Tripp Lite B020-016-17 – page 5
Manual for Tripp Lite B020-016-17

8. Utilitaire de mise à niveau du microprogramme
8.5 Récupération de mise à niveau de microprogramme
Une récupération de mise à niveau de microprogramme est nécessaire dans chacune des situations
suivantes :
Lorsque vous invoquez le mode de mise à niveau de microprogramme (voir page 78), mais vous décidez •
de ne pas poursuivre la mise à niveau.
Quand la mise à niveau de microprogramme du panneau principal échoue.•
Quand la mise à niveau de microprogramme I/O échoue.•
Pour exécuter une mise à niveau de microprogramme, procédez comme suit :
Glissez le 1. Commutateur de récupération de mise à niveau de microprogramme (voir page 63) dans
la position de Récupération.
Eteignez et rallumer le commutateur selon les instructions suivantes :2.
•Eteigneztouslesordinateursquiluisontattachés.
Remarque : Débranchez le fil d'alimentation de tout ordinateur qui a la fonction Clavier allumé. Sinon, le KVM sera toujours
alimenté à partir de cet ordinateur.
Attendez 10 secondes, puis rebranchez le commutateur KVM.•
Une fois le commutateur est en marche, les ordinateurs peuvent être rallumés.•
Remarque : Si vous avez éteint plusieurs stations, mettez la station la plus élevée sous tension et continuez en aval jusqu'à la
dernière.
Glissez le 3. Commutateur de récupération de mise à niveau de microprogramme vers la position
Normale.
Répétez l'étape 2.4.
Remarque : Si l'un des modules esclave n'a pas été mis à niveau avec succès, débranchez-le de
l'installation et effectuez une mise à niveau et une récupération indépendantes. Après avoir effectué la
mise à niveau avec succès, rebranchez-le à la guirlande.
81

9. Annexe A
9.1 Dépannage
Symptôme Cause possible Action
Comportement intempestif. L'appareil ne reçoit pas
Vérifiez que le transformateur fourni avec
assez d'alimentation.
l'appareil est branché et en bonne marche.
Aucune réponse du clavier et/
Remise à zéro
Débranchez le(s) câble(s) du/des port(s) de
ou de la souris sur B022-016.
inappropriée de la souris
la console, puis rebranchez le/les.
et/ou le clavier.
Toutes les ID de stations
La station 1 ne reçoit
Atendez quelques secondes pour que le
affichent 01.
plus d'alimentation.
système réinitialise la séquence de station
et qu'il affiche les ID appropriées
9.2 Spécifications
Fonction B020-008-17 B020-016 B020-016-17 B022-016
Nombre maximum de connexions CPU
8 16
directes
Nombre maximum de CPU sur guirlande 504 512
A.E, touches de
Sélection de port Boutons-poussoirs, A.E, touches de raccourci
raccourci
DEL en ligne 8 (Orange) 16 (Orange)
DEL sélectionné 8 (Vert) 16 (Vert)
DEL d'alimentation Bleu
ID de station SO Orange
Connecteurs de console* HD15 F (Ecran), PS/2 (Souris), PS/2 F (Clavier)
Ports CPU (8) HD15 F (16) HD15 F
Trousses de câbles requises (Vendues
Série P774 (PS/2), série P776 (USB)
séparément)
Port de mise à niveau du
(1) RJ11 F
microprogramme
(1) DB25 M, (1)
Ports de guirlande (1) DB25 M
DB25 F
Câbles de la guirlande Série P772
Commutateurs Interrupteur de mise à niveau du microprogramme Normal/Récupération
Intervalle d'auto-balayage Définissable par l'utilisateur à partir de l'A.E (1-255secs.)
Emulation clavier et souris PS/2
1280 x 1024 ;
1024 x 768,
1280 x 1024 ;
1920 x 1440,
Vidéo
DDC2B
DDC2 B
DDC2B
DDC2
Adaptateur CA :
Entrée 100-240V,
100-240V,
120-240V,
100-240V,
50/60Hz,
Alimentation
50/60Hz, 1A
50/60Hz, 24W
50/60Hz, 1A
20-40VA, 0,8A
Sortie CC 9V,
1.2A
Température de fonctionnement 32° à 120° F
Température stockage -4° à 140° F
Humidité HR de 0% à 80%
Bâti Métal
Poids 30lbs 26,5lbs 30lbs 6,25lbs
Dimensions (Lar. x Lon. x Hau.) en
1,75 x 17 x 24 1,75 x 17 x 20,4 1,75 x 17 x 24 1,75 x 17 x 6
pouces
*Les commutateurs KVM de la console ont des ports de console externes en option
82

