Snapper 90000 – page 3
Manual for Snapper 90000

BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA
2008. május
KORLÁTOZOTT GARANCIA
A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A
javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és
feltételek szerint érvényes. A garanciális szolgáltatásokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgálati térképünkön keresse meg a legközelebbi Hivatalos szervizállomást,
melyet a www.BRIGGSandSTRATTON.c om webhelyen vagy a 1-800-233-3723 hív ószámon illetve a ‘Szakmai telefonkönyvt’ által feltüntetett számon t alálhat
meg.
Más kifejezett garancia nem létezik. A vélelmezett garanciák, beleértve az eladhatóságra és egy bizonyos célra való megfelelõségre vonatkozó garanciát, a
vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított mértékre korlátozódik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zárva. A járulékos
vagy közvetett károkért a felelõsség olyan mértékben van kizárva, mely kizárást a törvény megengedi. Egyes országokban vagy államokban nem engedélyeznek
olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos országokban vagy államokban nem engedik meg a járulékos vagy közvetett károk
kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhetõ,
hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra v áltoznak.
NORMÁL GARANCIÁLIS KIKÖTÉSEK *
Y
Márka/terméktípus
Fogyasztói felhasználás Kereskedelmi felhasználás
Vanguardt 2év 2év
Hosszú élettartamú szériákt, I/C
®
,Intekt I/C
®
, Intekt Pro
2év 1év
Snow Series MAXt Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel 2 év 1 év
Minden más Briggs & Stratton motor 2 év 90 nap
* Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag elõfordulhat további garanciális kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó
garanciális kikötések jelenlegi listájának megismeréséhez keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Briggs &
Stratton szervizállomással.
Y
Otthoni készenléti generátor alkalmazásnál használt motorok esetében a garancia csak végfelhasználói használatra vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik olyan
motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként ha sznált berendezésben alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött
jármûben használt motorokra a garancia nem vonatkozik.
A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A
”fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A ”kereskedelmi felhasználás” minden egyéb felhasználást
jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia
szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.
Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló számlát. Ha nem igazolja az eredeti
beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.
3 Lyukas porlasztómembrán, eltömõdött üzemanyagcsõ, akadó szelep vagy minden
A g aranciájáról
egyéb olyan károsodás, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyag használata
okoz.
A Briggs & Stratton készséggel fogadja a garanciális javításokat, és elnézést kér a
4 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el, mert a motort nem
kellemetlenségekért. Garanciális javítást bármely Hivatalos szervizszolgáltató végezhet.
elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem megfelelõ fajtájú kenõolajjal
A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen végeznek, de néhány esetben elõfordulhat,
mûködtették (ellenõrizze és szükség esetén töltse fel, illetve cseréljen olajat az
hogy nem indokolt a garanciális javításra vonatkozó igény.
ajánlott idõközökben.) Az OIL GUARD rendszer esetleg nem állítja le a járó motort.
Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg kell
Motor meghibásodás fordulhat elõ, ha az olajszintet nem megfelelõen biztosítják.
vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni, hogy nyújtsa be
5 A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek, mint
az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak felülvizsgálat céljából.
tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására vagy
Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes
beszabályozására.
mértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések
6 Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, melyet a levegõszûrõ nem megfelelõ
elkerülése végett, amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az
karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleg nem
alábbiakban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.
eredeti levegõszûrõ vagy levegõszûrõ tartály használata okozott. A javasolt
Normális elhasználódás: A motorok, mint minden mechanikai eszköz, a jó
idõközökben a Kezelési útmutatóban leírtak szerint tisztítsa meg és/vagy cserélje ki
mûködéshez idõszaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. A garancia nem terjed
a szûrõt.
olyan javításra, mely az alkatrész vagy a motor normál mûködése s orán fellépõ
7 Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt károsodtak, melyet
elhasználódása miatt válik szükségessé. Garanciális igény nem érvényesíthetõ, ha a
a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû,
motor sérülését helytelen használat, a rutin karbantartás hiánya, szállítás, kezelés,
nyesedék vagy piszok okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben nem
raktározás vagy helytelen üzembe helyezés okozta. A garancia hasonlóképpen
megfelelõ szellõzés melletti üzemelés okozott. A Kezelési útmutatóban megjelölt
érvénytelenné válik, ha a motor típustábláját eltávolítják vagy a motort megváltoztatják
idõközökben a portól tisztítsa meg a motort.
illetve módosítják.
8 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza
Helytelen karbantartás: A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a
kések, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza illetve k iegyensúlyozatlan járókerekek, a
karbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például talajmegmunkáló
berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, túlpörgés
gépben, szivattyúban és forgókéses fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos
vagy egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
körülmények között üzemel a motor, melynek következtében idõ elõtti kopás lép fel. A
9 Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy szilárd test
garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a gyújtógyertya
akadt be a forgókéses fûnyíró késébe, illetve melynek oka az volt, hogy túlzottan
tisztítóhomok vagy a nem megfelelõ karbantartás következtében bejutó egyéb
megfeszítették az ékszíjat.
koptatóanyag okoz.
10 A napi beállítás vagy a motor beszabályozása.
Ez a garancia csak
a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelõ
11 Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égõtér, szelepek, szelepülések,
kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy
szelepvezetékek vagy leégett indítómo tor-tekercs, melyet valamilyen más
árának visszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki
üzemanyag, mint cseppfolyós kõolaj, földgáz, kevert benzin stb. használata okozott.
továbbá a garancia az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:
Garanciális szervizszolgáltatás nyújtása csak Hivatalos Briggs & Stratton
1 A nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek által okozott problémákra.
Corporation szervizállomásokon keresztül történhet. A legközelebbi Hivatalos
2 Olyan, a berendezésekhez tartozó k ezelõszervek vagy felszerelések, melyek
szervizállomást a www.BRIGGSandSTRATTON.com webhelyén találhatja meg, vagy
megakadályozzák az indítást, csökkentik a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor
hívja a 1-800-233-3723 illetve a ‘Szakmai telefonkönyvt’ által megjelölt
élettartamát. (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)
telefonszámot.
41
hu

Bendra informacija
Tam kad galėtumetė gauti techninę pagalbą ir įsigyti atsargines dalis, užsirašykite šioje
DĖMESIO
vietoje variklio modelį,tipą,kodą ir įsigyjimo datą. Šie numeriai yra parašyti ant J ūsų
Variklio išmetamosios dujos turi savo sud ėtyje cheminių medžiagų, žinomų
variklio (ži ūrėkite puslapį Sudedamosios dalys ir valdymas).
Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip veikiančias
paveldimumą.
Įsigijimo data:
Mėnuo/Diena/Metai
DĖMESIO
Variklio modelis:
Briggs & Stratton nepritaria ir nerekomenduoja naudoti šiuos variklius trirat ėse
visureigėse transporto priemonėse, motocikluose,/kartinguose, skraidyklėse
Modelis: Kodas:Tipas:
arba transporto priemonėse, skirtose lenktynėms. Šių variklių naudojimas
tokiose transporto priemonėse gali baigtis rimta trauma, turto apgadinimu arba
net mirtimi.
Variklio galingumo kategorija
DĖMĖSIO: Variklis yra tiekiamas iš Briggs & Stratton be alyvos. Prieš vesdami variklį,
Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society
patikrinkite ar jame yra alyva. Jeigu Jūs užvesite variklį be alyvos, jis suges ir garantija
of Automotive Engineers- Automobilių Projektuotojų Sąjunga) kodu Nr. J1940 (Mažų
jam nebus taikoma.
variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), o variklio charakteristikos
yra pamatuotos ir ištaisytos pagal SAEJ1995 (Peržiūrėta 2002-05). Sukimo momento
reikšmės y ra pamatuotos prie 3060 aps./min.; galingumo reikšmės yra pamatuotos prie
3600 aps./min. Realus variklio galingumas bus žemesnis ir priklausys, tarp kitų veiksnių,
DĖMESIO
nuo aplinkos temperatūros ir variklių modifikacijos. Dėl plataus įrangos, kurioje yra įrengti
varikliai, asortimento bei aplinkos, kurioje veikia įranga, faktorių,jūs ųįsigytas variklis gali
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
neišvystyti nurodyto galingumo, jį naudojant vienoje arba kitoje įrangoje (aktualus
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
”vietinis” galingumas). Šis skirtumas atsiranda dėl daugybėsfaktorių, įskaitant, bet
neapsiribojant jais, priedus (oro valymas, dujų išmetimas, baterijos krovimas, aušinimas,
kuro tiekimas, kuro siurblys ir t.t.), naudojimo apribojimai, naudojimo s ąlygos
(temperatūra, drėgmė, altitudė), variklio modifikacija. Dėl gamybos apimčių apribojimo
Briggs & Stratton gali pakeisti šios serijos varikl į kitu, aukštesnės galingumo kategorijos.
Pildami benziną
• Išjunkite v ariklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min
atvėsti.
Operatoriaus saugumas
• Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.
• Neperpilkite bako. Įpilkite kuro tiek, kad dar liktų vietos jam plėstis (apie 38 mm
žemiau jo kaklelio ribos).
• Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karščio ir kitų ugnies
SAUGUMO IR KONTROLINIAI SIMBOLIAI
šaltinių.
• Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad nebūtų
jokių plyšių ar kuro nutekėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas
dalis.
• Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.
Prieš įjungiant variklį
Ugnis/Gaisras
Alyva
Toksiški garaiJudančios dalys
Letai
• Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras (jeigu toks
yra) yra savo vietose.
• Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.
• Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks yra) į
OPEN/RUN padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į FAST padėtį ir veskite
Greitai
Stop
Sprogimas
Elektra
Kuras
variklį iki užsives.
Dirbant su įranga
• Neverskite variklio arba įrangos, nes gali išsilieti benzinas.
• Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.
• Niekada neveskite ir nedirbkite su varikliu, kuriame nėra oro filtro mazgo (jeigu toks
Dėvėkite aki ų
yra) arba oro filtro (jeigu toks yra).
Droselis
Įjungti Išjungti
Kuro sklendė
Atatranka
apsaugą
Keisdami alyvą
• Jeigu Jus išpilate alyvą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro bakas turi būti tuščias, nes
gali išsilieti kuras ir įvykti gaisras.
Transportuojant įrangą
• Transportuoti v ariklį galima tik esant TUŠČIAM kuro bakui arba su uždaryta kuro
Pavojingos cheminės
Perskaitykite
sklende.
medžiagos
naudojimo instrukciją
Karštas paviršius
Nušaldyas
Kuro arba įrangos su kuru laikymas
• Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos, kuri
veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.
Įspėjimo ženklas
yra naudojamas tam, kad pažymėtų saugumo informaciją dėl
pavojų,kurių pasekmėje gali kilti personalinė trauma.Įspėjamasisžodis(PAVOJUS,
DĖMESIO
DĖMESIO arba ĮSPĖJIMAS) yra naudojamas su įspėjimo ženklu tam, kad parodytų didelę
Vedamas variklis sukelia kibirkštį.
pavojaus tikimybę ir rimtumą. Papildomai pavojaus ženklas gali būti naudojamas tam, kad
Kibirkštis gali uždegti netoliese esančius degius garus arba dujas.
parodytų pavojaus tipą.
Gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras.
PAVOJAUS ženklas nusako pavojų, kurio pasekmė gali būti mirtis arba
• Jeigu netoliese yra gamtinių ar suskystintų dujų nutekėjimas, nebandykite vesti
rimta trauma.
variklio.
• Nenaudokite koncentruotų paleidimo skysčių varikliui užvesti, nes jų garai yra lengvai
užsiliepsnojantys.
DĖMESIO ženklas nusako pavojų, kurio, jo nepaisymo atveju, pasekmė gali
būti mirtis arba rimta trauma.
DĖMESIO
Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, nuodingas
ĮSPĖJIMAS nusako pavojų, kurio nepaisant, gali kilti mažesnė arba
dujas.
didesnė trauma.
Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą arba
mirtį.
ĮSPĖJIMO ženklas, kai yra naudojamas be įspėjamojo simbolio, nurodo
situaciją,kaigali būti sugadintas variklis.
• Veskite variklį lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
• Neveskite variklio uždaroje patalpoje, net jeigu durys arba langai yra atidaryti.
42 BRIGGSandSTRATTON.COM

DĖMESIO
DĖMESIO
Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs
Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.
spėsite paleisti rankenėlę.
Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.
Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti
Ugnies pavojus
sausgyslės.
• Norėdami užvesti variklį,lėtai traukite už virv ės kol pajusite pasipriešinimą, o tada
staigiu ir greitu judėsiu užveskite variklį.
• Prieš pradėdami vesti variklį, pasistenkite pašalinti visą variklio/ įrangos apkrovą.
• Tiesiogiai pritvirtinta įranga, tokia kaip peiliai, skriemuliai, sparnuotės ir t.t. turi būti
gerai pritvirtinta.
Prieš variklio reguliavimą ir taisymą:
• Atjunkite uždegimo žvakėslaidą ir laikykite jį toliau nuo uždegimo žvakės.
• Atjunkite akumuliatorių (varikliuose su elektriniu užvedimu).
DĖMESIO
• Naudokite tik specialius įrankius.
Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba
kokį daiktą.
• Nelieskite reguliatoriaus spyruoklėsarbakitų variklio dali ų, galinčių paveikti variklio
Jums gali traumuoti ar net nuplėšti ranką arba koją.
greitį.
• Atsarginės dalys turi būti vienodos ir sumontuotos toje pačioje vietoje kur buvo
sumontuotos originalios dalys.
• Naudokitės įranga tik esant apsaugoms savo vietoje.
• Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu. Jis gali subyrėti.
• Nelieskite rankomis ir kojomis besisukančių dalių.
• Pariškite ilgus plaukus ir nusiimkite papuošalus.
Kibirkšties tikrinimas:
• Nesivilkite laisvų rūbų su laisvai kabančiais diržais arba kitais aksesuarais, kurie
• Naudokite patvirtintą žvakėstesterį.
variklio gali būti įtraukti.
• Netikrinkite kibirkšties esant išsuktai uždegimo žvakei.
DĖMESIO
Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas,
labai įkaista.
Neatsargiai prisilietę, galite nudegti.
Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, t okios kaip lapai,
žolė ir t.t. gali užsidegti.
• Leskite duslintuvui, variklio cilindrui ir briaunoms atvėsti prieš jas liesdami.
• Nuvalykite žolę nuo duslintuvo ir variklio.
• Įrenkite ir prižiūrėkite kibirkščių gaudiklį prieš pradėdami darbą su įranga mišku, žole
arba krūmais apaugusiuose plotuose. To reikalauja Kalifornijos valstijos valdžia
(Kalifornijos valstijos civilinio kodekso straipsnis Nr. 4442). Kitos valstijos gali taikyti
panašius įstatymus. Federaliniai įstatymai galioja federalinėje žemėje.
43
lt

Savybėsi
44 BRIGGSandSTRATTON.COM
r
valdymo elementai
Apžiūrėkite paveikslėlį
1
kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti
su jo savybėmis ir valdymo elementais.
A. Variklio specifikacija
Modelis Tipas Kodas
B. Uždegimo žvakė
C. Droselio reguliatorius
D. Rankinio starterio rankena
E. Alyvos įpylimo angos dangtis
F. Alyvos lygio matuoklis/Įpylimo anga
G. Karterio kamštis
H. Duslintuvas
Duslintuvo apsauga (papildoma įranga)
Duslintuvo deflektorius
I. Elektros starterio mygtukas
J. Kištukinis lizdas
K. Elektros starteris
L. Karbiuratorius
V
• Galima naudoti benziną kurio sudėtyje yra iki 10% etanolio arba iki 15% MTBE
(trimetil butil eteris).
DĖMĖSIO: Nenaudokite nesertifikuotą benziną E85. Nemaišykite benzino su alyva ir
nebandykite perdaryti variklio, kad jis būtų varomas kitu kuru. Tai sugadins variklį ir Jūs
neteksite garantijos.
Tam kad apsaugoti kuro sistemą nuo nusidėvėjimo, sumaišykite benziną su kuro
stabilizatoriumi. Perskaitykite skyrių Sandėliavimas. Benzinas nėra vienodas. Jeigu
variklis blogai veiks, pakeiskite kuro tiekėją arba benzino markę. Šis variklis yra
sertifikuotas naudotis benzinu kaip degalais. Išmetamųjų dujų kontrolėssistemą EM
(Variklio modifikacija).
Darbas kalnuose
Kalnuose virš 5,000 pėdų (1524 metrų), reikia naudoti benziną kurio oktaninis skaičius
yra 85 (mažiausiai)/85 AKI (89 RON). Tam kad variklio išmetimas kalnuose atitiktų
aplinkosaugos reikalavimus yra reikalingas reguliavimas. Be reguliavimo variklis blogiau
veiks, padidės kuro suvartojimas ir išmetimo dujų koncentracija. Norėdami atlikti
reguliavimą,kreipkitės įįgaliotą Briggs & Stratton serviso atstovą.
Darbui aukštumose žemiau 2,500 pėdų (762 metrai) didelės altitudėsreguliavimasnėra
būtinas.
Kaip įpilti benziną - Pav.
4
eikimas
Alyvos talpa (ieškokite Techninė informacija skyriuje)
DĖMESIO
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
Alyvos Rekomendacijos
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
Geresniam variklio veikimui mes rekomenduojame naudoti tik Briggs & Stratton
sertifikuotas alyvas. Galima naudoti aukštos kokybėsalyvą, klasifikuotą kaip ”SF, SG,
SH, SJ” klases, arba aukštesnes klases. Nenaudokite jokių specialių priedų alyvoms.
Alyvos klampumas priklauso nuo aplinkos temperatūros. Lentelėje parinkite alyvos
klampumą, atitinkantį jūsų gyvenamosios vietos oro sąlygas.
Pildami benziną
• Išjunkite v ariklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min.
atvėsti.
°F °C
• Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.
• Neperpilkite bako. Įpilkite kuro tiek, kad dar liktų vietos jam plėstis (apie 38 mm
žemiau jo kaklelio ribos).
• Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karščio ir kitų ugnies
šaltinių.
• Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad nebūtų
SAE 30
jokių plyšių ar kuro nutekėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas
dalis.
10W-30
• Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.
1. Nuvalykite aplink kuro bako dangtį. Nuimkite dangtį (A)(Pav.4).
2. Įpilkite benziną (B) į kuro baką. Kadangi kuras gali plėstis, nepilkite virš apatinės
5W-30
kaklelio ribos ( C).
Sintetinė alyva 5W-30
3. Užsukite kuro bako dangtį.
* Jeigu SAE 30 alyva yra naudojama žemiau negu 40°F (4°C) temperatūroje, variklį
Kaip užvesti variklį - Pav.
5 6
bus sunkiau užvesti.
** 10W-30 alyvos naudojimas esant temperat ūrai aukščiau 80°F (27°C) privers v ariklį
sunaudoti daugiau alyvos. Dažniau tikrinkite alyvos lygį.
DĖMESIO
Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs
Kaip patikrinti alyvos lygį/Įpilti alyvą - Pav.
2 3
spėsite paleisti rankenėlę.
Prieš alyvos įpylimą ir jos lygio tikrinimą
Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti
• Pastatykite variklį horizontaliai.
sausgyslės.
• Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo.
• Norėdami užvesti variklį,lėtai traukite už virv ės kol pajusite pasipriešinimą, o tada
Modeliai su alyvos įpylimo angos dangčiu (Pav. 2)
staigiu ir greitu judėsiu užveskite variklį.
1. Nuimkite alyvos įpylimo angos dangtį (A).
• Prieš pradėdami vesti variklį, pasistenkite pašalinti visą variklio/ įrangos apkrovą.
2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Pilkite kol alyva pasieks kakliuko ribą.
• Tiesiogiai pritvirtinta įranga, tokia kaip peiliai, skriemuliai, sparnuotės ir t.t. turi būti
3. Užsukite dangtį.
gerai pritvirtinta.
Modeliai su alyvos lygio matuokliu (Pav. 3)
1. Išsukite alyvos lygio matuoklį (C) ir išvalykite jį švariu audeklu.
DĖMESIO
2. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
3. Išsukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti ties FULL žyme (D)
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
matuoklyje.
4. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Neperpilkite. Palaukite 1 minutę ir patikrinkite alyvos
lygį.
5. Užsukite alyvos lygio matuoklį.
Prieš įjungiant variklį
• Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras yra savo
Kuro rekomendacijos
vietose.
Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus:
• Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.
• Švarus, šviežias neetiliuotas benzinas.
• Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks yra) į
• Minimalus oktaninis skaičius - 87/87 AKI (91 RON). Darbui aukštumose, žiūrėkite
open/run padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į fast padėtį ir veskite variklį
žemiau.
iki užsives.

