Caravell 601-430 – страница 3
Инструкция к Фризеру Caravell 601-430

Chłodziarki/Zamrażarki sklepowe polski
41
Spis treści
Ustawienie 1
Przyłącze elektryczne 2
Obsługa 3
Przechowywanie żywności 4
Usuwanie lodu z urządzenia 5
Konserwacja 6
Usuwanie usterek 7
Utylizacja 8
Uwagi specjalne 8
Gwarancja 10

Chłodziarki/Zamrażarki sklepowe
polski
42
próżniowo rowkach, po obu stronach wszystkich
pojemników wewnętrznych. Patrz Rysunek 5. Półki
Gratulujemy zakupu nowej
umieszcza się nawleczoną pętlą z drutu do góry, a
zamrażarki szafkowej!
pętlę z drutu wkłada się dalej w głąb urządzenia, gdyż
musi on chronić produkty przed dotykaniem parownika
Uwaga: niniejszy podręcznik użytkownika dotyczy
i przymarzaniem do niego.
wszystkich urządzeń szafkowych typu Caravell
Produktów nie wolno NIGDY umieszczać
W związku z tym ilustracje i wyposażenie mogą w
bezpośrednio na dnie urządzenia.
pewnym stopniu różnić się od Twojego modelu.
Drzwiczki:
Zarówno drzwiczki wypełnione pianką, jak i szklane,
1 Ustawienie
można odwracać w modelach 390-392-394-400-402-
Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie
404. Jeżeli potrzebne jest odwrócenie, proszę się
jest uszkodzone. Należy powiadomić sprzedawcę o
skontaktować z lokalnym przedstawicielem serwisu.
uszkodzeniach powstałych podczas transportu, nie
Drzwiczek nie można odwrócić w zamrażarce
później niż 24 godziny od dostawy. Urządzenie należy
szafkowej 366. Zamrażarka jest wyposażona albo w
wstawić do suchego pomieszczenia o normalnej
izolujące drzwiczki wypełnione pianką, albo w
temperaturze pokojowej i odpowiedniej wentylacji.
ogrzewane drzwiczki szklane. Drzwiczki szklane są
Należy ustawić urządzenie w taki sposób, aby
zaopatrzone w samozamykacz. Drzwiczki zamykają
cyrkulacja powietrza wokół niego nie była utrudniona,
się automatycznie dzięki zastosowaniu sprężyny
tzn. aby z każdej strony znajdowało się przynajmniej
skrętowej, która jest umieszczona w pionowych
elementach drzwiczek.
50 mm wolnej przestrzeni.
Chłodziarki z drzwiami przesuwnymi są zaopatrzone w
Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie
drzwiczki podwieszane od góry i samozamykające się.
działanie promieni słonecznych. Urządzenie należy
Drzwiczki przesuwne zamykają się dzięki
ustawić na poziomej powierzchni i umożliwić
wykorzystaniu przeciwwagi, umieszczonej w
swobodną cyrkulację powietrza wokół niego.
pionowych częściach ramy. System z przeciwwagą
Jeżeli urządzenie było przechowywane lub
zapewnia równomierne i każdorazowe zamknięcie
transportowane w niskiej temperaturze, nie wolno
drzwiczek. Rama plastikowa wokół drzwiczek
próbować go uruchamiać, dopóki sprężarka nie
szklanych jest tak ukształtowana, aby drzwiczki mogły
osiągnie temperatury przynajmniej +5°C. Przed
być zsunięte jedne za drugie, dzięki czemu
uruchomieniem urządzenia zaleca się je umyć. (Patrz
czyszczenie wnętrza urządzenia jest łatwe. Ościeżnica
Rozdział 6. Konserwacja).
drzwiowa jest tak zbudowana, aby była bardzo łatwa w
czyszczeniu. Odległość pomiędzy drzwiczkami a
Jeżeli na oznaczeniu maszyny znajdującym się na
regulowaną częścią dolną musi wynosić 1 mm. Zaleca
urządzeniu podano Klasę 04, nie należy go
się, aby w celu dokonania regulacji lub wymiany
umieszczać w otoczeniu o temperaturze
elementów drzwiczek wezwać technika serwisu.
przekraczającej +30°C. Urządzenia Klasy 4+ mogą
pracować w otoczeniu o temperaturze +35°C, a Klasa
Oświetlenie:
05 może działać w otoczeniu o temperaturze do
Chłodziarka/zamrażarka może posiadać 36-watową
+40°C.
lampę jarzeniową po każdej stronie. Modele 601-605-
Mocowanie półek:
801-803 posiadają 38-watową lampę jarzeniową po
każdej stronie. Szkło lampy zdejmuje się w celu
W wewnętrznym pojemniku aluminiowym każdą półkę
wymiany jarzeniówek tak, jak to pokazano na Rysunku
trzymają 4 wsporniki. Mocuje się je tak, jak to
8. Proszę pamiętać o odłączeniu zasilania.
pokazano na Rysunku 4.
Upewnić się, czy wszystkie są zamocowane na tej
samej wysokości. Na każdym co ósmym otworze jest
2 Przyłącze elektryczne
oznaczenie, które można wykorzystać do ustawiania w
jednej linii.
Urządzenie spełnia wymogi UE w zakresie tłumienia
szumów radiowych, zgodnie z Dyrektywą
Półki należy założyć tak, aby dolny brzeg był
82/499/EWG.
skierowany w stronę drzwiczek. Osłona odległościowa
musi być zwrócona do góry z tyłu urządzenia,
Zamrażarka powinna być podłączona do gniazda o
odpowiednim napięciu i częstotliwości zasilania.
ponieważ służy ona do ochrony przed blokowaniem
przez produkty przepływu powietrza. Patrz Rysunek 4.
Informacje te są podane na tabliczce znamionowej
umieszczonej z tyłu zamrażarki. Standardowe
Dolna półka musi być zamocowana w dolnych
otworach w szynie półki.
parametry napięcia w Europie to 230 V / 50 Hz.
Wahania napięcia +/- 10% są możliwe do
W urządzeniach z wewnętrznym plastikowym
zaakceptowania. Większe wahania mogą uszkodzić
zbiornikiem, półki są umieszczane w formowanych

Chłodziarki/Zamrażarki sklepowe
polski
43
urządzenie i w takich przypadkach unieważniona
np. z gliceryną, a następnie należy wykonać dokładną
zostaje gwarancja fabryczna. W sprawie skrajnych
regulację, jeśli potrzeba.
wahań napięcia należy się skontaktować ze swoim
Miejsce ustawienia urządzenia, temperatura
sprzedawcą.
otoczenia, a także ilość i długość drzwiczek mają
Niniejsze urządzenie musi posiadać dodatkowe
znaczący wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia.
zabezpieczenie, zgodne z odpowiednimi przepisami
Z tego względu nie wolno wystawiać urządzenia na
dotyczącymi zasilania. Dotyczy to także przypadku
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
wymiany zainstalowanej zamrażarki, która nie
umieszczać go w pobliżu powierzchni oddających
posiadała dodatkowego zabezpieczenia. Celem
ciepło.
dodatkowego zabezpieczenia jest chronienie
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zamki, klucze do
użytkowników przed niebezpieczeństwem porażenia
niego należy przechowywać w miejscu niedostępnym
prądem w przypadku wystąpienia usterek.
dla dzieci. Jeżeli Twoje nowe urządzenie zastępuje
Przewód giętki przyłączony do tego urządzenia
zużyty sprzęt starszego typu, należy usunąć
posiada trzy żyły i korzysta się w nim z wtyczki
mechanizm blokujący ze starego urządzenia przed
trzystykowej (13 Amp lub 15 Amp).
jego utylizacją.
Żyły w tym przewodzie zasilającym są oznaczone
kolorami w sposób następujący:
4 Przechowywanie żywności
Zielono-żółty = Uziemienie
Należy zawsze zadbać o to, aby produkty były
Niebieski = Zero
umieszczone w sposób zapewniający swobodny obieg
Brązowy = Napięcie
powietrza, bez jego ograniczania, ponieważ w
przeciwnym wypadku mogą wystąpić nadmierne
Przy przyłączaniu do wtyczki, żyły w przewodzie
różnice temperatur między górną a dolną częścią
zasilającym należy podłączyć do odpowiednich
urządzenia.
zacisków wtyczki. Żyła zielono-żółta musi być
przyłączona do zacisku uziemienia, oznaczonego
Ponieważ temperatura wewnątrz urządzenia jest
przez E, przez symbol uziemienia lub mającego kolor
mocno uzależniona od warunków otoczenia, w którym
zielony albo zielono-żółty; żyłę niebieską należy
urządzenie jest umieszczone, nie ma niestety
podłączyć do zacisku zera, oznaczonego przez N lub
możliwości określenia dokładnego ustawienia
mającego kolor czarny; żyłę brązową należy podłączyć
termostatu, lecz zaleca się jego wyregulowanie w
do zacisku napięcia, oznaczonego przez L lub
zależności od warunków otoczenia.
mającego kolor czerwony.
Patrz Rysunki 9 i 10.
Sprawdzić, czy dostępne napięcie i częstotliwość są
zgodne z napięciem i częstotliwością podanymi na
tabliczce znamionowej z tyłu chłodziarki/zamrażarki.
5 Usuwanie lodu z urządzenia
Tworzenie się lodu wewnątrz urządzenia w miarę
upływu czasu to naturalny proces, jednak należy
3 Obsługa
usunąć lód, gdy jego grubość osiągnie ok. 5-8 mm.
Termostat z moż liwością regulacji automatycznie
Usuwanie lodu w modelach 366-368 wykonuje się
kontroluje temperaturę w urządzeniu.
ręcznie. Z zamrażarki należy wyjąć wszystkie produkty
i odłączyć ją od źródła zasilania. Drzwiczki należy
Regulacja termostatu:
pozostawić otwarte. Lód znajdujący się w tacce
W większości modeli regulowany termostat znajduje
parownika stopi się. Zaleca się ułożenie szmat na dole
się na obudowie wentylatora, na górze wewnątrz
urządzenia, aby zbierać wodę ze stopionego lodu.
urządzenia. Patrz Rysunek 9.
Szmaty należy wykręcać z wody, gdy nią nasiąkną. Na
W innych modelach regulowany termostat znajduje się
koniec należy wyczyścić urządzenie.
na panelu elektrycznym, na dole urządzenia, z prawej
W modelach 390-394-400-404-460-462, lód z
strony. Patrz Rysunek 10.
chłodziarki jest usuwany w postaci wody spływającej
W celu zmniejszenia temperatury należy obracać
przez rurkę drenażową na dole chłodziarki, na
termostat w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zewnątrz do pojemnika na wodę ze stopionego lodu,
zegara.
znajdującego się na sprężarce. Stapianie lodu
zachodzi przy wykorzystaniu ciepła ze sprężarki. Patrz
Termostat jest nastawiony na temperaturę
Rysunek 3, poz. nr 16 i 17. W modelach 361-363-601-
umiarkowaną. Jednak temperaturę chłodziarki do
603-801-803 usuwanie lodu zachodzi automatycznie,
napojów należy wyregulować po jej nastawieniu przy
co godzinę. Wentylacja wewnątrz chłodziarki jest taka
użyciu dobrego termometru szklanego (maks.
sama, zarówno podczas usuwania lodu, jak i gdy
niedokładność +/- 1°C), umieszczonego w szklance
drzwiczki są otwarte. Proszę pamiętać o tym, aby dren

