Bosch GSS Professional 230 AE – страница 2

Bosch
GSS Professional 230 AE

Инструкция к Bosch GSS Professional 230 AE

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Mise en marche

Mise en service

f

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source de courant doit correspondre aux indications se 

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V 

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en Marche/Arrêt

Pour 

mettre

 l’outil électroportatif en marche, appuyez sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

4

 et maintenez-le appuyé.

Pour 

bloquer

 l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 

4

, ap-

puyez sur le bouton de blocage 

5

.

Pour 

arrêter

 l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

4

 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 

5

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

4

, puis 

relâchez-le.

Présélection de la vitesse (GSS 230 AE/GSS 280 AE)

La molette de réglage présélection de la vitesse 

3

 permet de 

présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail 

de ponçage).

La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des 

conditions de travail et peut être déterminée par des essais 

pratiques.

Instructions d’utilisation

f

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que 

celui-ci soit complètement à l’arrêt. 

L’enlèvement de la matière dépend essentiellement du choix 

de la feuille abrasive ainsi que de la vitesse présélectionnée 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE).

Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon 

travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.

Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-

menter la durée de vie des feuilles abrasives.

Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas 

la puissance de ponçage mais augmente considérablement 

l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.

Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne 

doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.

N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

f

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne 

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente 

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation 

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs 

dont on ne peut plus se servir doivent être 

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 21  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

22

 | Español 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

f

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

f

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

f

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

f

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

f

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

f

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

f

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

f

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

f

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

f

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

f

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

f

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

f

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

f

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

f

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

f

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

f

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 22  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

f

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

f

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

f

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

f

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para lijadoras

f

Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar 

en seco. 

La penetración de agua en el aparato eléctrico 

comporta un mayor riesgo de electrocución.

f

¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta-

miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre 

el depósito de polvo antes de cada pausa. 

El material en 

polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, 

bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) 

puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-

favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me-

tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate-

rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u 

otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando 

tras un uso intenso de la herramienta.

f

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. 

La herramienta eléctrica 

es guiada de forma más segura con ambas manos.

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

f

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del 

producto

Lea íntegramente estas advertencias de 

peligro e instrucciones. 

En caso de no ate-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

ciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plásti-

co, emplastecido y superficies pintadas.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1

Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)*

2

Tornillo para empuñadura adicional*

3

Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4

Interruptor de conexión/desconexión

5

Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ 

desconexión

6

Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)*

7

Llave macho hexagonal

8

Estribo de apriete

9

Placa lijadora

10

Pieza de apriete

11

Empuñadura (zona de agarre aislada)

12

Soporte de caja colectora de polvo*

13

Corredera de plástico

14

Boquilla de expulsión

15

Palanca de retención de la caja colectora de polvo*

16

Elemento filtrante (Microfilter System)*

17

Adaptador para aspiración de polvo*

18

Manguera de aspiración*

19

Hoja lijadora*

20

Plantilla de perforación*

21

Tornillos para placa lijadora

22

Placa lijadora delgada, alargada*

23

Hoja lijadora, alargada*

24

Tornillos para placa lijadora alargada*

25

Hoja lijadora triangular*

26

Placa lijadora triangular, alargada*

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 23  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

24

 | Español 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, es de 76 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).

¡Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.01.2012

Montaje

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

te.

Aspiración de polvo y virutas

f

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y 

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la 

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 

enfermedades respiratorias.

Lijadora orbital

GSS ...

230 A

230 AE

230 AE

280 A

280 AE

280 AE

Nº de artículo

0 601 ...

292 0..

292 7..

292 6..

293 0..

293 7..

293 6..

Caja colectora de polvo, incluida en 

el suministro

z

z

Preselección del nº de oscilaciones

z

z

z

z

Potencia absorbida nominal

W

300

300

300

330

330

330

Revoluciones en vacío

min

-1

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

Nº de oscilaciones en vacío

min

-1

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

Diámetro del círculo de oscilación

mm

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

Dimensiones de la hoja lijadora

— cierre de cardillo

— sujeción a presión

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

Dimensiones de la placa lijadora

mm

92 x 182

92 x 182

92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,3

2,3

2,3

2,6

2,6

2,6

Clase de protección

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 24  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

matos, conservantes de la madera). Los materiales que 

contengan amianto solamente deberán ser procesados 

por especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo 

apropiado para el material a trabajar.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

f

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Aspiración propia con caja colectora de polvo 

(ver figuras A1 – A4)

Antes de montar la caja colectora de polvo 

6

 saque primero la 

corredera de plástico 

13

. Inserte la caja colectora de polvo 

6

sobre la boquilla de expulsión 

14

 hasta enclavarla. Preste 

atención a que la corredera de plástico 

13

 quede alojada en el 

soporte 

12

.