9. Annexe A
(
Suite
)
9.3 Paramètres A.E par défaut au départ d'usine
Les paramètres par défaut au départ d'usine sont les suivants :
Paramètres Défaut
Touche de raccourci A.E [Arrêt Défil] [Arrêt Défil]*
Position de l’affichage de l'ID
Coin supérieur gauche
port
Durée de l’affichage de l'ID port 3 secondes
Mode d’affichage de l'ID port Le numéro de port et le nom de port
Durée du balayage 5 secondes
Mode Balayer/Sauter Tous
Synchroniseur d'écran 0 (Désactivé)
Temporisation Déconnexion 0 (Désactivé)
Ports accessibles F (Tous) pour tous les utilisateurs sur
tous les ports
Alarme sonore Y (Activé)
*Pour utiliser la touche [Arrêt Défil] il est nécessaire d'appuyer sans relâ-
cher sur la touche [Fn].
10. Annexe B
10.1 Avis FCC sur les interférences radioélectriques
Remarque : Cet équipement a été testé et a été trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de
classe A, selon le paragraphe 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environne-
ment commercial. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé ni utilisé suivant le manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles pour les com-
munications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des
interférences nuisibles, dans quel cas on demandera à l'utilisateur de corriger les interférences à ses propres
frais. L'utilisateur doit employer des câbles et connecteurs blindés avec ce produit. Tout changement ou
modification à ce produit qui n'est pas approuvé expressément par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler le privilège de l'utilisateur de pouvoir utiliser cet équipement.
83

11. Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Tripp Lite garantit que ses produits seront libres de défauts de matériel et de main d'œuvre pendant une
période de un (1) an à compter de la date d'achat d'origine. L'obligation de Tripp Lite selon cette garantie
est limitée à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de tels produits défectueux. Pour
obtenir un service selon cette garantie, vous devez obtenir un numéro de 'Renvoi de matériel autorisé'
(RMA) de la part de Tripp Lite ou d'un centre de réparation agréé de Tripp Lite. Les produits doivent être
renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de réparation agréé de Tripp Lite avec les frais de transport prépayés
et doivent être accompagnés d'une brève description du problème rencontré et de la preuve de la date et de
l'endroit d'achat. Cette garantie ne s'applique pas à des machines qui auraient été endommagées par acci-
dent, négligence ou mauvaise utilisation ou qui auraient été altérées ou modifiées de quelque façon que ce
soit. SAUF COMME FOURNIES DANS LA PRÉSENTE, Tripp Lite NE FAIT AUCUNE GARANTIE,
EXPRIMÉE OU IMPLICITE, Y COMPRIS DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Certains États ne permettent pas la limitation ou l'exclusion
de garanties implicites ; par conséquent, la(les) limitation(s) ou les exclusion(s) ci-dessus peut/peuvent très
bien ne pas s'appliquer à l'acheteur. SAUF COMME FOURNIES DANS LA PRÉSENTE, EN AUCUN
CAS Tripp Lite NE SERA CONSIDÉRÉ COMME RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INCIDENTAUX OU PORTANT À CONSÉQUENCE,
DÉCOULANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. Plus spécialement, Tripp Lite n'est pas responsable de quelque coût que soit, tels que
perte de bénéfices ou recettes, perte d'équipements, perte d'utilisation d'équipement, perte de logiciel, perte
de données, coûts de substituts, réclamations de tiers, et autrement.
12. Enregistrement de la garantie
Consultez www.tripplite.com/warranty aujourd'hui pour enregistrer la garantie de votre nouveau produit
Tripp Lite. Vous serez automatiquement entré dans un tirage qui vous donnera la chance de gagner un
produit GRATUIT Tripp Lite!*
* Aucun achat nécessaire. Nul là où c'est interdit. Certaines restrictions sont applicables. Consultez le site
web pour des détails.
Tripp Lite mène une politique d’amélioration constante. Aussi les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis.
1111 W. 35th Street • Chicago, IL 60609 • (773) 869-1234 • www.tripplite.com
84

Руководство пользователя
NetDirector Консоль KVM-переключателя
(8 или 16 портов) или
Вмонтированный в стойку KVM-переключатель
(16 портов)
Model #: B020-008-17, B020-016, B020-016-17 or B022-016
Содержание пакета:
1 KVM-переключатель (B020-008-17, B020-016, B020-016-17 or B022-016)•
1 комплект кабелей PS/2•
1 PS/2 - USB адаптeр•
1 кабель для апгрейда встроенных программ•
1 руководство пользователя•
1 комплект стоек (только для B022-016)•
1 Шнур электропитания •
АС Блок питания (исключительно для B022-016)•
Убедитесь, что полученный KVM неповреждён и полностью укомплектован. В случае проблемы свяжи-
тесь с вашим посредником.
Tripp Lite World Headquarters
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
(773) 869-1234, www.tripplite.com
Примечание: Следуйте данным инструкциям и предписаниям, чтобы предусмотреть правильное функцио-
нирование KVM и подключенных к нему приборов.
Kопирайт 2008 Tripp Lite. Oхраняемый авторским правом. Все торговые марки являются собстевенностью
соответствующих владельцев. В правила Tripp Lite входит стремление к постоянному улучшению.
Техническе характеристики могут быть изменены без уведомления.
85

