Snapper 90000 – page 3

Manual for Snapper 90000

BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA

2008. május

KORLÁTOZOTT GARANCIA

A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A

javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és

feltételek szerint érvényes. A garanciális szolgáltatásokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgálati térképünkön keresse meg a legközelebbi Hivatalos szervizállomást,

melyet a www.BRIGGSandSTRATTON.c om webhelyen vagy a 1-800-233-3723 hív ószámon illetve a ‘Szakmai telefonkönyvt által feltüntetett számon t alálhat

meg.

Más kifejezett garancia nem létezik. A vélelmezett garanciák, beleértve az eladhatóságra és egy bizonyos célra való megfelelõségre vonatkozó garanciát, a

vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított mértékre korlátozódik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zárva. A járulékos

vagy közvetett károkért a felelõsség olyan mértékben van kizárva, mely kizárást a törvény megengedi. Egyes országokban vagy államokban nem engedélyeznek

olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos országokban vagy államokban nem engedik meg a járulékos vagy közvetett károk

kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhetõ,

hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra v áltoznak.

NORMÁL GARANCIÁLIS KIKÖTÉSEK *

Y

Márka/terméktípus

Fogyasztói felhasználás Kereskedelmi felhasználás

Vanguardt v v

Hosszú élettartamú szériákt, I/C

®

,Intekt I/C

®

, Intekt Pro

v v

Snow Series MAXt Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel 2 év 1 év

Minden más Briggs & Stratton motor 2 év 90 nap

* Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag elõfordulhat további garanciális kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó

garanciális kikötések jelenlegi listájának megismeréséhez keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos Briggs &

Stratton szervizállomással.

Y

Otthoni készenléti generátor alkalmazásnál használt motorok esetében a garancia csak végfelhasználói használatra vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik olyan

motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként ha sznált berendezésben alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött

jármûben használt motorokra a garancia nem vonatkozik.

A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A

”fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A ”kereskedelmi felhasználás” minden egyéb felhasználást

jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia

szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.

Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló számlát. Ha nem igazolja az eredeti

beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.

3 Lyukas porlasztómembrán, eltömõdött üzemanyagcsõ, akadó szelep vagy minden

A g aranciájáról

egyéb olyan károsodás, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyag használata

okoz.

A Briggs & Stratton készséggel fogadja a garanciális javításokat, és elnézést kér a

4 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el, mert a motort nem

kellemetlenségekért. Garanciális javítást bármely Hivatalos szervizszolgáltató végezhet.

elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem megfelelõ fajtájú kenõolajjal

A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen végeznek, de néhány esetben elõfordulhat,

mûködtették (ellenõrizze és szükség esetén töltse fel, illetve cseréljen olajat az

hogy nem indokolt a garanciális javításra vonatkozó igény.

ajánlott idõközökben.) Az OIL GUARD rendszer esetleg nem állítja le a járó motort.

Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg kell

Motor meghibásodás fordulhat elõ, ha az olajszintet nem megfelelõen biztosítják.

vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni, hogy nyújtsa be

5 A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek, mint

az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak felülvizsgálat céljából.

tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására vagy

Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes

beszabályozására.

mértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések

6 Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, melyet a levegõszûrõ nem megfelelõ

elkerülése végett, amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az

karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleg nem

alábbiakban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.

eredeti levegõszûrõ vagy levegõszûrõ tartály használata okozott. A javasolt

Normális elhasználódás: A motorok, mint minden mechanikai eszköz, a

idõközökben a Kezelési útmutatóban leírtak szerint tisztítsa meg és/vagy cserélje ki

mûködéshez idõszaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. A garancia nem terjed

a szûrõt.

olyan javításra, mely az alkatrész vagy a motor normál mûködése s orán fellépõ

7 Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt károsodtak, melyet

elhasználódása miatt válik szükségessé. Garanciális igény nem érvényesíthetõ, ha a

a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû,

motor sérülését helytelen használat, a rutin karbantartás hiánya, szállítás, kezelés,

nyesedék vagy piszok okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben nem

raktározás vagy helytelen üzembe helyezés okozta. A garancia hasonlóképpen

megfelelõ szellõzés melletti üzemelés okozott. A Kezelési útmutatóban megjelölt

érvénytelenné válik, ha a motor pustábláját eltávolítják vagy a motort megváltoztatják

idõközökben a portól tisztítsa meg a motort.

illetve módosítják.

8 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza

Helytelen karbantartás: A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a

kések, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza illetve k iegyensúlyozatlan járókerekek, a

karbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például talajmegmunkáló

berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, túlpörgés

gépben, szivattyúban és forgókéses fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos

vagy egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.

körülmények között üzemel a motor, melynek következtében idõ elõtti kopás lép fel. A

9 Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy szilárd test

garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a gyújtógyertya

akadt be a forgókéses fûnyíró késébe, illetve melynek oka az volt, hogy túlzottan

tisztítóhomok vagy a nem megfelelõ karbantartás következtében bejutó egyéb

megfeszítették az ékszíjat.

koptatóanyag okoz.

10 A napi beállítás vagy a motor beszabályozása.

Ez a garancia csak

a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelõ

11 Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égõtér, szelepek, szelepülések,

kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy

szelepvezetékek vagy leégett indítómo tor-tekercs, melyet valamilyen más

árának visszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki

üzemanyag, mint cseppfolyós kõolaj, földgáz, kevert benzin stb. használata okozott.

továbbá a garancia az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:

Garanciális szervizszolgáltatás nyújtása csak Hivatalos Briggs & Stratton

1 A nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek által okozott problémákra.

Corporation szervizállomásokon keresztül történhet. A legközelebbi Hivatalos

2 Olyan, a berendezésekhez tartozó k ezelõszervek vagy felszerelések, melyek

szervizállomást a www.BRIGGSandSTRATTON.com webhelyén találhatja meg, vagy

megakadályozzák az indítást, csökkentik a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor

hívja a 1-800-233-3723 illetve a ‘Szakmai telefonkönyvt által megjelölt

élettartamát. (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)

telefonszámot.

41

hu

Bendra informacija

Tam kad galėtumetė gauti techninę pagalbą ir įsigyti atsargines dalis, užsirašykite šioje

DĖMESIO

vietoje variklio modelį,tipą,kodą ir įsigyjimo datą. Šie numeriai yra parašyti ant J ūsų

Variklio išmetamosios dujos turi savo sud ėtyje cheminių medžiagų, žinomų

variklio (ži ūrėkite puslapį Sudedamosios dalys ir valdymas).

Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip veikiančias

paveldimumą.