2. Kai variklis sustos, uždarykite kuro padavimo vožtuvą, jeigu toks yra. Jo padėti
galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.
DĖMESIO
Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, nuodingas
dujas.
Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą arba
mirtį.
• Veskite variklį lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
• Neveskite variklio uždaroje patalpoje, net jeigu durys arba langai yra atidaryti.
DĖMESIO
Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.
Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.
Ugnies pavojus
• Naudokite trifazį laidą.
• Pirmiausia prijunkite laidą prie starterio jungties, o po to į elektros tinklą. Jeigu yra
reikalingas prailgintuvas, naudokite trifaz į laidą.
• Jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo, įgaliotojo atstovo arba
atitinkamos kvalifikacijos žmogaus tam, kad išvengti pavojaus.
DĖMĖSIO: Jus gaunate variklį iš Briggs & Stratton be alyvos. Patikrinkite alyvos lygį
prieš variklio užvedimą. Jeigu bandysite užvesti variklį be alyvos, jis bus sugadintas ir
Jus neteksite garantijos.
1. Patikrinkite alyvos lygį. Perskaitykite skyrių Kaip tikrinti alyvos l ygį/įpilti alyvą.
2. Įsitikinkite kad įrangos kontrolės mechanizmai yra išjungti. Apie juos galima
perskaityti įrangos naudojimo instrukcijoje.
3. Įjunkite kuro padavimo vožtuvą, jeigu toks yra. Suraskite jo padėtįįrangos naudojimo
instrukcijoje.
4. Įjunkite įrangos jungiklį (mygtuką (A)arbaraktą (B)). Žiūrėkite Pav. 5.Jopadėtį
galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.
5. Nustatykite (C)greičio reguliatoriųįchoke padėtį.
Pastaba: Nenaudokite droselio šilto variklio užvedimui.
6. Paspauskite primerio mygtuką (D)dukartus.
Pastaba: Pumpavimas dažnai yra nereikalingas, jeigu variklis yra šiltas.
7. Rankinis užvedimas: Paimkite rankinio starterio rankeną (E). Traukite rankinio
starterio virvę kol pajusite pasipriešinimą, o tada staigių judėsiu užveskite variklį.
Pastaba: Jeigu variklis neuzsiveda po trijų bandymų, apsilankykite tinklapyje
BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinkite įgaliotam serviso atstovui.
ĮSPĖJIMAS: Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau,
negu jūsspėsite paleisti rankenėlę. Jus galite gauti traumą. Užvesdami variklį,lėtai
traukite už starterio virvės, kol pajusite pasipriešinimą, o tada staigiu judesiu traukite
už virvės.
8. Elektrinis starteris: Pirmiausia prijunkite laidą prie starterio jungties (F, Pav. 6), o po
to į elektros tinklą. Jeigu yra reikalingas prailgintuvas, naudokite trifazį laidą.
ĮSPĖJIMAS: Jeigu prailgintuvas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas
gamintojo, įgaliotojo atstovo arba atitinkamos kvalifikacijos žmogaus tam, kad
išvengti pavojaus.
9. Elektrinis starteris: Paspauskite mygtuką (G). Kai variklis užsives, pirmiausia
atjunkite laidą nuo elektros tinklo, o po to nuo starterio jungties (F).
Pastaba: Jeigu variklis neuzsiveda po trijų bandymų, apsilankykite tinklapyje
BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinkite įgaliotam serviso atstovui.
DĖMĖSIO: Tam kad prailginti starterio tarnavimo laiką, naudokite trumpus paleidimo
ciklus (maksimaliai 5 sekundes). Palaukite apie 1 minute tarp paleidimo ciklų.
10. Leiskite varikliui apšilti kelias minutes. Po to lėtai nustatykite droselio reguliatoriųį
run
padėtį.
Kaip sustabdyti variklį - Pav.
5
DĖMESIO
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
• Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.
1. Išjunkite įrangos jungiklį (mygtuką (A)arbaraktą (B)).Žiūrėkite Pav. 5.Jopadėtį
galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.
45
lt
A
pta
r
navimas
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Kitos dalys gali veikti ne taip gerai, gali
sugadinti variklį arba traumuoti Jūs. Be to, naudodami neoriginalias dalis, galite
netekti garantijos.
Mes rekomenduojame jums naudotis įgalioto Briggs & Stratton serviso atstovo
paslaugomis variklio remontui ir dalims įsigyti.
DĖMESIO: Kad variklis gerai veiktų, visos jo dalys turi būti savo vietoje.
Išmetimo sistemos kontrolė
Išmetimo sistemos aptarnavimas, pakeitimas arba remontas gali būti atliktas bet
kuriame variklių aptarnavimo centre. Tačiau, norėdami aptarnavimą gauti nemokamai,
pagal Briggs & Stratton garantiją, išmetimo sistemą turite kreiptis įįgaliotą atstovą.
Perskaitykite Išmetimo sistemos garantiją.
DĖMESIO
Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.
Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.
Ugnies pavojus
Prieš variklio reguliavimą ir taisymą:
• Atjunkite uždegimo žvakėslaidą ir laikykite jį toliau nuo uždegimo žvakės.
• Naudokite tik specialius įrankius.
• Nelieskite reguliatoriaus spyruoklėsarbakitų variklio dali ų, galinčių paveikti variklio
greitį.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
• Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu. Jis gali subyrėti.
Kibirkšties tikrinimas:
• Naudokite patvirtintą žvakėstesterį.
• Netikrinkite kibirkšties esant išsuktai uždegimo žvakei.
Aptarnavimo lentelė
Pirmosios 5 valandos
• Pakeiskite alyvą
Kas 8 valandas arba kasdien
• Tikrinkite alyvos lygį
Kas 50 valandų arba kasmet
• Keiskite variklio alyvą
• Tikrinkite duslintuvą ir jo apsaugą
Kasmet
• Pakeiskite uždegimo žvakę
• Pakeiskite kuro filtrą
• Tikrinkite vožtuvų tarpelius **
** Nebūtina jeigu variklis veikia gerai.
Karbiuratoriaus reguliavimas
Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus. Karbiuratorius yra sureguliuotas taip, kad galėtų
efektyviai dirbti bet kokiomis s ąlygomis. Tačiau jeigu reguliavimas yra būtinas, kreipkitės į
artimiausią Briggs & Stratton serviso atstovą.
DĖMESIO: Įrangos gamintojas, kurio gaminyje yra sumontuotas šis variklis, nustato
maksimalų greitį, kuriam esant, veiks variklis. Neviršykite šio greičio.
Kaip pakeisti uždegimo žvakę - Pav.
7
Patikrinkite jos tarpelį A,Pav.7 su matuokliu (B). Jeigu yra reikalinga, sureguliuokite oro
tarpelį. Įdėkite ir priveržkite uždegimo žvakę atitinkamą jėga. Ieškokite oro tarpelio ir
sukimo momento duomenų skyriuje T echninė informacija.
Pastaba: Kai kuriose vietovėse vietiniai įstatymai reikalauja naudoti specialias uždegimo
žvakes su varžomis, kurios slopina uždegimo signalus. Jeigu jūsų variklyje yra tokios
žvakės, naudokite t okias pačias žvakes ir keitimui.

Kuro sistema
Apžiūrėkite duslintuvą ir kibirkščių gaudiklį - Pav.
8
Benzinas gali pasenti jeigu jis yra saugomas virš 30 dienų. Pasenusiam benzine gali
atsirasti kenksmingos kuro sistemai nuosėdos. Tam kad kuras liktų šviežias, naudokite
Briggs & Stratton FRESH START
®
kuro stabilizatorių,kurisbūna skystame pavidale arba
DĖMESIO
koncentrato kasetėje.
Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas,
labai įkaista.
Jeigu į benziną yra įpiltas kuro stabilizatorius, ji galima palikti variklyje. Užveskite variklį ir
Neatsargiai prisilietę, galite nudegti.
palaukite apie 2 min. kol stabilizatorius pasiskleis po visą kuro sistemą.Pošios
procedūros variklis ir kuras gali būti sandėliuojami iki 24 mėnesių.
Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, t okios kaip lapai,
žolė ir t.t. gali užsidegti.
Jeigu į benziną nebuvo įpiltas kuro stabilizatorius, išpilkite jįįatitinkamą talpą. Užveskite
variklį ir palaukite kol baigsis benzinas. Mes rekomenduojame įpilti kuro stabilizatoriųį
• Leskite duslintuvui, variklio cilindrui ir briaunoms atvėsti prieš jas liesdami.
benzino saugojimo talpą, benzinas liks šviežias.
• Išvalykite žolę aplink duslintuvą ir cilindrą.
Variklio alyva
• Įrenkite ir prižiūrėkite kibirkščių gaudiklį prieš pradėdami darbą su įranga mišku, žole
arba krūmais apaugusiuose plotuose. To reikalauja Kalifornijos valstijos valdžia
Keiskite variklio alyvą kol variklis yra šiltas.
(Kalifornijos valstijos civilinio kodekso straipsnis Nr. 4442). Kitos valstijos gali taikyti
panašius įstatymus. Federaliniai įstatymai galioja federalinėje žemėje.
Apžiūrėkite duslintuvą (A,Pav.8), ant jo ne turi būti įskilimų, rudžių arba kitų pažeidimų.
Nuimkite duslintuvo deflektorių (B), jeigu toks yra, ir apžiūrėkite jį. Jeigu šias dalis reikia
keisti, keitimui naudokite tik originalią atsarginę dalį.
Gedimas
Reikalinga pagalba? Aplankykite BRIGGSandSTRATTON.com arba paskambinkite
ĮSPĖJIMAS: Atsarginės dalys turi būti vienodos ir sumontuotos toje
1-800-233-3723.
pačioje vietoje kur buvo sumontuotos originalios dalys. Kitaip jos gali
užsiliepsnoti.
Oro filtras
Šiame variklyje nėra sumontuotas oro filtras. Nenaudokite šio variklio kitam tikslui
išskyrus sniego valymą.
Specifikaci
Kaip pakeisti alyvą - Pav.
2 3 9
DĖMESIO: Naudota alyva yra pavojingas produktas. Elkitės su ja atsargiai.
Neutilizuokite kartu su kitomis namųūkio atliekomis.Teiraukitėsjūsų vietinės valdžios,
aptarnavimo centro arba serviso atstovo, kur galima utilizuoti/panaudotą alyvą.
Alyvos išpylimas
1. Kol variklis yra šiltas, atjunkite uždegimo žvakėslaidą (A) ir laikykite jį toliau nuo
uždegimo žvakės(Pav.9).
2. Išsukite alyvos išpylimo kamštį (E, Pav. 2). Išpilkite alyvąįatitinkamą talpą.
Pastaba: Jūsų variklyje gali būti bet kuris iš pavaizduotų kamščių (F).
3. Kai išpilsite visą alyvą, užsukite kamštį.
Alyvos įpylimas
• Pastatykite variklį horizontaliai.
• Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo.
• Perskaitykite Techninė informacija skyrių, kuriame yra parašyta variklio alyvos
talpa.
Modeliai su alyvos įpylimo angos dangčiu
1. Nuimkite alyvos įpylimo angos dangtį (A, Pav. 2).
2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį.(B). Pilkite kol alyva pasieks kakliuko ribą.
3. Užsukite dangtį.
Modeliai su alyvos lygio matuokliu
1. Išsukite alyvos lygio matuoklį (C, Pav. 3) ir išvalykite jį švariu audeklu.
2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Neperpilkite. Palaukite 1 minutę ir patikrinkite alyvos
lygį.
3. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.
4. Išsukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti ties FULL žyme (D)
matuoklyje.
5. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.
Saugojimas
DĖMESIO
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
Kuri arba įrangos su kuru laikymas
• Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos, kuri
veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.
46
BRIGGSandSTRATTON.COM
j
a
Variklio techninė informacija
Modelis 90000
Tūris 9,02 kub. coli ų (148 kub. cm.)
Cilindro skersmuo 2,562 colių (65,08 mm)
Cilindro eiga 1,750 colių (44,45 mm)
Alyvos talpa 18 -- 20 uncijų (0,54 -- 0,59 L)
Techninė reguliavimo informacija *
Modelis 90000
Uždegimo žvakės tarpelis 0,030 colių (0,76 mm)
Uždegimo žvakės užsukimo momentas 180 svarių-colių (20 Nm)
Oro tarpelis tarp indukcinėsritės/smagračio 0,006 - 0,010 colių (0,15 - 0,25 mm)
Įsiurbimo vožtuvo laisvumas 0,005 - 0,007 colių (0,13 - 0,18 mm)
Išmetimo vožtuvo laisvumas 0,007 - 0,009 colių (0,23 - 0,28 mm)
* Variklio galingumas mažės 3,5% kas 1000 pėdų (300 metrų)viršjūros lygio ir 1% kas
10° F(5.6° C) virš 77° F(25° C). Variklis veiks patenkinamai plokštumoje iki 15° kampo.
Naudojimo instrukcijoje rasite saugos instrukcijas leistinam darbui nuokalnėse.
Bendro naudojimo dalys n
Atsarginė dalis Dalies numeris
Kuro priedas 5041, 5058
Rezistorinė uždegimo žvakė 802592
Ilgo naudojimo platininė uždegimo žvakė 5062
Uždegimo žvakėsraktas 89838, 5023
Kibirkšties testeris 19368
n Mes rekomenduojame aptarnauti v ariklį tik pas įgaliotus Briggs & Stratton serviso
atstovus. Naudokite tik originalias Briggs & Stratton dalis.

BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS
Gegužė 2008
RIBOTA GARANTIJA
Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos
ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma
atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise. Norėdami gauti garantinį remontą,kreipkitės į artimiausiąĮgaliotą Aptarnavimo centrą,
nurodytą kompanijos internetiniame puslapyje BRIGGSandSTRATTON.COM arba kataloge ”Geltonieji puslapiai”t.
Nėra jokių kitų tiesioginių garantijų. Numanomos garantijos, įskaitant tinkamumo prekybai arba atitikimo konkrečioms panaudojimo sritims garantija, apribotos
vienerių metų nuo pirkimo dienos laikotarpiu arba leistinais įstatym ų rėmais. Atsakomybė už netiesioginius pažeidimus pagal visas garantijas yra atmetama tiek
kiek leidžia įstatymai. Kai kurios valstybės neriboja numanomos garantijos galiojimo laiko, kitose neleidžiama eliminuoti arba riboti atsakomybę už atsitiktinę arba logiškai
išplaukiančią žalą.Tokiubūdu, aukščiau pateiktos išimtys ir apribojimai gali Jūsų nepaliesti. Ši garantija suteikia Jums išskirtines juridines teises. Jūs taip pat galite
pasinaudoti kitomis teisėmis, kurias Jums suteikia Jūsų šalies įstatymai.
STANDARTINIAI GARANTIJOS TERMINAI *
Y
Prekinis ženklas/Produkto tipas
Privatus naudojimas Komercinis naudojimas
Vanguardt 2 metai 2 metai
Prailginto tarnavimo laikotarpio serijost, I/C
®
, IntektI/C
®
, Intekt Pro
2 metai 1 metai
Sniego modeliai MAXt su Dura-Boret cil. gilze iš k etaus. 2 metai 1 metai
Visi kiti Briggs & Stratton varikliai 2 metai 90 dienų
* Šie terminai yra standartiniai, jie gali būti papilyti arba pakeisti bet kuriuo laiku. Norėdami sužinoti naujausią informaciją apie Jūs ų variklio garantiją, apsilankykite
www.briggsandstratton.com arba susisiekite su artimiausiu Briggs&Stratton įgaliotu atstovu.
Y
Varikliams, naudojamiems namų rezerviniuose generatoriuose, garantija galioja „Privataus naudojimo” sąlygomis. Ši garantija negalioja varikliams, kurie yra naudojami
kaip pagrindinis energijos šaltinis komerciniais tikslais. Garantija netaikoma varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms arba komerciniuose
bei nuomojamuose automobiliuose.
Garantinis periodas prasideda nuo prek ės įsigijimo datos privačių vartotojų arba komercinių naudotojų, ir galioja laike, kuris yra nurodytas lentelėje aukščiau. ”Privatus naudojimas”
reiškia individualų naudojimą pirmo mažmeninio pirkėjo savajame asmeniniame plote. ”Komercinis naudojimas” reiškia visus kitus naudojimo būdus, įskaitant naudojimą nuomai,
pelnui gauti ir pan. Jeigu variklis buvo nors v ieną kartą panaudotas komerciniais tikslais, jis bus priskirtas prie komercijos tikslams naudojamų variklių kategorijos ir jam bus taikoma
atitinkama garantija.
Briggs & Stratton variklių garantijos įgyvendinimui garantinis talonas nereikalaujamas. Jūs privalote išsaugoti tik pirkimo čekį. Pateikiant garantinį reikalavimą,
reikalaujamas pirkimo datos įrodymas.
3 Leidžiančių kurą karbiuratorių, užkimštų kuro vamzdelių, įstrigusių vožtuvų arba kitų
DėlJūsų Garantijos
pažeidimų, atsiradusių dėl užteršto arba etiliuoto kuro naudojimo.
Briggs & Stratton yra pasiruošę remontuoti jūsų variklį pagal garantiją ir atsiprašo už
4Dalių, kurios yra pažeistos arba sulaužytos dėl variklio veikimo esant
suteiktus nepatogumus. Bet kuris Įgaliotas Aptarnavimo centras gali atlikti garantinį
nepakankamam arba užterštam tepimui arba dėl netinkamo alyvos lygio (tikrinkite
remontą. Daugumoje atvej ų mes priimame variklius garantiniam remontui, bet kartais
alyvos lygį kasdien. Papildykite, jeigu jos reikia, ir keiskite rekomenduojamu laiku).
reikalavimai garantiniam remontui yra nepagrįsti.
Alyvos lygio daviklis OIL GARD gali nesustabdyti veikiančio variklio. Variklis gali būti
sugadintas esant neteisingam alyvos lygio palaikymui.
Jeigu kliento nuomonė skiriasi nuo Serviso centro nuomonės, bus atliktas tyrimas,
siekiant nustatyti, ar bus taikytinas garantinis aptarnavimas. Prašykite Serviso centro
5 Remonto arba reguliavimo dalių, kurios yra susijusios su varikliu, tokių kaip
suteikti visą reikalingą informaciją Platintojui arba Gamyklai. Jeigu Platintojas arba
sankaba, transmisija, valdymo svirtys ir pan., kurios nėra pagamintos kompanijoje
Gamykla nutaria, kad skundas buvo teisėtas, klientui bus pilnai atlyginta už neveikiančias
Briggs & Stratton.
dalis. Siekdami išvengti nesusipratimų, kurie gali iškilti tarp Kliento ir Serviso centro,
6 Detalių pažeidimų ir nusidėvėjimo dėl purvo, kuris pateko į variklį dėl neteisingos oro
žemiau pateikiame keletą variklio gedimo priežasčių,kurių garantiniai įsipareigojimai
filtro priežiūros, surinkimo arba neoriginalaus oro filtro elemento arba kasetės
neapima.
naudojimo. Rekomenduojamu laiku valykite ir/arba keiskite filtrą, kaip yra nurodyta
Natūralus nusidėvėjimas: varikliams, k aip ir visiems mechaniniams įrenginiams,
naudojimo ir eksploatacijos instrukcijoje.
reikalingas periodiškas aptarnavimas bei detalių keitimas, kad būtų užtikrintas tinkamas
7Dalių, kurios buvo sugadintos esant per didelėms apsukoms arba esant perkaitimui,
veikimas. Garantija netaikoma, jei dalis sugedo dėl jos natūralaus susidėvėjimo.
kuris įvyko žolei, purvui patekus ant variklio ir užteršusių aušinimo briaunas arba
Garantija netaikoma, jeigu variklio pažeidimas atsirado dėl netinkamo naudojimo, nesant
smagratį;ardėl pažeidimo, kuris buvo padarytas varikliui veikiant uždaroje patalpoje
reikiamo aptarnavimo, transportavimo, saugojimo arba neteisingo sumontavimo ant
be pakankamo aušinimo. Valykite variklį rekomenduojamu laiku kaip yra nurodyta
įrangos. Taip pat garantija nėra taikoma, jeigu variklio serijinis numeris buvo nuimtas nuo
naudojimo ir eksploatacijos instrukcijoje.
variklio arba variklis buvo pakeistas ar modifikuotas.
8 Sugedusių variklio arba įrangos dalių, sugadintų dėl papildomos didelės vibracijos,
Netinkamas aptarnavimas: Variklio gyvavimo trukmė priklauso nuo sąlyg
ų,kurioms
kuri atsirado dėl atsilaisvinusių variklio tvirtinimų, pjovimo peilių, nebalansuotų
esant jis veikia, ir nuo jo priežiūros. Kai kurios detalės, kaip antai purentuvai, siurbliai bei
skriemulių, neteisingo dalių sujungimo su variklio korpusu, perdidelio greičio arba
vejapjovės dažnai naudojamos dulkėtoje ar purvinoje aplinkoje, o tai gali sąlygoti
kitos neteisingos operacijos.
priešlaikinį susidėvėjimą. Tokiam nusidėv ėjimui, kurį sąlygojo purvas, dulkės, žvakės
valymo milteliai ar kitos abrazyvinės medžiagos, pakenkusios varikliui dėl netinkamos
9 Sulenkto arba lūžusio alkūninio veleno, sugadinto dėl žoliapjovės peilių smūgio į
priežiūros, garantiniai įsipareigojimai netaikomi.
kietą daiktą arba dėl per stipriai įtempto ”V” f ormos diržo.
Šie garantiniai įsipareigojimai galioja tik su varikliu susijusioms nekokybiškoms
10 Įprastinio variklio reguliavimo arba paruošimo darbui.
medžiagoms ir/ar darbams, o ne įrangos, kurioje variklis sumontuotas, keitimui ar
jos kainos grąžinimui. Garantija taip pat netaikoma remonto darbams,
11 Variklio arba variklio detalių sugadinimo, tokių kaip degimo kameros, vožtuvų,
reikalingiems dėl:
vožtuvų galvučių,vožtuvų kreipiamųjų arba sudegusių starterio apvijų, sugadintų dėl
kitų kuro tipų naudojimo, tokių kaip dujos, alternatyvios kuro r ūšys ir pan.
1 Problemų, iškilusių dėl detalių,kuriosnėra originalios Briggs & Stratton
detalės.
2 Įrangos valdymo mechanizmų ar priedų, trukdančių variklio paleidimui, slopinančių
Garantinis aptarnavimas yra atliekamas tik per įgaliotus Briggs & Stratton serviso
variklio darb ą arba sutrumpinančių variklio tarnavimo laiką. (Susisiekite su įrangos
atstovus. Jums artimiausią serviso atstov
ą galima rasti apsilankius mūsų puslapyje
gamintoju)
BRIGGSandSTRATTON.COM arba kataloge „Geltonieji puslapiait”.
47
lt

Vispārīga informācija
Lai saņemtu nomaināmāsdaļas vai t ehnisko palīdzību, zemākierakstietjūsu dzinēja
modeļa, tipa un koda numurus kopā ar ieg ādes datumu. Šie numuri atrodas uz jūsu
dzinēja (skatīt Īpašības un vadības elementi lappuse).
Pirkšanas datums:
MM/DD/GGGG
Dzinēja modelis:
Modelis: Kods:Tips:
Informācija par dzinēja jaudas novērtēšanu
Atsevišķiem gāzes dzinēju modeļiem norādītā jauda tiek apzīmēta atbilstoši
novērtējumam pēc SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu
dzinēju jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un to jaudas novērtēšana
veikta un koriģēta atbilstoši SAE noteikumiem J1995 (pārskatīti 2002-05). Griezes
moments ir noteikts pie 3060 RPM; zirgspēku lielums ir noteikts pie 3600 RPM. Faktiskā
kopējā dzinēja jauda būszemāka, jo to, starp citu, iespaido, apkārtējās vides apstākļiun
atšķirības starp atsevišķiem dzinējiem. Ņemot vērā gan plašo iekārtu spektru, kurām
dzinēji tiek uzstādīti, gan arī ar iekārtu darbināšanu saist īto vides apst
ākļu daudzveidību,
var izrādīties, ka jūsu iegādātais gāzes dzinējs konkrētajā iekārtā neattīstīs norādīto
jaudu (faktisko jaudu ”uz vietas” vai k opējo jaudu zirgspēkos). Šādu atšķirību pamatā
galvenokārt ir visdažādākie faktori, piemēram (bet ne tikai), piederumi (gaisa filtri,
izpūtēji, ģeneratori, dzesēšanas ierīces, karburatori, degvielas sūkņi, u. t. t.),
izmantošanas ierobežojumi, apkārtējās vides apstākļi (temperatūra, gaisa mitrums,
augstums virs jūras līmeņa), kā arī atšķirības starp atseviš
ķiem dzinēju eksemplāriem.
Ražošanas un jaudas ierobežojumu rezult ātā, Briggs & Stratton var aizvietot augstākas
jaudas dzinēju ar šīsSērijas dzinēju.
Operatora droš
48 BRIGGSandSTRATTON.COM
ī
BRĪDINĀJUMS
Šī dzinēja izplūdes gāzes satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā ir atzītas
par izraisošāmvēzi, iedzimtus defektus vai citu reproduktīvu kaitējumu.
BRĪDINĀJUMS
Briggs & Stratton nesankcionē un neautorizē šo dzinēju izmantošanu uz
3-riteņuvisurgājējiem (All Terrain Vehicles (ATVs)), motocikliem,
izpriecu/izklaidējošiem gokartiem, lidaparātiem vai transportlīdzekļiem, kas
paredzēti sacīkstēm. Minēto dzinēju izmantošana šādos pielietojumos var
izraisītiekārtas bojājumu, nopietnu ievainojumu (ieskaitot paralīzi), vai pat nāvi.
PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja
iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūsesietielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas
instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām
izremontēt un uz to garantija neattieksies.
BRĪDINĀJUMS
Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.
Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Uzpildot degvielu
• Izslēdziet dzinēju un vismaz 2 minūtes ļaujiet dzinējam atdzist pirms degvielas
uzpildes vāciņanoņemšanas.
ba
• Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām v ai vietā ar labu ventilāciju.
• Nepiepildiet degvielas tvertni pārāk pilnu. Piepildiet tvertni līdz aptuveni 1,5 coll ām
(38 mm) zem kakliņa augšdaļas, lai būtu iespējama degvielas izplešanās.
DARBA DROŠĪBAS UN VADĪBAS SIMBOLI
• Benzīna tuvumā nedrīkst būt dzirksteļošana, atklātas liesmas, degļi, karstums un
citi aizdegšanāsizraisītāji.
• Bieži pā
rbaudiet, vai degvielas caurulēm, tvertnei, vāciņiem un piederumiem nav
plaisas vai s ūces. Nepieciešamības gadījumā nomainiet.
• Ja degviela izlīst, pirms dzinēja iedarbināšanas pagaidiet, līdz tā izgaro.
Kustīgas
Toksiski
Iedarbinot dzinēju
Uzliesmošana
daļas
Eļļa
izgarojumi
Lēni
• Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, klusinātājs, degvielas vāciņš un gaisa filtrs (ja ir
aprīkojumā)irsavā vietā un droši nostiprināts.
• Negrieziet dzinēju, ja aizdedzes svece ir izņemta.
• Ja dzinējs pārplūst, uzstādiet gaisa vārstu (ja ir aprīkojumā) pozīcijā OPEN/RUN,
virziet droseli (ja ir aprīkojumā)uzstāvokli FAST un grieziet, līdz dzinējs sāk
Ātri
Apstāties
Sprādziens
Trieciens
Degviela
darboties.
Darbinot iekārtu
• Nesagāziet dzin
ēju vai iekārtu tādā leņķī, kas izraisa degvielas izlīšanu.
• Neveiciet karburatora gaisa vārsta aizvēršanu, lai apstādinātu dzinēju.
Degvielas
Uzvilkt acu
• Nekad neiedarbiniet vai nedarbiniet dzinēju, ja noņemts gaisa filtra (ja ir aprīkojumā)
Droseļvārsts
Ieslēgts Izslēgt s
noslēgšana
Atsitiens
aizsargu
mezgls.
Nomainot eļļu
• Ja jūs izlejiet eļļunoeļļas uzpildnes caurules augšas, degvielas tvertnei jābūt tukšai,
jo degviela var izsūkties ārā un izraisīt uzliesmojumu vai sprādzienu.
Transportējot iekārtu
Bīstama
• Transportējiet ar TUKŠU degvielas tvertni vai ar degvielas slēgvārstu stāvoklī OFF.
ķīmiska viela
Lasiet rokasgrāmatu
Karsta virsma
Apsaldējumu
Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē
• Uzglabājiet atstatus no kurtuvēm, plītīm, ūdenssildīt
ājiem v ai citāmierīcēm, kurāmir
deglis vai cits aizdegšanās avots, jo tie var izraisīt degvielas garaiņu uzliesmošanu.
Drošības trauksmes simbols
tiek izmantots, lai norādītu uz drošības informāciju par
riska faktoriem, kas var izraisīt ievainojumu. Signālvārds (DRAUDI, BĪSTAMĪBA,
BRĪDINĀJUMS) tiek izmantots kopā ar trauksmes simbolu lai norādītu iespējamību un
potenciālā ievainojuma smagumu. Riska simbols var tikt papildus izmantots riska veida
BRĪDINĀJUMS
norādīšanai.
Dzinēja iedarbināšana izraisa dzirksteļošanu.
Dzirksteļošana var aizdedzināt tuvumā esošas ugunsnedrošas gāzes.
Tas var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku.
DRAUDI norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā, izraisīsnāvi vai
nopietnu ievainojumu.
• Neiedarbiniet dzinēju, ja tuvumā ir dabasgāzes vai šķidrā propāna gāzes noplūde.
• Neizmantojiet saspiestus iedarbināšanas šķidrumus, jo garaiņivarbūt uzliesmojoši.
BĪSTAMĪBA norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā var izraisītnāvi
vai nopietnu ievainojumu.
BRĪDINĀJUMS
PIESARDZĪBA norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā, varētu
Dzinēji izdala tvana gāzi, kas ir indīga gāze bez smaržas un krāsas.
izraisīt nelielu vai vidēju ievainojumu.
Tvana gāzes ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu vai
nāvi.
PIESARDZĪBA, ja tiek izmantots bez brīdinājuma simbola, norāda uz situāciju,
ka var izraisīt produkta bojājumu.
• Iedarbiniet un darbiniet dzin ēju ārpus telpām.
• Neiedarbiniet un nedarbiniet dzinēju noslēgtā vietā, pat ja durvis vai logi ir atvērti.