Chłodziarki/Zamrażarki sklepowe
polski
44
i rurka drenażowa były wolne od brudu. Patrz Rysunek
(element chłodzący)
11.
Należy pamiętać, że element chłodzący składa się z
• Proszę umieścić produkty wyjęte z urządzenia w
ostrych elementów i może być gorący.
zimnym miejscu lub zapakować je w materiał
izolacyjny.
7 Usuwanie usterek
• Urządzenie należy odłączyć od gniazda zasilającego.
W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniem,
• Drzwiczki należy pozostawić otwarte.
należy sprawdzić poniższe kwestie przed zwróceniem
się do specjalisty:
• Obluzować warstwę lodu za pomocą plastikowych
• Czy wtyczka jest podłączona do gniazdka?
lub drewnianych narzędzi (nigdy nie używać
narzędzi metalowych).
• Czy gniazdko jest włączone?
• Użycie misek z gorącą wodą również może
• Czy odpowiedni bezpiecznik jest nienaruszony?
przyspieszyć proces usuwania lodu.
• Czy odłączono jakiś przekaźnik prądu
• Nie wolno używać spiczastych ani ostrych
zakłóceniowego?
narzędzi.
• Czy wystąpił całkowity brak zasilania?
• Po usunięciu lodu należy umyć urządzenie,
zgodnie z opisem podanym w Rozdziale 6. Po
Jeżeli urządzenie znajduje się w bardzo gorącym
umyciu należy dokładnie osuszyć urządzenie.
miejscu lub obieg powietrza jest słaby, należy go
poprawić.
Jeżeli skraplacz jest zanieczyszczony, należy go
6 Konserwacja
odkurzyć. Jeżeli sprawdzono wszystkie powyższe
kwestie, a urządzenie nadal nie działa, należy wezwać
Prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek
serwisanta.
odnośnie mycia urządzenia:
Proszę podać rodzaj usterki i typ urządzenia, numer
• Proszę umieścić produkty wyjęte z urządzenia w
seryjny i numer towaru (podane na tabliczce wewnątrz
zimnym miejscu lub zapakować je w materiał
urządzenia).
izolacyjny.
Jeżeli w modelach 366-368 następuje kondensacja na
• Urządzenie należy odłączyć od gniazda
drzwiczkach:
zasilającego.
1 Czy drzwiczki są zasilane? Można to sprawdzić
• Drzwiczki należy pozostawić otwarte.
woltomierzem na transformatorze w maszynowni.
Napięcie musi wynosi 42 wolt prądu przemiennego.
• Urządzenie można myć letnią wodą z dodatkiem
2. Jeżeli drzwiczki otrzymują zasilanie, kondensacja
łagodnego detergentu. Następnie należy je umyć
może być spowodowana wyjątkowo dużą wilgotnością
czystą wodą.
powietrza. Normalna wilgotność powietrza (w.w.)
wynosi 60%.
Nigdy nie stosować detergentów z zawartością chloru.
3. Jeżeli drzwiczki otrzymują zasilanie, a wilgotność
Nie wolno używać spiczastych ani ostrych narzędzi.
powietrza jest niska, usterka może wynikać z
Drzwiczki myć w taki sam sposób, jak wnętrze
nieprawidłowego połączenia wewnątrz drzwiczek i
urządzenia.
wtedy drzwiczki należy wymienić.
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w skraplacz z
4. Jeżeli drzwiczki nie otrzymują zasilania, to być
wentylatorem w dolnej części urządzenia, na
może wyskoczył bezpiecznik transformatora.
elemencie chłodzącym może zbierać się brud i kurz.
Bezpiecznik: Ø5 X 20 mm 4 AMP. Wymianę
Jeżeli zaistnieje potrzeba oczyszczenia tego elementu,
bezpiecznika zlecić upoważnionemu elektrykowi lub
należy odłączyć urządzenie od zasilania, zdjąć
serwisantowi chłodziarek.
przednią osłonę i odkurzyć element chłodzący miękką
szczotką. Zaleca się wykonanie czyszczenia raz na
tydzień.
8 Utylizacja
Przednią osłonę należy zdejmować w następujący
Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za jego
sposób. Podnieść przednią osłonę chwytając ją na
utylizację w odpowiedzialny sposób, zgodnie z
zewnątrz z dwóch stron, podnieść do góry, a
odnośnymi przepisami prawnymi.
następnie odciągnąć ją od urządzenia.
W przypadku utylizacji zużytego urządzenia, należy to
W tym momencie uzyskuje się łatwy dostęp do
uczynić w sposób przyjazny środowisku i bezpieczny.
sprężarki i skraplacza.

Chłodziarki/Zamrażarki sklepowe
polski
45
Należy przestrzegać zasad dotyczących utylizacji. Być
może istnieją specjalne wymogi i przepisy, które
trzeba spełnić.
Informacje na temat utylizacji można uzyskać w
sposób następujący:
• Od sprzedawcy urządzenia
• Od odnośnych władz (urząd miejski, Duńska
Agencja Ochrony Środowiska lub inny podobny
urząd)
• Korzystając z oznaczenia WEEE.
Postępowanie z zużytymi produktami elektrycznymi i
elektronicznymi. (Dotyczy państw członkowskich Unii
Europejskiej i innych krajów europejskich stosujących
system selektywnej zbiórki odpadów.)
9 Uwagi specjalne
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji użytkownika
były zgodne z prawdą w momencie druku.
Ze względu na nasz program stałego doskonalenia
produktów, musimy jednak zastrzec sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych do modeli
chłodziarek/zamrażarek opisanych w niniejszej
instrukcji. Będziemy oczywiście dążyć do stałego
aktualizowania instrukcji.
W razie wątpliwości odnośnie prawidłowego
użytkowania zamrażarki należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki
lub komplikacje spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem urządzenia.
10 Gwarancja:
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku
nieprawidłowego użytkowania produktu!
Pojęcie to oznacza użytkowanie urządzenia do celów
innych niż te, do których jest ono przeznaczone,
nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji oraz transport produktu w nieoryginalnym
opakowaniu.
W przypadku dokonania zmian w urządzeniu przez
osoby nieupoważnione, producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia mienia i/lub
obrażenia ciała.
We własnym interesie użytkownika leży korzystanie z
usług specjalistów posiadających upoważnienie
producenta w celu dokonywania wszelkich modyfikacji,
napraw lub czynności serwisowych.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian do specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia
i bez zapewniania dostępności części zamiennych.