Įsigijimo data:

Mėnuo/Diena/Metai

DĖMESIO

Variklio modelis:

Briggs & Stratton nepritaria ir nerekomenduoja naudoti šiuos variklius trirat ėse

visureigėse transporto priemonėse, motocikluose,/kartinguose, skraidyklėse

Modelis: Kodas:Tipas:

arba transporto priemonėse, skirtose lenktynėms. Šių variklių naudojimas

tokiose transporto priemonėse gali baigtis rimta trauma, turto apgadinimu arba

net mirtimi.

Variklio galingumo kategorija

DĖMĖSIO: Variklis yra tiekiamas Briggs & Stratton be alyvos. Prieš vesdami variklį,

Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society

patikrinkite ar jame yra alyva. Jeigu Jūs užvesite variklį be alyvos, jis suges ir garantija

of Automotive Engineers- Automobilių Projektuotojų Sąjunga) kodu Nr. J1940 (Mažų

jam nebus taikoma.

variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), o variklio charakteristikos

yra pamatuotos ir ištaisytos pagal SAEJ1995 (Peržiūrėta 2002-05). Sukimo momento

reikšmės y ra pamatuotos prie 3060 aps./min.; galingumo reikšmės yra pamatuotos prie

3600 aps./min. Realus variklio galingumas bus žemesnis ir priklausys, tarp kitų veiksnių,

DĖMESIO

nuo aplinkos temperatūros ir variklių modifikacijos. Dėl plataus įrangos, kurioje yra įrengti

varikliai, asortimento bei aplinkos, kurioje veikia įranga, faktorių,jūs ųįsigytas variklis gali

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

neišvystyti nurodyto galingumo, jį naudojant vienoje arba kitoje įrangoje (aktualus

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.

”vietinis” galingumas). Šis skirtumas atsiranda dėl daugybėsfaktorių, įskaitant, bet

neapsiribojant jais, priedus (oro valymas, dujų išmetimas, baterijos krovimas, aušinimas,

kuro tiekimas, kuro siurblys ir t.t.), naudojimo apribojimai, naudojimo s ąlygos

(temperatūra, drėgmė, altitudė), variklio modifikacija. Dėl gamybos apimčių apribojimo

Briggs & Stratton gali pakeisti šios serijos varikl į kitu, aukštesnės galingumo kategorijos.

Pildami benziną

Išjunkite v ariklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min

atvėsti.

Operatoriaus saugumas

Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.

Neperpilkite bako. Įpilkite kuro tiek, kad dar liktų vietos jam plėstis (apie 38 mm

žemiau jo kaklelio ribos).

Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karščio ir kitų ugnies

SAUGUMO IR KONTROLINIAI SIMBOLIAI

šaltinių.

Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad nebūtų

jokių plyšių ar kuro nutekėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas

dalis.

Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.

Prieš įjungiant variklį

Ugnis/Gaisras

Alyva

Toksiški garaiJudančios dalys

Letai

Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras (jeigu toks

yra) yra savo vietose.

Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.

Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks yra) į

OPEN/RUN padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į FAST padėtį ir veskite

Greitai

Stop

Sprogimas

Elektra

Kuras

variklį iki užsives.

Dirbant su įranga

Neverskite variklio arba įrangos, nes gali išsilieti benzinas.

Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.

Niekada neveskite ir nedirbkite su varikliu, kuriame nėra oro filtro mazgo (jeigu toks

Dėvėkite aki ų

yra) arba oro filtro (jeigu toks yra).

Droselis

Įjungti Išjungti

Kuro sklendė

Atatranka

apsaugą

Keisdami alyvą

Jeigu Jus išpilate alyvą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro bakas turi būti tuščias, nes

gali išsilieti kuras ir įvykti gaisras.

Transportuojant įrangą

Transportuoti v ariklį galima tik esant TUŠČIAM kuro bakui arba su uždaryta kuro

Pavojingos cheminės

Perskaitykite

sklende.

medžiagos

naudojimo instrukciją

Karštas paviršius

Nušaldyas

Kuro arba įrangos su kuru laikymas

Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos, kuri

veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.

Įspėjimo ženklas

yra naudojamas tam, kad pažymėtų saugumo informaciją dėl

pavojų,kurių pasekmėje gali kilti personalinė trauma.Įspėjamasiodis(PAVOJUS,

DĖMESIO

DĖMESIO arba ĮSPĖJIMAS) yra naudojamas su įspėjimo ženklu tam, kad parodytų didelę

Vedamas variklis sukelia kibirkštį.

pavojaus tikimybę ir rimtumą. Papildomai pavojaus ženklas gali būti naudojamas tam, kad

Kibirkštis gali degti netoliese esančius degius garus arba dujas.

parodytų pavojaus tipą.

Gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras.

PAVOJAUS ženklas nusako pavojų, kurio pasekmė gali būti mirtis arba

Jeigu netoliese yra gamtinių ar suskystintų dujų nutekėjimas, nebandykite vesti

rimta trauma.

variklio.

Nenaudokite koncentruotų paleidimo skysčių varikliui užvesti, nes jų garai yra lengvai

užsiliepsnojantys.

DĖMESIO ženklas nusako pavojų, kurio, jo nepaisymo atveju, pasekmė gali

būti mirtis arba rimta trauma.

DĖMESIO

Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, nuodingas

ĮSPĖJIMAS nusako pavojų, kurio nepaisant, gali kilti mažesnė arba

dujas.

didesnė trauma.

Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą arba

mirtį.

ĮSPĖJIMO ženklas, kai yra naudojamas be įspėjamojo simbolio, nurodo

situaciją,kaigali būti sugadintas variklis.

Veskite variklį lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.

Neveskite variklio uždaroje patalpoje, net jeigu durys arba langai yra atidaryti.

42 BRIGGSandSTRATTON.COM

DĖMESIO

DĖMESIO

Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs

Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.

spėsite paleisti rankenėlę.

Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.

Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti

Ugnies pavojus

sausgyslės.

Norėdami užvesti variklį,lėtai traukite virv ės kol pajusite pasipriešinimą, o tada

staigiu ir greitu judėsiu užveskite variklį.

Prieš pradėdami vesti variklį, pasistenkite pašalinti visą variklio/ įrangos apkrovą.

Tiesiogiai pritvirtinta įranga, tokia kaip peiliai, skriemuliai, sparnuotės ir t.t. turi būti

gerai pritvirtinta.

Prieš variklio reguliavimą ir taisymą:

Atjunkite uždegimo žvakėslaidą ir laikykite jį toliau nuo uždegimo žvakės.

Atjunkite akumuliatorių (varikliuose su elektriniu užvedimu).

DĖMESIO

Naudokite tik specialius įrankius.

Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba

kokį daiktą.

Nelieskite reguliatoriaus spyruoklėsarbakitų variklio dali ų, galinčių paveikti variklio

Jums gali traumuoti ar net nuplėšti ranką arba koją.

greitį.

Atsarginės dalys turi būti vienodos ir sumontuotos toje pačioje vietoje kur buvo

sumontuotos originalios dalys.

