepravy:

Teplota: -25 °C až 55 °C (-13 °F až 131 °F)

Tlačidlo zap./vyvolať

Vlhkosť: ≤ 85% RV

Teplotná stupnica: 0,1 °C

Kryt batérie

Presnosť: ± 0,2 °C (35,5 °C~42,0 °C)

LCD

± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)

Displej: LCD, 3,5 číslic

Hodnota teploty: zobrazenie maximálnej teploty v procese merania

Jednotka teploty: °C alebo °F

Pamäť: posledných 10 meraní

Varovanie pred nízkym

napätím: LCD displej zobrazí a potom zaznie pípnutie

Batéria: 1x 3 V lítiová batéria (CR2032)

Rozmery: 110 x 35 x 35 mm

Čistá hmotnosť: Približne 37 g

82

SLOVENSKY

Značka pípača: zap./vyp., dokončené meranie a varovanie pred

nízkym napätím, atď.

Postupnosť

Tlačidlom zap./vyvolať zapnite teplomer a za jednu

samokontroly:

sekundu by sa mali na LCD displeji zobraziť všetky

symboly (pozrite obr. A)

Upozornenie

1. Pred meraním je potrebné teplomer stabilizovať minimálne 30 minút pri

bežných prevádzkových podmienkach.

2. Zvukovod udržiavajte v čistote, v opačnom prípade môže byť výsledok

merania nepresný.

3. Symbol „?“ na LCD displeji signalizuje, že môžete začať s meraním.

4. Nepoškriabte membránu sondy, v opačnom prípade statí teplomer svoju

presnosť alebo sa môže úplne pokaziť.

5. Ak teplomer nereaguje, keď stlačíte akékoľvek tlačidlo, vyberte a znova

vložte batérie.

6. Nepoužívajte teplomer, ak máte akékoľvek symptómy týkajúce sa zápalu

ucha.

7. Zariadenie typu B

.

Použitie

Meranie telesnej teploty tela v uchu.

1. Zapnite teplomer tlačidlom zap./vyvolať,

zaznie zvuk pípnutia a LCD displej do

jednej sekundy zobrazí obr. A. Keď LCD

Obr. A

Obr. B

displej zobrazí obr. B, môžete začať

merať.

2. Narovnajte zvukovod – potiahnite

vonkajšie ucho nahor a dozadu. (Pozor:

Mnohí pediatri odporúčajú obmedziť

používanie ušných teplomerov u detí

Novorodenec –

1 rok – dospelý

1 rok

do veku 6 mesiacov)

3. Ťahajte vonkajšie ucho a súčasne vložte sondu opatrne do zvukovodu

(najlepšie hlboko), stlačte tlačidlo snímania a uvoľnite ho. Keď začujete

pípnutie, meranie je dokončené. Potom vyberte teplomer z ucha. Na displeji

sa zobrazí nameraná teplota.

83

SLOVENSKY

4. Opakované meranie: Ak chcete merať znova, uvoľnite tlačidlo snímania

a počkajte, kým sa zobrazí symbol „?“, potom stlačte tlačidlo snímania a

merajte znova.

Rada: Interval medzi každým meraním by mal byť aspoň 1 minúta.

5. Vyhľadávanie v pamäti: Stlačte tlačidlo

zap./vyvolať a na LCD displeji sa

začne zobrazovať posledných desať

Obr. C Obr. D

pamäťových záznamov (NO.9–NO.0) –

obr. C a obr. D.

6. Na LCD displeji sa zobrazí „Er 1“ – obr. E

– a nie je možné zobraziť teplotu, keď je

Obr. E

okolitá teplota mimo rozsahu 10°C až

35°C.

Poznámka: Pred meraním je potrebné teplomer stabilizovať v

prevádzkovom stave na minimálne 30 minút.

7. Vypnutie: Teplomer sa automaticky vypne, ak sa nepoužíva jednu minútu.

Čistenie a skladovanie

1. Teplomer skladujte na suchom mieste bez prachu a

kontaminantov, mimo priameho slnečného žiarenia.

Okolitá teplota miesta uskladnenia by mala byť pomerne

konštantná. Konštantná a v rozsahu -25°C až 55°C.