BRĪDINĀJUMS
BRĪDINĀJUMS
Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu
Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas
un roku uz dzinēja pusi ātrāknekā varēsiet pa laist to vaļā.
triecienu.
Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus.
Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju
vai plēstu brūci.
• Iedarbinot dzinēju, lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet
Uzliesmošanas risks
strauji, lai izvairītos no atsitiena.
• Pirms dzinēja iedarbināšanas noņemiet visas ārējāsiekārtas/dzinēja slodzes.
• Tieši pievienotāmiekārtas sastāvdaļām, piemēram, bet ne tikai, asmeņiem,
lāpstiņriteņiem, trīšiem, zobratiem u.tml. ir jābūt droši piestiprinātiem.
Pirms regulēšanas vai remonta
• Atvienojiet aizdedzes sveces v adu, un neturiet to aizdedzes sveces tuvumā.
BRĪDINĀJUMS
• Atvienojiet akumulatora baterijas negat īvo spaili (tikai dzinējiem ar elektrisko
Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem,
iedarbināšanu).
apģērbu vai piederumiem.
• Lietojiet tikai pareizos instrumentus.
Rezultāts var būt traumatiska amputācija vai smagas plēstas brūces.
• Nepārtaisiet regulatora atsperi, savienojumus vai citas daļas, lai palielinātu dzinēja
ātrumu.
• Darbiniet iekārtu ar uzstādītiem aizsarglīdzekļiem.
• Rezerves daļāmirjābūttādāmpašāmuntāsjāuzstāda tādā pašā stāvoklī kā
• Turiet rokas un kājas atstatus no rotējošāmdaļām.
oriģinālāsdaļas.
• Sasieniet garus matus un noņemiet rotaslietas.
• Nesitiet spararatu ar āmuru vai c ietu priekšmetu, jo tādā gadījumā spararats var
• Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, apģērba gabalus ar brīvām auklām vai citiem
vēlāk saplīst darbības laikā.
elementiem, kas varētu aizķerties.
Pārbaudot dzirksteli
• Izmantojiet sankcionē
tu aizdedzes sveces testeri.
• Nepārbaudiet dzirksteli, ja aizdedzes svece ir izņemta.
BRĪDINĀJUMS
Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs,
kļūst ļoti karstas.
Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi.
Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var
aizdegties.
• Ļaujiet klusinātājam, dzinēja cilindram un ribām atdzist pirms pieskaršanās.
• Notīriet klusinātāja un cilindra tuvumā uzkrājušos gružus.
• Pirms iekārtas izmantošanas mež ā vai uz neapstrādātas zemes, kas klāta ar zāli vai
krūmiem, uzstādiet un uzturiet darba kārtībā dzirksteļuslāpētāju. Šāda prasība ir
spēkā Kalifornijas štatā (Kalifornijas Publisko resursu kodeksa 4442. paragrāfs).
Citos š tatos var būtlīdzīgi likumi. Federālie likumi attiecas uz federālo zemi.
49
lv

50 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ī
pašības un vadības elementi
Salīdziniet ilustrāciju
1
ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašibāmunvadības
elementu novietojumu.
A. Dzinēja identifikācija
Modelis Tips Kods
B. Aizdedzes svece
C. Gaisa vārsta vadība
D. Startera auklas rokturis
E. Eļļas uzpildnes vāciņš
F. Mērstienis/ Eļļas uzpilde
G. Eļļas izlaišanas aizbāznis
H. Klusinātājs
Klusinātāja aizsargs (kā opcija)
Klusinātāja novirzītājs
I. Elektriskā iedarbināšana ar spiedpogu
J. Barošanas vada kontaktrozete
K. Elektriskais starteris
L. Karburators
Ekspluatāci
j
• Minimālais oktāna skaitlis 87/87 AKI (91 RON).Par lietošanu lielā augstumā, skatiet
zemāk norādīto.
• Pieļaujams benzīns ar 10% spirta vai līdz 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether)
piemaisījuma.
PIESARDZĪBA: Neizmantojiet nesankcionētu marku benzīnus, piemēram, E85.
Neiemaisiet eļļu benzīnā,kā arī nemodificējiet dzinēju darbam ar alternatīvu degvielu.
Tas var sabojātdzinēja sastāvdaļas un zaudētdzinēja garantiju.
Lai nepieļautu gumijas veidošanos degvielas sistēmā, degvielai piemaisiet degvielas
stabilizatoru. Skatīt Uzglabāšana. Visa degviela nav vienāda. Ja par
ādās iedarbināšana
vai darbības problēmas, nomainiet degvielas piegādātājus vai nomainiet markas. Šis
dzinējs ir sertificēts izmantošanai ar benzīnu. Izplūdes emisiju kontroles sistēma: EM
(dzinēja modifikācijas).
Liels augstums
Augstumā virs 5 000 pēdām (1524 metri), benzīns ar minimālo 85 oktāna skaitli/85 AKI
(89RON)irvēlamāks. Lai saglabātu emisiju atbilstību, nepieciešama regulēšana
darbam lielā augstumā. Darbs bez šādas regulēšanas izraisīs pazeminātu veiktspēju,
palielinātu degvielas patēriņu un palielinātas emisijas. Pēc informācijas par regulēšanu
darbam lielā augstumā, griezieties pie autorizēta Briggs & Stratton pārstāvja.
Dzinēja darbība augstumā zem 2 500 pēdām (762 metri) ar liela augstuma komplektu
nav ieteicama.
a
Eļļas ietilpība (skatīt Specifikāciju nodaļu)
Kā ieliet degvielu - Attēlu
4
Eļļas Rekomendācijas
BRĪDINĀJUMS
Mēs iesakām labai darbībai izmantot Briggs & Stratton ar garantiju (Warranty Certified)
Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.
sertificētāseļļas. Citas augstas kvalitātes tīrošas eļļas arī ir piemērotas, ja tāsklasificētas
darbam kā SF, SG, SH, SJ vai augstāk. Neizmantojiet speciālās piedevas.
Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Piemērotā dzinēja eļļas viskozitāte tiek izvēlēta izejot no āra temperatūras. Pēc
diagrammas izvēlieties vislabāko viskozitātes pakāpes eļļu, kas atbilst sagaidāmajai āra
temperatūrai.
Uzpildot degvielu
°F °C
• Izslēdziet dzinēju un ļaujiet dzinējam vismaz 2 minūtes atdzist pirms degvielas
tvertnes vāciņanoņemšanas.
• Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām v ai vietā ar labu ventilāciju.
• Nepiepildiet degvielas tvertni pārāk pilnu. Piepildiet tvertni līdz aptuveni 1,5 coll ām
(38 mm) zem kakliņa augšdaļas, lai būtu iespējama degvielas izplešanās.
• Benzīna tuvumā nedrīkst būt dzirksteļošana, atklātas liesmas, degļi, karstums un
SAE 30
citi aizdegšanāsizraisītāji.
• Bieži pā
rbaudiet, vai degvielas caurulēm, tvertnei, vāciņiem un piederumiem nav
plaisas vai s ūces. Nepieciešamības gadījumā nomainiet.
10W-30
• Ja degviela izlīst, pirms dzinēja iedarbināšanas pagaidiet, līdz tā izgaro.
1. Notīriet degvielas vāciņa vietu no netīrumiem un gružiem. Noņemiet degvielas
Sintētiska 5W-30
5W-30
vāciņu(A) (Attēlu 4).
2. Uzpildiet degvielas tvertni (B) ar benzīnu. Lai būtu iespējama benzīna izplešanās,
nepiepildiet virs degvielas tvertnes kakliņa apakšdaļas (C).
3. Uzlieciet atpakaļ degvielas vāciņu.
* Ja SAE 30 eļļa tiek izmantota zem 40°F (4°C), tā varētu izraisīt apgrūtinātu
iedarbināšanu.
Kā iedarbināt dzinēju - Attēlu
5 6
** 10W-30 eļļas izmantošana virs 80°F (27°C) var izraisīt palielinātu eļļas patēriņu.
Pārbaudiet eļļas līmeni biežāk.
BRĪDINĀJUMS
Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu
Kā pārbaudīt/ieliet eļļu - Attēlu
2 3
un roku uz dzinēja pusi ātrāknekā varēsiet pa laist to vaļā.
Pirms eļļas pieliešanas vai eļļas līmeņapārbaudes
Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus.
• Novietojiet dzinēju horizontāli.
• Iedarbinot dzinēju, lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet
• Notīriet eļļas uzpildes vietu no jebkādiem gružiem.
strauji, lai izvairītos no atsitiena.
Modeļiareļļas uzpildnes vāciņu(Attēlu 2)
• Pirms dzinēja iedarbināšanas noņemiet visas ārējāsiekārtas/dzinēja slodzes.
1. Noņemiet eļļas uzpildnes vāciņu(A).
• Tieši pievienotāmiekārtas sastāvdaļām, piemēram, bet ne tikai, asmeņiem,
2. Lai pielietu eļļu, lēni ielejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Uzpildiet līdz pārplūšanas
lāpstiņriteņiem, trīšiem, zobratiem u.tml. ir jābūt droši piestiprinātiem.
punktam.
3. Uzlieciet atpakaļ un pievelciet eļļas uzpildnes vāciņu.
Modeļi ar paplašinātu mērstieni (Attēlu 3)
BRĪDINĀJUMS
1. Izņemiet mērstieni (C) un noslaukiet ar tīru drā
nu.
Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.
Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
2. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.
3. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Pārliecinieties, ka eļļairuzmērstieņa
iezīmes (D) FULL.
4. Lai pielietu eļļu, lēni lejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Neiepildiet par daudz. Pēc
eļļas ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad vēlreiz pārbaudiet eļļas līmeni.
Iedarbinot dzinēju
5. Ielieciet atpakaļ un pievelciet mērstieni.
• Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, klusinātājs, degvielas vāciņš un gaisa filtrs ir
savā vietā un droši nostiprināts.
• Negrieziet dzinēju, ja aizdedzes svece ir izņemta.
Degvielas rekomendācijas
• Ja dzinējs pārplūst, uzstādiet gaisa vārstu (ja ir aprīkojumā)stāvoklī open
Degvielai jāatbilst sekojošāmprasībām:
(atvērts)/run (darbība), virziet droseli (ja ir aprīkojumā)uzstāvokli fast (ātrs) un
• Tīrs, svaigs, bezsvina benzīns.
grieziet, līdz dzinējs sāk darboties.

Kā apturēt dzinēju - Attēlu
5
BRĪDINĀJUMS
Dzinēji izdala tvana gāzi, kas ir indīga gāze bez smaržas un krāsas.
BRĪDINĀJUMS
Tvana gāzes ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu vai
nāvi.
Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.
Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
• Iedarbiniet un darbiniet dzin ēju ārpus telpām.
• Neiedarbiniet un nedarbiniet dzinēju noslēgtā vietā, pat ja durvis vai logi ir atvērti.
• Neveiciet karburatora gaisa vārsta aizvēršanu, lai apstādinātu dzinēju.
1. Izslēdziet iekārtas slēdzi (vai nu tumbleri (A) vai atslēgas (B)slēdzi). SkatītAttēlu 5.
BRĪDINĀJUMS
Slēdža novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.
Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas
2. Kad dzinējs apstājas, pagrieziet degvielas slēgvārstu, ja ir apr īkojumā, noslēgtā
triecienu.
stāvoklī. Degvielas slēgvārsta novietojums parādīts iekārtas rokasgr
āmatā.
Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju
vai plēstu brūci.
Uzliesmošanas risks
• Izmantojiet trīsdzīslu pagarinātāju (ar zemējuma dzīslu).
• Vispirms pievienojiet pagarinātāju elektriskā startera savienotājam, tad sienas
kontaktrozetei. Ja ir nepieciešams papildus pagarinātājs, izmantojiet trīsdz īslu
pagarinātāju (ar zemējuma dzīslu).
•
IJa bojāts barošanas vads, lai izvairītosnoriska,tasjānomaina ražotājam, tā
apkopes pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai.
PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja
iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūsesietielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas
instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām
izremontēt un uz to garantija neattieksies.
1. Pārbaudiet eļļas līmeni. Skatīt Kā pārbaudīt/pieliet eļļu nodaļu.
2. Pārliecinieties, ka iekārtas piedziņas vadības elementi, ja ir aprī
kojumā, ir atvienoti.
Skatītiekārtas rokasgrāmatu, kur parādīts šo elementu novietojums un to
izmantošana.
3. Pagrieziet degvielas slēgvārstu, ja ir aprīkojumā,on(atvērtā)stāvoklī. Degvielas
slēgvārsta novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.
4. Ieslēdziet iekārtas slēdzi (vai nu tumbleri (A) vai atslēgas (B)slēdzi). SkatītAttēlu 5.
Slēdža novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.
5. Pagrieziet gaisa vārsta vadību (C) uz choke (gaisa v ārsts)
stāvokli.
Piezīme: Vēlreiz iedarbinot siltu dzinēju, gaisa vārsta izmantošana parasti nav
nepieciešama.
6. Nospiediet degvielas sūknīti (D) divas reizes.
Piezīme: Vēlreiz iedarbinot siltu dzinēju, degvielas sūknīti parasti nav nepieciešams
nospiest.
7. Iedarbināšana ar rāvienu: Stingri turiet startera auklas rokturi (E). Lēnām velciet
startera auklas rokturi, līdz sajūtat pretestību, tad raujiet strauji.
Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas pēctrimmēģinājumiem, griezieties
BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet 1-800-233-3723 (ASV).
BĪSTAMĪBA: Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var
paraut plaukstu un roku uz dzinēja pusi ātrāk nekā varēsiet palaist to vaļā.Tasvar
izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus. Iedarbinot dzinēju,
lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet strauji, lai izvairītos
no atsitiena.
8. Elektriskā iedarbināšana: Vispirms pievienojiet pagarinātāju barošanas vada
kontaktrozetei (F, Attēlu 6) tad sienas kontaktrozetei. Ja ir nepieciešams papildus
pagarinātājs, pārliecinieties, ka tas ir trīsdzīslu pagarinātājs (ar zemējuma dzīslu).
BĪSTAMĪBA: Ja bojāts pagarinātājs, lai izvairītosnoriska,tasjānomaina
ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai.
9. Elektriskā iedarbināšana: Nospiediet spiedpogu (G). Kad dzinējs iedarbojies,
vispirms izvelciet pagarinātāju no sienas kontaktrozetes, tad atvienojiet no barošanas
vada kontaktrozetes (F).
Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas pēctrimmēģinājumiem, griezieties
BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet 1-800-233-3723 (ASV).
PIESARDZĪBA: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus
(maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti.
10. Ļaujiet dzinējam dažas minūtesiesilt.Tadlēni virziet gaisa vārsta vadību uz run
(darbība)
stāvokli.
51
lv
A
pkope
Izmantojiet tikai oriģinālas iekārtas rezerves daļas. Citas daļas var nedarboties tik
labi, var sabojātiekārtu un var izraisīt ievainojumu. Beztam,citudaļu izmantošana
var anulētjūsu garantiju.
Mēs iesakāmjumsvērsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja dzinēja un
dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai.
PIESARDZĪBA: Lai darbība būtu pareiza, visāmdzinēja izgatavošanā izmantotajām
sastāvdaļāmjāatrodas savāsvietās.
Emisiju kontrole
Emisiju kontroles iekārtuunsistēmu apkopi, nomaiņu vai remontu var veikt
jebkurāārpusceļadzinēju remonta iestādē vai individuāli. Tomēr, lai būtu iespējams
emisiju kontroles iekārtu ”bezmaksas” serviss atbilstoši, šis darbs jāveic pie rūpnīcas
autorizēta pārstāvja. Skatīt Emisiju garantija.
BRĪDINĀJUMS
Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas
triecienu.
Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju
vai plēstu brūci.
Uzliesmošanas risks
Pirms regulēšanas vai remonta
• Atvienojiet aizdedzes sveces v adu, un neturiet to aizdedzes sveces tuvumā.
• Lietojiet tikai pareizos instrumentus.
• Nepārtaisiet regulatora atsperi, savienojumus vai citas daļas, lai palielinātu dzinēja
ātrumu.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
• Nesitiet spararatu ar āmuru vai c ietu priekšmetu, jo tādā gadījumā spararats var
vēlāk saplīst darbības laikā.
Pārbaudot dzirksteli
• Izmantojiet sankcionētu aizdedzes sveces testeri.
• Nepārbaudiet dzirksteli, ja aizdedzes svece ir izņemta.
Apkopes diagrama
Pirmās 5 stundas
• Nomainiet eļļu
Ik pēc 8 stundām vai katru dienu
• Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni
Ik pēc50stundām vai katru gadu
• Nomainiet dzinēja eļļu
• Pārbaudiet klusinātāju un klusinātāja aizsargu
Katru gadu
• Nomainiet aizdedzes sveci
• Nomainiet degvielas filtru
• Pārbaudiet vārsta atstarpi **
** Nav jāveic ja nav konstatētas problēmas dzinēja darbībā.