Εµπορικοί θάλαµοι ψύξης ελληνικά
46
Περιεχόµενα
Εγκατάσταση 1
Ηλεκτρική σύνδεση 2
Λειτουργία 3
Αποθήκευση τροφίµων 4
Απόψυξη του θαλάµου ψύξης 5
Συντήρηση 6
Αντιµετώπιση προβληµάτων 7
Απόρριψη 8
Ειδικά ζητήµατα 9
Εγγύηση 10

Εµπορικοί
θάλαµοι ψύξης ελληνικά
47
Σε θαλάµους µε πλαστική εσωτερική δεξαµενή, τα
ράφια τοποθετούνται στις εγκοπές που υπάρχουν σε
Συγχαρητήρια για την αγ ορά του
κάθε πλευρά όλων των εσ ωτερικών δεξαµενών. Βλ.
νέου σας θ αλάµο υ ψύξης!
Εικόνα 5. Τα ράφια τοποθετούνται µε το εσωτερικό
πλέγ µα προς τα πάνω και πιο βαθιά στο εσωτερικό
Λάβετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
του θαλάµου, αφού πρέπει να εµποδίζουν τα προϊόντα
ισχύει για όλους τους θαλάµους ψύξης τύπου Caravell.
να έρχονται σε επαφή µε τον εξατµιστή και να
Συνεπώς, δεν είναι απαραίτητο οι εικόνες και ο
ψύχονται.
εξοπλισµός να ανταποκρίνονται πλήρως στο µοντέλο
Τα προϊόντα δεν πρέπει ΠΟΤΕ να τοποθετούνται
που διαθέτετε.
απευθείας στο κάτω µέρος του θαλάµου.
Πόρτες:
1 Εγκατάσταση
Τόσο οι πόρτες µε πολ υκυψελωτό γυαλί όσο και οι
Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαµος δεν παρουσιάζει βλάβη
γυάλινες πόρτες είναι αντιστρέψιµες στα µοντέλα 390-
κατά την παραλαβή. Η περίπτωση βλάβης που
392-394-400-402-404. Αν είναι απαραίτητη η
προκλήθηκε κατά τη µεταφορά πρέπει να αναφέρεται
λειτουργία αντιστροφής, επικοινωνήστε µε το τµήµα
στον αντιπρόσωπο µέσα σε 24 ώρες από την
εξυπηρέτησης της περιοχής σας.
παραλαβή. Ο θάλαµος πρέπει να τοποθετηθεί σε
Η πόρτα δεν είναι αντιστρέψιµη στο θάλαµο του
χώρο χωρίς υγρασ ία, µε κανονική θερµοκρασία
καταψύκτη 366. Ο θάλαµος του καταψύκτη διαθέτει
δωµατίου και επαρκή εξαερισµό.
είτε µονωµέν η πόρτα µε πολυκυψελωτό γυαλί είτε
Τοποθετήστε το θάλαµο σε σηµείο που ν α µην
πόρτα µε θερµαινόµενο γυαλί. Η γυάλινη πόρτα
παρεµποδίζεται ο εξα ερισµός, δηλαδή, βεβαιωθείτε ότι
διαθέτει µηχανισµό αυτόµατου κλεισίµατος. Η πόρτα
υπάρχει
κλε ίνει αυτόµατα µε ένα ελατήριο στρέψης που
βρίσκεται στα κάθετα τµήµατα της πόρτας.
διάκενο τουλάχιστον 50 mm σε κάθε πλευρά.
Ο ψύκτης µε τις συρόµενες πόρτες διαθέτει
Φροντίστε να µην εκτίθεται ποτέ ο θάλαµος στο άµεσο
περιστρεφόµενες, συρόµενες πόρτες αυτόµατου
ηλιακό φω ς . Πρέπει ο θάλαµος να τοποθετείται σε
κλε ισίµατος. Οι συρόµενες πόρτες κλείν ουν µε ένα
επίπεδη επιφάνεια και να µην παρεµποδίζεται ο
αντίβαρο που βρίσκεται στα κάθετα τµήµατα του
εξαερισµός στο γύρω χώρο.
πλαισίου. Το σύστηµα του αντίβαρου διασφαλίζει
Εάν η αποθήκευση ή η µεταφορά του θαλάµου έγινε
οµαλό και συνεχές κλε ίσιµο για τις πόρτες. Το
σε χαµηλή θερµοκρασία, µην επιχειρήσετε να τον
πλαστικό πλαίσιο γύρω από τις γυάλινες πόρτες είναι
ενεργοποιήσετε µέχρι ο συµπιεστής να αποκτήσει
διαµορφωµένο έτσι, ώστε να µπορούν οι πόρτες να
θερµοκρασία τουλάχιστον +5°C. Πριν από την έναρξη
σύρονται η µία δίπλα στην άλλη, για πιο εύκολο
λειτουργίας του θαλάµου, συνιστάται η πλύση του.
καθαρισµό του θαλάµου ψύξης. Το πλαίσιο της
(Βλ. Ενότητα 6. Συντήρηση).
πόρτας έχει κατασκευαστεί έτσι, ώστε να είναι πιο
εύκολος ο καθαρισµός. Η απόσταση ανάµεσα στις
Αν στο µηχάνηµα αναγράφεται ότι ο θάλαµος ανήκει
πόρτες και στο ρυθµιζόµενο κάτω µέρος πρέπει να
στην κατηγορία 04, δεν πρέπει να τοποθετείται σε
είναι 1 mm. Για τη ρύθµιση ή την αντικατάσταση
περιβάλλον θερµοκρασίας άνω των +30°C. Οι θάλαµοι
τµηµάτων της πόρτας, συνιστάται να καλείτε τεχνικό.
κατηγορίας 4+ αντέχουν σε θερµοκρασία
περιβάλλον τος +35°C, ενώ οι θάλα µοι της κατηγορίας
Φωτισµός:
05 σε θερµοκρασία περιβάλλοντος έως και +40°C.
Ο θάλαµος ψύξης/κατάψυ ξης µπορεί να διαθέτει
Τοποθέτηση ραφιών:
φωτισµό φθορίου 36 Watt σε κάθε πλευρά. Τα
µοντέλα 601-605-801-803 διαθέτουν φωτισµό φθορίου
Στην εσωτερική δεξαµενή αλουµινίου, κάθε ράφι
38 Watt σε κάθε πλευρά. Για να αντικατασταθεί ο
διατηρείται σταθερό µε τη βοήθεια 4 εξαρτηµάτων
φωτισµός φθορίου, το γυα λί της λάµπας αφαιρείται
στήριξης. Αυτά τοποθετούνται όπως φαίνεται στην
όπως φαίνεται στην Εικόνα 8. Θυµηθείτε να διακόψ ετε
Εικόνα 4.
την παροχή ρεύµατος.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετούνται όλα στο ίδιο ύψος. Σε
κάθε όγδοη οπή, υπάρχει µια ένδειξη που µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για την ευθυγράµµιση.
2 Ηλεκτρική σύνδεση
Τα ράφια πρέπει να τοποθετούνται κατά τέτοιο τρόπο,
Η συσκευ ή συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις της Ε.Ε.
ώστε το χαµηλ ό άκρο να είναι στραµµένο προς την
σχετικά µε την καταστολή ραδιοθορύβου σύµφωνα µε
πόρτα. Το κάλυµµα ασφαλείας πρέπει να είναι
την Οδηγία 82/499/EΟΚ.
στραµµένο προς τα πάνω, στο πίσω µέρ ος του
Ο καταψύκτης πρέπει να συνδέεται σε πρίζα
θαλάµου, ώστε τα προϊόντα να µην παρεµποδίζουν τη
ροή του αέρα. Βλ. Εικόνα 4. Το κάτω ράφι πρέπει να
κατάλληλης τάσης και συχνότητας. Τα στοιχεία αυτά
καθορίζονται στην πλακέτα του κατασκευαστή, στο
τοποθετηθεί στις κάτω οπές του πλαισίου ραφιών.
πίσω µέρος του καταψύκτη. Η κανονική τάση για την