Para desmontar la caja colectora de polvo 

6

 presione las pa-

lancas de retención 

15

 en los laterales de la caja colectora de 

polvo (

n

). Extraiga hacia abajo la caja colectora de polvo 

(

o

).

Antes de abrir la caja colectora de polvo 

6

 se aconseja gol-

pearla ligeramente contra una base consistente, tal como se 

muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtran-

te.

Sujete la caja colectora de polvo 

6

 por la cavidad, abra hacia 

arriba el elemento filtrante 

16

 y vacíe la caja colectora de pol-

vo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento fil-

trante 

16

.

Aspiración externa (ver figura B)

Monte el adaptador para aspiración de polvo 

17

 en la boquilla 

de expulsión 

14

. Cuide que enclaven las palancas de reten-

ción del adaptador para aspiración. Al adaptador para aspira-

ción de polvo 

17

 puede conectarse una manguera de aspira-

ción de un diámetro de 19 mm.

Para desmontar el adaptador para aspiración 

17

 presione 

atrás ambas palancas de retención y extraiga el adaptador pa-

ra aspiración de polvo.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-

rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Cambio de la hoja lijadora

Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un 

pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la 

placa lijadora 

9

.

Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-

de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los 

taladros en la placa lijadora.

Hojas lijadoras con cierre de cardillo (ver figura C)

La placa lijadora 

9

 va recubierta con un tejido de cardillo (Vel-

cro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas li-

jadoras con cierre de cardillo.

Antes de montar la hoja lijadora 

19

 sacuda el tejido de cardillo 

(Velcro) de la placa lijadora 

9

 para conseguir una buena adhe-

rencia.

Coloque la hoja lijadora 

19

 enrasada con uno de los lados de 

la placa lijadora 

9

, y presione entonces firmemente la hoja li-

jadora contra la placa lijadora.

Para desprender la hoja lijadora 

19

 de la placa lijadora 

9

 sujé-

tela por una de sus esquinas y tire de ella.

Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figura D)

Alce levemente las palancas de los estribos de apriete 

8

 y des-

engánchelas.

Inserte hasta el tope la hoja lijadora 

19

 pasándola por debajo 

de la pieza de apriete posterior 

 10

, y sujete la hoja lijadora en-

ganchando el estribo de apriete

 8

Coloque la hoja lijadora 

19

 sobre la placa lijadora cuidando 

que quede bien tensa. Inserte el otro extremo de la hoja lijado-

ra 

19

 pasándola por debajo de la pieza de apriete anterior 

10

, y sujete la hoja lijadora enganchando el estribo de apriete

8

Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas de pliegos o 

material en rollo, pueden perforarse con la plantilla de perfo-

ración 

20

. Para ello, presionar la hoja lijadora montada en la 

herramienta eléctrica contra la plantilla de perforación 

(ver figura E).

Para desmontar la hoja lijadora 

19

 afloje los estribos de aprie-

te 

8

 y saque la hoja lijadora.

Selección de la hoja lijadora

De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material de-

seado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:

Grano

40–400

Para trabajar todo tipo de ma-

dera

Para el lijado previo p. ej. de vigas 

y tablas en bruto, sin cepillar

Basto

40, 60

Para planificar e igualar pequeñas 

irregularidades

Mediana 80, 100, 120

Para el acabado y lijado fino de 

maderas duras

Fino

180, 240, 

320, 400

40–320

Para lijar superficies pintadas, 

barnizadas, o imprimaciones 

con masas de relleno y emplas-

tecido

Para decapar pintura

Basto

40, 60

Para igualar superficies pintadas 

después de la primera mano

Mediana 80, 100, 120

Para el lijado final de imprimacio-

nes antes de pintar

Fino

180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 25  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

26

 | Español 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Cambio de la placa lijadora (ver figura F)

Si fuese necesario, es posible sustituir la placa lijadora 

9

.

Desenrosque completamente los 6 tornillos 

21

 y retire la pla-

ca lijadora 

9

. Coloque la placa lijadora nueva 

9

 y sujétela con 

los tornillos.

Placas lijadoras especiales

La placa lijadora 

9

 que se adjunta con el aparato puede ser 

sustituida por las placas lijadoras especiales obtenibles como 

accesorio.

El montaje de las placas lijadoras especiales se realiza igual 

que al cambiar la placa lijadora adjunta.

El montaje y desmontaje de la hoja lijadora se realiza igual que 

la hoja lijadora original.