Содержание
1. Особенности 87
7. Функции OSD
(Экранный Дисплей
) 100
2. Технические требования системы 88
7.1 Общий обзор OSD 100
2.1 Компьютер 88
7.2 Навигация OSD 100
2.2 Консоль 88
7.3 Рубрики главного меню OSD 101
2.3 Кабели 88
7.4 Функции OSD 101
3. Ознакомление 89
8. Утилита для апгрейда встроенных программ 106
3.1 KVM-переключатель: вид спереди 89
8.1 Прежде чем начать: 106
3.2 Вид спереди B022-016 90
8.2 Как начать апгрейд: 107
3.3 Вид сзади KVM-переключателя 91
8.3 Успешный апгрейд 108
3.4 Вид сзади B022-016 91
8.4 Апгрейд не состоялся 108
8.5 Восстановление Апгрейда 109
4. Установка 92
4.1 Указания по установкe стойки 92
9. Приложение A 110
4.2 Указания по установкe стойки для консолей KVM 92
9.1 Выявление неисправностей 110
4.3 Установка стойки для B022-016 93
9.2 Параметры 110
4.4 Установка единственного KVM 93
9.3 Заводские настройки OSD 111
4.5 Установка многочисленных KVM (в последовательности) 93
10. Приложение B 111
4.6 Горячее подключение 94
10.1 Примечание от FCC: Помехи радио и телевидения 111
5. Основные функции 94
11. Гарантия 112
5.1 Как открывать NetDirector KVM консоль 94
12. Регистрация гарантии 112
5.2 Как закрывать NetDirector KVM консоль 95
5.3 Конфигурация LCD OSD (Экранный дисплей) 95
6. Горячие клавиши 96
6.1 Выбор порта 96
6.2 Контроль портов с использованием горячих клавишей 96
6.3 Активизация режима горячих клавиш 96
6.4 Идентификатор портов 97
6.5 Как выбрать активированный разъём 97
6.6 Auto Scan 97
6.7 Настройка интервала сканирования 97
6.8 Начать Auto Scan 98
6.9 Приостановить Auto Scan 98
6.10 Режим Skip 98
6.11 Контроль зуммера с помощью горячих клавиш 99
6.12 Таблица горячих клавиш 99
86

1. Особенности
Интегрированный консоль KVM B020-016 включает 15-дюймовый LCD монитор, клавиатуру, и •
сенсорную панель в встроенном корпусе.
Интегрированные консоли KVM B020-016-17 и B020-008-17 включают 17-дюймовый LCD мони-•
тор, клавиатуру, и сенсорную панель в встроенном корпусе.
Возможно соединить в последовательности до 31 B022-016 KVM и контролировать до 512 ком-•
пьютеров одним консолем.
Hет надобности в дополнительных программах: возможно выбирать компьютеры соответсвую-•
щими функциональными клавишами или из меню дисплея.
Автоматическое сканирование для мониторинга выбранных компьютеров.•
Возможно прибавлять или устранять компьютеры без выключения KVM-выключателя.•
Соединенные в последовательности KVMы автоматически распознанны—не нужен ручной •
переключатель (Светодиод (СД) клавиатуры показывает местонахождение KVM).
Названия портов автоматически изменяются, когда изменяeтся последовательность KVM.•
Двух-уровневый пароль: только авторизованные пользователи могут смотреть и контролиро-•
вать компьютеры (До четырёх пользователей и администратора. У каждого своя характеристи-
ка).
Двух-уровневый выход из системы: Ручной и ограниченный временем.•
Эмуляция PS/2 клавиатуры и мыши: Компьютеры загружаются даже если KVM не сфокусирован •
на них.
Высшее качество видеоизображения: поддерживает режим разрешения до 1920 × 1440 на B022-•
016 KVM, 1024 × 768on B020-016 KVM и 1280 x 1024 на B020-016-17 и B020-008-17 KVM
Устанавливается на 19-дюймовой стойке (1U). •
Апгрейд встроенных програм.•
Внешние клавиатура, монитор и мышь, или возможность подключения интерфейса межсетевого •
протокола (IP).
87

2. Технические требования системы
2.1 Компьютер
VGA, SVGA или Multisync компьютер с портом HD15.•
Прим. Максимальное разрешение интегрированного LCD экрана B022-016: 1024 х 768; разрешение компьютера не должно
превышать 1024 х 768. Максимальное разрешение B022-016-017 и B020-008-17: 1280 х 1024; разрешение компьютера не
должно превышать 1280 х 1024.
Или •
Порт PS/2 для клавиатуры и мыши1.
5-ти штырьковый порт (тип АТ) для клавиатуры (требуется P106-000 адаптер)2.
Порт USB Тип A3.
2.2 Консоль
VGA, SVGA или Multisync монитор с наивысшим разрешением который будет использован в •
любой системе для инсталляции.
PS/2 мышь•
PS/2 клавиатура•
*Дополнительные внешние порта включены в Консоль KVM-переключателя
2.3 Кабели
Этот KVM-переключатель требует следующие специальные высококачественные кабели:
Функции Деталь Tripp Lite
Соединить PS/2 компьютер с KVM Набор PS/2 кабелей KVM серии P774
Соединить USB компьютер с KVM Набор кабелей KVM серии P776
USB адаптер (соединить систему USB к серии
B015-000
P774 KVM кабелю)
Гирляндные кабели Cерии P772 гирляндные кабели
Прим.: 1. KVM не поддерживает серийных мышей. Серийный-PS/2 адаптер также не будет работать.
2. Если у компьютера есть разъём для клавиатуры в стиле AT, необходимо использовать PS/2 - AT адаптер
(Tripp Lite #P106-000).
88