Naudokitės įranga tik esant apsaugoms savo vietoje.

Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu. Jis gali subyrėti.

Nelieskite rankomis ir kojomis besisukančių dalių.

Pariškite ilgus plaukus ir nusiimkite papuošalus.

Kibirkšties tikrinimas:

Nesivilkite laisvų rūbų su laisvai kabančiais diržais arba kitais aksesuarais, kurie

Naudokite patvirtintą žvakėstesterį.

variklio gali būti įtraukti.

Netikrinkite kibirkšties esant išsuktai uždegimo žvakei.

DĖMESIO

Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas,

labai įkaista.

Neatsargiai prisilietę, galite nudegti.

Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, t okios kaip lapai,

žolė ir t.t. gali užsidegti.

Leskite duslintuvui, variklio cilindrui ir briaunoms atvėsti prieš jas liesdami.

Nuvalykite žolę nuo duslintuvo ir variklio.

Įrenkite ir prižiūrėkite kibirkščių gaudiklį prieš pradėdami darbą su įranga mišku, žole

arba krūmais apaugusiuose plotuose. To reikalauja Kalifornijos valstijos valdžia

(Kalifornijos valstijos civilinio kodekso straipsnis Nr. 4442). Kitos valstijos gali taikyti

panašius įstatymus. Federaliniai įstatymai galioja federalinėje žemėje.

43

lt

Savybėsi

44 BRIGGSandSTRATTON.COM

r

valdymo elementai

Apžiūrėkite paveikslėlį

1

kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti

su jo savybėmis ir valdymo elementais.

A. Variklio specifikacija

Modelis Tipas Kodas

B. Uždegimo žvakė

C. Droselio reguliatorius

D. Rankinio starterio rankena

E. Alyvos įpylimo angos dangtis

F. Alyvos lygio matuoklis/Įpylimo anga

G. Karterio kamštis

H. Duslintuvas

Duslintuvo apsauga (papildoma įranga)

Duslintuvo deflektorius

I. Elektros starterio mygtukas

J. Kištukinis lizdas

K. Elektros starteris

L. Karbiuratorius

V

Galima naudoti benziną kurio sudėtyje yra iki 10% etanolio arba iki 15% MTBE

(trimetil butil eteris).

DĖMĖSIO: Nenaudokite nesertifikuotą benziną E85. Nemaišykite benzino su alyva ir

nebandykite perdaryti variklio, kad jis būtų varomas kitu kuru. Tai sugadins variklį ir Jūs

neteksite garantijos.

Tam kad apsaugoti kuro sistemą nuo nusidėvėjimo, sumaišykite benziną su kuro

stabilizatoriumi. Perskaitykite skyrių Sandėliavimas. Benzinas nėra vienodas. Jeigu

variklis blogai veiks, pakeiskite kuro tiekėją arba benzino markę. Šis variklis yra

sertifikuotas naudotis benzinu kaip degalais. Išmetamųjų dujų kontrolėssistemą EM

(Variklio modifikacija).

Darbas kalnuose

Kalnuose virš 5,000 pėdų (1524 metrų), reikia naudoti benziną kurio oktaninis skaičius

yra 85 (mažiausiai)/85 AKI (89 RON). Tam kad variklio išmetimas kalnuose atitiktų

aplinkosaugos reikalavimus yra reikalingas reguliavimas. Be reguliavimo variklis blogiau

veiks, padidės kuro suvartojimas ir išmetimo dujų koncentracija. Norėdami atlikti

reguliavimą,kreipkitės įįgaliotą Briggs & Stratton serviso atstovą.

Darbui aukštumose žemiau 2,500 pėdų (762 metrai) didelės altitudėsreguliavimasnėra

būtinas.

Kaip įpilti benziną - Pav.

4

eikimas

Alyvos talpa (ieškokite Techninė informacija skyriuje)

DĖMESIO

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

Alyvos Rekomendacijos

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.

Geresniam variklio veikimui mes rekomenduojame naudoti tik Briggs & Stratton

sertifikuotas alyvas. Galima naudoti aukštos kokybėsalyvą, klasifikuotą kaip ”SF, SG,

SH, SJ” klases, arba aukštesnes klases. Nenaudokite jokių specialių priedų alyvoms.

Alyvos klampumas priklauso nuo aplinkos temperatūros. Lentelėje parinkite alyvos

klampumą, atitinkantį jūsų gyvenamosios vietos oro sąlygas.

Pildami benziną

Išjunkite v ariklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min.

atvėsti.

°F °C

Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.

Neperpilkite bako. Įpilkite kuro tiek, kad dar liktų vietos jam plėstis (apie 38 mm

žemiau jo kaklelio ribos).

Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karščio ir kitų ugnies

šaltinių.

Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad nebūtų

SAE 30

jokių plyšių ar kuro nutekėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas

dalis.

10W-30

Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.

1. Nuvalykite aplink kuro bako dangtį. Nuimkite dangtį (A)(Pav.4).

2. Įpilkite benziną (B) į kuro baką. Kadangi kuras gali plėstis, nepilkite virš apatinės

5W-30

kaklelio ribos ( C).

Sintetinė alyva 5W-30

3. Užsukite kuro bako dangtį.

* Jeigu SAE 30 alyva yra naudojama žemiau negu 40°F (4°C) temperatūroje, variklį

Kaip užvesti variklį - Pav.

5 6

bus sunkiau užvesti.

** 10W-30 alyvos naudojimas esant temperat ūrai aukščiau 80°F (27°C) privers v ariklį

sunaudoti daugiau alyvos. Dažniau tikrinkite alyvos lygį.

DĖMESIO

Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs

Kaip patikrinti alyvos lygį/Įpilti alyvą - Pav.

2 3

spėsite paleisti rankenėlę.

Prieš alyvos įpylimą ir jos lygio tikrinimą

Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti

Pastatykite variklį horizontaliai.

sausgyslės.

Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo.

Norėdami užvesti variklį,lėtai traukite virv ės kol pajusite pasipriešinimą, o tada

Modeliai su alyvos įpylimo angos dangčiu (Pav. 2)

staigiu ir greitu judėsiu užveskite variklį.

1. Nuimkite alyvos įpylimo angos dangtį (A).

Prieš pradėdami vesti variklį, pasistenkite pašalinti visą variklio/ įrangos apkrovą.

2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Pilkite kol alyva pasieks kakliuko ribą.

Tiesiogiai pritvirtinta įranga, tokia kaip peiliai, skriemuliai, sparnuotės ir t.t. turi būti

3. Užsukite dangtį.

gerai pritvirtinta.

Modeliai su alyvos lygio matuokliu (Pav. 3)

1. Išsukite alyvos lygio matuoklį (C) ir išvalykite jį švariu audeklu.

DĖMESIO

2. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

3. Išsukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti ties FULL žyme (D)

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.

matuoklyje.

4. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Neperpilkite. Palaukite 1 minutę ir patikrinkite alyvos

lygį.

5. Užsukite alyvos lygio matuoklį.

Prieš įjungiant variklį

Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras yra savo

Kuro rekomendacijos

vietose.

Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus:

Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.

Švarus, šviežias neetiliuotas benzinas.

Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks yra) į

Minimalus oktaninis skaičius - 87/87 AKI (91 RON). Darbui aukštumose, žiūrėkite

open/run padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į fast padėtį ir veskite variklį

žemiau.

iki užsives.

2. Kai variklis sustos, uždarykite kuro padavimo vožtuvą, jeigu toks yra. Jo padėti

galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.

DĖMESIO

Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, nuodingas

dujas.

Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą arba

mirtį.

Veskite variklį lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.

Neveskite variklio uždaroje patalpoje, net jeigu durys arba langai yra atidaryti.

DĖMESIO

Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.

Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.

Ugnies pavojus

Naudokite trifazį laidą.

Pirmiausia prijunkite laidą prie starterio jungties, o po to į elektros tinklą. Jeigu yra

reikalingas prailgintuvas, naudokite trifaz į laidą.

Jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo, įgaliotojo atstovo arba

atitinkamos kvalifikacijos žmogaus tam, kad išvengti pavojaus.

DĖMĖSIO: Jus gaunate variklį Briggs & Stratton be alyvos. Patikrinkite alyvos lygį

prieš variklio užvedimą. Jeigu bandysite užvesti variklį be alyvos, jis bus sugadintas ir

Jus neteksite garantijos.

1. Patikrinkite alyvos lygį. Perskaitykite skyrių Kaip tikrinti alyvos l ygį/įpilti alyvą.

2. Įsitikinkite kad įrangos kontrolės mechanizmai yra išjungti. Apie juos galima

perskaityti įrangos naudojimo instrukcijoje.

3. Įjunkite kuro padavimo vožtuvą, jeigu toks yra. Suraskite jo padėtįįrangos naudojimo

instrukcijoje.

4. Įjunkite įrangos jungiklį (mygtuką (A)arbaraktą (B)). Žiūrėkite Pav. 5.Jopadėtį

galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.

5. Nustatykite (C)greičio reguliatoriųįchoke padėtį.

Pastaba: Nenaudokite droselio šilto variklio užvedimui.

6. Paspauskite primerio mygtuką (D)dukartus.

Pastaba: Pumpavimas dažnai yra nereikalingas, jeigu variklis yra šiltas.

7. Rankinis užvedimas: Paimkite rankinio starterio rankeną (E). Traukite rankinio

starterio virvę kol pajusite pasipriešinimą, o tada staigių judėsiu užveskite variklį.

Pastaba: Jeigu variklis neuzsiveda po trijų bandymų, apsilankykite tinklapyje

BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinkite įgaliotam serviso atstovui.

ĮSPĖJIMAS: Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau,

negu jūsspėsite paleisti rankenėlę. Jus galite gauti traumą. Užvesdami variklį,lėtai

traukite starterio virvės, kol pajusite pasipriešinimą, o tada staigiu judesiu traukite

virvės.

8. Elektrinis starteris: Pirmiausia prijunkite laidą prie starterio jungties (F, Pav. 6), o po

to į elektros tinklą. Jeigu yra reikalingas prailgintuvas, naudokite trifazį laidą.

ĮSPĖJIMAS: Jeigu prailgintuvas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas

gamintojo, įgaliotojo atstovo arba atitinkamos kvalifikacijos žmogaus tam, kad

išvengti pavojaus.

9. Elektrinis starteris: Paspauskite mygtuką (G). Kai variklis užsives, pirmiausia

atjunkite laidą nuo elektros tinklo, o po to nuo starterio jungties (F).

Pastaba: Jeigu variklis neuzsiveda po trijų bandymų, apsilankykite tinklapyje

BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinkite įgaliotam serviso atstovui.

DĖMĖSIO: Tam kad prailginti starterio tarnavimo laiką, naudokite trumpus paleidimo

ciklus (maksimaliai 5 sekundes). Palaukite apie 1 minute tarp paleidimo ciklų.

10. Leiskite varikliui apšilti kelias minutes. Po to lėtai nustatykite droselio reguliatoriųį

run

padėtį.

Kaip sustabdyti variklį - Pav.

5

DĖMESIO

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.

Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.

1. Išjunkite įrangos jungiklį (mygtuką (A)arbaraktą (B))iūrėkite Pav. 5.Jopadėtį

galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje.

45

lt

A

pta

r

navimas

Naudokite tik originalias atsargines dalis. Kitos dalys gali veikti ne taip gerai, gali

sugadinti variklį arba traumuoti Jūs. Be to, naudodami neoriginalias dalis, galite

netekti garantijos.

Mes rekomenduojame jums naudotis įgalioto Briggs & Stratton serviso atstovo

paslaugomis variklio remontui ir dalims įsigyti.

DĖMESIO: Kad variklis gerai veiktų, visos jo dalys turi būti savo vietoje.

Išmetimo sistemos kontrolė

Išmetimo sistemos aptarnavimas, pakeitimas arba remontas gali būti atliktas bet

kuriame variklių aptarnavimo centre. Tačiau, norėdami aptarnavimą gauti nemokamai,

pagal Briggs & Stratton garantiją, išmetimo sistemą turite kreiptis įįgaliotą atstovą.

Perskaitykite Išmetimo sistemos garantiją.

DĖMESIO

Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį.

Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.

Ugnies pavojus

Prieš variklio reguliavimą ir taisymą:

Atjunkite uždegimo žvakėslaidą ir laikykite jį toliau nuo uždegimo žvakės.

Naudokite tik specialius įrankius.

Nelieskite reguliatoriaus spyruoklėsarbakitų variklio dali ų, galinčių paveikti variklio

greitį.

Replacement parts must be the same and installed in the same position as the

original parts.

Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu. Jis gali subyrėti.

Kibirkšties tikrinimas:

Naudokite patvirtintą žvakėstesterį.

Netikrinkite kibirkšties esant išsuktai uždegimo žvakei.

Aptarnavimo lentelė

Pirmosios 5 valandos

Pakeiskite alyvą

Kas 8 valandas arba kasdien

Tikrinkite alyvos lygį

Kas 50 valandų arba kasmet

Keiskite variklio alyvą

Tikrinkite duslintuvą ir jo apsaugą

Kasmet

Pakeiskite uždegimo žvakę

Pakeiskite kuro filtrą

Tikrinkite vožtuvų tarpelius **

** Nebūtina jeigu variklis veikia gerai.

Karbiuratoriaus reguliavimas

Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus. Karbiuratorius yra sureguliuotas taip, kad galėtų

efektyviai dirbti bet kokiomis s ąlygomis. Tačiau jeigu reguliavimas yra būtinas, kreipkitės į

artimiausią Briggs & Stratton serviso atstovą.