2. Na čistenie puzdra teplomera a meracej sondy používajte alkoholový

tampón alebo bavlnený tampón s alkoholom (70 % izopropyl). Dbajte na to,

aby dovnútra teplomera neprenikli žiadne kvapaliny.

3. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, riedidlá alebo benzín

a nikdy neponárajte prístroj do vody či iných čistiacich kvapalín. Dávajte

pozor, aby nedošlo k poškriabaniu povrchu sondy alebo displeja.

Výmena batérií

1. Keď je napätie batérie nízke, LCD displej zobrazí symbol. Vymeňte batériu v

jednotke. Keď je batéria slabá, teplomer nedokáže pracovať presne.

2. Teplomer sa dodáva s 3 V lítiovou batériou (CR2032). Keď sa na LCD displeji

zobrazí symbol nízkeho napätia, vložte novú batériu.

3. Odstráňte kryt batérie a zatlačte kovové tlačidlo – batéria vyskočí a môžete

vybrať starú batériu.

84

SLOVENSKY

4. Vložte novú batériu kladným pólom „+“ nahor a záporným pólom „–“ nadol.

5. Vyberte batériu, ak vyteká alebo ak nebudete používať zariadenia dlhšie

ako šesť mesiacov.

Bezpečnostné opatrenia:

Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.

Údržba:

Čistite len suchou tkaninou.

Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály.

Záruka:

Vprípade akýchkoľvek úprav výrobku alebo poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním výrobku sa neposkytuje

žiadna záruka.

Všeobecné:

Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky anázvy výrobkov sú ochranné známky

alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov aako také ich uznávame.

Pozor:

Výrobok je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú

byť zamiešané do bežného odpadu z domácností. Pre tieto výrobky existuje osobitný zberný systém.

Tento výrobok bol vyrobený adodaný vsúlade so všetkými príslušnými predpismi asmernicami platnými pre všetky

členské štáty Európskej únie. Je tiež vsúlade so všetkými normami apredpismi platnými vkrajine, kde sa predáva.

Formálna dokumentácia je kdispozícii na vyžiadanie. Okrem iného sem patrí: Vyhlásenie o zhode (a identite výrobku),

Bezpečnostný materiálový list aspráva otestovaní výrobku.

So žiadosťou opodporu sa obráťte na zákaznícku službu:

cez webovú stránku: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-mailom: service@nedis.com

telefonicky: +31 (0)73-5993965 (v pracovnom čase)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

85

LATVIEŠU

Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju

Auss termometrs ir ierīce, kas veic infrasarkano temperatūras mērīšanu,

ievietojot to personas dzirdes kanālā. Tas ir drošs līdzeklis cilvēka ķermeņa

temperatūras mērīšanai ausī.

Specikācijas:

Ierīce atbilst standartam EN12470-5:2003 Klīniskie termometri – 5. daļa:

Infrasarkano termometru darbība (ar maksimālo ierīci).

Šī ierīce atbilst standartu IEC60601-1:1998 un IEC60601-1-2:2001 prasībām.

Displejā attēlotās temperatūras diapazons: 34,0 °C~44,0 °C (93,2 °F~111,2 °F)

Displejā tiek rādīts L, kad temperatūra ir zem 34,0 °C (93,2 °F)

Displejā tiek rādīts H, kad temperatūra ir virs 44,0 °C (111,2 °F)

Lietošanas vide:

Zonde

Temperatūra: 16 °C~35 °C (60,8°F~95,0°F)

Mitrums: ≤ 80% relatīvais mitrums

Skenēšanas

poga

Glabāšanas un pārvadāšanas apstākļi:

Temperatūra: -25 °C~55 °C (-13 °F~131 °F)

Ieslēgšanas/atsaukšanas

poga

Mitrums: ≤ 85% relatīvais mitrums

Temperatūras skala: 0,1 °C (0,1 °F)

Akumulatora

nodalījuma vāciņš

Šķidro kristālu

Precizitāte: ± 0,2°C (35,5 °C~42,0 °C)

displejs

± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)

Displejs: Šķidro kristālu displejs, 3½ cipari

Temperatūras vērtība: tiek rādīta mērīšanas procesā iegūtā maksimālā

temperatūra

Temperatūras mērvienība: °C vai °F

Atmiņa: pēdējie 10 mērījumi

Zema uzlādes līmeņa

šķidro kristālu displejā parādās un atskan

brīdinājums:

signāls

Akumulators: 1x 3V litija akumulators (CR2032)

Izmēri: 110 x 35 x 35 mm

Neto svars: Aptuveni 37 g

86

LATVIEŠU

Signāla zīme: ieslēgts/izslēgts, mērīšana pabeigta, zema

uzlādes līmeņa brīdinājums utt.