Placa lijadora rectangular alargada, delgada 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (ver figura G)

La placa lijadora rectangular alargada, delgada 

22

, le permite 

lijar en lugares difícilmente accesibles o en intersticios estre-

chos como, p. ej. láminas de contraventanas o puertas, ranu-

ras o detrás de tuberías de calefacción o agua.

Para montar la placa lijadora rectangular, delgada 

22

, emplee 

los respectivos tornillos 

24

.

Placa lijadora triangular alargada 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (ver figura H)

La placa lijadora triangular, alargada 

26

, le permite lijar esqui-

nas y cantos.

Placa para lijados finos (sin cierre de cardillo) 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (ver figura D)

En el caso de emplear predominantemente hojas lijadoras es-

tándar sin cierre de cardillo, se recomienda emplear la placa 

para lijados finos sin cierre de cardillo. Por ser plana la super-

ficie de la placa lijadora se obtienen unos resultados de lijado 

excelentes, especialmente en lijados finos.

Empuñadura adicional

La empuñadura adicional 

1

 permite un manejo cómodo y una 

distribución uniforme de la fuerza, sobre todo, si el arranque 

de material es elevado.

Fije la empuñadura adicional 

1

 con el tornillo 

2

 a la carcasa.

Operación

Puesta en marcha

f

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta eléctrica accio-

nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ 

desconexión 

4

.

Para 

retener

 el interruptor de conexión/desconexión 

4

 una 

vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 

5

.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica suelte el interrup-

tor de conexión/desconexión 

4

, o en caso de estar enclavado 

con la tecla 

5

, presione brevemente y suelte a continuación el 

interruptor de conexión/desconexión 

4

.

Preselección del nº de oscilaciones 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

Con la rueda de ajuste 

3

 puede preseleccionarse el nº de os-

cilaciones, incluso con el aparato en marcha.

El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi-

ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro-

bando.

Instrucciones para la operación

f

Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-

trica se haya detenido completamente. 

El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar vie-

ne determinado esencialmente por la hoja lijadora utilizada y 

el nº de oscilaciones ajustado (GSS 230 AE/GSS 280 AE).

Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-

miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-

rial además de cuidar la herramienta eléctrica.

Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme 

para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.

Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-

dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste 

de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.

No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal 

para lijar otros tipos de material.

Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

te.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 

seguridad del aparato.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 26  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Português | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

Fax: +34  902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: +51 1706 1100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

f

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

f

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

f

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

f

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

f

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 27  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

28

 | Português 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

f

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

f

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

f

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

f

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

f

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

f

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

f

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

f

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

f

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas

f

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-

ada na área de potência indicada.

f

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

f

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

f

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

f

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

f

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

f

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Serviço

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para lixadeiras

f

Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se-

co. 

A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o 

risco de choque eléctrico.

f

Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci-

mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre 

esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba-

lho. 

Sob condições desfavoráveis é possível que a amola-

dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no 

saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama-

da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais. 

É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura-

do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos 

químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe-

ríodo de trabalho prolongado.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 28  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

f

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas 

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. 

A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 

com ambas as mãos.

f

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresen-

tadas abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Utilização conforme as disposições

O aparelho é destinado para cortar a seco em madeira, plásti-

co, massa de aparelhar, assim como em superfícies enverni-

zadas.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Punho adicional (superfície isolada)*

2

Parafuso para o punho adicional*

3

Roda de ajuste para a pré-selecção do número de 

oscilações (GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4

Interruptor de ligar-desligar

5

Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar

6

Caixa de pó completa (Microfilter System)*

7

Chave de sextavado interno

8

Braçadeira de aperto

9

Placa de lixar

10

Régua de bornes

11

Punho (superfície isolada)

12

Fixação da caixa de pó*

13

Corrediça de plástico

14

Bocais de sopro

15

Alavanca de travamento para caixa de pó*

16

Elemento do filtro (Microfilter System)*

17

Adaptador de aspiração*

18

Mangueira de aspiração*

19

Folha de lixar*

20

Ferramenta para puncionar*

21

Parafusos para a placa abrasiva

22

Placa de lixar fina, prolongada*

23

Placa de lixar, prolongada*

24

Parafusos para a placa abrasiva prolongada*

25

Lixa, triangular*

26

Placa de lixar triangular, prolongada*

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lixadeira orbital

GSS ...

230 A

230 AE

230 AE

280 A

280 AE

280 AE

N° do produto

0 601 ...

292 0..

292 7..

292 6..

293 0..

293 7..

293 6..