3. Ознакомление
3.1 KVM-переключатель: вид спереди
Ручка1.
Потянуть ручку и выдвинуть KVM; нажать и
вдвинуть KVM обратно (см. 13).
LCD дисплей 2.
После того как выдвинули KVM, откиньте крышку
для доступа к LCD монитору.
LCD управления3.
LCD выключатель и другие кнопки, контролирующие
координаты и изображение LCD монитора,
находятся здесь. (См. стр. 95).
Переключатель портов4.
Нажмите на кнопку, чтобы KVM сфокусировалась на
компьютерe, соединённым к определенному порту.
См. стр. 96.
СД портов (в зависимости от модели, 8 или 16 СД) 5.
Два СД встроены в переключатель портов. Слева СД Online, справа СД Selected Port:
•ОранжевыйСД Online показывает, что компьютер подключенный к порту, работает.
•SelectedСД светит зелёным, когда KVM выбирает определённый компьютер и порт. При
нормальном режиме, СД горит постоянно, но мигает при включении режима Auto Scan.
(См. стр. 97).
Клавиатура6.
Сенсорная панель7.
СД питания (Power)8.
Индикатор загорится если KVM включен в сеть.
Выступы для вмонтирования в стойку9.
Выступы находятся на каждом углу KVM, чтобы закрепить шасси к стойке. Подробности
монтажа на странице 92.
СД замок (Lock)10.
Num Lock, Caps Lock, Scroll Lock СД находятся здесь.
Кнопка Reset11.
Находится справа от СД замок. Нажмите утопленную кнопку тонким предметом для
перезагрузки системы.
Апргейд встроенных программ12.
•Портдляапгрейдавстроеннойпрограммы: Кабель, выполняющий апгрейд и
соединяющий компьютер администратора с KVM, подключается здесь.
•Апгрейдвыключатель: При нормальных условиях, выключатель должен быть в режиме
Normal. (См. стр. 106.)
Зажим13.
Чтобы выдвинуть консоль, сперва нажмите на выступы, пока они не войдут внутрь. См. 94.
89

3. Ознакомление
(
Продолжение
)
3.2 Вид спереди B022-016
СД портов1.
СД портов показывают информацию о соответствующих портах. Верхний ряд СД
соответствует портам 1 - 8 и нижний ряд портам 9 - 16. Каждый порт имеет два СД. Слева
находится индикатор On-Line, справа Selected Port:
Если компьютер подключен к соответсвующему порту и работает, то • СД On-Line горит
оранжевым светом.
Selected СД• светит зелёным, когда KVM выбирает определённый компьютер и порт. При
нормальном режиме, СД горит постоянно, но мигает при включении режима Auto Scan.
(См. страницу 105).
Сперва когда включаете KVM B022-016 , СД • On-Line и Selected последовательно мигают,
пока KVM делает самодиагностику.
Кнопка Reset2.
При нажатии этой кнопки происходит перезагрузка системы. Эта кнопка полу-утоплена и
должна быть нажата с помощью тонкого предмета, например концом скрепки или шариковой
ручки. Индикатор показывает, что KVM в рабочем режиме.
СД Station ID3.
Если это оpдинарная станция или первая из гирляндных станций (см. стр. 93), дисплей
покажет 01. При гирляндной установке, KVM автоматически распознает и показывает на
дисплее положение данной станции в цепи (См. стр. 97).
90
KVM SWITCH
16-PORT RACKMOUNT
KVM SWITCH
Model: B022-016

3. Ознакомление
(
Продолжение
)
3.3 Вид сзади KVM-переключателя
Гирляндный порт 1.
Кабель вставляется здесь, когда устанавливаются гирляндные станции
Компьютерные порта2.
Кабели соединяющие компьютеры к KVM подключаются здесь.
Прим. Форма этих 15-штырьковых соединителей сделаны специально так, чтобы только подключать кабели KVM (см. раздел
Кабели, стр. 88). Не пробуйте использовать обыкновенный 15-штырьковый VGA соединитель.
Разъём для питания3.
Это стандартный 3-штырьковый сетевой разъём. Сетевой шнур включается здесь.
4. Выключатель питания
Стандартный выключатель
5. Внешний консоль
Для удобства, NetDirector KVM-переключатель обслуживает внешний KVM-консоль. Монитор
(HD15), клавиатура (PS/2) и мышь подключаются здесь.
3.4 Вид сзади B022-016
Гирляндный порт1.
Для подсоединения дополнительных KVM B022-016 переключателей, требуется подключить
гирляндный кабель в этот порт.
Компьютерные порта2.
Кабели соединяющие компьютеры к KVM подключаются здесь.
Прим. 15-ти штырьковый соединитель был специально изменён для того, чтобы только KVM кабели могли присоединиться к
нему. (См. Кабели, стр. 88). Не делайте попытку использовать обыкновенный 15-ти штырьковый VGA соединитель для
подключения компьютера к этим портам.
Кабельный паз 3.
Собранные в пучок кабели закрепляются в этом пазу.
Порт для кабеля питания4.
Здесь подключается кабель питания.
Порт консоля5.
Здесь подключаются монитор (HD15), клавиатура (PS/2), и мышь (PS/2) для одинарного
компьютера или для первого компьютера в цепи.
Порт для апгрейда 6.
В этот разъём (RJ11) подключается кабель для перепрограммирования встроенных программ,
идущий от компьютера администратора.
Переключатель для восстановления апгрейда7.
При нормальном режиме и апгрейде, переключатель должен находиться в позиции "NORMAL".
91
12
3
4675