DĖMESIO: Įrangos gamintojas, kurio gaminyje yra sumontuotas šis variklis, nustato

maksimalų greitį, kuriam esant, veiks variklis. Neviršykite šio greičio.

Kaip pakeisti uždegimo žvakę - Pav.

7

Patikrinkite jos tarpelį A,Pav.7 su matuokliu (B). Jeigu yra reikalinga, sureguliuokite oro

tarpelį. Įdėkite ir priveržkite uždegimo žvakę atitinkamą jėga. Ieškokite oro tarpelio ir

sukimo momento duomenų skyriuje T echninė informacija.

Pastaba: Kai kuriose vietovėse vietiniai įstatymai reikalauja naudoti specialias uždegimo

žvakes su varžomis, kurios slopina uždegimo signalus. Jeigu jūsų variklyje yra tokios

žvakės, naudokite t okias pačias žvakes ir keitimui.

Kuro sistema

Apžiūrėkite duslintuvą ir kibirkščių gaudiklį - Pav.

8

Benzinas gali pasenti jeigu jis yra saugomas virš 30 dienų. Pasenusiam benzine gali

atsirasti kenksmingos kuro sistemai nuosėdos. Tam kad kuras liktų šviežias, naudokite

Briggs & Stratton FRESH START

®

kuro stabilizatorių,kurisbūna skystame pavidale arba

DĖMESIO

koncentrato kasetėje.

Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas,

labai įkaista.

Jeigu į benziną yra įpiltas kuro stabilizatorius, ji galima palikti variklyje. Užveskite variklį ir

Neatsargiai prisilietę, galite nudegti.

palaukite apie 2 min. kol stabilizatorius pasiskleis po visą kuro sistemą.Pios

procedūros variklis ir kuras gali būti sandėliuojami iki 24 mėnesių.

Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, t okios kaip lapai,

žolė ir t.t. gali užsidegti.

Jeigu į benziną nebuvo įpiltas kuro stabilizatorius, išpilkite jįįatitinkamą talpą. Užveskite

variklį ir palaukite kol baigsis benzinas. Mes rekomenduojame įpilti kuro stabilizatoriųį

Leskite duslintuvui, variklio cilindrui ir briaunoms atvėsti prieš jas liesdami.

benzino saugojimo talpą, benzinas liks šviežias.

Išvalykite žolę aplink duslintuvą ir cilindrą.

Variklio alyva

Įrenkite ir prižiūrėkite kibirkščių gaudiklį prieš pradėdami darbą su įranga mišku, žole

arba krūmais apaugusiuose plotuose. To reikalauja Kalifornijos valstijos valdžia

Keiskite variklio alyvą kol variklis yra šiltas.

(Kalifornijos valstijos civilinio kodekso straipsnis Nr. 4442). Kitos valstijos gali taikyti

panašius įstatymus. Federaliniai įstatymai galioja federalinėje žemėje.

Apžiūrėkite duslintuvą (A,Pav.8), ant jo ne turi būti įskilimų, rudžių arba kitų pažeidimų.

Nuimkite duslintuvo deflektorių (B), jeigu toks yra, ir apžiūrėkite jį. Jeigu šias dalis reikia

keisti, keitimui naudokite tik originalią atsarginę dalį.

Gedimas

Reikalinga pagalba? Aplankykite BRIGGSandSTRATTON.com arba paskambinkite

ĮSPĖJIMAS: Atsarginės dalys turi būti vienodos ir sumontuotos toje

1-800-233-3723.

pačioje vietoje kur buvo sumontuotos originalios dalys. Kitaip jos gali

užsiliepsnoti.

Oro filtras

Šiame variklyje nėra sumontuotas oro filtras. Nenaudokite šio variklio kitam tikslui

išskyrus sniego valymą.

Specifikaci

Kaip pakeisti alyvą - Pav.

2 3 9

DĖMESIO: Naudota alyva yra pavojingas produktas. Elkitės su ja atsargiai.

Neutilizuokite kartu su kitomis namųūkio atliekomis.Teiraukitėsjūsų vietinės valdžios,

aptarnavimo centro arba serviso atstovo, kur galima utilizuoti/panaudotą alyvą.

Alyvos išpylimas

1. Kol variklis yra šiltas, atjunkite uždegimo žvakėslaidą (A) ir laikykite jį toliau nuo

uždegimo žvakės(Pav.9).

2. Išsukite alyvos išpylimo kamštį (E, Pav. 2). Išpilkite alyvąįatitinkamą talpą.

Pastaba: Jūsų variklyje gali būti bet kuris pavaizduotų kamščių (F).

3. Kai išpilsite visą alyvą, užsukite kamštį.

Alyvos įpylimas

Pastatykite variklį horizontaliai.

Išvalykite alyvos įpylimo vietą nuo purvo.

Perskaitykite Techninė informacija skyrių, kuriame yra parašyta variklio alyvos

talpa.

Modeliai su alyvos įpylimo angos dangčiu

1. Nuimkite alyvos įpylimo angos dangtį (A, Pav. 2).

2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį.(B). Pilkite kol alyva pasieks kakliuko ribą.

3. Užsukite dangtį.

Modeliai su alyvos lygio matuokliu

1. Išsukite alyvos lygio matuoklį (C, Pav. 3) ir išvalykite jį švariu audeklu.

2. Lėtai įpilkite alyvąįvariklį (B). Neperpilkite. Palaukite 1 minutę ir patikrinkite alyvos

lygį.

3. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.

4. Išsukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti ties FULL žyme (D)

matuoklyje.

5. Įdėkite ir užsukite alyvos lygio matuoklį.

Saugojimas

DĖMESIO

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.

Kuri arba įrangos su kuru laikymas

Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos, kuri

veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.

46

BRIGGSandSTRATTON.COM

j

a

Variklio techninė informacija

Modelis 90000

Tūris 9,02 kub. coli ų (148 kub. cm.)

Cilindro skersmuo 2,562 colių (65,08 mm)

Cilindro eiga 1,750 colių (44,45 mm)

Alyvos talpa 18 -- 20 uncijų (0,54 -- 0,59 L)

Techninė reguliavimo informacija *

Modelis 90000

Uždegimo žvakės tarpelis 0,030 colių (0,76 mm)

Uždegimo žvakės užsukimo momentas 180 svarių-colių (20 Nm)

Oro tarpelis tarp indukcinėsritės/smagračio 0,006 - 0,010 colių (0,15 - 0,25 mm)

Įsiurbimo vožtuvo laisvumas 0,005 - 0,007 colių (0,13 - 0,18 mm)

Išmetimo vožtuvo laisvumas 0,007 - 0,009 colių (0,23 - 0,28 mm)

* Variklio galingumas mažės 3,5% kas 1000 pėdų (300 metrų)viršjūros lygio ir 1% kas

10° F(5.6° C) virš 77° F(25° C). Variklis veiks patenkinamai plokštumoje iki 15° kampo.