Karburatora regulēšana
Uzglabāšana
Nekad neveiciet karburatora regulēšanu. Karburators ir noregulēts rūpnīcā,laitas
efektīvi darbotos vairumā pastāvošos darba apstākļos. Tomēr, ja ir nepieciešama
regulēšana, griezieties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja.
BRĪDINĀJUMS
PIESARDZĪBA: Tāsiekārtas ražotājs, kurai šis dzinējs ir uzstādīts, norāda lielāko
Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.
ātrumu, ar kādu šis dzinējs var tikt darbināts. Nepārsniedziet šo ātrumu.
Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Kā nomainīt aizdedzes sveci. - Attēlu
7
Pārbaudiet atstarpi (A,Attēlu 7) ar stieples kalibru (B). Ja ir nepieciešams, iestatiet
Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē
atstarpi. Ievietojiet un pievelciet aizdedzes sveci ar ieteikto momentu. Par atstarpes
iestatīšanu vai momentu, skatīt Specifikāciju nodaļā.
• Uzglabājiet atstatus no kurtuvēm, plītīm, ūdenssildītājiem vai citāmierīcēm, kurāmir
deglis vai cits aizdegšanās avots, jo tie var izraisīt degvielas garaiņu uzliesmošanu.
Piezīme: Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot aizdedzes sveci ar rezistoru, lai
apslāpētu aizdedzes radītos traucējumu signālus. Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar
Degvielas sistēma
aizdedzes sveci ar rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci.
Degviela var kļūt nostāvējusies, ja tā uzglabāta ilgāk par 30 dien ām. Nostāvējusies
degviela izraisa sk ābes un gumijas nosēdumu veidošanos degvielas sistēmā vai uz
svarīgām karburatora daļām. Lai saglab
ātu degvielu svaigu, lietojiet Briggs & Stratton
FRESH START
®
degvielas stabilizatoru, kas pieejams kā šķidruma piedeva vai kā
Apskatiet klusinātāju un dzirksteļuslāpētāju - Attēlu
8
pilināma koncentrāta kasetne.
Nav nepieciešams iztukšot benzīnu no dzinēja, ja degvielas stabilizators tiek pievienots
saskaņā ar instrukcijām. Darbiniet dzinēju2minūtes lai stabilizators cirkulētu caur
BRĪDINĀJUMS
degvielas sistēmu. Tagad dzinēju un degvielu var uzglabātlīdz pat 24 mēnešiem.
Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs,
kļūst ļoti karstas.
Ja benz īnam, kas atrodas dzinējā, nav ticis piemaisīts degvielas stabilizators, benzīns
jāizlej piemērotā tvertnē. Darbiniet dzinēju, līdz tas apstājas degvielas izbeigšan āsdēļ.
Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi.
Lai saglabātu svaigumu, tiek ieteikta degvielas stabilizatora piemais īšana uzglabāšanas
Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var
tvertnē.
aizdegties.
Dzinēja eļļa
Kamērdzinējs ir silts, nomainiet dzinēja eļļu.
• Ļaujiet klusinātājam, dzinēja cilindram un ribām atdzist pirms pieskaršanās.
• Notīriet klusinātāja un cilindra tuvumā uzkrājušos gružus.
• Pirms iekārtas izmantošanas mež ā vai uz neapstrādātas zemes, kas klāta ar zāli vai
Bojājumu novēršana
krūmiem, uzstādiet un uzturiet darba kārtībā dzirksteļuslāpētāju. Šāda prasība ir
Nepieciešama palīdzība? Griezieties pie BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet
spēkā Kalifornijas štatā (Kalifornijas Publisko resursu kodeksa 4442. paragrāfs).
1-800-233-3723.
Citos š tatos var būtlīdzīgi likumi. Federālie likumi attiecas uz federālo zemi.
Apskatiet klusinātāju (A,Attēlu 8) vai nav plaisas, korozija vai citi bojājumi. Noņemiet
klusinātā
ja novirzītāju (B), ja ir aprīkojumā, apskatiet vai nav bojājumu vai pārogļojuma
Specifikāci
radītu aizblīvējumu. Ja ir nepieciešamas rezerves daļas, pārliecinieties, ka tiek
izmantotas tikai oriģinālāsiekārtas rezerves daļas.
BĪSTAMĪBA: Rezerves daļāmirjābūttādāmpašāmuntāsjāuzstāda tādā
pašā stāvoklī kā oriģinālāsdaļas.
Gaisa filtrs
Šis dzinējs nav aprīkots ar gaisa filtru. NEIZMANTOJIET šo dzinēju nekādiem citiem
mērķiem, kā tikai sniega novākšanai.
Kā nomainīteļļu - Attēlu
2 3 9
PIESARDZĪBA: Izmantotā eļļairbīstamie atkritumi, no kuriem atbilstošā veidā
jāatbrīvojas. Neizmetiet kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Iespējas nodot drošai
savākšanai/pārstrādei noskaidrojiet vietējās varas iestādēs, apkopes centrā vai pie
pārstāvja.
Izlejiet eļļu
1. Nestrādājošam, bet vēl siltam dzinējam, atvienojiet aizdedzes sveces vadu (A)un
turiet to atstatu no aizdedzes sveces (Attēlu 9).
2. Izņemiet eļļas izlaišanas aizbāzni (E, Attēlu 2). Izlejiet eļļupiemērotā tvertnē.
Piezīme: Jebkuru eļļas izlaišanas aizbāzni (F) kas ir šeit parādīts, var izmantot
dzinējā.
3. Kad eļļa izlaista, ievietojiet un pievelciet eļļas izlaišanas aizbāzni.
Pielejiet eļļu
• Novietojiet dzinēju horizontāli.
• Notīriet eļļas uzpildes vietu no jebkādiem gružiem.
• Skatīt Specifikāciju nodaļu, kur uzrādīta eļļas ietilpība.
Modeļiareļļas uzpildnes vāciņu
1. Noņemiet eļļas uzpildnes vāciņu(A, Attēlu 2).
2. Lēni ielejiet eļļueļļas uzpildnē (B). Uzpildiet līdz pārplūšanas punktam.
3. Uzlieciet atpakaļ un pievelciet eļļas uzpildnes vāciņu.
Modeļi ar paplašinātu mērstieni
1. Izņemiet mērstieni (C, Attēlu 3) un noslaukiet ar tī
ru drānu.
2. Lēni lejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Neiepildiet par daudz. Pēceļļas
ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad vēlreiz pārbaudiet eļļas līmeni.
3. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.
4. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Eļļas līmenim ir jābūtpiemērstieņa
atzīmes FULL (D).
5. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.
52
BRIGGSandSTRATTON.COM
j
as
Dzinēja specifikācijas
Modelis 90000
Darba tilpums 9,02 kubikcollas (148 kubikcentimetri)
Cilindra diametrs 2,562 collas (65,08 mm)
Virzuļagājiens 1,750 collas (44,45 mm)
Eļļas ietilpība 18 -- 20 unces (0,54 -- 0,59 Litri)
Noregulēšanas specifikācijas *
Modelis 90000
Aizdedzes sveces sprauga 0,030 collas (0,76 mm)
Aizdedzes sveces pievilkšanas moments 180 collas mārciņas (20 Nm)
Indukcijas spoles (armature) gaisa sprauga 0,006 - 0,010 collas (0,15 - 0,25 mm)
Ieplūdes vārsta atstarpe 0,005 - 0,007 collas (0,13 - 0,18 mm)
Izplūdes vārsta atstarpe 0,007 - 0,009 collas (0,23 - 0,28 mm)
* Dzinēja jauda samazin āsies par 3,5% uz katr ām 1 000 pēdām (300 metri) virs jūras
līmeņa un par 1% uz katru 10° F(5.6° C) virs 77° F(25° C). Šis dzinējs darbosies
apmierinoši pie leņķalīdz 15°.Meklējiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba
pieļaujamās robežas uz slīpumiem.
Vispārīga pielietojuma apkopes daļas n
Apkopes daļa Daļas numurs
Degvielas piedeva 5041, 5058
Rezistora aizdedzes svece 802592
Ilgizturīga platīna aizdedzes svece 5062
Aizdedzes sveces atslēga 89838, 5023
Dzirksteles testeris 19368
n Mēs iesakāmjumsvērsties pie jebkura autorizēta Briggs & Stratton pārstāvja dzinēja
un dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai. Izmantojiet tikai oriģinālās Briggs &
Stratton daļas.

BRIGGS&STRATTONDZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE
2008. gada maijs
IEROBEŽOTA GARANTIJA
Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas
iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas
apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet 1-800-233-3723 vai
atrodiet tālruni katalogā ‘Yellow Pagest‘.
Nav citas tiešas garantijas. Netiešas garantijas, ieskaitot tirdzniecībai un piemērotībai īpašiem nolūkiem, ir ierobežotas līdz vienam gadam no pirkšanas vai līdz
likumā atļautajam apjomam un visas netiešās garantijas ir izslēgtas. Atbildība par nejaušiem vai sekojošiem kaitējumiem ir izslēgta līdz apjomam, kādā
izslēgšana ir atļ
auta likumā. Dažosštatosvaivalstīs nav atļauti ierobežojumi netiešas garantijas ilgumam un dažos štatos vai valstīs nav atļauti izņēmumi vai ierobežojumi
nejaušiem vai sekojošiem kaitējumiem, tādēļ augšminētais ierobežojums un izņēmums var uz jums neattiekties. Šī garantija dod jums noteiktas juridiskas tiesības, un jums
var būtarī citas tiesības, kas dažādos štatos un valstīsiratšķirīgas.
STANDARTA GARANTIJAS NOTEIKUMI *
Y
Zīmola/produkta tips
Patērētāja lietošana Komerciāla lietošana
Vanguardt 2 gadi 2 gadi
Sērijas ar pagarinātu darbmūžut, I/C
®
, Intekt I/C
®
, Intekt Pro
2 gadi 1 gads
Sniega sērijas MAXt ar izturīgu kanālu (Dura -Bore)t čuguna uzmava 2 gadi 1 gads
Visi citi Briggs & Stratton dzinēj i 2 gadi 90 dienas
* Šie ir mūsu standarta garantijas noteikumi, taču laiku pa laikam iespējams papildus garantijas segums, kāds netika noteikts publikācijas laikā. Lai iepazītos ar jūsu
dzinējam pašreiz spēkā esošo garantijas noteikumu sarakstu, skatiet Internetā BRIGGSandSTRATTON.COM vai sazinieties ar jūsu autorizēto Briggs & Stratton servisa
pārstāvi.
Y
Dzinējus, kurus izmanto kā mājsaimniecības rezerves ģeneratorus aptver tikai patērētāja garantija. Šī garantija neattiecas uz to iekārtu dzinējiem, kas tiek izmantoti kā
enerģijas avoti darba vietā. Garantija neattiecas uz dzinējiem, ko izmanto sacīkšu braucienos, komerciālos vai nomas transportlīdzekļos.
Garantijas periods sākas pirmajā mazumtirdzniecības patērētāja vai k omerciāla galalietotāja pirkšanas dienā, un turpinās laika periodā, kas norādīts augšminētajā tabulā.”Patērētāja
lietošana” nozīmē mazumtirdzniecības patērētāja personīgu lietošanu mājsaimniecībā.”Komerciā
la lietošana” nozīmē visus citus lietojumus, ieskaitot lietojumu komerciāliem,
ienākumus radošiem vai nomas nolūkiem. Tikko dzinējs ir ticis lietots komerciāli, tas turpmāk attiecībā uz šo garantiju tiek uzskatīts par komerciālas lietošanas dzinēju.
Nekāda garantijas reģistrācija nav nepieciešama, lai iegūtu Briggs & Stratton produktu garantiju. Saglabājiet savu pirkumu apliecinošo čeku. Ja jūs neiesniedzat
apliecinājumu sākotnējā pirkuma datumam, kad ir nepieciešama garantijas remonts, tad garantijas perioda noteikšanai tiks izmantots produkta ražošanas datums.
3 Karburatori ar sūci, aizsērējušas degvielas c aurules, s alipuši vārstivaicitibojājumi,
Par jūsu garantiju
ko izrais ījusi piesārņotas vai vecas degvielas izmantošana.
Briggs & Stratton labprāt veic garantijas remontu un atvainojas par sagādātajām
4Daļas, kas ir bojātas vai salūzušas t
ādēļ,kadzinējs ticis darbināts ar nepietiekamu
neērtībām. Garantijas remontus var veikt jebkurš autorizēts apkopes pārstāvis. Vairums
vai piesārņotu smēreļļu, vai ar nepareizas kategorijas smēreļļu(pārbaudiet un
garantijas remontu t iek v eikti parastā kārtā,tomēr dažreiz garantijas apkopes
papildiniet eļļas līmeni, ja nepieciešams, un nomainiet ieteiktajos intervālos.) OIL
pieprasījumi var būt neatbilstoši.
GARD nevar apstādināt darbojošos dzinēju. Dzinēja bojājums ir iespējams, ja eļļas
līmenis netiek pienācīgi uzturēts.
Ja klients nepiekrīt apkopes pārstāvja lēmumam, tiek veikta izmeklēšana, lai noskaidrotu
5Saistītu daļu vai agregātu, piemēram, sajūgu, transmisiju, tālvadību u.tml. remonts
garantijas piemērojamību. Prasiet, lai apkopes pārstāvis visus saistītos faktus iesniedz
vai regulēšana, kuri nav ražoti Briggs & Stratton.
izskatīšanai savam izplat ītājam vai rūpnīcai. Ja izplatītājs vai rūpnīca nolemj, ka prasība
ir pamatota, klientam tiek pilnībā atlīdzināti defektīvie priekšmeti. Lai izvairītos no
6Daļu bojājums vai nolietojums, ko izraisījuši netīrumi, kas iekļuvuši dzinējā
domstarpībām, kas var rasties starp klientu un pārstāvi, zem
āk ir uzskaitīti daži dzinēja
neatbilstošas gaisa filtra apkopes, atkārtotas montāžas vai neoriģināla gaisa filtra
darbības traucējumu iemesli, uz kuriem garantija neattiecas.
elementa vai kasetnes izmantošanas dēļ. Ieteiktajos intervālos notī
riet un/vai
nomainiet filtru kā norādīts operatora rokasgr āmatā.
Normāls nodilums: Dzinējiem, tāpat kā visāmmehāniskāmierīcēm, lai tie darbotos labi,
nepieciešama periodiska daļu apkope un nomaiņa. Garantija neietver remontu, ja
7Daļu bojājumi pieļaujamāātruma pārsniegšanas dēļ vai zāles, gružu vai netīrumu
normālā darbībā izbeidzies daļas vai dzinēja darbmūžs. Garantija nebūsspēkā,ja
izraisītas pārkarsēšanas dēļ, kas aizbāž vai aizsprosto dzesēšanas ribas vai
dzinēja bojājums radies nepareizas lietošanas, regulāras apkopes neveikšanas, pie
spararata vietu, vai bojājumu izraisījusī dzinēja darbināšana noslēgtā vietā bez
nepareizas transportēšanas, nemākulīgi apejoties, nepareizas uzglabāšanas noliktavā
pietiekamas ventilācijas. Ieteiktajos intervālos notīriet dzinēja gružus kā norādīts
vai arī neatbilstošas uzstādīšanas dēļ.Līdzīgā veidā, garantija nav spēkā,janoņemts
operatora rokasgr āmatā.
dzinēja sē
rijas numurs, kā arī ja dzinējs pārtaisīts vai modificēts.
8Dzinēja vai iekārtas daļusalūšana dēļ pārmērīgas vibrācijas, ko izraisījusi dzinē
ja
Neatbilstoša apkope: Dzinēja darbmūžs ir atkarīgs no apstākļiem, kādos tas darbojas
vaļīga montēšana, vaļīgi griezēja asmeņi, nesabalansēti asmeņivaivaļīgi vai
un kā par to rūpējas. Dažas ierīces, piemēram, kultivatori, sūkņiunrotācijas
nesabalansēti lāpstiņriteņi, neatbilstoša iekārtas piestiprināšana dzin ēja
pļaujmašīnas, ļoti bieži tiek izmantotas putekļainos vai netīros apstākļos, kas var radīt
kloķvārpstai, pieļaujamāātruma pārsniegšana vai cita nepareiza ekspluatācija.
iespaidu par priekšlaicīgu nolietojumu. Šāds nolietojums, ja to izraisījuši netīrumi, putek ļi,
9 Saliekta vai salūzusi kloķvārpsta, ko izraisījis sitiens ar griezēja asmeni pa cietu
aizdedzes sveces tīrīšanas grants, vai cits abrazīvs materiāls, kas iekļuvis dzinējā
objektu rotācijas z āles pļaujmašīnai, vai pārmērīgs ķīļsiksnas nospriegojums.
neatbilstošas apkopes dēļ, netiek ietverts garantijā.
10 Dzinēja kārtējā pielāgošana vai noregulēšana.
Šī garantija attiecas tikai
uz defektīviem materiāliem, kas saistīti ar dzinēju, un/vai
apdares kvalitāti, un nevis uz nomaiņu vai atlīdzināšanu iekārtai, kurai dzinējs var
11 Dzinēja vai dzinēja sastāvdaļas bojājums, t.i., degkameras, vārstu, vā
rstu ligzdu,
būtpierīkots. Tāpat garantija neattiecas uz remontu, kas nepieciešams šādu
vārstu vadīklas bojājums vai sadedzis startera motora tinums, ko izraisījusi citas
iemeslu dēļ:
degvielas, piemēram, sašķidrinātas gāzes, dabasgāzes, pārveidota benzīna u.tml.
lietošana.
1 Problēmas, kuras izraisījušas daļas, kas nav oriģinālas Briggs & Stratton
daļas.
Garantijas apkope iespējama tikai caur Briggs & Stratton korporācijas autorizētiem
2Iekārtas vadība vai ierīces, kas nepieļauj iedarbināšanu, izraisa dzinēja
apkopes pārstāvjiem. Atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju
neapmierinošu darbību vai saīsina dzinēja darba mūžu. (Sazinieties ar iekārtas
meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet 1-800-233-3723 vai
ražotāju.)
atrodiet tālruni ‘Yellow Pagest’.
53
lv