4. Установка
4.1 Указания по установкe стойки
Температура окружающей среды
Температура окружающей среды зависит от загрузки стойки и вентиляции. Если установка
осуществляется в закрытом или групповом корпусе, убедитесь, что температура не будет выходить за
диапазон 0С - 40С град.
Воздушное охлаждение
Убедитесь в наличии свободного воздушного охлаждения внутри стойки .
Перегрузка цепи
При подключении приборов в цепь, может произойти перегрузка цепи.
Убедитесь в наличии надежного заземления стойки и приборов.
Чтобы предохранить приборы от перегрузки, подключите NetDirector консоль KVM, компьютеры и
®
®
сервера к Tripp Lite SmartPro
или SmartOnline
к источнику бесперебойного питания (ИБП).
4.2 Указания по установкe стойки для консолей KVM
Дизайн NetDirector KVM-переключателя сделан для установки в стойку 1U. Для удобства, в комплект
входят KVM для быстрой установки в стойку. Различные варианты монтажа описаны в последующих
разделах.
Стандартная установка стойки
Стандартные скобки стойки, прикрепленные к KVM, делают
возможным установку KVM в стандартные стойки 1U одним
человеком .
1
Выдвиньте задние кронштейны из консоля и вмонтируйте
1
обе скобки (отдельно от консоля) к внутренней задней стойк
стандартной системы 1U при помощи винтов.
2
Осторожнозадвиньтеконсольвдвесмонтированные
скобки в стойке и прикрепите консоль винтами.
2
Cтойка на двух столбах
Дизайн NetDirector КVM может быть также установлен в стойку на двух столбах с помощью установки дополнительного набора (модель:
B019-000). Монтаж оборудования позволяет консолю быть открытым в любом положении. 14 калиберная сталь обеспечивает
стабильность и предотвращает раму консоли от изгибания. См. B019-000 для подробной инструкции по установке.
92

4. Установка
(
Продолжение
)
4.3 Установка стойки для B022-016
Для установки, прикрепите
кронштейны к стойке
винтами
Вставьте винты
длятогоpodkluподсоединить к стойке
4.4 Установка единственного KVM
На B022-016 KBM, подключите кабели от клавиатуры, мыши и 1.
монитора к портам консоля KVM.*
Используйте нужный кабельный набор Tripp Lite KBM (как 2.
описано в секции Кабели на странице 4), для подключения
портов от клавиатуры, видео и мыши к любому свободному
порту на переключателе KVM.
Подключите кабель питания к KVM, потом подключите ИБП, и другие источники переменного тока.3.
4. Включите компьютеры
*Эту часть установки надо выполнить, только если KVM подключается к внешнему консолю.
4.5 Установка многочисленных KVM (в последовательности)
Чтобы контролировать множество компьютеров, возможно
подключить максимум 31 KVM, в последовательности, к
первому в цепи KVM.
Прим. При полной установке, возможно контролировать до 512 компьютеров.
B020-016-17
(вид сзади)
Установка KVM в последовательности:
Убедитесь, что все приборы, необходимые для установки, 1.
отключены.
Используйте гирляндный кабель (описан в разделе 2.
"Кабели", стр. 88) чтобы соединить разъём Chain Out
материнского KVM к порту Chain In дочернего B022-016.
B022-016
(вид сзади)
Используйте укомплектованный кабель KVM (описан в 3.
разделе "Кабели", стр. 88) чтобы подключить порта
Keyboard, Video и Mouse компьютера к любому
свободному порту KVM.
Повторите вышеуказанные действия для подключения 4.
дополнительных KVM B022-016 к цепи.
Подключите питание к установке согласно следующим 5.
указаниям:
Подключите питание к первому в цепи KVM. a.
Подождите несколько секунд, чтобы KVM распознал
собственный идентификатор.
Подключите питание к последующим в цепи KVM b.
(сначала второй KVM, потом третий, и т.д.). У каждого
B022-016
из KVM B022-016 есть светодиодный дисплей,
(
вид сзади)
показывающий их идентификационный номер, на
передней панели (Идентификационный номер первого
KVM -- 01, второго -- 02, и т.д.).
Подождите, пока не будет распознан идентификатор под-
ключенного ранее KVM до того, как подключите следую-
щий KVM .
93