Caixa de pó no volume de forneci-

mento

z

z

Pré-selecção do número de 

oscilações

z

z

z

z

Potência nominal consumida

W

300

300

300

330

330

330

N° de rotações em ponto morto

min

-1

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

N° de oscilações em vazio

min

-1

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

Diâmetro do circulo de oscilação

mm

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

Dimensões da folha de lixar

— Aderência de velcro

— Tensão de aperto

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

Dimensões da placa de lixar

mm

92 x 182

92 x 182

92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,3

2,3

2,3

2,6

2,6

2,6

Classe de protecção

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos 

dos países.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais 

pode variar.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 29  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

30

 | Português 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é 

tipicamente 76 dB(A). Incerteza K=3 dB.

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 

80 dB(A).

Usar protecção auricular!

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.01.2012

Montagem

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Aspiração de pó/de aparas

f

Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-

dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós 

pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias 

respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-

trem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são 

considerados como sendo cancerígenos, especialmente 

quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-

deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que 

contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-

cializado.

– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 

apropriado para o material.

– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

f

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. 

Pós podem 

entrar levemente em ignição.

Aspiração própria com a caixa de pó (veja figura A1 – A4)

Antes de montar a caixa de pó 

6

 deverá puxar a corrediça de 

plástico 

13

 para fora. Colocar a caixa de pó 

6

 sobre o bocal de 

sopro 

14

 até engatar. Observe que a corrediça de plástico 

13

engate na fixação 

12

.

Para esvaziar a caixa de pó 

6

 pressionar as teclas de trava-

mento 

15

 na lateral da caixa de pó (

n

). Retirar a caixa de pó 

puxando para baixo (

o

).

Antes de abrir a caixa de pó 

6

 deveria dar umas batidelas com 

a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura, 

para soltar o pó do elemento do filtro.

Segurar a caixa de pó 

6

 pela cavidade do punho, abrir o ele-

mento do filtro 

16

 para cima e desvaziar a caixa de pó. Limpar 

as lamelas do elemento do filtro 

16

 com uma escova macia.

Aspiração externa (veja figura B)

Introduzir o adaptador de aspiração 

17

 sobre o bocal de so-

pro 

14

. Observar que as alavancas de travamento do adapta-

dor de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração 

17

 é 

possível conectar uma mangueira de aspiração com um diâ-

metro de 19 mm.

Para desmontar o adaptador de aspiração 

17

 deverá pressio-

nar a respectiva alavanca de travamento do lado posterior e 

puxar o adaptador de aspiração.

O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser 

trabalhado.

Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-

mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.

Substituir a folha de lixar

Remover sujidade e pó da placa de lixar antes de colocar uma 

nova placa de lixar 

9

, p. ex. com um pincel.

Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar 

que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na 

placa de lixar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 30  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Folhas de lixar com aderência de velcro (veja figura C)

A placa de lixar 

9

 está equipada com um tecido de velcro, para 

uma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderên-

cia de velcro.

Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 

9

 antes de colocar 

a folha de lixar 

19

 para possibilitar uma aderência ideal.

Posicionar a folha de lixar 

19

 de forma alinhada num dos la-

dos da placa de lixar 

9

, e agora premir bem a folha de lixar so-

bre a placa de lixar.

Para retirar a folha de lixar 

19

 deverá segurá-la por um a ponta 

e puxá-la da placa de lixar 

9

.

Folhas de lixar sem aderência de velcro (veja figura D)

Elevar levemente os arcos de aperto 

8

 e desprendê-los.

Conduzir a folha de lixar 

19

 completamente sob a barra de 

aperto traseira

 10

 aberta e fixar a folha de lixar com o arco de 

aperto

 8

.

Colocar a folha de lixar 

19

 bem esticada sobre a placa de lixar. 

Conduzir a outra extremidade da folha de lixar 

19

 sob a barra 

de aperto dianteira 

 10

 aberta e fixar a folha de lixar com o ar-

co de aperto

 8

Folhas de lixar sem furos, p. ex. de rolos ou ao metro, podem 

ser perfuradas com um aparelho de puncionar 

20

. Para tal de-

verá pressionar a ferramenta eléctrica com a folha de lixar 

montada sobre a ferramenta para puncionar (veja figura E).

Para retirar a folha de lixar 

19

, deverá soltar o arco de aperto 

8

 e puxar a folha de lixar para fora.

Selecção da folha de lixar

Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o 

material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da su-

perfície:

Substituir a placa de lixar (veja figura F)

Se necessário, é possível trocar a placa de lixar 

9

.

Desaparafusar completamente os 6 parafusos 

21

 e retirar a 

placa de lixar 

9

. Colocar a nova placa de lixar 

9

 e reapertar os 

parafusos.