Εµπορικοί
θάλαµοι ψύξης ελληνικά
48
Ευρώπη είναι 230V/50Hz. Αποκλίσεις στην τάση της
Ο θερµοστάτης έχει οριστεί σε µια µέση θερµοκρασία.
τάξης του +/- 10% είναι αποδεκτές. Μεγαλύτερες
Ωστόσο, ο θερµοστάτης του ψύκτη µπουκαλιών
αποκλίσεις µπορούν να προκαλέ σουν βλάβη στο
πρέπει να ρυθµιστεί µετά την εγκατάσταση µε ένα
θάλαµο και σε αυτές τις περιπτώσεις η εργοστασιακή
καλό γυάλινο θερµόµετρο (µέγιστη απόκλιση +/- 1°C),
εγγ ύηση δεν θα έχει ισχύ. Ο τοπικός αντιπρόσωπος
που θα έχει τοποθετη θεί σε ποτήρι, π.χ. µε γλυκερίνη,
θα σας βοηθήσει µε τις µεγάλες αποκλίσεις της τάσης
και µετά θα ρυθµιστεί αναλόγως, αν χρειάζεται.
προς τα κάτω ή προς τα πάνω.
Η θέση του θαλάµου, η θερµοκρασία περιβάλλοντος,
Για τον συγκεκριµένο θάλαµο απαιτείται επιπλέον
ο αριθµός και το µήκος των πορτών επηρεάζουν
προστασία σύµφωνα µε τους σχετικούς κανονισµούς
σηµαντικά τη θερµοκρασία στο εσωτερικό του
ισχύος. Αυτό ισχύει ακόµη και στην πε ρίπτωση
θαλάµου. Συνεπώς, ο θάλαµος δεν πρέπει να εκτίθεται
αντικατάστασης ενός ήδη εγκατεστηµένου καταψύκτη,
στο άµεσο ηλιακό φως , ούτε να έρχεται σε επαφή µε
για τον οποίο δεν έχει εξασφαλιστεί επιπλέον
επιφάνειες που εκπέµπουν θερµότητα.
προστασία. Η επιπλέον προστασία είναι απαραίτηση
Αν ο θάλαµός σας διαθέτει κλειδαριές, να διατηρείτε τα
για την προστασία του χρήστη, σε περιπτώσεις
κλε ιδιά µακριά από παιδιά. Αν ο νέος σας θάλαµος
βλά βης, για να αποφευχθεί ενδεχόµενη
πρόκειται να αντικαταστήσει έναν φθαρµένο θάλαµο
ηλεκτροπληξία.
παλαιού τύπου, πρέπει να αφαιρέσετε το µηχανισµό
Το εύκαµπτο καλώδιο που έχει τοποθετηθεί στη
ασφάλισης του παλιού θαλάµου πριν τον
συγκεκριµένη συσκευή διαθέτει τρεις πυρήνες για
αποµακρύνετε.
χρήση µε βύσµα 3 pin (12 Amp ή 15 Amp).
Στα καλώδια τροφοδοσίας αντιστοιχούν τα παρακάτω
4 Αποθήκ ευση τροφίµων
χρώµατα:
Να φροντίζετε πάντα να τοποθετείτε τα προϊόντα µε
Πράσινο και κίτρινο=Γείωση
τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι δυνατή η ελεύθερη
Μπλε =Ουδέτερο
κυκλοφορία του αέρα, διαφορετικά ενδέχεται να
Καφέ =Φάση
παρουσιαστούν δυσανάλογες διαφορές θερµοκρασίας
στο πάνω και στο κάτω µέρος του θαλάµου.
Κατά τη σύνδεση µε ένα βύσµα, τα καλώδια
τροφοδοσίας πρέπει να συνδέονται µε τους
Καθώς η θερµοκρασία στο εσωτερικό του θαλάµου
αντίστοιχους ακροδέκτες του βύσµατος. Το πράσινο
εξαρτάται άµεσα από τις συνθήκες του χώρου
και το κίτρινο καλώδιο πρέπει να συνδέονται µε τον
εγκ ατάστασής του θαλά µου, δυστυχώς δεν είναι
ακροδέκτη γείωσης, που φέρει είτε την ένδειξη Ε, είτε
δυνατή η ακριβής ρύθµιση του θερµοστάτη, αλλά
ένα σύµβολο γείωσης, είτε πράσινο χρώµα, είτε
συνιστάται να ρυθµίζετε το θερµοστάτη στις δικές σα ς
πράσινο και κίτρ ινο χρώµα. Το µπλε καλώδιο πρέπει
ειδικές συνθήκες.
να συνδέεται µε τον ουδέτερο ακ ροδέκτη, που φέρει
Βλ. Εικόνες 9 και 10.
είτε την ένδειξη Ν είτε µαύρο χρώµα. Το καφέ καλώδιο
πρέπει να συνδέεται µε τον ακροδέκτη φάσης, που
φέρει είτε την ένδειξη L είτε κόκκινο χρώµα.
5 Απόψυξη του θαλάµου ψύξης
Ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα ταιριάζουν µε την
Ο σχηµατισµός πάγου µέ σα στο θάλαµο ψύξης µε την
τάση και τη συχνότητα που αναγράφονται στην
πάροδο του χρόνου θεωρείται φυσιολογικός, ωστόσο,
πλακέτα χαρακτηριστικών, στο πίσω µέρος του
αν το πάχος του πάγου προσεγγίσει τα 5-8 mm,
ψύκτη/κα ταψύκτη.
πρέπει να κάνετε απόψυξη του θαλάµου. Η απόψυξη
των µοντέλων 366-368 πραγµατοποιείται µη
αυτόµατα. Ο καταψύκτης εκκενώνεται από προϊόντα
3 Λειτουργία
και το βύσµα αποσυνδέεται από την πηγή
Ο ρυθµιζόµενος θερµοστάτης ελέγχει αυτόµατα τη
τροφοδοσίας. Η πόρτα πρέπει να παραµένει ανοιχτή.
θερµοκρασία στο θάλαµο.
Ο πάγος από τον δίσκο-εξατµιστή λιώνει. Συνιστάται η
τοποθέτηση πανιών στο κάτω µέρος του θαλάµου, για
Ρύθµιση του θερµοστάτη:
τη συλλογή νερού από τον λιωµένο πάγο. Όταν τα
Στα περισσότερα µοντέλα, ο ρυθµιζόµενος
πανιά έχουν γεµίσει νερό, θα πρέπει να τα στίβετε.
θερµοστάτης βρίσκεται στην περιοχή του ανεµιστήρα,
Τέλος, πρέπει να καθαρίζετε το θάλαµο.
στην κορυφή, σ το εσωτερικό του θαλάµου. Βλ. Εικόνα
Στα µοντέλα 390-394-400-404-460-462 γίνεται
9.
απόψυξη του ψύκτη µε το νερό να κυλάει, µέσω του
Στα υπόλοιπα µοντέλα, ο ρυθµιζόµενος θερµοστάτης
αγωγού αποστράγγισης, στο κάτω µέρος του ψύκτη
βρίσκεται στον ηλεκτρικό πίνακα, κάτω δεξιά στο
και έπειτα στη δεξαµενή νερού που βρίσκεται στο
θάλαµο. Βλ. Εικόνα 10.
πάνω µέρος του συµπιεστή. Για το λιώσιµο
Περιστρέψτε το θερµοστάτη δεξιόστροφα για να
χρησιµοποιείται θερµότητα από το συµπιεστή. Βλ.
µειώσετε τη θερµοκρασία.
Εικόνα 3, αρ. 16 κα ι 17. Στα µοντέλα 361-363-601-
603-801-803 η απόψυξη γίνεται αυτόµατα κάθε µία

Εµπορικοί
θάλαµοι ψύξης ελληνικά
49
ώρα. Ο εξαερισµός στο εσωτερικό του ψύκτη είναι
Αφαιρέστε το µπροστινό κάλυµµα ως εξής. Σηκώστε
συνεχής τόσο κατά την απόψυξη, όσο και όταν είναι
το µπροστινό κ άλυµµα κρατώντας τις δύο εξωτερικές
ανοιχτές οι πόρτες. Θυµηθείτε να διατηρείτε καθα ρό το
πλευρές, ανασηκώστε και µετά τραβήξτε το µπροστινό
σύστηµα αποστράγγισης. Βλ. Εικόνα 11.
κάλυµµα από το θάλαµο.
• Τοποθετήστε σε κρύο µέρος τα προϊόντα που
Τώρα υπάρχει άµεση πρόσβαση στο συµπυκνωτή και
βγά λατε από το θάλαµο ή συσκευάστε τα µε
στο συµπιεστή.
µονωτικό υλικό.
(ψυκτικό στοιχείο)
• Η πρίζα τροφοδοσίας του θαλάµου ψύξης πρέπει
Λάβετε υπόψη σας ότι το ψυκτικό στοιχε ίο αποτελείται
να απενεργοποιείτα ι.
από αιχµηρά στοιχεία, τα οποία ενδέχεται να είναι
υπερβολικά θερµά.
• Η πόρτα (ή οι πόρτες) πρέπει να παραµένει
ανοιχτή.
7 Αντιµετώπιση προβληµάτω ν
• Αφαιρέστε το στρώµα πάγου χρησιµοποιώντας
ένα πλαστικό ή ξύλινο εργαλείο (µην
Αν αντιµετωπίσετε προβλήµατα µε το θάλαµο ψύξης,
χρησιµοποιείτε ποτέ µεταλλικά εργαλεία).
ελέγξτε τα εξής, π ριν ζητήσετε τεχνική υποσ τήριξη:
• Είναι το βύσµα στην πρίζα;
• Η χρήση λεκάνης µε ζεστό νερό µπορεί επίσης να
επιταχύνει τη διαδικασία απόψυξης.
• Είναι η πρίζα ενεργοποιηµένη;
• Μην χρησιµοποιείτε ποτέ µυτερά ή αιχµηρά
• Είναι η ασφάλεια ανέπαφη στη θήκη της;
εργαλεία.
• Υπάρχει περίπτωση να έχει αποσυνδεθεί κάποιο
• Μετά την απόψυ ξη, να καθαρίζετε το θάλαµο
ελαττωµατικό ρελέ ρεύµατος;
όπως περιγράφεται στηνΕνότητα 6. Μετά τον
καθαρισµό, να στεγνώνετε τελείως το θάλαµο.
• Συνέβη πλήρης διακοπή ρεύµατος;
Αν ο θάλαµος είναι πολύ ζεστός ή δεν υπάρχει
επαρκής εξαερισµός, θα πρέπει να διασφαλίσετε την
6 Συντήρηση
απαραίτητη κυκλοφορία του αέρα.
Λάβετε υπόψη σας τα ακόλουθα σχετ ικά µε τον
Εάν ο συµπυκνωτής δεν είναι καθαρός, πρέπει να τον
καθαρισµό του θαλάµου:
καθαρίσετε µε ηλεκτρική σκούπα. Εάν ελέγξατε τα
• Τοποθετήστε σε κρύο µέρος τα προϊόντα που
παραπάνω και ο θάλαµος εξακολουθεί να µην
βγά λατε από το θάλαµο ή συσκευάστε τα µε
λειτουργεί, καλέστε έναν τεχνικό.
µονωτικό υλικό.
Δηλώστε τον τύπο βλάβης, το σειριακό αριθµό και τον
κωδικό προϊόντος (αναγράφονται στην αντίστοιχη
• Η πρίζα τροφοδοσίας του θαλάµου ψύξης πρέπει
ένδειξη στο εσωτερικό του θαλάµου).
να απενεργοποιείτα ι.
Αν παρουσιαστεί συµπύκνωση στην πόρτα στα
• Η πόρτα (ή οι πόρτες) πρέπει να παραµένει
µοντέλα 366-368:
ανοιχτή.
1 Έχει ρεύµα η πόρτα; Μπορείτε να το ελέγξετε µε ένα
• Μπορείτε να καθαρίσετε το θάλαµο µε χλιαρό
βολτόµετρο στον µετασχηµατιστή της µηχανής. Η τάση
νερό και µε ένα απορρυπαντικό ήπιας δράσης.
πρέπει να είναι 42 Volt AC.
Στη συνέχεια ξεπλύνετέ τον µε καθα ρό νερό.
2. Αν υπάρχει ρεύµα στην πόρτα, η συµπύκνωση
µπορεί να οφείλεται σε ιδιαίτερα υψηλή υγρασία του
Μην χρησιµοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά που
αέρα (κα νονική υγρασία αέρα 60%).
περιέχουν χλώριο.
3. Αν υπάρχει ελάχιστο ρεύµα στην πόρτα και η
Μην χρησιµοποιείτε ποτέ µυτερά ή αιχµηρά εργαλεία.
υγρασία του αέρα είνα ι χαµηλή, η βλάβη µπορεί να
Καθαρίστε την πόρτα µε τον ίδιο τρόπο όπως και το
οφείλεται σε ελλιπή σύνδεση στο εσωτερικό της
θάλαµο ψύξης.
πόρτας, και τότε θα πρέπει να γίνεται αντικατάσταση
Αν ο θάλαµος διαθέτει συµπυκνωτή και ανεµιστήρα
της πόρτας.
στο κάτω µέρος του, ενδέχεται να συσσωρευτούν
4. Αν δεν υπάρχει ρεύµα στην πόρτα, µπορεί να έχει
ακαθαρσίες και σκόνη στο ψυκτικό στοιχείο. Εάν
καεί η ασφάλεια του µετασχηµατιστή. Ασφάλεια: Ø5 X
απαιτείται καθαρισµός, πρέπει να διακόψετε την
20 mm 4 AMP. Η αντικατάσταση της ασφάλειας
τροφοδοσία, να αφαιρέσετε το µπροστινό κά λυµµα και
πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτηµένο ηλε κτρολόγο ή
να καθαρίσετε το ψυκτικό στοιχείο µε ηλεκτρική
ψυκτικό.
σκούπα που να διαθέτει µαλακή βούρτσα. Συν ιστάται
ο καθαρισµός µία φορά την εβδοµάδα.