4. Установка
(
Продолжение
)
4.6 Горячее подключение
Все KVM поддерживают горячее подключение -- приборы могут быть удалены или соединены, без
отключенияпитания.Однако,чтобыприборыработалиправильнопригорячемподключении,
надо выполнить следующие действия:
Поменять местами KVM
Чтобы поменять местами KVM, отключите гирляндный кабель от материнского KVM и подклю-
чите его в другой KVM. После этого, чтобы меню OSD правильно работало после изменения, тре-
буется перезагрузить идентификаторы через OSD. См. стр. 104.
Прим. Это обновит идентификаторы KVM, но индивидуальные настройки портов требуется обновить в ручную, кроме названий
портов.
Горячее подключение компьютерных портов
Чтобы поменять местами компьютерные порты, отключите кабель KVM из одного порта и под-
ключите в другой. Чтобы меню OSD правильно работало после изменения, требуется обновить в
ручную информацию OSD о новом порте. См. F3 SET (стр. 102) и F4 ADM (стр. 103).
Прим. Если операционная система компьютера не поддерживает горячее подключение, то эта функция может не работать правиль-
но.
Горячее подключение портов консоля
Клавиатура, монитор и мышь могут быть подключены к включенному консолю. Когда подключа-
ешь мышь к включенному консолю:
1. Возможно отсоединить мышь и подключить её снова (например, чтобы перезагрузить
мышь), только в том случае если используется та же самая мышь.
2. Если подсоедините другую мышь, то все KVM и компьютеры должны быть отключены на 10
секунд. Потом, заново включите компьютеры, придерживаясь точной последовательности
включения, как описано на стр. 92.
Прим. Если после горячего подключения, не будет реакции к вводу с клавиатуры или мыши, перезагрузите клавиатуру и мышь (см.
стр. 92).
5. Основные функции
5.1 Как открывать NetDirector KVM консоль
Консоль находится под крышкой. Для того чтобы
открыть консоль, требуется выдвинуть консоль и
поднять крышку.
Прим. Из предосторожности, для того чтобы консоль нечаянно не
выскользнул, он закреплён в позиции "In". Прежде чем выдвинуть консоль,
требуется нажать на крепления, расположенные на передней панели KVM,
к центру переключателя.
94

5. Основные функции
(
Продолжение
)
5.2 Как закрывать NetDirector KVM консоль
Для того, чтобы задвинуть консоль обратно, закройте
крышку и сделайте следующее:
Потяните крепления, расположенные сбоку, на себя 1.
и задвиньте консоль до упора.
Отпуститекрепления,потянитеконсольнасебя,и2.
потом задвиньте до упора.
Прим. Эти два этапа сделаны, чтобы предотвратить защемление
пальцев.
5.3 Конфигурация LCD OSD (Экранный дисплей)
LCD OSD позволяет вам настраивать LCD дисплей:
Для того, чтобы открыть LCD OSD меню, нажмите •
кнопку "Меню".
Используйте • | и | кнопки для навигации и
настройки. После того, как выбрали нужную
настройку, нажмите кнопку Menu, чтобы настройка
Выход | | Меню
появилась на экране.
m m m m
При настройке, • | увеличивает параметр; |
уменьшает параметр.
При окончании, нажмите на Exit для возврата в •
главное меню OSD.
При окончании всех настроек, нажмите на Exit для •
выхода из LCD OSD.
Объяснениережимовнастройки
Auto Adjust АвотматическиоптимальноконфигурируетвсенастройкиLCDОSD.
Brightness Настройка яркости изображения.
Contrast Настройка контраста изображения.
Phase Настройка вертикального размера изображения.
Clock Настройка горизонтального размера изображения.
H-Position Размещение дисплея на LCD панели горизонтально (двигает дисплей влево или
вправо).
V-Position Размещение дисплея на LCD панели вертикально (двигает дисплей вверх или
вниз).
Color
Настройка цветового качества изображения. Возможно настроить параметр
Adjustment
"теплоты" цвета, баланс, и т.д. Имеется суб-меню для более точной настройки
цветов экрана.
Language Меню экрана возможно видеть в английском, французском, испанском,
немецком и итальянском языках.
Recall Сброс всех настроек меню и используются настройки по умолчанию.
95

6. Горячие клавиши
6.1 Выбор порта
KVM предлагает три метода выбора портов для доступа компьютера при установке: кнопки на
консоле (если KVM обеспечен консолем), меню OSD и горячие клавиши.
Ручное переключение портов (только для консолей KVM)
Нажмите кнопку для того, чтобы выбрать нужный разъём на KVM.•
Одновременнонажмитекнопки1и2надвесекундыдлятого,чтобыперезагрузитьклавиатуру•
и мышь .
Нажмите кнопки 7 и 8 (8 портов KVM) или 15 и 16 (16 портов KVM) одновременно на две •
секунды для того, чтобы включить режим Auto Scan (см. стр. 97).
6.2 Контроль портов с использованием горячих клавишей
Горячие клавиши позволяют подключить компьютер, выбирая нужный разъём прямо с клавиатуры.
Горячие клавиши позволяют:
Bыбрать активированный разъём•
Автоматическое сканнирование•
Предыдущее или следующее переключение•
6.3 Активизация режима горячих клавиш
Для того, чтобы использовать горячие клавиши, необходимо активировать этот режим. Для 1.
того, чтобы активировать режим горячих клавиш, необходимо:
Нажмите и держите [• Num Lock].
Нажмите и отпустите клавишу [• Минус] или [Звездочку].
Отпустите[• Num Lock].
Note: 1. [-] или [*] должны быть отпущены в течении полсекунды, иначе режим Hotkey отменится.
2. Рекоммендуется использовать [Num Lock] + [-] по ходу этой инструкции. Возможно также использовать [Num
Lock] + [*].
Когда режим горячих клавиш активирован, происходит следующее:2.
ИндикаторыNumLock,CapsLock,иScrollLockмигаютвпоследовательности.Ониперестанут•
мигать, если выйти из этого режима.
Командная строка появляется на экране. Команда "Hotkey", жёлтыми словами по голубому •
фону, показывает информацию о горячих клавишах.
Функции клавиатуры и мыши приостановлены. Разрешен только ввод горячих клавишей и •
определенные нажимы на мышь (описание в следующем разделе).
Для того, чтобы выйти из режимa, нажмите на [3. Esc].
96