Naudojimo instrukcijoje rasite saugos instrukcijas leistinam darbui nuokalnėse.

Bendro naudojimo dalys n

Atsarginė dalis Dalies numeris

Kuro priedas 5041, 5058

Rezistorinė uždegimo žvakė 802592

Ilgo naudojimo platininė uždegimo žvakė 5062

Uždegimo žvakėsraktas 89838, 5023

Kibirkšties testeris 19368

n Mes rekomenduojame aptarnauti v ariklį tik pas įgaliotus Briggs & Stratton serviso

atstovus. Naudokite tik originalias Briggs & Stratton dalis.

BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS

Gegužė 2008

RIBOTA GARANTIJA

Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos

ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma

atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise. Norėdami gauti garantinį remontą,kreipkitės į artimiausiąĮgaliotą Aptarnavimo centrą,

nurodytą kompanijos internetiniame puslapyje BRIGGSandSTRATTON.COM arba kataloge ”Geltonieji puslapiai”t.

Nėra jokių kitų tiesioginių garantijų. Numanomos garantijos, įskaitant tinkamumo prekybai arba atitikimo konkrečioms panaudojimo sritims garantija, apribotos

vienerių metų nuo pirkimo dienos laikotarpiu arba leistinais įstatym ų rėmais. Atsakomybė netiesioginius pažeidimus pagal visas garantijas yra atmetama tiek

kiek leidžia įstatymai. Kai kurios valstybės neriboja numanomos garantijos galiojimo laiko, kitose neleidžiama eliminuoti arba riboti atsakomybę atsitiktinę arba logiškai

išplaukiančią žalą.Tokiubūdu, aukščiau pateiktos išimtys ir apribojimai gali Jūsų nepaliesti. Ši garantija suteikia Jums išskirtines juridines teises. Jūs taip pat galite

pasinaudoti kitomis teisėmis, kurias Jums suteikia Jūsų šalies įstatymai.

STANDARTINIAI GARANTIJOS TERMINAI *

Y

Prekinis ženklas/Produkto tipas

Privatus naudojimas Komercinis naudojimas

Vanguardt 2 metai 2 metai

Prailginto tarnavimo laikotarpio serijost, I/C

®

, IntektI/C

®

, Intekt Pro

2 metai 1 metai

Sniego modeliai MAXt su Dura-Boret cil. gilze k etaus. 2 metai 1 metai

Visi kiti Briggs & Stratton varikliai 2 metai 90 dienų

* Šie terminai yra standartiniai, jie gali būti papilyti arba pakeisti bet kuriuo laiku. Norėdami sužinoti naujausią informaciją apie Jūs ų variklio garantiją, apsilankykite

www.briggsandstratton.com arba susisiekite su artimiausiu Briggs&Stratton įgaliotu atstovu.

Y

Varikliams, naudojamiems namų rezerviniuose generatoriuose, garantija galioja „Privataus naudojimo” sąlygomis. Ši garantija negalioja varikliams, kurie yra naudojami

kaip pagrindinis energijos šaltinis komerciniais tikslais. Garantija netaikoma varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms arba komerciniuose

bei nuomojamuose automobiliuose.

Garantinis periodas prasideda nuo prek ės įsigijimo datos privačių vartotojų arba komercinių naudotojų, ir galioja laike, kuris yra nurodytas lentelėje aukščiau. ”Privatus naudojimas”

reiškia individualų naudojimą pirmo mažmeninio pirkėjo savajame asmeniniame plote. ”Komercinis naudojimas” reiškia visus kitus naudojimo būdus, įskaitant naudojimą nuomai,

pelnui gauti ir pan. Jeigu variklis buvo nors v ieną kartą panaudotas komerciniais tikslais, jis bus priskirtas prie komercijos tikslams naudojamų variklių kategorijos ir jam bus taikoma

atitinkama garantija.

Briggs & Stratton variklių garantijos įgyvendinimui garantinis talonas nereikalaujamas. Jūs privalote išsaugoti tik pirkimo čekį. Pateikiant garantinį reikalavimą,

reikalaujamas pirkimo datos įrodymas.

3 Leidžiančių kurą karbiuratorių, užkimštų kuro vamzdelių, įstrigusių vožtuvų arba kitų

DėlJūsų Garantijos

pažeidimų, atsiradusių dėl užteršto arba etiliuoto kuro naudojimo.

Briggs & Stratton yra pasiruošę remontuoti jūsų variklį pagal garantiją ir atsiprašo

4Dalių, kurios yra pažeistos arba sulaužytos dėl variklio veikimo esant

suteiktus nepatogumus. Bet kuris Įgaliotas Aptarnavimo centras gali atlikti garantinį

nepakankamam arba užterštam tepimui arba dėl netinkamo alyvos lygio (tikrinkite

remontą. Daugumoje atvej ų mes priimame variklius garantiniam remontui, bet kartais

alyvos lygį kasdien. Papildykite, jeigu jos reikia, ir keiskite rekomenduojamu laiku).

reikalavimai garantiniam remontui yra nepagrįsti.

Alyvos lygio daviklis OIL GARD gali nesustabdyti veikiančio variklio. Variklis gali būti

sugadintas esant neteisingam alyvos lygio palaikymui.

Jeigu kliento nuomonė skiriasi nuo Serviso centro nuomonės, bus atliktas tyrimas,

siekiant nustatyti, ar bus taikytinas garantinis aptarnavimas. Prašykite Serviso centro

5 Remonto arba reguliavimo dalių, kurios yra susijusios su varikliu, tokių kaip

suteikti visą reikalingą informaciją Platintojui arba Gamyklai. Jeigu Platintojas arba

sankaba, transmisija, valdymo svirtys ir pan., kurios nėra pagamintos kompanijoje

Gamykla nutaria, kad skundas buvo teisėtas, klientui bus pilnai atlyginta neveikiančias

Briggs & Stratton.

dalis. Siekdami išvengti nesusipratimų, kurie gali iškilti tarp Kliento ir Serviso centro,

6 Detalių pažeidimų ir nusidėvėjimo dėl purvo, kuris pateko į variklį dėl neteisingos oro

žemiau pateikiame keletą variklio gedimo priežasčių,kurių garantiniai įsipareigojimai

filtro priežiūros, surinkimo arba neoriginalaus oro filtro elemento arba kasetės

neapima.

naudojimo. Rekomenduojamu laiku valykite ir/arba keiskite filtrą, kaip yra nurodyta

Natūralus nusidėvėjimas: varikliams, k aip ir visiems mechaniniams įrenginiams,

naudojimo ir eksploatacijos instrukcijoje.

reikalingas periodiškas aptarnavimas bei detalių keitimas, kad būtų užtikrintas tinkamas

7Dalių, kurios buvo sugadintos esant per didelėms apsukoms arba esant perkaitimui,

veikimas. Garantija netaikoma, jei dalis sugedo dėl jos natūralaus susidėvėjimo.

kuris įvyko žolei, purvui patekus ant variklio ir užteršusių aušinimo briaunas arba

Garantija netaikoma, jeigu variklio pažeidimas atsirado dėl netinkamo naudojimo, nesant

smagratį;ardėl pažeidimo, kuris buvo padarytas varikliui veikiant uždaroje patalpoje

reikiamo aptarnavimo, transportavimo, saugojimo arba neteisingo sumontavimo ant

be pakankamo aušinimo. Valykite variklį rekomenduojamu laiku kaip yra nurodyta

įrangos. Taip pat garantija nėra taikoma, jeigu variklio serijinis numeris buvo nuimtas nuo

naudojimo ir eksploatacijos instrukcijoje.

variklio arba variklis buvo pakeistas ar modifikuotas.