Εµπορικοί
θάλαµοι ψύξης ελληνικά
50
Οφείλετε, για το δικό σας σ υµφέρον, να αναθέτετε
8 Απόρριψη
πάντα τις εργασίες µετατροπής, επισκε υής ή
Ο κάτοχος του θαλ άµου ψύξης είναι υπεύθυνος για
συντήρησης σε προσωπικό εξουσιοδο τηµένο από το
την ενδεδειγµένη απόρριψη της συσκευής σύµφωνα
εργοστάσιο.
µε τη σχετική νοµοθεσία.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα αλλαγής των
Όταν πρέπει να απορριφθεί ένας φθαρµένος θάλαµος
προδιαγραφών χωρίς καµία προειδοποίηση κα ι χωρίς
ψύξης, πρέπει να επιλέγεται µέθοδος απόρριψης
να αναλαµβάνει την ευθύνη για τη διαθεσιµότητα των
φιλική και ασφαλής για το περιβάλλον.
σχετικών ανταλλακτικών.
Να γνωρίζετε τους καν όνες απόρριψης. Μπορεί να
υπάρχουν ειδικές απαιτήσεις/κανονισµοί µε τους
οποίους θα πρέπει να συµµορφωθείτε.
Για πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη,
απευθυνθείτε:
• Στον αντιπρόσωπο
• Στις αρµόδιες αρχές (δηµοτική αρχή, οργανισµό
προστασίας περιβάλλοντος ή άλλον ισοδύναµο
οργανισµό)
• Σήµανση ΑΗΗΕ.
Χειρισµός ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων
που έχουν υποστεί φθορά. Ισχύει για την Ευρωπαϊκή
Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής απορριµµάτων.
9 Ειδικά ζητήµατα
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο
χρήσης ήταν ο ρθές κατά το χρόνο εκτύπωσής του.
Ωστόσο, λόγω των εργασιών µας για τη συνεχή
ανάπτυξη των προϊόντων µας, διατηρούµε το δικαίωµα
τεχνικών αλλαγών στα σχετικά µοντέλα
ψύκτη/κα ταψύκτη. Παρ' όλα αυτά, θα µεριµνούµε
πάντα για τη συνεχή ενηµέρωση του εγχειριδίου
χρήσης.
Σε περίπτωση που διατηρείτε επιφυλάξεις ως προς τη
σωστή χρήση του καταψύκτη, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρόσωπο.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για
ατυχήµατα ή επιπλοκές που προκαλούνται από την
εσφαλµένη σύνδεση της συσκευής.
10 Εγγ ύηση:
Η εγγ ύηση δεν έχει ισχύ σε περίπτωση κακής χρήσης
του προϊόντος!
Ως τέτοια ορίζεται η χρήση για άλλους σκοπούς πέραν
των ενδεδειγµένων, καθώς και η µη τήρηση των
οδηγιών χρήσης στο παρόν εγχειρίδιο και η µεταφορά
του προϊόντος σε συσκευασία διαφορετική από την
αρχική του.
Αν γίνουν αλλαγές στο θάλαµο από µη
εξουσιοδοτηµένο προσωπικό, ο κατασκευαστής δεν
φέρει καµία ευθύνη αναφορικά µε οποιαδήποτε υλική
βλά βη ή/και τραυµατισµό ατόµου.

Ticari buzdolapları Türkçe
51
İçindekiler
Kurulum 1
Elektrik bağlantısı 2
Çalıştırma 3
Yiyecekleri saklama 4
Dolabın buzlarını çözme 5
Bakım 6
Sorun giderme 7
Elden çıkarma 8
Ek bilgiler 9
Garanti 10

Ticari buzdolapları
Türkçe
52
366 modeli donduruculu dolaplarda kapılar tersine monte
edilemez. Donduruculu buzdolapları köpük dolgulu yalıtımlı kapak
Yeni donduruculu buzdolabınızı iyi
veya ısıtmalı cam kapaklı olarak satışa sunulmuştur. Cam kapakta
günlerde kullanmanızı dileriz!
otomatik kapatma mekanizması vardır. Kapak, kapağın dikey
bölümlerine yerleştirilmiş bir gergi yayı ile otomatik olarak kapanır.
Bu kullanım kılavuzu, Caravell tipindeki tüm buzdolapları için
geçerlidir.
Sürgü kapaklı buzdolabı, üste monteli, otomatik kapanan sürgülü
kapaklarla sunulmaktadır. Sürgülü kapaklar, dikey çerçeve
Bu nedenle, kılavuzda yer alan resimler ve sözü edilen ekipmanlar
bölümlerine yerleştirilmiş bir karşı ağırlıkla kapanmaktadır. Karşı
sizin sahip olduğunuz modelle ilgili olmayabilir.
ağırlık sistemi, kapakların eşit ve dengeli bir şekilde kapanmasını
sağlar. Cam kapağın etrafındaki plastik çerçeve, kapakların
birbirinin içinden geçebilmesini ve böylece temizlik işlerinin daha
1 Kurulum
kolay yapılabilmesini sağlar. Kapak çerçevesi, temizliği çok kolay
Buzdolabını teslim aldığınızda, hasar görmemiş olduğundan emin
olacak şekilde tasarlanmıştır. Kapaklar arasındaki mesafe ve
olun. Nakliyeden kaynaklanan hasarlar, ürün teslim alındıktan
ayarlı zemin kısmı 1 mm olmalıdır. Kapı parçalarını ayarlamak
sonraki 24 saat içinde bayinize bildirilmelidir. Buzdolabı normal
veya değiştirmek için bir servis teknisyeninden yardım almanız
oda ısısında ve yeterli hava dolaşımına sahip kuru bir odaya
önerilir.
götürülmelidir.
Aydınlatma:
Buzdolabını çevresindeki hava akımı engellenmeyecek şekilde
Buzdolabı/donduruculu dolapta, her iki yanda 36 Watt gücünde
yerleştirin.
alçak kesitli lambalar vardır. 601, 605, 801 ve 803 modelleri, her iki
Buzdolabının tüm kenarlarında en az 50 mm boşluk olmalıdır.
yanında 38 Watt gücünde alçak kesitli lambalarla sunulmaktadır.
Alçak kesitli lambaların değişimi için lamba camı Şekil 8'de
Buzdolabını asla doğrudan güneş ışığı altına yerleştirmeyin.
görüldüğü biçimde çıkarılır. Bu sırada elektriği kesmeyi
Buzdolabının eğimsiz bir zemine yerleştirilmesi ve başka
unutmayın.
eşyalarla arasında hava akımına izin verecek şekilde bir boşluk
olması gerekir.
Buzdolabı soğuk ortamlarda depolanmış ve soğukta taşınmışsa,
2 Elektrik bağlantısı
kompresör en az +5°C sıcaklığa ulaşıncaya kadar buzdolabını
çalıştırmayın. Dolap çalıştırılmadan önce kutu kısmının yıkanması
Bu cihaz, radyo gürültüsünün engellenmesi ile ilgili 82/499/EEC
önerilir. (Bkz. Bölüm 6. Bakım).
no'lu direktifin öngördüğü şartlara uygundur.
Makinenin üzerindeki dolap Sınıf 04 şeklinde işaretlendiyse,
• Dondurucu, doğru gerilim ve frekans değerlerine sahip bir
buzdolabının ortam sıcaklığının +30°C'nin üzerinde olan yerlerde
prize takılmalıdır. Bu değer, dondurucunun arkasına
kullanılmaması gerekir. 4'ün üzerindeki sınıflarda olan buzdolapları
yerleştirilmiş olan üretici plakasında belirtilmiştir. Avrupa için
+35°C, 05 sınıfındakiler ise +40°C'ye kadar olan ortak
normal gerilim 230V/50Hz değerindedir. +/- %10 civarındaki
sıcaklıklarında çalışabilir.
gerilim değişiklikleri kabul edilebilir. Büyük değişimler ise
dolaba zarar verebilir; bu gibi durumlarda fabrika garantisi
Rafların yerleştirilmesi:
geçersiz olacaktır. Bölgenizdeki bayi, aşırı yüksek/düşük
Alüminyumdan iç muhafazada her rafı 4 adet raf dayanağı
gerilim değişimleri konusunda size yardımcı olabilir.
tutmaktadır. Bunlar, Şekil 4'te gösterilen biçimde takılır.
Bu dolaba, ilgili elektrik yönetmeliklerine uygun şekilde ek bir
Bu raf dayanaklarının aynı yükseklikte takılmasına dikkat edin. Her
korunma sağlanması gerekmektedir. Bu durum, önceden ek
sekiz delikte bir bulunan işaretler, hizalamada yardımcı olması için
koruma sağlanmamış mevcut bir dondurucunun değiştirilmesi söz
kullanılabilir.
konusuysa da geçerlidir. Ek korunmanın amacı, arıza durumunda
Raflar, alt kenarları kapağa bakacak şekilde takılmalıdır. Mesafe
oluşabilecek tehlikeli elektrik çarpmalarından kullanıcıları
koruyucunun, ürünlerin hava akışını engellemeyecek şekilde
korumaktır.
yerleştirilmesini sağlamak için dolabın arka kısmında, yukarı
Bu cihaza takılı olan esnek kablo 3 pimli fişle (13 Amper veya 15
doğru bakması gerekir. Bkz. Şekil 4. Alt raf, raf rayındaki alt
Amper) kullanılmak üzere üç tele sahiptir.
deliklere oturtulmalıdır.
Şebeke elektriğine bağlanan bu tellerin renk kodları şu şekildedir:
İç muhafazaları plastik olan dolaplarda raflar, iç muhafazaların her
iki yanında yer alan oyuklara yerleştirilir. Bkz. Şekil 5 Raflar, spiral
Yeşil-sarı = Toprak
tel yukarı bakacak ve tel ilmeyi dolap içinde mümkün olduğunca
Mavi = Nötr
uzakta duracak şekilde yerleştirilir. Böylece, ürünlerin evaporatöre
Kahverengi = Hat
değmesi ve donması önlenmiş olur.
Fiş bağlantılarını yaparken, şebeke elektriğine giden teller doğru
Ürünler doğrudan dolabın zeminine yerleştirilmemelidir.
fiş klemenslerine bağlanmalıdır. Yeşil-sarı telin, E veya toprak
Kapaklar:
sembolü ya da yeşil-sarı renk ile işaretlenmiş toprak terminaline
390, 392, 394, 400, 402 ve 404 modellerindeki köpük dolgulu ve
bağlanması gereklidir. Mavi tel, N ile işaretli veya siyah renkteki
cam kapaklar ters monte edilebilir. Kapakların ters monte edilmesi
nötr klemensine bağlanmalıdır. Siyah tel ise, L ile işaretlenmiş
gerekiyorsa, bölgenizdeki servisle irtibata geçin.
veya kırmızı renkteki hat klemensine bağlanmalıdır.