Pašpārbaudes kārtība: Nospiediet termometra ieslēgšanas/atsaukšanas

pogu, un sekundes laikā displejā parādīsies visi

simboli (skatīt A att.)

Uzmanību

1. Pirms mērīšanas vismaz 30 minūtes jāveic termometra stabilizēšana

lietošanas apstākļos.

2. Nodrošiniet, ka auss kanāls ir tīrs. Pretējā gadījumā mērīšanas rezultāts var

nebūt precīzs.

3. Simbols „?” šķidro kristālu displejā rāda, ka varat sākt mērīšanu.

4. Neskrāpējiet zondes apvalku. Pretējā gadījumā termometrs zaudē precizitāti

vai iespējama tā pilnīga sabojāšana.

5. Ja termometrs nereaģē, nospiežot jebkuru pogu, izņemiet un nomainiet

akumulatoru.

6. Nelietojiet termometru, ja jums ir jebkādi simptomi saistībā ar otītu.

7. B tipa

aprīkojums.

Kā lietot

Cilvēka ķermeņa temperatūras mērīšana ausī.

1. Nospiediet termometra ieslēgšanas/

atsaukšanas pogu. Atskan signāls,

un šķidro kristālu displejā sekundes

A attēls

B attēls

laikā parādās A attēlā redzamais. Kad

šķidro kristālu displejā parādās B attēlā

redzamais, varat sākt mērīšanu.

2. Iztaisnojiet auss kanālu, pavelkot ārējo

ausi augšup un atpakaļ. (Uzmanību:

Daudzi pediatri iesaka ierobežot auss

Jaundzimušais

1 gadu vecs

līdz 1 gadu vecs

bērns līdz

termometru lietošanu bērniem, kas

bērns

pieaugušais

jaunāki par 6 mēnešiem)

3. Pavelkot ārējo ausi, ievietojiet zondi pieguloši auss kanālā (vislabāk ievietot

dziļi), nospiediet skenēšanas pogu un atlaidiet to. Kad atskan signāls,

mērīšana ir pabeigta. Izņemiet termometru no auss. Displejā tiek rādīta

izmērītā temperatūra.

87

LATVIEŠU

4. Atkārtota mērīšana: Ja vēlaties atkārtot mērīšanu, atlaidiet skenēšanas pogu

un uzgaidiet, līdz parādās simbols „?”. Pēc tam nospiediet skenēšanas pogu,

lai vēlreiz veiktu mērīšanu.

Padoms: Intervālam starp mērīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūtei.

5. Atmiņas meklēšana: Nospiediet

ieslēgšanas/atsaukšanas pogu, un

šķidro kristālu displejā parādīsies desmit

C attēls D attēls

pēdējie ieraksti atmiņā (Nr. 9 - Nr. 0), kā

redzams C un D attēlos.

6. Šķidro kristālu displejā tiks rādīts „Er 1”,

kā parādīts E attēlā, ja temperatūra ir

E attēls

ārpus diapazona, kas ir 10°C līdz 35°C.

Piezīme: Pirms mērīšanas vismaz 30 minūtes jāveic termometra

stabilizēšana lietošanas apstākos.

7. Izslēgšanās: Termometrs automātiski izslēgsies, ja netiks lietots vienu

minūti.

Tīrīšana un glabāšana

1. Glabājiet termometru sausā vietā bez putekļiem un

piesārņojuma un prom no tiešiem saules stariem.

Apkārtējai temperatūrai glabāšanas vietā jābūt

nemainīgai. Temperatūrai jābūt pastāvīgai un diapazonā

no -25°C līdz 55°C.

2. Izmantojiet spirta salveti vai spirtā (70% izopropils) samitrinātu vati, lai

notīrītu termometra korpusu un mērīšanas zondi. Nodrošiniet, ka šķidrums

neiekļūst termometra iekšienē.