8 Sugedusių variklio arba įrangos dalių, sugadintų dėl papildomos didelės vibracijos,

Netinkamas aptarnavimas: Variklio gyvavimo trukmė priklauso nuo sąlyg

ų,kurioms

kuri atsirado dėl atsilaisvinusių variklio tvirtinimų, pjovimo peilių, nebalansuotų

esant jis veikia, ir nuo jo priežiūros. Kai kurios detalės, kaip antai purentuvai, siurbliai bei

skriemulių, neteisingo dalių sujungimo su variklio korpusu, perdidelio greičio arba

vejapjovės dažnai naudojamos dulkėtoje ar purvinoje aplinkoje, o tai gali sąlygoti

kitos neteisingos operacijos.

priešlaikinį susidėvėjimą. Tokiam nusidėv ėjimui, kurį sąlygojo purvas, dulkės, žvakės

valymo milteliai ar kitos abrazyvinės medžiagos, pakenkusios varikliui dėl netinkamos

9 Sulenkto arba lūžusio alkūninio veleno, sugadinto dėl žoliapjovės peilių smūgio į

priežiūros, garantiniai įsipareigojimai netaikomi.

kietą daiktą arba dėl per stipriai įtempto ”V” f ormos diržo.

Šie garantiniai įsipareigojimai galioja tik su varikliu susijusioms nekokybiškoms

10 Įprastinio variklio reguliavimo arba paruošimo darbui.

medžiagoms ir/ar darbams, o ne įrangos, kurioje variklis sumontuotas, keitimui ar

jos kainos grąžinimui. Garantija taip pat netaikoma remonto darbams,

11 Variklio arba variklio detalių sugadinimo, tokių kaip degimo kameros, vožtuvų,

reikalingiems dėl:

vožtuvų galvučių,vožtuvų kreipiamųjų arba sudegusių starterio apvijų, sugadintų dėl

kitų kuro tipų naudojimo, tokių kaip dujos, alternatyvios kuro r ūšys ir pan.

1 Problemų, iškilusių dėl detalių,kuriosnėra originalios Briggs & Stratton

detalės.

2 Įrangos valdymo mechanizmų ar priedų, trukdančių variklio paleidimui, slopinančių

Garantinis aptarnavimas yra atliekamas tik per įgaliotus Briggs & Stratton serviso

variklio darb ą arba sutrumpinančių variklio tarnavimo laiką. (Susisiekite su įrangos

atstovus. Jums artimiausią serviso atstov

ą galima rasti apsilankius mūsų puslapyje

gamintoju)

BRIGGSandSTRATTON.COM arba kataloge „Geltonieji puslapiait”.

47

lt

Vispārīga informācija

Lai saņemtu nomaināmāsdaļas vai t ehnisko palīdzību, zemākierakstietjūsu dzinēja

modeļa, tipa un koda numurus kopā ar ieg ādes datumu. Šie numuri atrodas uz jūsu

dzinēja (skatīt Īpašības un vadības elementi lappuse).

Pirkšanas datums:

MM/DD/GGGG

Dzinēja modelis:

Modelis: Kods:Tips:

Informācija par dzinēja jaudas novērtēšanu

Atsevišķiem gāzes dzinēju modeļiem norādītā jauda tiek apzīmēta atbilstoši

novērtējumam pēc SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu

dzinēju jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un to jaudas novērtēšana

veikta un koriģēta atbilstoši SAE noteikumiem J1995 (pārskatīti 2002-05). Griezes

moments ir noteikts pie 3060 RPM; zirgspēku lielums ir noteikts pie 3600 RPM. Faktiskā

kopējā dzinēja jauda būszemāka, jo to, starp citu, iespaido, apkārtējās vides apstākļiun

atšķirības starp atsevišķiem dzinējiem. Ņemot vērā gan plašo iekārtu spektru, kurām

dzinēji tiek uzstādīti, gan arī ar iekārtu darbināšanu saist īto vides apst

ākļu daudzveidību,

var izrādīties, ka jūsu iegādātais gāzes dzinējs konkrētajā iekārtā neattīstīs norādīto

jaudu (faktisko jaudu ”uz vietas” vai k opējo jaudu zirgspēkos). Šādu atšķirību pamatā

galvenokārt ir visdažādākie faktori, piemēram (bet ne tikai), piederumi (gaisa filtri,

izpūtēji, ģeneratori, dzesēšanas ierīces, karburatori, degvielas sūkņi, u. t. t.),

izmantošanas ierobežojumi, apkārtējās vides apstākļi (temperatūra, gaisa mitrums,

augstums virs jūras līmeņa), kā arī atšķirības starp atseviš

ķiem dzinēju eksemplāriem.

Ražošanas un jaudas ierobežojumu rezult ātā, Briggs & Stratton var aizvietot augstākas

jaudas dzinēju ar šīsSērijas dzinēju.

Operatora droš

48 BRIGGSandSTRATTON.COM

ī

BRĪDINĀJUMS

Šī dzinēja izplūdes gāzes satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā ir atzītas

par izraisošāmvēzi, iedzimtus defektus vai citu reproduktīvu kaitējumu.

BRĪDINĀJUMS

Briggs & Stratton nesankcionē un neautorizē šo dzinēju izmantošanu uz

3-riteņuvisurgājējiem (All Terrain Vehicles (ATVs)), motocikliem,

izpriecu/izklaidējošiem gokartiem, lidaparātiem vai transportlīdzekļiem, kas

paredzēti sacīkstēm. Minēto dzinēju izmantošana šādos pielietojumos var

izraisītiekārtas bojājumu, nopietnu ievainojumu (ieskaitot paralīzi), vai pat nāvi.

PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja

iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūsesietielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas

instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām

izremontēt un uz to garantija neattieksies.

BRĪDINĀJUMS

Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.

Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.