Placas de lixar especiais

É possível substituir a placa de lixar fornecida 

9

 por uma placa 

de lixar especial, adquirível como acessório.

A montagem da placa de lixar especial é realizada conforme a 

substituição da placa de lixar fornecida.

Para colocar e para retirar a respectiva folha de lixar, deverá 

proceder conforme a substituição da placa de lixar original.

Placa de lixar prolongada, rectangular, fina 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (veja figura G)

Com uma placa de lixar rectangular, fina e prolongada 

22

 é 

possível lixar em locais de difícil acesso e em espaços estrei-

tos, como p. ex. em lamelas de janelas e portas, ranhuras ou 

tubos de aquecimentos e de água.

Para a montagem de placas rectangulares, finas e prolonga-

das 

22

 deverão ser usados os respectivos parafusos 

24

.

Placa de lixar prolongada, triangular 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (veja figura H)

Com a placa de lixar triangular prolongada 

26

 é possível lixar 

em cantos e arestas.

Placa para rectificação fina (sem aderência de velcro) 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (veja figura D)

Se forem principalmente utilizadas lixas padrões sem velcro, 

é recomendável utilizar uma placa para rectificação fina sem 

aderência de velcro. Devido à sua superfície abrasiva plana, 

são alcançados resultados optimizados, especialmente em 

trabalhos de acabamento (rectificação fina).

Punho adicional

O punho adicional 

1

 possibilita um manuseio confortável e 

uma distribuição de força optimizada, especialmente no caso 

de uma forte remoção por rectificação.

Fixar o punho adicional 

1

 com o parafuso 

2

 à carcaça.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas 

marcadas para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléctrica 

deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 

4

 e manter 

pressionado.

Para 

fixar

 o interruptor de ligar-desligar 

4

 deverá premir a te-

cla de fixação 

5

.

Grão

40–400

Para processar todos 

materiais de madeira

Para a rectificação prévia de 

p. ex. vigas e tábuas ásperas e 

não aplainadas

grosseiro 40, 60

Para lixamento plano e para 

nivelar pequenas rugosidades

médio

80, 100, 120

Para o acabamento fino de lixar 

madeiras duras

fino

180, 240, 

320, 400

40–320

Para o processamento de ca-

madas de tintas e vernizes ou 

primeira demão como betume 

de enchimento e massa de 

aparelhar

Para lixar tinta

grosseiro 40, 60

Para lixar tinta de primeira 

demão

médio

80, 100, 120

Para o acabamento final de 

primeiras demãos antes de 

envernizar

fino

180, 240, 

320

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 31  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

32

 | Italiano 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-

tor de ligar-desligar 

4

 ou se estiver travado com a tecla de fi-

xação 

5

, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 

4

por instantes e em seguida soltar novamente.

Pré-seleccionar o número de oscilações 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

Com a roda de pré-selecção do número de oscilações 

3

 é pos-

sível pré-seleccionar o número de oscilações necessário du-

rante o funcionamento.

O n° de oscilações necessário depende do material e das con-

dições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios 

práticos.

Indicações de trabalho

f

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 

antes de depositá-la. 

A potência abrasiva ao lixar depende principalmente da selec-

ção da folha de lixar, assim como do número de oscilação 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE) pré-seleccionado.

Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma 

perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.

Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar 

a vida útil das folhas de lixar.

Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma 

potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da 

ferramenta eléctrica e da folha de lixar.

Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado 

metal, para processar outros materiais.

Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

f

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-

venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 

para evitar riscos de segurança.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

te dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser 

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia 

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

tas eléctricas que não servem mais para a 

utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 32  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Italiano | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Sicurezza della postazione di lavoro

f

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

f

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

f

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

f

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

f

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

f

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

f

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

f

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

f

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

f

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

f

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

f

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

f

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

f

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

f

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

f

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-

razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli 

stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-

mente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

f

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

f

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

f

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

f

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 33  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

34

 | Italiano 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

f

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

f

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

f

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

f

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per levigatrici

f

Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per leviga-

tura a secco. 

L’eventuale infiltrazione di acqua in un elet-

troutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos-

se elettriche.

f

Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscal-

damento del materiale in lavorazione e della levigatri-

ce. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il con-

tenitore per la polvere. 

La polvere di abrasione nel 

sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto 

raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o 

nel filtro dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di 

condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta du-

rante la levigatura del metallo. Una situazione particolar-

mente pericolosa si viene a creare quando la polvere di 

smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano 

oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavora-

zione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lun-

ga durata.

f

Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere 

l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-

tare una posizione di lavoro sicura. 