3. Nekad nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus vai benzīnu

un nekad negremdējiet instrumentu ūdenī vai citos tīrīšanai paredzētos

šķidrumos. Esiet uzmanīgs, lai nesaskrāpētu zondes virsmu un displeju.

Akumulatora nomaia

1. Kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, šķidro kristālu displejā ir redzams

simbols. Nomainiet ierīces akumulatoru. Termometrs nevar darboties

precīzi, ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems.

2. Termometrs izmanto 3 V litija akumulatoru (CR2032). Ievietojiet jaunu

akumulatoru, kad šķidro kristālu displejā parādās zema uzlādes līmeņa

simbols.

88

LATVIEŠU

3. Noņemiet akumulatora nodalījuma vāciņu un nospiediet lejup metāla

pogu. Akumulators tiks izgrūsts, un jūs to varēsiet izņemt.

4. Ievietojiet jaunu akumulatoru ar pozitīvo polu „+” vērstu augšup un

negatīvo polu „–” vērstu lejup.

5. Izņemiet akumulatoru, ja ierīce netiks lietota ilgāk kā sešus mēnešus, lai

nenotiktu noplūde.

Drošības pasākumi:

Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai.

Apkope:

Tīriet tikai ar sausu drānu.

Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus.

Garantija:

Izstrādājuma nepareizas lietošanas gadījumā garantija uz izstrādājuma izmaiņām neattiecas.

Vispārīgi:

Dizains un specikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma. Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi

ir to attiecīgo turētāju prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek atzīti kā tādi.

Uzmanību:

Šis izstrādājums ir apzīmēts ar šādu simbolu. Tas nozīmē, ka nolietotas elektroierīces un elektroniskās ierīces

nedrīkst jaukt ar vispārīgiem sadzīves atkritumiem. Pastāv atsevišķa šo izstrādājumu savākšanas sistēma.

Šis izstrādājums ir izgatavots un tiek piegādāts atbilstoši attiecīgajām regulām un direktīvām, kas ir spēkā visās Eiropas

Savienības dalībvalstīs. Tas atbilst arī visiem piemērojamajiem noteikumiem un tehniskajiem noteikumiem pārdošanas

valstī.

Ociāli dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Tas ietver, bet ne tikai, šādus dokumentus: Atbilstības (un izstrādājuma

identiskuma) deklarācija, materiālu drošības datu lapa un izstrādājuma pārbaudes atskaite.

Lai saņemtu atbalstu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu:

tīmekļa vietne: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

e-pasts: service@nedis.com

tālrunis: +31 (0)73-5993965 (darba laikā)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

89

LIETUVIŠKAI

Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas

Ausies termometras – tai įrenginys, galintis išmatuoti infraraudonojo spindulio

temperatūrą, kai yra įdedamas į žmogaus klausos kanalą. Matuoti bazinę

žmogaus kūno temperatūrą ausyje yra saugu.

Specikacijos:

Buvo taikomas standartas EN12470-5:2003 Klinikiniai termometrai. 5 dalis:

Infraraudonųjų spindulių termometrų veikimas (su didžiausiu prietaisu).

Šis prietaisas atitinka IEC60601-1:1998 ir IEC60601-1-2:2001 reikalavimus.

Rodomos temperatūros diapazonas: 34,0 °C–44,0 °C (93,2 °F–111,2 °F)

Kai temperatūra yra žemiau 34,0 °C (93,2 °F), ekrane rodoma L

Kai temperatūra yra aukščiau 44,0 °C (111,2 °F), ekrane rodoma H

Veikimo aplinka:

Zondo lęšis

Temperatūra: 16 °C–35 °C (60,8°F–95,0°F)

Drėgnumas: ≤ 80% RH

Nuskaitymo

mygtukas

Laikymas ir transportavimo sąlygos:

Temperatūra: -25 °C–55 °C (-13 °F–131 °F)

Įjungimo/atkūrimo

mygtukas

Drėgnumas: ≤ 85% RH

Temperatūros skalė: 0,1 °C (0,1 °F)

Maitinimo elemento

dangtelis

Tikslumas: ±0,2 °C (35,5 °C–42,0 °C)