6. Горячие клавиши
(
Продолжение
)
6.4 Идентификатор портов
Каждому порту назначается уникальный номер.
Идентификатор порта состоит из двух частей: номер KVM и порта.
Номер KVM состоит из двух цифр для опознания местонахождения переключателя в цепи. •
sequence. Это соответствует номеру изображенному на передней панели.
Номер порта состоит из двух цифр, для опознания порта, к которому подключен компьютер.•
Номер KVM расположен до номера порта.•
Номера KVM и порта всегда состоят из двух цифр, поэтому 1-9 будет выглядеть как 01-09. •
Например, компьютер подключенный к порту7, 15-го KVM, имеет идентификатор 15-07.
6.5 Как выбрать активированный разъём
Возможен прямой доступ к порту следующим образом:
Активируйте режим горячих клавиш, используя комбинацию клавиш [Num Lock] и [-].
Введите номер порта1.
При вводе, номер порта изображен на коммандной строке. Для того, чтобы исправить ошибку,
используйте [Backspace] и удалите неправильный номер.
Нажмите2. [Enter]
Как только вы нажмете [Enter], KVM переключится на выбранный компьютер и автоматически
выйдет из режима горячих клавиш.
6.6 Auto Scan
Когда вы в режиме Auto Scan, KVM сканирует все активированные порта, доступные данному
пользователю (См. режим Scan/Skip в меню OSD F3 SET, стр. 102).
6.7 Настройка интервала сканирования
Время проведенное KVM при сканирование каждого порта может быть настроена в OSD меню F3
SET (см. стр. 102). По умолчанию, сканирование порта занимает 5 секунд. Интервал может быть
изменён до активизации горячими клавишами режим Auto Scan, выполнив следующее:
Активировать режим горячих клавиш, используя комбинацию [1. Num Lock] и [-].
Введите [2. Т], а потом параметр [n].
[T] это буква Т, a [n] это секунды интервала, от 1-255. При введении, буква Т и цифры появ-
ляются на коммандной строке. Для того, чтобы исправить ошибку, используйте [Backspace] и
удалите неправильный номер.
Нажмите3. [Enter]
После того, как нажали [Enter], интервал настроен на введённое время.
97

6. Горячие клавиши
(
Продолжение
)
6.8 Начать Auto Scan
Для того, чтобы начать режим Auto Scan, введите следующую комбинацию горячих клавиш:
Активировать режим горячих клавиш, используя комбинацию [1. Num Lock] и [-].
Нажмите клавишу [2. А]. После того как нажмете [А], вы автоматически выходите из режима
HotKey в режим Auto Scan.
Режим Auto Scan может быть приостановлен в любое время (см. ниже).3.
Для того чтобы выйти из режима Auto Scan, нажмите [4. Esc] или [пробел].
Прим. В режиме Auto Scan, клавиатура и мышь не работают, за исключением команд для этого режима. Для того, чтобы
клавиатура и мышь работали, необходимо выйти из Auto Scan.
6.9 Приостановить Auto Scan
Режим Auto Scan можно приостановить и задержать на определённом компьютере, используя кла-
вишу P или левую кнопку мыши. Auto Scan приостановится и на командной строке появится:
AutoScan:Paused.
В большинстве случаев, удобней остановить Auto Scan, чем выйти из него, т.к. при продолжении,
Auto Scan начнёт где остановился . Если вы вышли из этого режима и перезагрузились, Auto Scan
начнётся сначала.
Для того, чтобы продолжить Auto Scan, нажмите любую клавишу. Auto Scan начнёт где остановил-
ся.
6.10 Режим Skip
Этот режим позволяет в ручную переключать Auto Scan с одного компьютера на другой. Эта руч-
ная версия Auto Scan позволяет задерживаться на порту на любое время. Для того, чтобы войти в
этот режим, введите следующую комбинацию горячих клавиш:
Активировать режим горячих клавиш, используя комбинацию [1. Num Lock] и [-].
После того, как нажмете любую клавишу-стрелку, вы автоматически выходите из режима 2.
HotKey в режим Skip, где вы сможете переключать порта следующим образом:
Перепрыгивает с текущего порта на предыдущий доступный порт. (см. режим Scan/Skip,
стр. 101, или информацию про доступные порта.)
Перепрыгивает с текущего порта на следующий доступный порт.
Перепрыгивает с текущего порта на последний доступный порт предыдущего KVM.
Перепрыгивает с текущего порта на первый доступный порт следующего KVM.
Для выхода из режима Skip, нажмите [3. Esc].
Прим. 1. В режиме Skip можно перепрыгивать, используя стрелки на клавиатуре. Не нужно использовать [Num Lock] + [-]
комбинацию заново.
2. В режиме Skip, клавиатура и мышь не работают, за исключением команд для этого режима. Для того, чтобы кла-
виатура и мышь работали, необходимо выйти из Skip.
98