Utilizzare con sicu-

rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le 

mani.

f

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavorazio-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una 

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

Descrizione del prodotto e caratteri-

stiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-

vi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

La macchina è adatta per la levigatura a secco su superfici in 

legno, su materie plastiche, su superfici stuccate e su superfi-

ci verniciate.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la 

rappresentazione grafica.

1

Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)*

2

Vite per impugnatura supplementare*

3

Rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4

Interruttore di avvio/arresto

5

Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto

6

Contenitore raccoglipolvere completa 

(Microfilter System)*

7

Chiave per vite a esagono cavo

8

Morsetta a staffa

9

Piastra di levigatura

10

Morsettiera

11

Impugnatura (superficie di presa isolata)

12

Supporto per cassetta raccoglipolvere*

13

Scorrevole in plastica

14

Bocchetta di scarico

15

Leva di bloccaggio per contenitore raccoglipolvere*

16

Elemento filtrante (Microfilter System)*

17

Adattatore per l’aspirazione*

18

Tubo di aspirazione*

19

Foglio abrasivo*

20

Piastra per forare*

21

Viti per piastra di levigatura

22

Piastra di levigatura sottile, allungata*

23

Foglio abrasivo, allungato*

24

Viti per piastra di levigatura allungata*

25

Foglio abrasivo a forma triangolare*

26

Piastra di levigatura a forma triangolare, allungata*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 34  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Italiano | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta a 76 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.01.2012

Levigatrice orbitale

GSS ...

230 A

230 AE

230 AE

280 A

280 AE

280 AE

Codice prodotto

0 601 ...

292 0..

292 7..

292 6..

293 0..

293 7..

293 6..

Cassetta raccoglipolvere nel volume 

di fornitura

z

z

Preselezione del numero di oscilla-

zioni

z

z

z

z

Potenza nominale assorbita

W

300

300

300

330

330

330

Numero di giri a vuoto

min

-1

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

Numero oscillazioni a vuoto

min

-1

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

Diametro del raggio di orbitazione

mm

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

Dimensioni del foglio abrasivo

— fissaggio a strappo

— tensione di bloccaggio

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

Misure platorello abrasivo

mm

92 x 182

92 x 182

92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,3

2,3

2,3

2,6

2,6

2,6

Classe di sicurezza

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono 

variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli 

elettroutensili possono variare.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 35  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

36

 | Italiano 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Montaggio

f

Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile 

estrarre la spina di rete dalla presa.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

f

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi 

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie 

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

vano nelle vicinanze.

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o 

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname 

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente 

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

le specializzato.

– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta 

per il materiale.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

ro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

f

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

Aspirazione propria con cassetta raccoglipolvere 

(vedere figura A1 – A4)

Prima del montaggio della cassetta raccoglipolvere 

6

 estrarre 

lo scorrevole in plastica 

13

. Applicare la cassetta raccoglipol-

vere 

6

 sulla bocchetta di scarico 

14

 fino a quando la stessa 

scatta in posizione. Prestare attenzione affinché lo scorrevole 

in plastica 

13

 innesti nel supporto 

12

.

Per svuotare il contenitore raccoglipolvere 

6

 premere la leva 

di bloccaggio 

15

 al lato della cassetta raccoglipolvere (

n

). 

Estrarre il contenitore raccoglipolvere verso il basso (

o

).

Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 

6

 come indicato 

nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipol-

vere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elemento 

filtrante.

Afferrare la cassetta raccoglipolvere 

6

 al profilo di presa, ri-

baltare verso l’alto l’elemento filtrante 

16

 e svuotare la casset-

ta raccoglipolvere. Pulire le lamelle dell’elemento filtrante 

16

con una spazzola morbida.

Aspirazione esterna (vedi figura B)

Inserire il raccordo aspiratore 

17

 sulla bocchetta di scarico 

14

. Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspirato-

re facciano presa. Al raccordo aspiratore 

17

 può essere colle-

gato un tubo di aspirazione con un diametro di 19 mm.

Per smontare il raccordo aspiratore 

17

 premere la leva di 

bloccaggio nella parte posteriore ed estrarre il raccordo aspi-

ratore.

L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.

Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri 

particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure 

polveri asciutte.

Sostituzione degli utensili abrasivi

Prima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere spor-

cizia a polvere dalla piastra di levigatura 

9

, utilizzando p. es. 

un pennello.

Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere, ac-

certarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sul 

platorello abrasivo.

Fogli abrasivi con fissaggio a strappo (vedi figura C)

Il platorello abrasivo 

9

 è dotato di un fissaggio a strappo in 

modo che i fogli abrasivi con fissaggio a strappo possano es-

sere applicati in modo veloce e semplice.