LCD

±0,4 °F (95,9 °F–107,6 °°F)

Ekranas: LCD, 3½ skaičių

Temperatūros reikšmė: matavimo metu rodoma didžiausia reikšmė

Temperatūros vienetas: °C arba °F

Atmintinė: 10 paskutinių matavimų

Įspėjimas dėl žemos

LCD ekrane rodomas , paskui pasigirsta

įtampos:

pyptelėjimas

Maitinimo elementas: 1x 3V ličio elementas (CR2032)

Matmenys: 110 x 35 x 35 mm

Svoris neto: Maždaug 37 g

Garsinis signalas: įjungiant/išjungiant, baigus matavimą, įspėjant dėl

žemos įtampos ir t. t.

90

LIETUVIŠKAI

Matavimosi seka: paspauskite įjungimo/atkūrimo mygtuką, kad

įjungtumėte termometrą; ekrane 1 sekundę turi būti

rodomi visi simboliai (žr. 4 pav.)

Dėmesio

1. Prieš matuojant, termometrą bent 30 minučių reikia stabilizuoti veikimo

sąlygose.

2. Ausies kanalas turi būti švarus. Jei ne, matavimo rezultatas gali būti

netikslus.

3. Simbolis „?“ ekrane rodo, kad galima pradėti matuoti.

4. Nekrapštykite zondo membranos, kitaip temperatūras praras tikslumą arba

gali būti visiškai sugadintas.

5. Jei termometras nereaguoja spaudžiant bet kokį mygtuką, išimkite ir

pakeiskite elementus.

6. Jei jaučiate su otitu susijusius simptomus, termometro nenaudokite.

7. B tipo

įrenginys.

Įrenginio naudojimas

Bazinės žmogaus kūno temperatūros matavimas ausyje.

1. Paspauskite įjungimo/atkūrimo

mygtuką, kad įjungtumėte termometrą;

pasigirsta pyptelėjimas, ekrane

A pav.

B pav.

1sekundę rodomas A pavyzdys.

Kai ekrane rodomas vaizdas kaip B

pavyzdyje, galima pradėti matuoti.

2. Išorinę ausį patraukdami į viršų ir atgal,

ištiesinkite ausies kanalą. (Perspėjimas:

dauguma pediatrų pataria riboti ausų

Naujagimis–

1 metai–

1 metai

suaugusysis

termometrų naudojimą jaunesniems

nei 6 mėnesių vaikams)

3. Patraukdami išorinę ausį, zondą glaudžiai įkiškite į ausies kanalą (geriausia

įkišti giliai), paspauskite nuskaitymo mygtuką, jį atleiskite. Pasigirdus

pyptelėjimui, matavimas baigtas. Išimkite termometrą iš ausies. Ekrane

rodoma išmatuota temperatūra.

4. Pakartotinis matavimas: jei norite matuoti vėl, atleiskite nuskaitymo

mygtuką ir palaukite, kol bus rodomas „?“ simbolis, paskui spauskite

nuskaitymo mygtuką, kad vėl matuotumėte.

91

LIETUVIŠKAI

Patarimas: intervalai tarp nuskaitymų turi būti bent vienos minutės.

5. Atminties naršymas: paspauskite

įjungimo/atkūrimo mygtuką. Vienas po

kito pasirodo 10 paskutinių atminties

C pav. D pav.

įrašų (NO.9–NO.0), ekrane matomas

vaizdas kaip C ir D pavyzdžiuose.

6. Kai aplinkos temperatūra yra už

diapazono 10–35°C ribų, ekrane

E pav.

rodomas simbolis „Er 1“, kaip E

pavyzdyje, ir negali rodyti temperatūros.

Pastaba: prieš matuojant, termometrą bent 30 minučių reikia stabilizuoti

veikimo sąlygose.

7. Išjungimas: Termometras išsijungia automatiškai, jei nenaudojamas vieną

minutę.

Valymas ir laikymas

1. Termometrą laikykite sausoje, nuo dulkių, taršos ir

tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.

Saugojimo vietos aplinkos temperatūra turi būti visiškai

pastovi. Nekintanti ir nuo -25°C iki 55°C diapazone.