6. Горячие клавиши
(
Продолжение
)
6.11 Контроль зуммера с помощью горячих клавиш
Зуммер можно включить или выключить, используя горячие клавиши или меню OSD (см. стр. 100-
105).
Для того, чтобы переключать зуммер, введите следующую комбинацию горячих клавиш:
Активировать режим горячих клавиш, используя комбинацию [1. Num Lock] и [-]
Нажмите [2. B]
После нажатия [B], зуммер может включиться или выключиться. Командная строка покажет
Beeper On или Beeper Off на одну секунду, а потом эта строка пропадет и вы автоматически
6.12 Таблица горячих клавиш
Последовательность горячих клавишей – Начать с [Num Lock] + [-] или [Num Lock] + [*] и
потом:
[Порт] [Enter]
Переключает доступ к компьютеру, соединённый к порту.
[T] [n] [Enter]
Настраивает интервал Auto Scan на n секунд, где n от 1 до 255.
[A]
Включение режима автоматического сканирования.
†
[]
Перепрыгивает с текущего порта на предыдущий доступный порт.
†
[]
Перепрыгивает с текущего порта на следующий доступный порт.
[]
Перепрыгивает с текущего порта на последний доступный порт предыду-
†
щего KVM.
[]
Перепрыгивает с текущего порта на первый доступный порт следующего
†
KVM.
[B]
Переключает зуммер.
†
Если режим Skip включен, вы можете пропускать компьютер, используя клавишу-стрелку. Необязательно использовать комби-
нацию клавиш [Num Lock] и [Минус] заново.
99

7. Функции OSD
(Экранный Дисплей
)
7.1 Общий обзор OSD
Экранный дисплей (OSD) используется для контроля компьютера и переключения. Все функции
могут вызваны, используя главное меню OSD. Чтобы войти в меню, нажмите и держите Fn и
нажмите дважды [Scroll Lock].
Прим. Возможно поменять горячую клавишу с [Scroll Lock] на [Ctrl] (см. Горячие клавиши OSD, стр. 102. Нажмите на Ctrl дваж-
ды. Один и тот же Ctrl должен быть использован.
OSD функционирует на двух-уровневом пароле (Администратор и Пользователь). Прежде чем
войти в меню, введите пароль. Если система работает только с паролем, введите пароль для доступа
к меню.
Если OSD загружается впервые или пароль не встроен, просто нажмите [Enter]. Вы увидите меню
OSD в режиме Администратора. В этом режиме у вас есть доступ ко всем функциям на уровне поль-
зователя и администратора. Также, вы можете настроить пароль для последующих доступов к OSD.
При включении OSD, на экране появляется изображение похожее на вышеуказанное:
Прим. 1. Эта диаграмма показывает главное меню администратора. Главное меню пользователя имеет функции F4 и F6, т.к. они
не могут быть доступны обычным пользователям и доступ к ним имеет только администратор..
2. OSD всегда начинается в экране List, с подчёркнутой колонкой в том самом месте, где она была в последний раз.
3. Пользователи могут увидеть только порта, обозначенные администратором как доступные (см. Настройка доступных
портов, стр. 104).
7.2 Навигация OSD
Для выхода из меню и OSD, необходимо нажать на • [Х] в верхнем правом углу экрана, или
нажать на [Esc].
Для выхода из системы, необходимо нажать [• F8] на клавиатуре или экране или нажать на
z
символ
Z
в верхнем правом углу экрана.
z
Для движения вниз и вверх по строкам, необходимо нажать на стрелки (• ) на клавиатуре или
экране. Если на экране больше введённых строк, чем видно, то строка прокрутиться вниз на экране.
Для движения вниз и вверх по экранам, необходимо нажать на стрелки (• )на экране или
[Pg Up] и [Pg Dn]. Если на экране больше введённых строк, чем видно, то строка прокрутиться
вниз на экране.
Для активирования порта, необходимо нажать на него дважды мышкой или выбрать его на •
экране и нажать [Enter].
После выполнения любой команды,вы автоматически перемещаетесь в меню уровнем выше.•
100
F1:GOTO F3:SET F5:SKP F7:SCAN X
z
F2:LIST F4:ADM F6:BRC F8:LOUT
Z
z
ADMINISTRATOR
LIST:ALL
SN.PN QV X NAME
02 • 14 ABC COMP1
02 • 15 X ABC COMP2
02 • 16 X ABC COMP3
03 • 01 WEB SERVER 1
03 • 02 WEB SERVER 2
03 • 03 X FAX SERVER 1
03 • 04 X FAX SERVER 2
03 • 05 X MAIL SERVER 1