Dare colpi sul fissaggio a strappo del platorello abrasivo 

9

 pri-

ma di applicarvi il foglio abrasivo 

19

 in modo da permettere 

un’ottimale adesione.

Mettere a livello il foglio abrasivo 

19

 su di un lato della piastra 

di levigatura 

9

, successivamente applicare il foglio abrasivo 

sulla piastra di levigatura e premere bene saldamente.

Per rimuovere il foglio abrasivo 

19

 afferrarne una punta e 

staccarla dal platorello abrasivo 

9

.

Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo (vedi figura D)

Sollevare leggermente la staffa di fissaggio 

8

 e sganciarla.

Infilare il foglio abrasivo 

19

 fino alla battuta facendolo passa-

re sotto alla morsettiera posteriore aperta

 10 

e fissare bene il 

foglio abrasivo agganciando la morsetta a staffa

 8

.

Applicare il foglio abrasivo 

19

 teso attorno alla piastra di levi-

gatura. Infilare l’altra estremità del foglio abrasivo 

19

 facen-

dola passare sotto alla morsettiera anteriore aperta

 10 

e fis-

sare bene il foglio abrasivo agganciando la morsetta a staffa

 8

Fogli abrasivi non forati, p. es. di articolo a rotoli oppure a me-

traggio, possono venir preparati per l’aspirazione polvere 

perforandoli con una piastra per forare 

20

. A tal fine premere 

l’elettroutensile con il foglio abrasivo montato sulla piastra 

per forare (vedi figura E).

Per togliere il foglio abrasivo 

19

 sbloccare la staffa di fissaggio 

8

 ed estrarre il foglio abrasivo.

Scelta del foglio abrasivo

A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livel-

lo di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si 

hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:

Grana

40–400

Per lavorare ogni tipo di 

materiale a base di legno

Per una prelevigatura p. es. di tra-

vi e tavole ruvide e non piallate

grossa 40, 60

Per levigatura in piano e per 

correggere piccole superfici non 

perfettamente piane

media

80, 100, 120

Per levigatura finale e levigatura 

di rifinitura di legni duri

fine

180, 240, 

320, 400

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 36  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Sostituire la piastra di levigatura (vedi figura F)

Il platorello abrasivo 

9

 può essere sostituito in caso di neces-

sità.

Svitare completamente le 6 viti 

21

 e togliere il platorello abra-

sivo 

9

. Applicare il nuovo platorello abrasivo 

9

 ed avvitare di 

nuovo bene le viti.

Speciali piastre di levigatura

Il platorello abrasivo fornito in dotazione 

9

 può essere sostitu-

ito con platorelli abrasivi speciali disponibili come accessori 

opzionali.

Il montaggio del platorello abrasivo speciale avviene in manie-

ra corrispondente alla sostituzione del platorello abrasivo for-

nito in dotazione.

L’applicazione e la rimozione del rispettivo foglio abrasivo av-

viene in maniera corrispondente alla sostituzione del foglio 

abrasivo originale.

Piastra di levigatura allungata, rettangolare, sottile 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (vedi figura G)

L’impiego della piastra di levigatura rettangolare, sottile, al-

lungata 

22

 consente la levigatura in punti di difficile accesso 

ed in spazi ristretti, come p. es. lamelle di finestre e porte, 

scanalature oppure dietro ai tubi di caloriferi ed ai tubi dell’ac-

qua.

Per il montaggio della piastra di levigatura rettangolare, sotti-

le, allungata 

22

 utilizzare le relative viti 

24

.

Piastra di levigatura allungata, di forma triangolare 

(GSS 230 A/GSS 230 AE) (vedi figura H)

L’impiego della piastra di levigatura allungata, di forma trian-

golare 

26

 consente la levigatura in angoli e bordi.

Piastra di levigatura fine (senza fissaggio a strappo) 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (vedi figura D)

In caso di impiego prevalente di fogli abrasivi standard senza 

fissaggio a strappo, si consiglia l’uso della piastra di levigatura 

fine senza fissaggio a strappo. Grazie alla superficie piana del-

la piastra di levigatura vengono ottenuti ottimi risultati di levi-

gatura in modo particolare nella levigatura di precisione.

Impugnatura supplementare

L’impugnatura supplementare 

1

 consente un uso comodo ed 

una distribuzione ottimale della forza, in modo particolare in 

caso di elevata asportazione di materiale.

Fissare l’impugnatura supplementare 

1

 alla carcassa con la vi-

te 

2

.

Uso

Messa in funzione

f

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta 

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 

220 V.

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile premere l’interruttore di av-

vio/arresto 

4

 e tenerlo premuto.