2. Termometro korpusą ir matavimo zondą valykite spiritu suvilgytu tamponu

(70% izotropijos). Į termometro vidų negali patekti jokio skysčio.

3. Valymui niekuomet nenaudokite abrazyvinių valiklių, skiediklių arba

benzino, prietaiso nemerkite į vandenį ar kitą valomąjį skystį. Negalima

krapštyti zondo lęšio arba ekrano paviršiaus.

Elementų keitimas

1. Kai elementai išsenka, LCD ekrane rodomas simbolis. Pakeiskite prietaiso

elementą. Termometras veikia netiksliai, kai elementas išsekęs.

2. Termometro pakuotėje yra 3V ličio elementas (CR2032). Kai ekrane pasirodo

žemos įtampos simbolis, įdėkite naują elementą.

3. Nuimkite elemento dangtelį ir paspauskite metalinį mygtuką; elementas

iššoka lauk, tuomet galite išimtį seną elementą.

92

LIETUVIŠKAI

4. Įdėkite naują elementą teigiamu poliumi „+“ į viršų ir neigiamu poliumi „–“ į

apačią.

5. Jei prietaiso nenaudosite daugiau kaip šešis mėnesius, išimkite elementą,

kad nepratekėtų.

Saugos priemonės:

Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio.

Techninė priežiūra:

Valyti tik sausa šluoste.

Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvių valiklių.

Garantija:

Garantija nesuteikiama, taip pat neprisiimama atsakomybė, jei buvo atlikti įrenginio pakeitimai ar modikacijos arba jis

buvo sugadintas netinkamai naudojant.

Bendroji informacija:

Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių

vardai yra juos turinčių savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir šiame dokumente pripažįstami tokiais.

Dėmesio!

Gaminys pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad naudoti elektros ir elektroniniai gaminiai negali būti išmetami

kartu su bendromis namų ūkio atliekomis. Šiems gaminiams surinkti yra atskira sistema.

Šis gaminys gaminamas ir tiekiamas laikantis atitinkamų visose Europos Sąjungos valstybėse narėse galiojančių įstatymų

ir reglamentų. Jis taip pat atitinka visas pardavimo šalyje taikomas specikacijas ir taisykles.

Ocialius dokumentus galima gauti paprašius. Jie apima, bet neapsiriboja: Atitikties deklaracija (ir gaminio identikacija),

medžiagų saugos duomenų lapas ir gaminio bandymo ataskaita.

Jei reikia pagalbos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių:

per svetainę: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

elektroniniu paštu: service@nedis.com

telefonu: +31 (0)73-5993965 (darbo valandomis)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

93

HRVATSKI

Molimo prije uporabe pažljivo pročitajte upute

Termometar za uho s mogućnošću infracrvenog mjerenja temperature kada

se postavi u slušni kanal osobe. To je sigurno sredstvo za mjerenje radne

temperature tijela kroz uho.

Specikacije:

Primijenjen standard za kliničke termometre EN12470-5:2003– Dio 5:

Performansa infracrvenih termometara (s bilježenjem najviše temperature

uređaja).

Uređaj je sukladnan sa standardima IEC60601-1:1998, i IEC60601-1-2:2001.

Opseg prikaza temperature: 34,0 °C~44,0 °C (93,2 °F~111,2 °F)

Zaslon prikazuje L kada je temperatura niža od 34,0 °C (93,2 °F)

Zaslon prikazuje H kada je temperatura viša od 44,0 °C (111,2 °F)

Radno okruženje:

Leća sonde

Temperatura: 16 °C~35 °C (60,8°F~95,0°F)

Vlažnost: ≤ 80% RH

Gumb za

pretraživanje

Uvjeti čuvanja i prijenosa:

Temperatura: -25 °C~55 °C (-13 °F~131 °F)

Gumb za uključenje/

pozivanje

Vlažnost: ≤ 85% RH

Temperaturna skala: 0,1 °C (0,1 °F)

Poklopac baterije

Točnost: ± 0,2 °C (35,5 °C~42,0 °C)

LCD

± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)

Zaslon: LCD, 3½ znamenke

Temperaturna

vrijednost: Prikazuje najvišu temperaturu u postupku mjerenja

Temperaturna jedinica: °C ili °F

Memorija: zadnjih 10 mjerenja

Upozorenje o niskom

naponu: LCD zaslon prikazuje te se začuje zvučni signal

Baterija: 1x 3 V litijska baterija (CR2032)

Dimenzije: 110 x 35 x 35 mm

Neto težina: Oko 37 g

94

HRVATSKI

Zvučni signal: uključen/isključen, upozorenje o završetku mjerenja i

niskom naponu, itd.