Informacje ogólne
OSTRZE¯ENIE
Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery
Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny powsta³e
modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku
wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ substancje chemiczne
(patrz, strona Funkcje i elementy sterowania).
powoduj¹ce raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia w czynnoœciach
Data zakupu:
reprodukcyjnych.
DD/MM/RRRR
Model silnika:
OSTRZE¯ENIE
Model: Kod:Typ:
Briggs & Stratton nie zatwierdza lub nie dopuszcza zastosowania tego silnika
w t rójko³owych pojazdach terenowych (All Terrain Vehicles - ATV),
motocyklach, gokartach do zabawy/rekreacyjnych, pojazdach lataj¹cych lub
pojazdach przeznaczonych do stosowania w wyœcigach. Takie zastosowanie
Informacja dotycz¹ca mocy znamionowej silnika
tych silników mo¿e prowadziæ do uszkodzenia mienia, powa¿nych urazów (w
Etykiety dotycz¹ce ca³kowitej mocy znamionowej dla poszczególnych modeli silników
tym parali¿u) lub nawet œmierci.
benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy J1940 SAE (Society of
Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji), a parametry
PRZESTROGA: Niniejszy silnik wysy³any jest z Briggs & Stratton bez oleju. Przed
znamionowe zosta³y wyznaczone i skorygowane zgodnie z norm¹ SAE J1995 (wersja
uruchomieniem silnika nale¿y pamiêtaæ o dodaniu oleju, zgodnie z opisem z awartym w
poprawiona 2002-05). Wartoœci momentu obrotowego wyznaczono przy 3060 obr/min;
niniejszej instrukcji W przypadku uruchomienia silnika bez oleju, silnik zostanie
wartoœci mocy wyznaczono przy 3600 obr/min. Rzeczywista ca³kowita moc silnika mo¿e
uszkodzony w sposób uniemo¿liwiaj¹cy naprawê i nie bêdzie objêty gwarancj¹.
byæ ni¿sza i maj¹ na ni¹, miêdzy innymi, wp³yw warunki otoczenia oraz zmiennoœæ
charakterystyki miêdzy poszczególnymi egzemplarzami silników. Uwzglêdniaj¹c
zarówno szerok¹ paletê produktów, w których stosowane s¹ silniki, oraz wieloœæ
problemów dotycz¹cych ochrony œrodowiska zwi¹zanych z obs³ug¹ tych produktów,
OSTRZE¯ENIE
silnik benzynowy mo¿e nie osi¹gaæ maksymalnej mocy w przypadku zastosowania w
danym urz¹dzeniu (rzeczywista moc ”na obiekcie” lub moc netto). Ró¿nica wynika z
Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich
ró¿nych czynników, w tym, miêdzy innymi, wyposa¿enia (filtry powietrza, wydech,
³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.
zasilanie, ch³odzenie, gaŸnik, pompa paliwa itp.), ograniczeñ zastosowania, warunków
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub
otoczenia (temperatura, wilgotnoœæ, pu³ap pracy) oraz zmiennoœci charakterystyki
doprowadziæ do œmierci.
miedzy poszczególnymi egzemplarzami silników. Ze wzglêdu na ograniczenia
produkcyjne i zwi¹zane z wydajnoœci¹, Briggs & Stratton mo¿e zast¹piæ silnik tej serii
silnikiem wy¿szej mocy.
Podczas uzupe³niania paliwa
• Wy³¹czyæ silnik i pozwoliæ mu och³odziæ siê przez co najmniej 2 minuty, zanim
zostanie zdjêty korek wlewu paliwa.
Bezpieczeñstwo operatora
• Nape³niaæ zbiornik paliwa na powietrzu lub w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Nie nale¿y przepe³niaæ zbiornika. Nape³niæ go do poziomu oko³o 38 mm poni¿ej
SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I STEROWANIA
wlewu paliwa bior¹c poprawkê na rozszerzalnoœæ paliwa.
• Zabezpieczyæ benzynê przed iskrami, otwartym ogniem, p³omieniem
podtrzymuj¹cym, ciep³em i innymi czynnikami, które mog³yby doprowadziæ do
zapalenia benzyny.
• Sprawdziæ przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu i osprzêt pod k¹tem pêkniêæ
Po¿ar
Olej
Opary toksyczneCzêœci ruchome
Wolne
lub przecieków. Je¿eli zajdzie potrzeba, wymieniæ.
• W przypadku rozlania paliwa nale¿y odczekaæ z uruchomieniem silnika a¿ do jego
wyparowania.
Podczas rozruchu silnika
• Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu paliwa i filtr powietrza
(je¿eli jest na wyposa¿eniu) znajduj¹ siê we w³aœciwym miejscu i czy s¹ dobrze
Szybkie
Zatrzymaæ
Eksplozja
Pora¿enie pr¹dem
Paliwo
przymocowane.
• Nie obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy œwieca zap³onowa jest wykrêcona.
• W przypadku zalania silnika nale¿y ustawiæ przepustnicê ssania (je¿eli jest na
wyposa¿eniu) w pozycji OPEN/RUN (OTWARTA/PRACA), przestawiæ przepustnicê
(je¿eli jest na wyposa¿eniu) do pozycji FAST (SZYBKO) i obracaæ wa³em korbowym,
Przepustnica
W³¹czanie
Odcinanie
Stosowaæ
a¿ silnik zacznie pracowaæ.
ssania
Wy³¹czanie
paliwa
Odbicie
ochronê oczu
Podczas pracy urz¹dzenia
• Silnika lub urz¹dzenia nie nale¿y przechylaæ pod k¹tem, gdy¿ mo¿e to spowodowaæ
rozlanie benzyny.
• Nie w³¹czaæ ssania dla zatrzymania silnika.
• Nigdy nie uruchamiaæ lub nie pracowaæ silnikiem z wymontowanym filtrem powietrza
Niebezpieczne
Przeczytaj
(je¿eli jest na wyposa¿eniu) lub wyjêtym wk³adem filtra (je¿eli jest na wyposa¿eniu).
chemikalia
instrukcjê
Gor¹ca powierzchnia
Odmro¿eñ
Podczas wymiany oleju
• Je¿eli olej spuszczany jest przez wlew oleju, zbiornik paliwa musi byæ pusty lub
mo¿e dojœæ do wycieku paliwa, który mo¿e spowodowaæ po¿ar lub wybuch.
Symbol ostrze¿enia
stosowany jest do wskazania informacji dotycz¹cych zagro¿eñ
Podczas transportu urz¹dzenia
bezpieczeñstwa, które mog¹ prowadziæ do uszkodzenia cia³a. S³owo ostrzegawcze
• Transportowaæ z PUSTYM z biornikiem paliwa lub z ZAMKNIÊTYM zaworem
(NIEBEZPIECZEÑSTWO, OSTRZE¯ENIE lub UWAGA) stosowane jest razem z symbolem
odcinaj¹cym paliwo.
ostrzegawczym w celu wskazania prawdopodobnej i potencjalnej mo¿liwoœci uszkodzenia
cia³a. Dodatkowo symbol zagro¿enia mo¿e byæ stosowany do wskazania rodzaju
Podczas przechowywania benzyny lub urz¹dzenia z paliwem w zbiorniku
zagro¿enia.
• Przechowywaæ z dala od pieców, grzejników wody lub innych urz¹dzeñ z p³omieniem
podtrzymuj¹cym lub innych Ÿróde³ zap³onu, poniewa¿ mog¹ one spowodowaæ
zapalenie oparów benzyny.
S³owo NIEBEZPIECZEÑSTWO wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w
razie jego nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do œmierci lub powa¿nego urazu
cia³a.
OSTRZE¯ENIE
Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie.
S³owo OSTRZE¯ENIE wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w razie jego
Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u
nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do œmierci lub powa¿nego urazu cia³a.
³atwopalnych gazów.
Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru.
S³owo UWAGA wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w razie jego
• Je¿eli na terenie nast¹pi wyciek gazu ziemnego lub innego gazu p³ynnego, nie
nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do drobnego lub œredniego urazu cia³a.
nale¿y uruchamiaæ silnika.
S³owo
UWAGA, u¿ywane bez symbolu alarmu, wskazuje sytuacjê, która
• Nie stosowaæ p³ynów typu ”samostart” w aerozolu, poniewa¿ ich opary s¹
mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia produktu.
³atwopalne.
54 BRIGGSandSTRATTON.COM

OSTRZE¯ENIE
OSTRZE¯ENIE
Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu.
Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w
Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia
szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce.
lub œmierci.
Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia.
£atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd. mog¹ siê
³atwo z apaliæ.
• Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz pomieszczeñ.
• Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w zamkniêtych pomieszczeniach,
• Przed dotkniêciem t³umika, cylindra silnika i ¿eberek odczekaæ a¿ do ich
nawet przy otwartych drzwiach i oknach.
sch³odzenia.
• Usun¹æ zgromadzony ³atwopalny brud z okolic t³umika i cylindra.
• Zainstalowaæ i utrzymywaæ w dobrym stanie chwytacz iskier przed u¿yciem
urz¹dzenia w terenie leœnym, pokrytym traw¹ i gêsto zaroœniêtym. Wymóg okreœlony
przez stan Kalifornia (Rozdzia³ 4442 Kalifornijskiego Kodeksu o Zasobach
Publicznych). Podobne przepisy mog¹ obowi¹zywaæ w innych stanach. Przepisy
OSTRZE¯ENIE
federalne maj¹ zastosowanie w przypadku terenu federalnego.
Gwa³towne wci¹ganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie
rêkê w kierunku silnika.
W nastêpstwie mo¿e dojœæ do z³amania, pêkniêcia koœci, powstania
siniaków lub nadci¹gniêcia miêœnia albo œciêgna.
OSTRZE¯ENIE
Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia
• W celu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do
elektrycznego.
wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.
Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadziæ do zapl¹tania, odciêcia
• Przed rozruchem silnika roz³¹czyæ urz¹dzenia zewnêtrzne/obci¹¿enie silnika.
koñczyny lub okaleczenia.
Zagro¿enie po¿arowe
• Czêœci sk³adowe urz¹dzenia takie jak ostrza, wirniki, ko³a pasowe, ko³a ³añcuchowe,
itd. nale¿y zamocowaæ w sposób bezpieczny.
Przed dokonywaniem regulacji lub napraw
• Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i odsun¹æ go od œwiecy.
OSTRZE¯ENIE
• Roz³¹czyæ akumulator przy zacisku ujemnym (tylko w przypadku silników z
Rêce, stopy, w³osy lub dodatki do ubrañ mog¹ zostaæ wci¹gniête lub
rozrusznikiem elektrycznym).
zapl¹taæ siê w wiruj¹ce czêœci.
• Stosowaæ nale¿y jedynie w³aœciwe narzêdzia.
Wskutek tego mo¿e dojœæ do odciêcia koñczyny lub okaleczenia.
• Nie wolno manipulowaæ sprê¿ynami, ciêgnami lub innymi czêœciami regulatora
obrotów w celu zwiêkszenia prêdkoœci obrotowej silnika.
• Czêœci zamienne musz¹ byæ takie same i musz¹ zostaæ zamontowane w takim
• Urz¹dzenie nale¿y obs³ugiwaæ z os³onami znajduj¹cymi siê we w³aœciwych
samym po³o¿eniu jak czêœci oryginalne.
miejscach.
• Nie wolno uderzaæ w ko³o zamachowe m³otkiem lub innymi twardymi przedmiotami,
• Rêce i nogi nale¿y trzymaæ z dala od czêœci obracaj¹cych siê.
poniewa¿ ko³o mo¿e póŸniej rozpaœæ siê w czasie pracy silnika.
• D³ugie w³osy nale¿y zwi¹zaæ, a bi¿uteriê zdj¹æ.
Podczas sprawdzania iskry
• Nie nale¿y nosiæ luŸnej odzie¿y, zwisaj¹cych sznurków œci¹gaj¹cych ubranie lub
• Nale¿y u¿yæ w³aœciwego testera œwiec.
przedmiotów, które mog¹ dostaæ siê do czêœci wiruj¹cych.
• Nie nale¿y s prawdzaæ iskry na wykrêconej œwiecy zap³onowej.
55
pl

Funkc
56 BRIGGSandSTRATTON.COM
j
• Dopuszczalne jest stosowanie benzyny o zawartoœci do 10% etanolu (gazoholu)
e i elementy sterowania
lub do 15% MTBE (eter metylo-tert-butylowy).
UWAGA: Nie stosowaæ niedopuszczonych benzyn, takich jak E85. Nie wolno mieszaæ
Porównaj ilustracjê
1
z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji
oleju napêdowego z benzyn¹ lub modyfikowaæ uk³adu paliwowego silnika lub gaŸnika w
oraz elementów sterowania.
celu dostosowania do pracy na paliwach alternatywnych. Spowoduje to uszkodzenie
A. Identyfikator silnika
elementów silnika i utratê gwarancji na silnik.
Model Typ Kod
Aby zabezpieczyæ uk³ad paliwowy przed tworzeniem siê ¿ywic, do paliwa nale¿y dodaæ
B. Œwieca zap³onowa
stabilizator. Patrz Magazynowanie. Ka¿de paliwo jest inne. Jeœli wyst¹pi¹ problemy z
rozruchem lub wydajnoœci¹, nale¿y zmieniæ dostawcê lub gatunek paliwa. Ten silnik
C. Sterowanie przepustnic¹ ssania
certyfikowany jest do pracy na benzynie. System kontroli emisji spalin tego silnika, to EM
D. Uchwyt linki rozrusznika
(Modyfikacje silników).
E. Korek wlewu oleju
F. Miarka poziomu oleju/wlew oleju
Zastosowanie na du¿ej wysokoœci
G. Korek spustu oleju
Na wysokoœciach powy¿ej 5000 stóp (1524 metrów), dopuszczalna jest benzyna
H. T³umik
minimum 85 oktanowa/85 AKI (89 RON). Aby zachowaæ zgodnoœæ emisji z normami,
Os³ona t³umika (opcjonalna)
wymagana jest regulacja dla du¿ych wysokoœci. Praca bez tej regulacji spowoduje
Owiewka kieruj¹ca t³umika
pogorszenie osi¹gów, zwiêkszone zu¿ycie paliwa i zwiêkszone emisje. Informacje na
I. Przycisk rozrusznika elektrycznego
temat regulacji dla du¿ych wysokoœci mo¿na uzyskaæ u autoryzowanego dealera firmy
J. Gniazdo przewodu zasilania
Briggs & Stratton.
K. Rozrusznik elektryczny
Nie zaleca siê pracy silnika na wysokoœciach poni¿ej 2500 stóp (762 metry) z zestawem
dla du¿ych wysokoœci.
L. GaŸnik
Uzupe³nianie paliwa - Rysunek
4
U¿ytkowanie
Pojemnoœæ miski olejowej (patrz rozdzia³ Dane techniczne)
OSTRZE¯ENIE
Zalecenia dotycz¹ce oleju
Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich
³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.
W celu uzyskania najlepszych osi¹gów zalecamy korzystanie z certyfikowanego
gwarancyjnie oleju Briggs & Stratton. Dopuszczalne s¹ pozosta³e oleje wysokiej jakoœci
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub
olej z dodatkiem detergentu, je¿eli nosz¹ oznaczenie ”For Service SF, SG, SH, SJ” lub
doprowadziæ do œmierci.
wy¿sze. Nie nale¿y stosowaæ specjalnych dodatków.
Odpowiedni¹ lepkoœæ oleju w silniku okreœla temperatura otoczenia. Skorzystaæ z
wykresu, aby dobraæ najlepsz¹ lepkoœæ oleju dla zakresu temperatur otoczenia.
Podczas uzupe³niania paliwa
• Wy³¹czyæ silnik i pozwoliæ mu och³odziæ siê przez co najmniej 2 minuty, zanim
zostanie zdjêty korek wlewu paliwa.
°F °C
• Nape³niaæ zbiornik paliwa na powietrzu lub w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Nie nale¿y przepe³niaæ zbiornika. Nape³niæ go do poziomu oko³o 38 mm poni¿ej
wlewu paliwa bior¹c poprawkê na rozszerzalnoœæ paliwa.
• Zabezpieczyæ benzynê przed iskrami, otwartym ogniem, p³omieniem
podtrzymuj¹cym, ciep³em i innymi czynnikami, które mog³yby doprowadziæ do
SAE 30
zapalenia benzyny.
• Sprawdziæ przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu i osprzêt pod k¹tem pêkniêæ
10W-30
lub przecieków. Je¿eli zajdzie potrzeba, wymieniæ.
• W przypadku rozlania paliwa nale¿y odczekaæ z uruchomieniem silnika a¿ do jego
wyparowania.
5W-30
1. Oczyœciæ otoczenie korka paliwa z brudu i zanieczyszczeñ. Wyj¹æ korek paliwa (A)
Olej syntetyczny 5W-30
(Rysunek 4).
2. Nape³niæ zbiornik paliwa (B) benzyn¹ Aby umo¿liwiæ rozszerzenie siê benzyny, nie
nape³niaæ powy¿ej spodu szyjki zbiornika paliwa (C).
* Jeœli olej SAE 30 zostanie u¿yty w temperaturze poni¿ej 4°C, wyst¹pi¹ trudnoœci z
3. Za³o¿yæ korek paliwa.
uruchomieniem silnika.
** Zastosowanie oleju 10W-30 w temperaturach wy¿szych ni¿ 27°C mo¿e spowodowaæ
Uruchamianie silnika - Rysunek
5 6
wy¿sze ni¿ normalne zu¿ycie oleju. Nale¿y czêœciej sprawdzaæ poziom oleju.
OSTRZE¯ENIE
Sprawdzanie/dodawania oleju - Rysunek
2 3
Gwa³towne wci¹ganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie
Przed dodaniem lub sprawdzeniem olejul
rêkê w kierunku silnika.
• Ustawiæ silnik poziomo.
W nastêpstwie mo¿e dojœæ do z³amania, pêkniêcia koœci, powstania
• Oczyœciæ z wszelkich zanieczyszczeñ obszar wlewu oleju.
siniaków lub nadci¹gniêcia miêœnia albo œciêgna.
Modele z korkiem wlewu oleju (Rysunek 2)
• W c elu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do
1. Wyj¹æ korek wlewu oleju (A).
wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.
2. Aby dodaæ oleju nale¿y powoli dolewaæ olej do silnika (B). Dolewaæ do punktu
• Przed rozruchem silnika roz³¹czyæ urz¹dzenia zewnêtrzne/obci¹¿enie silnika.
przepe³nienia.
• Czêœci sk³adowe urz¹dzenia takie jak ostrza, wirniki, ko³a pasowe, ko³a ³añcuchowe,
3. W³o¿yæ i dokrêciæ korek wlewu oleju.
itd. nale¿y zamocowaæ w sposób bezpieczny.
Modele z przed³u¿onym prêtowym wskaŸnikiem (Rysunek 3)
1. Wyj¹æ miarkê poziomu oleju (C) i wytrzeæ j¹ czyst¹ szmat¹.
2. W³o¿yæ i docisn¹æ miarkê poziomu oleju.
OSTRZE¯ENIE
3. Wyj¹æ ponownie miarkê poziomu oleju i sprawdziæ poziom oleju. Sprawdziæ, czy
Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich
poziom oleju znajduje siê na wysokoœci znaku FULL (PE£NY) (D)namiarce
³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.
poziomu oleju.
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub
4. Aby dodaæ oleju nale¿y wlewaæ go powoli do silnika (B). Nie przepe³niaæ. Po
doprowadziæ do œmierci.
dodaniu oleju odczekaæ jedn¹ minutê i sprawdziæ poziom oleju.
5. W³o¿yæ i docisn¹æ miarkê poziomu oleju.
Podczas rozruchu silnika
• Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu paliwa i filtr powietrza
Zalecenia dotycz¹ce paliwa
znajduj¹ siê we w³aœciwym miejscu i czy s¹ dobrze przymocowane.
Paliwo musi spe³niaæ nastêpuj¹ce wymagania:
• Nie obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy œwieca zap³onowa jest wykrêcona.
• Czysta, œwie¿a benzyna bezo³owiowa.
• W przypadku zalania silnika nale¿y ustawiæ przepustnicê ssania (je¿eli jest na
• Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91 RON). W przypadku pracy na du¿ej
wyposa¿eniu) w pozycji otwartej/pracy, przepustnicê przesun¹æ do pozycji szybko i
wysokoœci, patrz poni¿ej.
obracaæ wa³em korbowym, a¿ silnik zacznie pracowaæ.