Per 

fissare in posizione

 l’interruttore di avvio/arresto premu-

to 

4

 premere il tasto di bloccaggio 

5

.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

re di avvio/arresto 

4

 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-

caggio 

5

, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 

4

 e rilasciarlo di nuovo.

Preselezione della frequenza di oscillazione 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscilla-

zioni 

3

 è possibile preselezionare la frequenza di oscillazione 

richiesta anche in fase di funzionamento.

Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate-

riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e 

può essere dunque determinato a seconda del caso eseguen-

do delle prove pratiche.

Indicazioni operative

f

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre 

fino a quando si sarà fermato completamente. 

La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura viene 

determinata principalmente dalla selezione del foglio abrasi-

vo nonché dalla frequenza di oscillazione preselezionata 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE).

Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantire 

buone prestazioni abrasive e non sottopongono l’elettrouten-

sile a sforzi eccessivi.

Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura 

di esercitare una pressione uniforme.

Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-

porta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una mag-

giore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.

Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del 

metallo non utilizzarlo più per altri materiali.

Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali 

Bosch.

40–320

Per lavorare strati di colore e di 

vernice oppure materiali per 

applicazioni di base quali stuc-

chi e spatola

Per rimozione di vernice

grossa 40, 60

Per la rimozione di vernici di 

fondo

media

80, 100, 120

Per la levigatura finale di materiali 

di fondo prima della verniciatura

fine

180, 240, 320

Grana

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 37  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

38

 | Nederlands 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f

Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile 

estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di 

collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 

oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-

troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-

spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-

lazione di apparecchi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 

2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-

tuazione del recepimento nel diritto nazio-

nale, gli elettroutensili diventati inservibili 

devono essere raccolti separatamente ed 

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-

trische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

f

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

f

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

f

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

f

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

f

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

f

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

f

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 38  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

 Nederlands | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 J37 | (2.2.12)

f

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

f

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

f

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

f

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

f

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

f

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

f

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

f

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

f

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-

trische gereedschappen

f

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

f

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

f

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

f

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

f

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking 

van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-

vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-

bruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun oorzaak in 

slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

f

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

f

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines

f

Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog 

schuren. 

Het binnendringen van water in het elektrische 

gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

f

Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het 

te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor 

onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof-

zak leeg. 

Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof-

zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran-

den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld 

wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon-

der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res-

ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het 

schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 39  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM

background image

40

 | Nederlands 

1 619 929 J37 | (2.2.12)

Bosch Power Tools

f

mHoud het elektrische gereedschap tijdens de werk-

zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-

voor dat u stevig staat. 

Het elektrische gereedschap 

wordt met twee handen veiliger geleid.

f

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

De machine is bestemd voor het droog schuren van hout, 

kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 

het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1

Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)*

2

Schroef voor extra handgreep*

3

Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen 

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4

Aan/uit-schakelaar

5

Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar

6

Stofbox compleet (Microfilter System)*

7

Inbussleutel

8

Klembeugel

9

Schuurplateau

10

Klemlijst

11

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

12

Houder voor stofbox*

13

Kunststof schuif

14

Uitblaasopening

15

Blokkeerhendel voor stofbox*

16

Filterelement (Microfilter System)*

17

Afzuigadapter*

18

Afzuigslang*

19

Schuurblad*

20

Perforatiegereedschap*

21

Schroeven voor schuurplateau

22

Schuurplateau dun, verlengd*

23

Schuurblad, verlengd*

24

Schroeven voor verlengd schuurplateau*

25

Schuurblad, driehoekig*

26

Schuurplateau driehoekig, verlengd*

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Vlakschuurmachine

GSS ...

230 A

230 AE

230 AE

280 A

280 AE

280 AE

Zaaknummer

0 601 ...

292 0..

292 7..

292 6..

293 0..

293 7..

293 6..

Stofbox meegeleverd

z

z

Vooraf instelbaar aantal schuur-

bewegingen

z

z

z

z

Opgenomen vermogen

W

300

300

300

330

330

330

Onbelast toerental

min

-1

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

11000

5500

– 11000

5500

– 11000

Onbelast aantal schuurbewegingen

min

-1

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

22000

11000

– 22000

11000

– 22000

Draaicirkeldiameter

mm

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

2,4

Afmetingen schuurblad

— Klithechting

— Klemspanning

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

Afmetingen schuurplateau

mm

92 x 182

92 x 182

92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003

kg

2,3

2,3

2,3

2,6

2,6

2,6

Isolatieklasse

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens 

afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen 

afwijken.

OBJ_BUCH-426-005.book  Page 40  Thursday, February 2, 2012  10:06 AM