Redoslijed automatskog

Pritisnite gumb za uključenje/pozivanje za uključenje

testiranja:

termometra i svi simboli (vidjeti sliku A) će biti

prikazani na LCD zaslonu u jednoj sekundi

OPREZ

1. Prije mjerenja, termometar se mora stabilizirati barem 30 min. u radnim

uvjetima.

2. Molimo držite ušni kanal čistim, u suprotnom rezultati mjerenja će biti

netočni.

3. Simbol „?“ na LCD zaslonu znači da možete početi s mjerenjem.

4. Nemojte ogrepsti membranu sonde, u suprotnom termometar gubi točnost

ili će se potpuno pokvariti.

5. Ako termometar ne reagira na pritisak bilo kojeg gumba, molimo zamijenite

baterije.

6. Molimo ne koristite termometar ako imate bilo kakve simptome upale uha.

7. Tip B

oprema.

Način uporabe

Mjerenje radne temperature ljudskog tijela u uhu.

1. Pritisnite gumb za uključenje/pozivanje

za uključenje termometra, začuje se

zvučni signal i LCD zaslon prikazuje kao

Sl. A

Sl. B

na slici A unutar jedne sekunde. Kada

LCD zaslon prikazuje kao na slici B,

možete početi s mjerenjem.

2. Izravnajte ušni kanal povlačenjem

vanjskog uha prema van i gore.

(Oprez: Mnogi pedijatri preporučuju

Novorođenče-1

1 godina-

godina

odrasli

ograničenu uporabu ušnog

termometra na djeci mlađoj od 6

mjeseci)

3. Kod povlačenja vanjskog uha, umetnite sondu lagano u ušni kanal (najbolje

umetnuti duboko), pritisnite gumb za očitanje, otpustite ga. Kada se začuje

zvučni signal, mjerenje je završeno. Zatim uklonite termometar iz uha.

Zaslon prikazuje izmjerenu temperaturu.

95

HRVATSKI

4. Ponovno mjerenje: Ako želite mjeriti ponovno, molimo otpustite gumb

za očitanje i pričekajte simbol „?“ na zaslonu, zatim pritisnite očitanje za

ponovno mjerenje.

Savjet: Interval između svakog mjerenja mora biti barem 1 minutu.

5. Pretraživanje memorije: Pritisnite gumb

za uključenje/pozivanje, zadnjih 10

memorijskih zapisa (NO.9-NO.0) se

Sl. C Sl. D

naizmjenično prikazuju na LCD zaslonu

kao na slikama C i D.

6. LCD zaslon prikazuje „Er 1“ kao na slici

E i ne može prikazati temperaturu kada

Sl. E

je okolna temperatura van opsega 10°C

do 35°C.

Napomena: Prije mjerenja, termometar se mora stabilizirati u radnim

uvjetima barem 30 min.

7. Isključenje: Termometar se automatski isključuje ako se ne koristi jednu

minutu.

Čišćenje i čuvanje

1. Termometar čuvajte na suhom mjestu bez prašine i

prljavštine te izvan direktne sunčeve svjetlosti. Okolna

temperatura mjesta čuvanja mora biti postojana.

Postojana i unutar opsega -25°C to 55°C.

2. Alkoholnom ili pamučnom krpicom namočenom u alkohol (70% izotropije)

za čišćenje kućišta termometra i mjerne sonde. Pobrinite se da nikakva

tekućina ne uđe u unutrašnjost termometra.

3. Nikada ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, razrjeđivače ili benzin za

čišćenje te nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine za čišćenje.

Pazite da ne ogrebete površinu leće sonde ili zaslona.

Zamjena baterija

1. Kada je napon baterije slab, LCD zaslon prikazuje simbol. Molimo zamijenite

bateriju u jedinici. Termometar ne može ispravno raditi kada je baterija

slaba.