Ticari buzdolapları
Türkçe
53
Mevcut gerilim ve frekansın, buzdolabının/dondurucunun
bir otomatik olarak gerçekleşir. Soğutucunun içindeki
arkasındaki değer plakasında belirtilen gerilim ve frekansa uygun
havalandırma, buz çözme sırasında ve kapılar açıkken de sabittir.
olup olmadığını kontrol edin.
Boşaltma deliği ve boşaltma borusunun kirli olmamasına dikkat
edin. Bkz. Şekil 11.
• Dolaptan çıkardığınız ürünleri soğuk bir yere koyun veya
3 Çalıştırma
bunları bir yalıtım malzemesiyle sarın.
Ayarlı termostat dolap içindeki sıcaklığı otomatik olarak kontrol
• Dolabın fişi çekilerek kapatılmalıdır.
eder.
Termostatın ayarlanması:
• Kapak veya kapaklar açık tutulmalıdır.
Çoğu modelde ayarlanabilir termostat, dolabın iç kısmında, üst
• Plastik veya ahşap araçlar kullanarak buz katmanını
tarafta bulunan fan muhafazasının üzerindedir. Bkz. Şekil 9.
yerinden oynatın (madeni aletler kullanmayın).
Diğer modellerde ise ayarlı termostat, dolabın sağ alt tarafındaki
elektrik panosuna yerleştirilmiştir. Bkz. Şekil 10.
• Sıcak suyla dolu kapların kullanılması da buzların çözme
sürecini hızlandıracaktır.
Sıcaklığı azaltmak için termostat saat yönünde döndürülür.
Termostat ortalama bir sıcaklığa ayarlanmıştır. Ancak, şişe
• Asla sivri veya keskin aletler kullanmayın.
soğutucunun sıcaklığı kurulum sonrasında kaliteli bir cam
• Buz çözme işlemi sonrasında, dolabı Bölüm 6'da anlatıldığı
termometre (maksimum yanılma payı +/- 1°C) içi gliserinle dolu bir
şekilde temizleyin. Temizlik sonrasında dolabın her tarafını
bardağa yerleştirilerek ayarlanmalı ve gerekiyorsa ince ayar
kurutun.
yapılmalıdır.
Dolabın yeri, ortam sıcaklığı ve kapıların sayısı ile boyutları gibi
etkenler dolabın içindeki sıcaklığı önemli ölçüde etkiler. Bu
6 Bakım
nedenle dolabın doğrudan güneş ışığı altına veya ısı yayan
yüzeylere yaslanacak şekilde yerleştirilmemesi gerekir.
Dolabın temizlenmesiyle ilgili olarak aşağıdaki noktalara dikkat
edin:
Dolabınızın kilitleri varsa, dolap anahtarları çocukların
ulaşamayacağı yerlerde saklanmalıdır. Dolabınızı eskimiş bir
• Dolaptan çıkardığınız ürünleri soğuk bir yere koyun veya
modelin yerine aldıysanız, eski dolabınızdaki kilit mekanizmasını
bunları bir yalıtım malzemesiyle sarın.
dolabı yerinden kaldırmadan önce sökmelisiniz.
• Dolabın fişi çekilerek kapatılmalıdır.
• Kapak veya kapaklar açık tutulmalıdır.
4 Yiyecekleri saklama
Ürünleri her zaman hava dolaşımını engellemeyecek şekilde
• Dolap, ılık su ve yumuşak bir deterjanla temizlenebilir. Daha
yerleştirmeye dikkat edin, aksi takdirde dolabın üst ve alt bölümleri
sonra temiz suyla durulanmalıdır.
arasındaki sıcaklıklarda orantısız farklar ortaya çıkabilir.
Asla klor içeren deterjanlar kullanmayın.
Dolabın içindeki sıcaklık, dolabın kurulduğu yere önemli ölçüde
Asla sivri veya keskin aletler kullanmayın.
bağlı olduğundan, termostat için kesin bir ayar verilememektedir,
ancak termostatı kendi şartlarınıza göre ayarlamanız
Kapakları da dolabı temizlediğiniz şekilde temizleyin.
önerilmektedir.
Dolapta, alt kısmında fan bulunan bir yoğunlaştırıcı varsa,
Bkz. Şekil 9 ve 10.
soğutucu aksamında toz ve kir birikebilir. Temizlik gerekiyorsa,
elektrik kesilmeli, ön kapak sökülmeli ve soğutucu aksamı,
yumuşak fırça başlık kullanılarak elektrik süpürgesiyle
5 Dolabın buzlarını çözme
temizlenmelidir. Haftada bir temizlik yapılması önerilir.
Zaman içinde dolapta buz oluşması doğal bir süreçtir, ancak buz
Ön kapağı şu şekilde çıkarın: Dış taraftan, her iki yandan tutarak
kalınlığı yaklaşık 5-8 mm olduğunda, dolaptaki buzların çözülmesi
ön kapağı kaldırın, yukarı kaldırarak kapağı dolaptan ayırın.
gereklidir. 366-368 modellerinde buz çözme manuel olarak yapılır.
Kompresör ve yoğunlaştırıcıya artık ulaşılabilir.
Dondurucudaki ürünler boşaltılır ve fiş prizden çekilir. Kapak açık
(soğutucu aksam)
tutulmalıdır. Tepsi evaporatörden kaynaklanan buz eriyecektir.
Eriyen buzdan kaynaklanan suyu emmesi için dolabın altına bez
Soğutucu aksamın keskin parçalar içerdiğini ve dokunulamayacak
konulması önerilir. Bu bezler suyu iyice emdiklerinde sıkılmalıdır.
kadar sıcak olabileceğini unutmayın.
Son olarak dolabın temizliği yapılmalıdır.
390, 394, 400, 404, 460 ve 462 modellerinde soğutucunun buzları,
7 Sorun giderme
soğutucunun alt kısmındaki delikten akan buz çözme suyu
aracılığıyla çözülür ve çözülen buzlardan gelen su, kompresörün
Dolabınızla ilgili sorunlar yaşıyorsanız, servise başvurmadan önce
tepesinde bulunan su haznesine dolar. Erime süreci kompresörden
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
alınan ısıyla gerçekleşir. Bkz. Şekil 3, Parça No 16 ve 17 361,
• Fiş takılı mı?
363, 601, 603, 801 ve 803 modellerinde buz çözme işlemi saatte