Zatrzymywanie silnika - Rysunek
5
OSTRZE¯ENIE
Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu.
Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia
OSTRZE¯ENIE
lub œmierci.
Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich
³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub
• Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz pomieszczeñ.
doprowadziæ do œmierci.
• Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w zamkniêtych pomieszczeniach,
nawet przy otwartych drzwiach i oknach.
• Nie w³¹czaæ ssania dla zatrzymania silnika.
1. W³¹czyæ w³¹cznik wyposa¿enia (albo dŸwigniowy (A) albo z kluczykiem (B)). Patrz
Rysunek 5. Po³o¿enie wy³¹cznika, patrz instrukcja wyposa¿enia.
OSTRZE¯ENIE
2. Po wy³¹czeniu silnika zamkn¹æ zawór podcinaj¹cy paliwa, je¿eli jest na
Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia
wyposa¿eniu. Po³o¿enie zaworu odcinaj¹cego paliwa, patrz instrukcja wyposa¿enia.
elektrycznego.
Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadziæ do zapl¹tania, odciêcia
Konserwac
koñczyny lub okaleczenia.
Zagro¿enie po¿arowe
• Zastosowaæ przed³u¿acz 3-¿y³owy.
• Najpierw pod³¹czyæ przed³u¿acz do z³¹cza elektrycznego rozrusznika, a nastêpnie
do gniazdka sieciowego. Jeœli wymagany jest dodatkowy przed³u¿acz, zastosowaæ
przewód 3-¿ylowy.
•
IJeœli przewód zasilaj¹cy jest uszkodzony, w celu unikniêcia zagro¿eñ, musi zostaæ
wymieniony przez producenta lub jego agenta serwisowego lub podobnie
wykwalifikowan¹ osobê.
PRZESTROGA: Niniejszy silnik wysy³any jest z Briggs & Stratton bez oleju. Przed
uruchomieniem silnika nale¿y pamiêtaæ o dodaniu oleju, zgodnie z opisem zawartym w
niniejszej instrukcji W przypadku uruchomienia silnika bez oleju, silnik zostanie
uszkodzony w sposób uniemo¿liwiaj¹cy naprawê i nie bêdzie objêty gwarancj¹.
1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku. Patrz rozdzia³ Sprawdzenie
poziomu/dodawanie oleju.
2. Upewniæ siê, czy elementy sterowania napêdem, je¿eli s¹, s¹ od³¹czone. Po³o¿enie i
sposób obs³ugi elementów sterowania, patrz instrukcja wyposa¿enia.
3. Obróciæ zawór odcinaj¹cy paliwa, je¿eli jest na wyposa¿eniu, do po³o¿enia
otwartego. Po³o¿enie zaworu odcinaj¹cego paliwa, patrz instrukcja wyposa¿enia.
4. W³¹czyæ w³¹cznik wyposa¿enia (albo dŸwigniowy (A) albo z kluczykiem (B)). Patrz
Rysunek 5. Po³o¿enie wy³¹cznika, patrz instrukcja wyposa¿enia.
5. Obróciæ sterowanie przepustnic¹ ssania (C) do po³o¿enia
ssanie.
Uwaga: Podczas ponownego uruchamiania ciep³ego silnika, stosowanie
przepustnicy ssania zwykle nie bêdzie konieczne.
6. Wcisn¹æ gumkê pompki rozruchowej (D) dwa razy.
Uwaga: Je¿eli gumka pompki rozruchowej zostanie œciœniêta zbyt wiele razy,
nadmiar paliwa zaleje gaŸnik i trudno bêdzie uruchomiæ silnik.
7. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika rêcznego: mocno c hwyciæ uchwyt linki
rozruchowej (E). Ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do wyczucia oporu, a
nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie.
Uwaga: Je¿eli silnik nie uruchomi siê po trzech próbach, wejœæ na stronê
BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoniæ pod numer 1-800-233-3723 (tylko w
USA).
OSTRZE¯ENIE: Gwa³towne zwiniêcie linki rozrusznika (odbicie)
spowoduje szybsze ni¿ powinieneœ pozwoliæ, przyci¹gniêcie rêki i ramienia do
silnika. Mo¿e to spowodowaæ z³amania koœci, pêkniêcia, zranienia lub zwichniêcia.
W celu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do
wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.
8. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika elektrycznego: Najpierw pod³¹czyæ przed³u¿acz
do gniazdka zasilania (F, Rysunek 6), a nastêpnie do gniazdka sieciowego. Je¿eli
konieczny jest dodatkowy przed³u¿acz, upewniæ siê, ¿e bêdzie to przed³u¿acz
3-przewodowy.
OSTRZE¯ENIE: Jeœli przewód przed³u¿acza jest uszkodzony, w celu
unikniêcia zagro¿eñ, musi zostaæ wymieniony przez producenta lub jego agenta
serwisowego lub podobnie wykwalifikowan¹ osobê.
9. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika elektrycznego: Wcisn¹æ przycisk (G). Po
uruchomieniu silnika najpierw od³¹czyæ przed³u¿acz od gniazdka sieciowego, a
nastêpnie od gniazdka zasilania (F).
Uwaga: Je¿eli silnik nie uruchomi siê po trzech próbach, wejœæ na stronê
BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoniæ pod numer 1-800-233-3723 (tylko w
USA).
PRZESTROGA: W celu przed³u¿enia ¿ywotnoœci rozrusznika, stosowaæ krótkie
cykle rozruchu (maksymalnie piêæ sekund). Pomiêdzy kolejnymi próbami rozruchu
odczekaæ jedn¹ minutê.
10. Pozwoliæ na nagrzanie siê silnika przez kilka minut. Nastêpnie powoli przestawiæ
sterowanie przepustnic¹ do po³o¿enia pracy
.
57
pl
j
a
Stosowaæ jedynie oryginalne czêœci zamienne. Inne czêœci mog¹ nie dzia³aæ tak
dobrze, mog¹ spowodowaæ uszkodzenie silnika i mog¹ prowadziæ do urazu.
Dodatkowo, korzystanie z innych czêœci mo¿e uniewa¿niæ gwarancjê.
Zalecamy skontaktowanie siê z autoryzowanym dealerem Briggs & Stratton w kwestiach
konserwacji i napraw silnika i czêœci silnika.
PRZESTROGA: W celu zapewnienia prawid³owego dzia³ania s ilnika wszystkie elementy
wykorzystane do jego wytworzenia musz¹ pozostawaæ na swoim miejscu.
Kontrola emisji spalin
Konserwacja, wymiana lub naprawa urz¹dzeñ i systemów przeznaczonych do
kontroli emisji spalin mo¿e byæ wykonywana przez dowolny warsztat naprawy
silników lub osobê indywidualn¹. Jednak, aby uzyskaæ ”bezp³atny” serwis urz¹dzeñ
kontroli emisji spalin, czynnoœæ tam musi byæ wykonywana przez autoryzowanego
sprzedawcê fabrycznego. Patrz Gwarancja emisji.
OSTRZE¯ENIE
Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia
elektrycznego.
Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadziæ do zapl¹tania, odciêcia
koñczyny lub okaleczenia.
Zagro¿enie po¿arowe
Przed dokonywaniem regulacji lub napraw
• Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i odsun¹æ go od œwiecy.
• Stosowaæ nale¿y jedynie w³aœciwe narzêdzia.
• Nie wolno manipulowaæ sprê¿ynami, ciêgnami lub innymi czêœciami regulatora
obrotów w celu zwiêkszenia prêdkoœci obrotowej silnika.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
• Nie wolno uderzaæ w ko³o zamachowe m³otkiem lub innymi twardymi przedmiotami,
poniewa¿ ko³o mo¿e póŸniej rozpaœæ siê w czasie pracy silnika.
Podczas sprawdzania iskry
• Nale¿y u¿yæ w³aœciwego testera œwiec.
• Nie nale¿y s prawdzaæ iskry na wykrêconej œwiecy zap³onowej.
Schemat konserwacji
Po pierwszych 5 godzinach pracy
• Wymiana oleju
Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie
• Sprawdziæ poziom oleju silnika.
Po ka¿dych 50 godzinach pracy lub raz w roku
• Wymieniæ olej silnika.
• Sprawdziæ t³umik i os³onê t³umika.
Raz w roku
• Wymieniæ œwiecê zap³onow¹
• Wymieniæ filtr paliwa
• Sprawdziæ luz zaworowy **
** Nie jest wymagane, dopóki nie stwierdzi siê problemów z wydajnoœci¹ silnika.
Regulowanie gaŸnika
Nigdy nie regulowaæ gaŸnika. GaŸnik zosta³ nastawiony fabrycznie na wydajn¹ pracê w
wiêkszoœci warunków. Jednak¿e, gdy wymagana jest regulacja, nale¿y zwróciæ siê do
dowolnego autoryzowanego dilera Briggs & Stratton w celu wykonania tej obs³ugi.
UWAGA: Producent sprzêtu, na którym zainstalowano silnik podaje maksymaln¹
prêdkoœæ obrotow¹, z jak¹ ma pracowaæ silnik. Nie przekraczaæ tej prêdkoœci.

Przechowywanie
Wymiana œwiecy zap³onowej - Rysunek
7
Sprawdziæ szczelinê (A, Rysunek 7) szczelinomierzem drutowym (B). W razie potrzeby
ustawiæ szczelinê na wymagan¹ wartoœæ. Wkrêciæ œwiecê zap³onow¹ i dokrêciæ j¹
OSTRZE¯ENIE
wymaganym momentem, patrz rozdzia³ Specyfikacje.
Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich
Uwaga: Na niektórych terenach w celu st³umienia sygna³ów zap³onu nale¿y u¿yæ œwiecy
³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.
z rezystorem. Je¿eli na wyposa¿eniu by³a œwieca zap³onowa z rezystorem, nale¿y
Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub
upewniæ siê, czy wymieniana œwieca jest tego samego typu.
doprowadziæ do œmierci.
Podczas przechowywania benzyny lub urz¹dzenia z paliwem w zbiorniku
Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek
8
• Przechowywaæ z dala od pieców, grzejników wody lub innych urz¹dzeñ z lampkami
kontrolnymi lub innych Ÿróde³ zap³onu, poniewa¿ mog¹ one spowodowaæ zapalenie
oparów benzyny.
OSTRZE¯ENIE
Uk³ad paliwowy
Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w
Paliwo mo¿e ulec zestarzeniu, je¿eli jest przechowywane przez okres ponad 30 dni.
szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce.
Zestarzane paliwo powoduje tworzenie siê kwasu i ¿ywic w uk³adz ie paliwowym lub na
najwa¿niejszych elementach gaŸnika. W celu utrzymania œwie¿oœci paliwa, Briggs &
Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia.
Stratton zaleca stosowanie stabilizatora paliwa FRESH START
®
, dostêpnego jako
£atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd. mog¹ siê
dodatek p³ynny lub pojemnik z koncentratem.
³atwo zapaliæ.
Nie ma potrzeby spuszczania paliwa z silnika, je¿eli stabilizator paliwa dodawany jest
zgodnie z instrukcj¹. Pracowaæ silnikiem przez 2 minuty, w celu rozprowadzenia
stabilizatora w uk³adzie paliwowym. Silnik wraz z paliwem mog¹ byæ teraz
• Przed dotkniêciem t³umika, cylindra silnika i ¿eberek odczekaæ a¿ do ich
przechowywane przez okres do 24 miesiêcy.
sch³odzenia.
Przed przechowywaniem, je¿eli do paliwa nie zosta³ dodany stabilizator, nale¿y usun¹æ
• Usun¹æ zgromadzony ³atwopalny brud z okolic t³umika i cylindra.
paliwo silnika do odpowiedniego zbiornika. Nastêpnie nale¿y uruchomiæ silnik i
• Zainstalowaæ i utrzymywaæ w dobrym stanie chwytacz iskier przed u¿yciem
odczekaæ, a¿ zatrzyma siê samoczynnie z powodu braku paliwa. Zalecane jest
urz¹dzenia w terenie leœnym, pokrytym traw¹ i gêsto zaroœniêtym. Wymóg okreœlony
zastosowanie w karnistrze magazynowym stabilizatora paliwa, w celu utrzymania jego
przez stan Kalifornia (Rozdzia³ 4442 Kalifornijskiego Kodeksu o Zasobach
œwie¿oœci.
Publicznych). Podobne przepisy mog¹ obowi¹zywaæ w innych stanach. Przepisy
Olej silnikowy
federalne maj¹ zastosowanie w przypadku terenu federalnego.
Kiedy silnik jest gor¹cy, wymieniæ olej.
Sprawdziæ t³umik, czy nie ma (A, Rysunek 8) pêkniêæ, œladów korozji lub innych
uszkodzeñ. Wyj¹æ deflektor t³umika (B), jeœli jest na wyposa¿eniu i sprawdziæ, czy nie
Wykrywanie usterek
jest uszkodzony lub zablokowany przez osady wêglowe. Jeœli nale¿y wymieniæ czêœci,
Potrzebujesz pomocy? WejdŸ na stronê BRIGGSandSTRATTON.COM, www.chabin.pl
upewniæ siê, czy stosuje siê wy³¹cznie oryginalne czêœci zamienne.
lub zadzwoñ 1-800-233-3723.
OSTRZE¯ENIE: Czêœci zamienne musz¹ byæ takie same i zainstalowane w
takim samym po³o¿eniu, jak czêœci oryginalne, gdy¿ w przeciwnym wypadku mo¿e
wybuchn¹æ po¿ar.
Dane techniczne
Dane techniczne silników
Filtr powietrza
Model 90000
Silnik nie jest wyposa¿ony w filtr powietrza. . NIE stosowaæ tych silników do innych
celów ni¿ usuwanie œniegu.
PojemnoϾ skokowa 148 cm szeϾ
Otwór 65,08 mm
Wymiana oleju - Rysunek
2 3 9
Skok 44,45 mm
UWAGA: Zu¿yty olej stanowi zagro¿enie dla œrodowiska. Utylizowaæ zu¿yty olej zgodnie
PojemnoϾ miski olejowej 0,54 -- 0,59 l
z przepisami. Nie wylewaæ go do odpadków domowych. Informacje odnoœnie
bezpiecznego usuwania/i miejsc utylizacji oleju mo¿na uzyskaæ od w³adz lokalnych,
centrów s erwisowych lub u dealera.
Dane regulacyjne*
Model 90000
Usuwanie oleju
Szczelina œ wiecy 0,76 mm
1. Na ciep³ym silniku od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej (A) i trzymaæ go z dala od
œwiecy (Rysunek 9).
Moment dokrêcania œwiecy zap³onowej 20 Nm
2. Wykrêciæ korek spustowy oleju (E, Rysunek 2). Spuœciæ olej do odpowiedniego
pojemnika.
Szczelina powietrzna cewki 0,15 - 0,25 mm
Uwaga: Na silniku mo¿e byæ zamontowany dowolny z pokazanych korków
Luz zaworu ss¹cego 0,13 - 0,18 mm
spustowych (F).
Luz zaworu wydechowego 0,23 - 0,28 mm
3. Po spuszczeniu oleju ponownie zamocowaæ i przykrêciæ korki s pustowe.
* Moc silnika spadnie o 3,5% na ka¿de 300 metrów powy¿ej poziomu morza i 1% na
Dolewanie oleju
ka¿de 5,6° C powy¿ej 25° C. Silnik bêdzie pracowa³ zadowalaj¹co przy nachyleniu pod
k¹tem do 15. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na pochy³oœciach
• Ustawiæ silnik poziomo.
zawarte s¹ w instrukcji obs³ugi wyposa¿enia.
• Oczyœciæ z wszelkich zanieczyszczeñ obszar wlewu oleju.
• Patrz rozdzia³ Specyfikacje, gdzie podano iloœæ oleju.
Typowe czêœci zamienne n
Modele z korkiem wlewu oleju
Czêœci zamienne Numer czêœci
1. Wyj¹æ korek wlewu oleju (A, Rysunek 2).
2. Wlewaæ powoli olej do silnika przez otwór wlewowy (B). Wlewaæ do chwili przelania.
Dodatek do paliwa 5041, 5058
3. W³o¿yæ i dokrêciæ korek wlewu oleju.
Œwieca zap³onowa o podwy¿szonej opornoœci 802592
Modele z przed³u¿onym prêtowym wskaŸnikiem poziomu oleju.
Platynowa œwieca zap³onowa o podwy¿szonej trwa³oœci 5062
1. Wyj¹æ prêtowy wskaŸnik (C, Rysunek 3) i wytrzeæ czyst¹ szmat¹.
2. Olej wlewaæ powoli do wlewu oleju (B). Nie przepe³niaæ. After adding oil, wait one
Klucz do œwiecy zap³onowej 89838, 5023
minute and then recheck the oil level.
Tester iskry 19368
3. W³o¿yæ prêtowy wskaŸnik i wsun¹æ go do oporu.
4. Wyj¹æ prêtowy wskaŸnik i sprawdziæ poziom oleju. Olej powinien byæ na kresce
n Zalecamy skontaktowanie siê z autoryzowanym dealerem Briggs & Stratton w
FULL (D) na prêtowym wskaŸniku.
kwestiach konserwacji i napraw silnika i czêœci silnika. Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie
5. W³o¿yæ prêtowy wskaŸnik i wsun¹æ go do oporu.
oryginalnych czêœci Briggs & Stratton.
58
BRIGGSandSTRATTON.COM

ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA
Maj 2008
GWARANCJA OGRANICZONA
Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu
tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez
wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym
autoryzowanym dealerem serwisowym z godnie z map¹ autoryzowany ch dealerów pod adresem BRI GGSandSTRATTON.com lub www.chabin.pl lub dzwoni¹c pod
numer w USA 1-800-233-3723, lub zapoznaæ siê z wykazem w czêœci ”¯ó³te Stronyt”.
Nie istnieje ¿adna inna wyraŸna gwarancja. Gwarancje domniemane, w³¹cznie ze specjalnymi gwarancjami udzielanymi przez handlowców, s¹ ograniczone do
jednego roku od chwili dokonania zakupu lub obowi¹zuj¹ w okresie dopuszczalnym przez prawo; wyklucza siê wszelkie gwarancje domniemane. wyklucza siê
odpowiedzialnoœæ za szkody poœrednie na podstawie jakiejkolwiek gwarancji w takim zakresie, w jakim jest to dopuszczalne przez prawo. W niektórych krajach
lub stanach nie zezwala siê na ograniczenia, co do d³ugoœci trwania gwarancji domniemanej, zaœ w innych krajach lub stanach nie zezwala siê na wykluczenie lub
ograniczenie szkód przypadkowych lub poœrednich, tak wiêc wy¿ej wymienione ograniczenie lub wykluczenie mo¿e Pañstwa nie dotyczyæ. Gwarancja ta zapewnia Pañstwu
okreœlone ustawowe prawa oprócz innych praw obowi¹zuj¹cych w ró¿nych krajach lub stanach.
WARUNKI GWARANCJI STANDARDOWEJ *
Y
Marka/Rodzaj produktu
Zastosowanie konsumenckie Zastosowanie komercyjne
Vanguardt 2lata 2lata
Extended Life Seriest, I/C
®
, Intekt I/C
®
,Intekt Pro
2lata 1rok
Snow Series MAXt z tulej¹ ¿eliwn¹ Dura-Boret 2lata 1rok
Wszystkie pozosta³e silniki Briggs & Stratton 2 lata 90 dni
* S¹ to nasze standardowe warunki gwarancji, ale w niektórych przypadkach zakres gwarancji mo¿e byæ rozszerzony, co nie zosta³o okreœlone w momencie publikacji.
Lista aktualnych warunków gwarancji dla Twojego silnika znajduje siê na stronie BRIGGSandSTRATTON.COM lub mo¿na j¹ uzyskaæ u autoryzowanego dealera
serwisowego firmy Briggs & Stratton.
Y
Silniki wykorzystywane w domowych generatorach awaryjnych posiadaj¹ jedynie gwarancjê wed³ug zastosowania konsumenckiego. Niniejsza gwarancja nie dotyczy
silników lub wyposa¿enia stosowanego jako pierwsze Ÿród³o zasilania zamiast publicznej sieci zasilania. Silniki stosowane w rajdach lub w pojazdach u¿ywanych do
celów komercyjnych lub wypo¿yczanych nie posiadaj¹ gwarancji.
Okres gwarancyjny rozpoczyna siê w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego u¿ytkownika koñcowego, oraz trwa przez okres czasu wymieniony
w powy¿szej tabeli. ”Zastosowanie konsumenckie” oznacza osobiste u¿ywanie (sprzêtu) w gospodarstwie domowym przez konsumenta detalicznego. ”Zastosowanie komercyjne”
oznacza innych u¿ytkowników, w³¹cznie z u¿yciem dla celów komercyjnych, produkcj¹ zarobkow¹ lub wynajmem. Je¿eli silnik by³, choæ raz stosowany w celach komercyjnych, to w
rozumieniu tej gwarancji traktowany bêdzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym.
W celu uzyskania gwarancji na produkty firmy Briggs & Stratton nie trzeba dokonywaæ rejestracji gwarancji. Nale¿y jedynie zachowaæ dowód zakupu. W przypadku, gdy
klient nie przedstawi dowodu zakupu z pierwsz¹ dat¹ zakupu w momencie zg³oszenia us³ugi gwarancyjnej, okres gwarancyjny zostanie okreœlony na podstawie daty
produkcji produktu.
4 Czêœci zarysowane lub pêkniête wskutek obs³ugi przy niewystarczaj¹cej iloœci oleju
Informacja o gwarancji
lub oleju zawieraj¹cego zanieczyszczenia, albo olej niew³aœciwej klasy (poziom
oleju nale¿y s prawdzaæ i uzupe³niaæ, kiedy to konieczne, a olej wymieniaæ w
Firma Briggs & Stratton przyjmuje naprawê gwarancyjn¹ i przeprasza Pañstwa za
zalecanych odstêpach czasu). W przypadku czujnika poziomu oleju OIL GARD
k³opoty. Naprawê gwarancyjn¹ mo¿e wykonaæ ka¿dy autoryzowany dealer serwisowy.
mo¿e nie nast¹piæ wy³¹czenie silnika. Silnik mo¿e ulec uszkodzeniu, gdy olej nie
Wiêkszoœæ napraw gwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasem wezwanie
jest utrzymywany na w³aœciwym poziomie.
serwisu gwarancyjnego mo¿e byæ nieuzasadnione.
W przypadku ró¿nicy zdañ pomiêdzy klientem i dealerem serwisowym nale¿y
5 Naprawê lub ustawienie wspó³pracuj¹cych czêœci lub zespo³ów takich jak sprzêg³a,
przeprowadziæ postêpowanie wyjaœniaj¹ce i zdecydowaæ, czy przypadek taki zostanie
przek³adnie, zdalne regulatory itp. niebêd¹ce produktem firmy Briggs & Stratton.
objêty napraw¹ gwarancyjn¹. Nale¿y zwróciæ siê do dealera serwisowego z proœb¹ o
6 Uszkodzenie lub zu¿ycie czêœci spowodowane przez brud, który dosta³ siê do
przekazanie dystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktów niezbêdnych dla
silnika wskutek niew³aœciwej konserwacji filtra powietrza, ponownego monta¿u lub
przeprowadzenia oceny. Je¿eli dystrybutor lub fabryka zdecyduje, ¿e reklamacja jest
u¿ycie nieoryginalnego wk³adu lub elementu filtra powietrza. W zalecanych
uzasadniona, klient otrzyma rekompensatê za wszystkie elementy, które okaza³y siê
przedzia³ach czasu czyœciæ i/lub wymieniæ filtr zgodnie z opisem w Instrukcji obs³ugi.
wadliwe. W celu unikniêcia nieporozumieñ pomiêdzy klientem a dealerem, poni¿ej
podano kilka przyczyn uszkodzeñ silnika nieobjêtych gwarancj¹.
7 Czêœci uszkodzone wskutek przekroczenia prêdkoœci obrotowej lub przegrzania
Normalne zu¿ycie: Silniki, tak jak wszystkie urz¹dzenia mechaniczne wymagaj¹, w celu
spowodowanego przez t rawê, resztki lub brud, które zatkaj¹ lub zablokuj¹
poprawnego dzia³ania, okresowej wymiany czêœci i serwisowania. Niniejsza gwarancja
powierzchniê ¿eberek ch³odz¹cych lub ko³a wentylatora, wzglêdnie uszkodzenia
nie obejmuje napraw elementów w przypadkach, kiedy normalne zu¿ycie ograniczy³o
spowodowane przez eksploatacjê silnika w przestrzeniach zamkniêtych bez
¿ywotnoœæ czêœci i silnika Gwarancj¹ nie s¹ objête przypadki uszkodzenia silnika na
dostatecznej wentylacji. Usuwaæ zanieczyszczenia z silnika w zalecanych
skutek jego niew³aœciwego u¿ycia, braku rutynowej konserwacji, uszkodzenia podczas
przedzia³ach czasu zgodnie z opisem w Instrukcji obs³ugi.
transportu, manipulowania przy nim, niew³aœciwego przechowywania lub instalacji.
8 Czêœci silnika lub wyposa¿enia uszkodzone przez nadmiern¹ wibracjê powstaj¹c¹
Podobnie, gwarancja jest niewa¿na w przypadku usuniêcia numeru seryjnego silnika lub
w efekcie luŸnego monta¿u silnika, luŸnych ostrzy tn¹cych, niewywa¿onych ostrzy,
modyfikacji albo zmiany silnika
lub luŸnych wzglêdnie niewywa¿onych wirników, niew³aœciwego przy³¹czenia
Niew³aœciwa konserwacja: ¯ywotnoœæ silnika zale¿y od warunków, w jakich pracuje i
osprzêtu do wa³u korbowego silnika, nadmiernej prêdkoœci obrotowej lub innych
konserwacji, któr¹ mu siê zapewnia. Silnik wykorzystywany w maszynach rolniczych,
przypadków niew³aœciwej eksploatacji.
pompach i kosiarkach rotacyjnych poddawany jest czêsto dzia³aniu kurzu i brudu, co
9 Zgiêty lub z³amany wa³ korbowy w przypadku, kiedy uszkodzenie powsta³o w
prowadzi do przedwczesnego zu¿ycia. Zu¿ycie spowodowane brudem, kurzem,
efekcie uderzenia ostrza tn¹cego kosiarki rotacyjnej w t wardy przedmiot lub
proszkiem do czyszczenia œwiecy lub innym materia³em œciernym, który dosta³ siê do
nadmiernego naci¹gu paska klinowego.
silnika z powodu niew³aœciwej konserwacji, nie zosta³o objête gwarancj¹.
Gwarancja obejmuje wy³¹cznie wady materia³owe silnika i/lub robociznê ,
10 Rutynowa obs³uga lub regulacja silnika.
natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzêtu, w którym
11 Uszkodzony silnik lub czêœæ silnika tj. komora spalania, zawory, gniazda zaworowe,
zamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej nie podlegaj¹ naprawy z uwagi na:
prowadnice zaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika silnika w efekcie
1 Problemy spowodowane przez czêœci, które nie s¹ oryginalnymi czêœciami
stosowania paliw alternatywnych takich jak gaz propan -butan, gaz naturalny,
firmy Briggs & Stratton.
zmienion¹ benzynê, itd.
2 Regulatory lub instalacje stanowi¹ce wyposa¿enie, które uniemo¿liwiaj¹
Us³ugi gwarancyjne s¹ dostêpne jedynie u autoryzowanych dealerów serwisowych
uruchomienie, s¹ przyczyn¹ niezadowalaj¹cej pracy silnika lub skracaj¹ ¿ywotnoœæ
firmy Briggs & Stratton Corporation. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y
silnika. (Nale¿y skontaktowaæ siê z producentem sprzêtu.)
skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym zgodnie z
3 Przeciekaj¹ce gaŸniki, zatkane przewody paliwowe, zablokowane zawory lub inne
map¹ autoryzowanych dealerów pod BRIGGSandSTRATTON.com lub
uszkodzenia spowodowane przez u¿ywanie zanieczyszczonego lub zestarza³ego
www.chabin.pl lub dzwoni¹c pod numer w USA 1-800-233-3723, lub zapoznaæ siê z
paliwa.
wykazem w czêœci ”¯ó³te Stronyt”.
59
pl

Informaþii generale
AVERTISMENT
Pentru piese de schimb sau asistenþã tehnicã, notaþi mai jos modelul motorului, tipul ºi
Gazele de eºapament de la acest motor conþin substanþe chimice care sunt
codul împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste numere s unt situate pe motor (vezi pagina
cunoscute în statul California drept cauzatoare de cancer, malformaþii
Caracteristici ºi comenzi).
congenitale sau alte disfuncþii reproductive.
Data achiziþionãrii:
ZZ/LL/AAAA
Modelul motorului:
AVERTISMENT
Briggs & Stratton nu aprobã ºi nu recunoaºte utilizarea acestor motoare pe
Model: Cod:Tip:
vehicule de teren cu 3 roþi (ATV-uri), motociclete/karturi recreaþionale, aparate
aeronautice sau vehicule destinate unei utilizãri în competiþii sportive. Utilizarea
acestor motoare în aceste circumstanþe poate provoca daune materiale, leziuni
Informaþii de evaluare a puterii motorului
grave (incluzând paralizia) sau poate duce chiar la deces.
Valoarea nominalã brutã pentru modelele individuale de motoare pe benzinã este
evaluatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) (Societatea
inginerilor de automobile) J1940 (Proceduri de evaluare nominalã a torsiunii ºi puterii
ATENÞIE: Acest motor a fost expediat de Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de a porni
pentru motoarele nerutiere), iar performanþa nominalã a fost evaluatã ºi corectatã
motorul, asiguraþi-vã cã aþi adãugat ulei conform instrucþiunilor din acest manual.
conform SAE J1995 (Revizuit 2002-05). Valorile cuplului sunt derivate la 3060 RPM;
Pornirea motorului fãrã ulei provoacã deteriorarea ireparabilã a acestuia, care nu este
valorile în cai-putere sunt derivate la 3600 RPM. Puterea nominalã brutã a motorului va fi
acoperitã de garanþie.
mai micã ºi va fi afectatã, între altele, de condiþiile ambientale de utilizare ºi variaþia de la
motor la motor. Datoritã gamei largi de produse care utilizeazã aceste motoare º i
diferitelor probleme de mediu aplicabile la utilizarea echipamentului, motorul pe benzinã
nu va dezvolta puterea nominalã brutã atunci când este utilizat la un anumit produs
(puterea realã ”la punctul de lucru” sau netã). Aceastã diferenþã este datoratã mai multor
factori care includ dar nu se limiteazã la accesorii (filtru de aer, eºapament, î ncãrcare,
AVERTISMENT
rãcire, carburator, pompa de combustibil, etc.), limitele de aplicare, condiþiile mediului de
Benzina ºi vaporii ei sunt foarte inflamabili ºi explozivi.
utilizare (temperaturã, umidit ate, altitudine) ºi variaþia de la motor la motor. Datoritã
limitãrilor de producþie ºi capacitate, este posibil ca Briggs & Stratton sã înlocuiascã
Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.
motorul din aceastã serie cu un motor cu o putere nominalã mai ridicatã.
Siguranþa operatorului
Când alimentaþi cu combustibil
• Opriþi motorul ºi lãsaþi-l sã se rãceascã cel puþin 2 minute înainte de a scoate
capacul rezervorului.
SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI CONTROL
• Umpleþi rezervorul de combustibil în aer liber sau în zone bine ventilate.
• Nu umpleþi prea tare rezervorul. Umpleþi rezervorul pânã la aproximativ 1,5 þoli (38
mm) sub nivelul buºonului pentru a permite dilatarea c ombustibilului.
• Feriþi benzina de scântei, flãcãri deschise, flãcãri de veghe, cãldurã ºi alte surse
de aprindere.
Foc
Ulei
Fumuri toxicePiese mobile
Lent
• Verificaþi frecvent conductele de combustibil, rezervorul, buºonul ºi fitingurile
pentru a observa eventualele crãpãturi sau scurgeri. Înlocuiþi-le dacã este
necesar.
• Dacã se varsã combustibil, aºteptaþi pânã când acesta se evaporã înainte de a porni
motorul.
Rapid
Stop
Explozie
ªoc
Combustibil
Atunci când porniþi motorul
• Asiguraþi-vã cã bujia, eºapamentul, buºonul rezervorului ºi filtrul de aer (dacã este
prevãzut) sunt montate ºi bine fixate.
• Nu trageþi de coardã când bujia este scoasã.
• Dacã motorul se îneacã, deplasaþi ºocul (dacã este prevãzut) în poziþia OPEN/RUN
Oprire
Purtaþi ochelari
(DESCHIS/FUNCÞIONARE), deplasaþi maneta de acceleraþie (dacã este prevãzutã)
ªoc
Pornit Oprit
combustibil
Recul
de protecþie
în poziþia FAST (RAPID) ºi trageþi de coardã pânã când motorul porneºte.
Atunci când utilizaþi echipamentul
• Nu înclinaþi motorul sau echipamentul la un unghi care poate cauza vãrsarea
benzinei.
Substanþã chimicã
• Nu înecaþi carburatorul pentru a opri motorul.
periculoasã
Citiþi manualul
Suprafaþã fierbinte
Degerãturã
• Nu porniþi ºi nu utilizaþi motorul fãrã sã aibã montat ansamblul de filtrare a aerului
(dacã este prevãzut) sau filtrul de aer (dacã este prevãzut).
La schimbarea uleiului
• La scurgerea uleiului prin tubul de alimentare cu ulei din partea superioarã,
rezervorul de combustibil trebuie sã fie gol. În caz contrar, combustibilul se poate
Simbolul de atenþionare
este folosit pentru a identifica informaþiile despre siguranþã
scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
care semnaleazã pericolul de vãtãmare. Împreunã cu simbolul de atenþionare este folosit un
Atunci când transportaþi echipamentul
cuvânt (PERICOL, AVERTISMENT sau ATENÞIE) care indicã probabilitatea ºi gravitatea
• Transportaþi echipamentul cu rezervorul GOL sau cu robinetul de oprire a
posibilelor vãtãmãri. În plus, poate fi folosit un simbol de pericol pentru a reprezenta tipul de
combustibilului în poziþia OFF (OPRIT).
pericol.
Atunci când depozitaþi benzina sau echipamentul cu combustibil în rezervor
• Depozitaþi echipamentul la distanþã de cuptoare, sobe, boilere sau alte aparate care
PERICOL indicã un pericol care, dacã nu este evitat, se va solda cu
au flacãrã de veghe sau altã sursã de aprindere, deoarece acestea ar putea aprinde
moartea sau cu accidentarea gravã.
vaporii de benzinã.
AVERTISMENT indicã un pericol care, dacã nu este evitat, se poate solda
cu moartea sau cu accidentarea gravã.
AVERTISMENT
Pornirea motorului creeazã scântei.
Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere.
ATENÞIE indicã un pericol care, dacã nu este evitat, s-ar putea solda cu
Se pot produce explozii ºi incendii.
vãtãmãri minore sau moderate.
ATENÞIE, atunci când este utilizat fãrã simbolul de atenþionare, indicã o
• Dacã existã o scurgere de gaz natural sau de petrol lichefiat în zonã, nu porniþi
situaþie care ar putea duce la deteriorarea produsului.
motorul.
• Nu utilizaþi fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili.
60 BRIGGSandSTRATTON.COM