2. Termometar je opremljen litijskom baterijom jačine 3V (CR2032), umetnite

novu bateriju kada se na LCD zaslonu pojavi simbol slabog napona baterije.

96

HRVATSKI

3. Uklonite poklopac baterije i gurnite metalni gumb prema dolje, baterija će

iskočiti, zatim staru bateriju možete izvaditi.

4. Umetnite novu bateriju, pozitivni polaritet „+“ prema gore i negativni

polaritet „–“ prema dolje.

5. Molimo izvadite bateriju kako bi izbjegli curenje baterije ako jedinicu

nećete koristiti dulje od 6 mjeseci.

Sigurnosne mjere opreza:

Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.

Održavanje:

Čistite samo suhom krpom.

Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje.

Jamstvo:

Jamstvo ili odgovornost neće biti prihvaćeni u slučaju promjena i izmjena proizvoda ili oštećenja nastalih uslijed

nepravilne uporabe ovog proizvoda.

Općenito:

Modeli i specikacije podložni su promjeni bez najave. Svi logotipi, marke i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili

registrirane trgovačke marke njihovih vlasnika i ovdje su kao takve prepoznate.

Pozor:

Proizvod je označen ovim simbolom. On označava da iskorištene električne i elektroničke proizvode ne treba

miješati s općim komunalnim otpadom. Postoje zasebni sustavi za prikupljanje ovih proizvoda.

Ovaj proizvod je proizveden i isporučen u skladu sa svim relevantnim propisima i direktivama koje vrijede za sve države

članice Europske Unije. Također je u skladu sa svim važećim specikacija i propisima zemlje u kojoj se prodaje.

Službena dokumentacija dostupna je na zahtjev. Ovo uključuje ali bez ograničenja na: Izjavu o sukladnosti (i osobinama

proizvoda), listu sa podacima o sigurnosti materijala i izvješće o testiranju proizvoda.

Molimo, obratite se našoj službi za korisničku podršku:

putem web-mjesta: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

putem e-pošte: service@nedis.com

putem telefona: +31 (0)73-5993965 (za vrijeme radnog vremena ureda)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKA

97

БЪЛГАРСКИ

    

ъъ        

       . 

         

.

:

ъ,   ъ,  EN12470-5:2003,  

–  5:       (  

).

  ъ    IEC60601-1:1998 

IEC60601-1-2:2001.

   : 34,0 °C~44,0 °C (93,2 °F~111,2 °F)

 L,     34,0 °C (93,2 °F)

 H,     44,0 °C (111,2 °F)

 :

  

: 16 °C~35 °C

(60,8°F~95,0°F)

 



: ≤ 80% RH

   

  ./

ъ:

: -25 °C~55 °C (-13 °F~131°F)

: ≤ 85% RH

  

 

 : 0,1 °C (0,1 °F)

LCD

: ± 0,2 °C (35,5 °C~42,0 °C)

± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)

: LCD, 3½ 

 

    

:

  

 : °C  °F

:  10 

 

LCD     

 :

 

98

БЪЛГАРСКИ

: 1x 3V   (CR2032)

: 110 x 35 x 35 mm

 :  37 g

   : ./.,    

    

,  .

 

   /,  

:

 ъ.    LCD 

     ( Ф. A)



1.   ъъ      

30   .

2.    .    ъ   ъ

.

3. ъ„?“  LCD ,     .

4.     .   

ъъ        ъ.

5.  ъъ      ,  

 .

6.   ъ,     .

7.    B

.

99

БЪЛГАРСКИ

  

     .

1.    ./,

   ъ. Щ

  ,  LCD 

Ф. A

Ф. B

    1 ,  

  Ф. A.  

 LCD   Ф. B,  

 .

2.    

ъ ъ   

–1

1 –



ъ

. (:  

     

     

6 )

3.   ъ ъ ,     

(-  ъ),      

. ъ     ъ 

.      ъ  . 

  .

4.  :     , 

         „?“. 

        

.

ъ: ъ       ъ 

1.

5. ъ  :  

 ./.  

  (NO.9-NO.0) 

Ф. C Ф. D

   LCD,    

Ф. C  Ф. D.

6. LCD „Er 1“,   

 Ф. E,     

Ф. E

,  

  ъ 

10°C-35°C.

100