Ticari buzdolapları
Türkçe
54
• Prizin şalteri açık mı?
modelleriyle ilgili teknik değişiklikler yapma hakkımızı saklı tutarız.
Kullanım kılavuzunu, doğal olarak, güncel tutma çabalarımız da
• Sigorta tablasındaki ilgili sigorta sağlam mı?
devam edecektir.
• Arızalı olması nedeniyle sökülen bir akım rölesi var mı?
Dondurucunun kullanımı konusunda emin olamadığınız noktalar
varsa, ürünü satın aldığınız bayiye başvurarak daha ayrıntılı bilgi
• Elektrik kesintisi var mı?
alabilirsiniz.
Dolap çok sıcak bir yerdeyse veya hava dolaşımı kötüyse, gerekli
Üretici, cihazın yanlış şekilde bağlanması sonucunda oluşacak
kazalar veya istenmeyen durumlardan sorumluluk kabul etmez.
hava dolaşımını sağlamanız gerekir.
Yoğunlaştırıcı temiz değilse, elektrik süpürgesiyle temizlenmesi
gerekir. Yukarıdaki noktaları kontrol ettiyseniz ve buzdolabı yine de
10 Garanti:
çalışmıyorsa, servise başvurun.
Ürünün uygun olmayan şekilde kullanılması her türlü garantiyi
Arıza ve cihaz tipini, seri numarasını ve parça numarasını (dolabın
geçersiz kılacaktır!
içindeki levhadadır) belirtin.
Bunun anlamı, ürünün asıl amacı dışında amaçlarla kullanılması,
366 ve 368 modellerinde, kapağın üzerinde yoğunlaşma varsa:
bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması ve ürünün kendi
1 Kapağa elektrik geliyor mu? Bu, motor bölmesindeki trafo
ambalajı dışında taşınmasıdır.
üzerinden, bir voltmetre kullanılarak kontrol edilebilir. Gerilimin 42
Buzdolabı üzerinde yetkisiz kişilerin değişiklik yapması halinde,
Volt AC olması gereklidir.
üretici, mala verilecek hasarlar ve/veya kişisel yaralanmalardan
2. Kapıya elektrik geliyorsa, yoğunlaşmanın nedeni havadaki nem
sorumluluk kabul etmez.
oranının çok yüksek olması olabilir. Normal bağıl nem oranı
Her türlü değişiklik, onarım veya servis işlemlerinde fabrika
%60'tır.
tarafından yetkilendirilmiş personelin tercih edilmesi kendi
3. Kapağa elektrik geliyorsa ve nem oranı düşükse, sorunun
yararınızadır.
nedeni kapağın içindeki bağlantının temassızlık yapması olabilir
Üretici, önceden bildirilmeksizin, ürün özelliklerinde veya yedek
ve kapağın yenisiyle değiştirilmesi gerekir.
parça bulundurma konusundaki taahhüdünde değişiklik yapma
4. Kapıya elektrik gelmiyorsa, trafodaki sigorta yanmış olabilir.
hakkını saklı tutar.
Sigorta: Çap 5 X 20 mm, 4 AMP. Sigortayı yetkili bir elektrikçi veya
buzdolabı teknisyeninin değiştirmesi gereklidir.
8 Elden çıkarma
Buzdolabının sahibi, buzdolabını ilgili mevzuata uygun ş ekilde
elden çıkarmakla yükümlüdür.
Eskimiş bir buzdolabı kullanım dışı bırakılacaksa, buzdolabının
çevreye saygılı ve güvenli bir şekilde elden çıkarılması gereklidir.
Elden çıkarma kurallarına uymaya özen gösterin. Uyulması
gereken özel şartlar/yönetmelikler olabilir.
Elden çıkarma hakkındaki bilgileri şu kaynaklardan
öğrenebilirsiniz:
• Ürünü satın aldığınız bayi
• İlgili yetkililer (belediye yetkilileri, çevre koruma örgütleri veya
benzer kuruluşlar)
• WEEE etiketleri.
Eskimiş elektrikli ve elektronik ürünlere yönelik işlemlerle ilgili
kurallar. Avrupa Birliği ve farklı ürün toplama sistemlerine sahip
diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir.
9 Ek bilgiler
Bu kullanım kılavuzundaki bilgiler basıma hazırlandığı sırada
doğruydu.
Ancak, sürekli ürün geliştirmeye yönelik programımız nedeniyle,
bu kullanım kılavuzunda adı geçen buzdolabı/dondurucu

Congelatori commerciali Italiano
55
Sommario
Installazione 1
Connessione elettrica 2
Funzionamento 3
Immagazzinamento degli alimenti 4
Sbrinare il congelatore 5
Manutenzione 6
Risoluzione problemi 7
Smaltimento 8
Note 9
Garanzia 10

Congelatori
commerciali Italiano
56
scorrevoli chiudono tramite contrappeso sito nella sezione
verticale. Il sistema a contrappeso garantisce una chiusura
1 Installazione
uniforme e continua degli sportelli. L'intelaiatura in plastica degli
Verificare al ricevimento del congelatore che non sia danneggiato.
sportelli in vetro è sagomata in modo tale da consentire agli
Qualsiasi danno dovuto al trasporto va comunicato al proprio
sportelli di scorrere l'uno sull'altro per agevolare la pulizia
fornitore entro le 24 ore dalla consegna. Il congelatore va collocato
all'interno del congelatore. Il telaio dello sportello è progettato in
in un luogo asciutto ad una temperatura normale con adeguata
modo tale da renderlo facile da pulire. La distanza tra gli sportelli e
ventilazione.
la sezione inferiore regolabile deve essere di 1 mm. Si consiglia di
contattare l'assistenza tecnica per regolare o sostituire le parti
Posizionarlo in modo da fornire una ventilazione illimitata, ad
degli sportelli.
esempio in modo tale che vi siano almeno
Illuminazione
50 mm di spazio su tutti i lati.
il refrigeratore/congelatore può essere dotato di luci strip da 36
Non collocarlo mai al sole diretto. Il congelatore deve essere
Watt su ciascun lato. I modelli 601-605-801-803 sono forniti con
posizionato su una superficie piatta e disporre di adeguata
luci strip da 38 Watt su ciascun lato. Il vetro di protezione viene
ventilazione.
rimosso per la sostituzione di luci strip come indicato in figura 8.
Se è stato trasportato o immagazzinato al freddo, non avviarlo
Ricordarsi di scollegare l'alimentazione.
sinchè il compressore ha raggiunto una temperatura di almeno
+5°C. Prima di avviare l'unità, si consiglia di lavarla accuratamente
(consultare la Sezione 6 Manutenzione).
2 Connessione elettrica
Se il congelatore è classificato Classe 04, non va installato in
L'apparecchiatura è conforme ai requisiti UE per l'eliminazione
ambiente la cui temperatura è superiore ai +30°C. 4+ può
delle interferenze radioelettriche in accordo con la Direttiva
sopportare una temperatura di +35°C e 05 una temperatura
82/499/EEC.
ambientale sino ai +40°C.
Il congelatore deve essere connesso ad una presa del corretto
Installazione dei ripiani
voltaggio e frequenza. Queste informazioni sono indicate sulla
Nel contenitore interno in alluminio ciascun ripiano è fissato con 4
targhetta del costruttore posta sul retro del congelatore. Il normale
supporti. Questi sono montati come indicato nella figura 4.
voltaggio per l'Europa è di 230V/50Hz. Le variazioni nel voltaggio
di +/- 10% sono considerate accettabili. Variazioni superiori
Verificare che siano montati tutti alla stessa altezza. Ogni 8° foro è
possono danneggiare il congelatore annullando in tal modo la
marcato da un segno che può essere utilizzato come riferimento
garanzia del produttore. Il vostro rivenditore locale potrà assistervi
per l'allineamento.
in caso di variazioni di voltaggio in eccesso o in difetto.
I ripiani vanno montati con l'estremità più bassa rivolta allo
Questo congelatore deve disporre di una protezione
sportello. L'elemento distanziatore di protezione deve essere
supplementare in conformità delle regolamentazioni
rivolto verso l'alto sul retro del congelatore, poiché serve per
sull'alimentazione elettrica applicabili. Ciò si applica anche in caso
impedire che i prodotti blocchino il flusso d'aria. Vedere figura 4. Il
di sostituzione di un congelatore esistente cui non è stata aggiunta
ripiano inferiore deve adattarsi ai fori inferiori nella relativa guida.
protezione addizionale. Lo scopo della protezione supplementare
Nei congelatori i ripiani dei contenitori interni in plastica sono
è quello di proteggere l'utente da pericolosi shock elettrici in caso
posizionati nelle apposite scanalature su entrambi i lati dei
di malfunzionamenti.
contenitori interni. Vedere figura 5. I ripiani sono posizionati con la
Il cavo flessibile collegato a quest'apparecchiatura dispone di tre
filettatura dell'anello metallico rivolto verso l'alto e l'anello metallico
componenti di base con spina a 3 piedini (13Amp o 15 Amp).
posto ulteriormente all'interno del congelatore poiché deve
impedire ai prodotti di entrare in contatto con l'evaporatore e quindi
I cavi in questo tipo di alimentazione sono colorati come segue:
di congelare.
Verde e giallo = messa a terra
I prodotti non devono MAI essere collocati direttamente sul fondo
Blu = neutro
del congelatore.
Marrone = sotto tensione
Sportelli
Nel collegarsi ad una spina, i cavi dell'alimentazione dovrebbero
Sia gli sportelli in vetro sia quelli "foam filled" sono reversibili sui
essere connessi ai relativi terminali della stessa. Il cavo verde e
modelli 390-392-394-400-402-404. Se si richiede l'inversione, si
giallo deve essere collegato alla messa a terra marcato con una E
prega di contattare la propria organizzazione di zona.
o con un simbolo di terra o colorato in verde o verde e giallo;
Sul congelatore a cassone 366 lo sportello non è reversibile. Il
quello blu deve essere connesso al neutro marcato con una N o
congelatore a cassone è fornito o con uno sportello "foam filled"
colorato in nero; quello marrone deve essere collegato al terminale
isolato oppure con un vetro a riscaldamento. Lo sportello in vetro è
sotto tensione marcato con una L o colorato in rosso.
provvisto di dispositivo autochiudente. Lo sportello si chiude
Verificare che il voltaggio e la frequenza disponibili siano
automaticamente tramite una molla di torsione posta nella sezione
compatibili con il voltaggio e la frequenza indicati sulla relativa
verticale dello stesso.
targhetta posta sul retro del refrigeratore/congelatore.
Il refrigeratore con porte scorrevoli è provvisto di sportelli
scorrevoli autochiudenti e incernierati superiormente. Gli sportelli

Congelatori
commerciali Italiano
57
contenitore dell'acqua scongelata posto sopra al compressore. Lo
3 Funzionamento
sbrinamento avviene sfruttando il calore che proviene dal
Il termostato regolabile controlla automaticamente la temperatura
compressore. Vedere figure 3 pos. n°. 16 & 17. Nei modelli 361-
del congelatore.
363-601-603-801-803 lo sbrinamento avviene automaticamente
Regolazione del termostato
ogni ora. La ventilazione interna al dispositivo di raffreddamento è
costante sia durante lo sbrinamento sia quando gli sportelli sono
Nella maggior parte dei modelli il termostato regolabile è
aperti. Ricordarsi di tenere lo scarico e il condotto di drenaggio
posizionato nell'alloggiamento del ventilatore sito nella parte
puliti. Vedere figura 11.
superiore interna del congelatore. Vedere figura 9.
• Posizionare i prodotti del congelatore in un luogo freddo o
Sugli altri modelli il termostato regolabile è posizionato sul
impacchettarli con materiale isolante.
pannello elettrico sito a destra nella parte inferiore del congelatore.
Vedere figura 10.
• Il congelatore deve essere scollegato dalla presa.
Il termostato deve essere ruotato in senso orario per ridurre la
• Lo sportello o gli sportelli devono essere lasciati aperti.
temperatura.
Il termostato è impostato sulla temperatura media. Tuttavia, la
• Rimuovere lo strato di ghiaccio utilizzando strumenti in
temperatura del dispositivo di raffreddamento delle bottiglie deve
plastica o legno (non utilizzare mai strumenti in metallo).
essere regolata dopo l'impostazione con un buon termometro a
• L'utilizzo dell'acqua bollente può velocizzare il processo di
liquidi (errore max. +/- 1°C) posto in un bicchiere con ad es.
sbrinamento.
glicerina e quindi regolato, se necessario.
L'ubicazione del congelatore, la temperatura ambientale e il
• Non utilizzare mai strumenti appuntiti o acuminati.
numero e la lunghezza degli sportelli influenzano enormemente la
temperatura interna dell'unità. Il congelatore non deve pertanto
• Dopo lo sbrinamento, pulire il congelatore come descritto
essere posto al sole diretto o contro superfici che emanino calore.
nella Sezione 6. Asciugare attentamente dopo la pulizia.
Se il vostro congelatore è dotato di serrature, le chiavi del
congelatore devono essere conservate lontano dalla portata dei
6 Manutenzione
bambini. Se il vostro nuovo congelatore ne sostituisce uno usato o
di vecchio tipo, si dovrà provvedere allo smaltimento del
Si prega di prestare attenzione a quanto segue per quanto
meccanismo di serraggio di quello vecchio prima che sia rimosso.
riguarda la pulizia del congelatore:
• posizionare i prodotti del congelatore in un luogo freddo o
impacchettarli con materiale isolante;
4 Immagazzinamento degli alimenti
Verificare sempre di porre i prodotti in modo tale da consentire una
• il congelatore deve essere scollegato dalla presa;
corretta ventilazione senza restrizioni poiché altrimenti potrebbero
• lo sportello o gli sportelli devono essere lasciati aperti;
verificarsi differenze di temperature sproporzionate in cima e in
fondo al congelatore.
• il congelatore può essere pulito con acqua tiepida e un
Poiché la temperatura interna del congelatore dipende molto dalle
detergente neutro. Risciacquare quindi con acqua pulita.
condizioni dell'ubicazione dell'unità, non è purtroppo possibile
Non utilizzare mai detergenti a base di cloro.
fornire l'esatta impostazione del termostato, ma si consiglia di
regolarlo secondo le proprie specifiche condizioni.
Non utilizzare mai strumenti appuntiti o acuminati.
Vedere figure 9 e 10.
Pulire lo sportello come descritto per il congelatore.
Se il congelatore dispone di condensatore con ventola posta nella
parte inferiore del congelatore, è possibile che sporcizia e polvere
5 Sbrinare il congelatore
si ammassino sull'elemento refrigerante. Se si richiede la pulizia,
La formazione del ghiaccio nel congelatore è un processo naturale
spegnere l'alimentazione, rimuovere la copertura frontale e pulire
che si verifica con il passare del tempo. Quando il ghiaccio
l'elemento refrigerante con una spazzola morbida aspirando la
raggiunge però uno spessore di circa 5-8 mm, si consiglia di
sporcizia. Si consiglia di pulire una volta a settimana.
sbrinarlo. Nei modelli 366-368 lo sbrinamento va eseguito
Rimuovere la copertura frontale come segue. Sollevare la
manualmente. I prodotti vanno tolti dal congelatore e la spina
copertura frontale tenendo fermi i due lati esterni, sollevarla e
sconnessa dall'alimentazione. Lo sportello va lasciato aperto. Il
quindi spostarla dal congelatore.
ghiaccio dal supporto evaporatore comincerà a sciogliersi. Si
consiglia di mettere degli stracci nella parte inferiore del
Il compressore e il condensatore sono ora facilmente accessibili.
congelatore per raccogliere l'acqua di scioglimento. Strizzare gli
(elemento refrigerante)
stracci quando inzuppati d'acqua. Quindi, pulire il congelatore.
Prestare attenzione poiché l'elemento refrigerante è composto da
Nei modelli 390-394-400-404-460-462 il dispositivo di
componenti acuminati che potrebbero scottare.
congelamento viene sbrinato grazie all'acqua di sbrinamento che
cola sul fondo del dispositivo di congelamento e fuori nel

Congelatori
commerciali Italiano
58
7 Risoluzione problemi
9 Note
Se si rilevano problemi con il congelatore, prima di contattare
Le informazioni contenute nel presente manuale erano corrette al
l'assistenza, verificare i seguenti punti:
momento della stampa.
• La spina è collegata?
A causa del nostro programma di continuo sviluppo dei prodotti, ci
riserviamo tuttavia il diritto di effettuare modifiche tecniche ai
• La presa è accesa?
modelli refrigeratori/congelatori presentati nell'attuale manuale.
Sarà comunque nostra cura aggiornare costantemente anche il
• Il fusibile del tester del congelatore è intatto?
manuale utente.
• È stato scollegato qualche relè della corrente per guasto?
Si prega di contattare il proprio fornitore che potrà fornirvi ulteriori
suggerimenti in caso di dubbi relativi il corretto utilizzo del
• Si è verificata una totale interruzione di corrente?
congelatore.
Se il congelatore si trova in ambiente molto caldo o la ventilazione
Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di incidenti o
è scarsa, fornire l'adeguata aereazione.
complicanze derivanti da impropria connessione
dell'apparecchiatura.
Se il condensatore non è pulito, aspirare la sporcizia presente. Se
sono stati verificati i suddetti punti e il congelatore non funziona,
contattare l'assistenza tecnica.
10 Garanzia
Dichiarare il tipo di guasto e apparecchiatura, il numero seriale e
In caso di utilizzo improprio del prodotto qualsiasi garanzia verrà
l'articolo (indicati sull'etichetta all'interno del congelatore).
automaticamente annullata!
Se c'è condensa sullo sportello dei modelli 366-368:
Ciò include l'utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli per cui
1 Lo sportello è alimentato? È possibile verificarlo con un voltmetro
è stato progettato originariamente, la mancata osservanza delle
sul trasformatore nel vano motore. Il voltaggio deve essere 42 Volt
istruzioni riportate nel presente manuale e il trasporto del prodotto
CA.
in un imballo non originale.
2. Se lo sportello è alimentato, la condensazione può essere
Se personale non autorizzato effettua delle modifiche al
provocata dall'umidità dell'aria particolarmente elevata. Umidità
congelatore, il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di
dell'aria normale RF 60%.
danni materiali e/o lesioni fisiche.
3. Se l'alimentazione allo sportello e l'umidità dell'aria sono bassi, il
È nel vostro interesse utilizzare sempre personale autorizzato dal
guasto potrebbe essere dovuto ad una mancanza di connessione
produttore per qualsiasi modifica, riparazione o manutenzione.
nello sportello che dovrebbe quindi essere sostituito.
Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche alle
4. Se lo sportello non è alimentato, il fusibile nel trasformatore
specifiche senza previa nota od obbligazione relativa la
potrebbe essersi bruciato. Fusibile: Ø5 X 20 mm 4 AMP. La
disponibilità dei pezzi di ricambio.
sostituzione del fusibile deve essere eseguita da un elettricista
autorizzato o un tecnico della refrigerazione.
8. Smaltimento
Il proprietario del congelatore è responsabile dello smaltimento
dello stesso in modo responsabile in conformità delle relative leggi
vigenti.
Quando un congelatore usato deve essere smaltito, deve avvenire
in modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente.
Osservare le regole dello smaltimento. Potrebbero esserci speciali
requisiti/regolamentazioni che è necessario seguire.
È possibile ottenere le informazioni sullo smaltimento da:
• il proprio rivenditore;
• le autorità competenti (Autorità municipali, Agenzia
Nazionale per la Protezione dell'Ambiente o altre enti
similari);
• marcatura WEEE.
Gestione di prodotti elettrici ed elettronici usati. Si applica
all'Unione Europea e agli altri Paesi europei con sistemi separati di
raccolta.