Uzpildot degvielu

Izslēdziet dzinēju un vismaz 2 minūtes ļaujiet dzinējam atdzist pirms degvielas

uzpildes vāciņanoņemšanas.

ba

Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām v ai vietā ar labu ventilāciju.

Nepiepildiet degvielas tvertni pārāk pilnu. Piepildiet tvertni līdz aptuveni 1,5 coll ām

(38 mm) zem kakliņa augšdaļas, lai būtu iespējama degvielas izplešanās.

DARBA DROŠĪBAS UN VADĪBAS SIMBOLI

Benzīna tuvumā nedrīkst būt dzirksteļošana, atklātas liesmas, degļi, karstums un

citi aizdegšanāsizraisītāji.

Bieži pā

rbaudiet, vai degvielas caurulēm, tvertnei, vāciņiem un piederumiem nav

plaisas vai s ūces. Nepieciešamības gadījumā nomainiet.

Ja degviela izlīst, pirms dzinēja iedarbināšanas pagaidiet, līdz tā izgaro.

Kustīgas

Toksiski

Iedarbinot dzinēju

Uzliesmošana

daļas

Eļļa

izgarojumi

Lēni

Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, klusinātājs, degvielas vāciņš un gaisa filtrs (ja ir

aprīkojumā)irsavā vietā un droši nostiprināts.

Negrieziet dzinēju, ja aizdedzes svece ir izņemta.

Ja dzinējs pārplūst, uzstādiet gaisa vārstu (ja ir aprīkojumā) pozīcijā OPEN/RUN,

virziet droseli (ja ir aprīkojumā)uzstāvokli FAST un grieziet, līdz dzinējs sāk

Ātri

Apstāties

Sprādziens

Trieciens

Degviela

darboties.

Darbinot iekārtu

Nesagāziet dzin

ēju vai iekārtu tādā leņķī, kas izraisa degvielas izlīšanu.

Neveiciet karburatora gaisa vārsta aizvēršanu, lai apstādinātu dzinēju.

Degvielas

Uzvilkt acu

Nekad neiedarbiniet vai nedarbiniet dzinēju, ja noņemts gaisa filtra (ja ir aprīkojumā)

Droseļvārsts

Ieslēgts Izslēgt s

noslēgšana

Atsitiens

aizsargu

mezgls.

Nomainot eļļu

Ja jūs izlejiet eļļunoeļļas uzpildnes caurules augšas, degvielas tvertnei jābūt tukšai,

jo degviela var izsūkties ārā un izraisīt uzliesmojumu vai sprādzienu.

Transportējot iekārtu

Bīstama

Transportējiet ar TUKŠU degvielas tvertni vai ar degvielas slēgvārstu stāvoklī OFF.

ķīmiska viela

Lasiet rokasgrāmatu

Karsta virsma

Apsaldējumu

Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē

Uzglabājiet atstatus no kurtuvēm, plītīm, ūdenssildīt

ājiem v ai citāmierīcēm, kurāmir

deglis vai cits aizdegšanās avots, jo tie var izraisīt degvielas garaiņu uzliesmošanu.

Drošības trauksmes simbols

tiek izmantots, lai norādītu uz drošības informāciju par

riska faktoriem, kas var izraisīt ievainojumu. Signālvārds (DRAUDI, BĪSTAMĪBA,

BRĪDINĀJUMS) tiek izmantots kopā ar trauksmes simbolu lai norādītu iespējamību un

potenciālā ievainojuma smagumu. Riska simbols var tikt papildus izmantots riska veida

BRĪDINĀJUMS

norādīšanai.

Dzinēja iedarbināšana izraisa dzirksteļošanu.

Dzirksteļošana var aizdedzināt tuvumā esošas ugunsnedrošas gāzes.

Tas var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku.

DRAUDI norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā, izraisīsnāvi vai

nopietnu ievainojumu.

Neiedarbiniet dzinēju, ja tuvumā ir dabasgāzes vai šķidrā propāna gāzes noplūde.

Neizmantojiet saspiestus iedarbināšanas šķidrumus, jo garaiņivarbūt uzliesmojoši.

BĪSTAMĪBA norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā var izraisītnāvi

vai nopietnu ievainojumu.

BRĪDINĀJUMS

PIESARDZĪBA norāda uz risku, kas nenovēršanas gadījumā, varētu

Dzinēji izdala tvana gāzi, kas ir indīga gāze bez smaržas un krāsas.

izraisīt nelielu vai vidēju ievainojumu.

Tvana gāzes ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu vai

nāvi.

PIESARDZĪBA, ja tiek izmantots bez brīdinājuma simbola, norāda uz situāciju,

ka var izraisīt produkta bojājumu.

Iedarbiniet un darbiniet dzin ēju ārpus telpām.

Neiedarbiniet un nedarbiniet dzinēju noslēgtā vietā, pat ja durvis vai logi ir atvērti.

BRĪDINĀJUMS

BRĪDINĀJUMS

Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu

Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas

un roku uz dzinēja pusi ātrāknekā varēsiet pa laist to vaļā.

triecienu.

Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus.

Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju

vai plēstu brūci.

Iedarbinot dzinēju, lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet

Uzliesmošanas risks

strauji, lai izvairītos no atsitiena.

Pirms dzinēja iedarbināšanas noņemiet visas ārējāsiekārtas/dzinēja slodzes.

Tieši pievienotāmiekārtas sastāvdaļām, piemēram, bet ne tikai, asmeņiem,

lāpstiņriteņiem, trīšiem, zobratiem u.tml. ir jābūt droši piestiprinātiem.

Pirms regulēšanas vai remonta

Atvienojiet aizdedzes sveces v adu, un neturiet to aizdedzes sveces tuvumā.

BRĪDINĀJUMS

Atvienojiet akumulatora baterijas negat īvo spaili (tikai dzinējiem ar elektrisko

Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem,

iedarbināšanu).

apģērbu vai piederumiem.

Lietojiet tikai pareizos instrumentus.

Rezultāts var būt traumatiska amputācija vai smagas plēstas brūces.

Nepārtaisiet regulatora atsperi, savienojumus vai citas daļas, lai palielinātu dzinēja

ātrumu.

Darbiniet iekārtu ar uzstādītiem aizsarglīdzekļiem.

Rezerves daļāmirjābūttādāmpašāmuntāsjāuzstāda tādā pašā stāvoklī kā

Turiet rokas un kājas atstatus no rotējošāmdaļām.

oriģinālāsdaļas.

Sasieniet garus matus un noņemiet rotaslietas.

Nesitiet spararatu ar āmuru vai c ietu priekšmetu, jo tādā gadījumā spararats var

Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, apģērba gabalus ar brīvām auklām vai citiem

vēlāk saplīst darbības laikā.

elementiem, kas varētu aizķerties.

Pārbaudot dzirksteli

Izmantojiet sankcionē

tu aizdedzes sveces testeri.

Nepārbaudiet dzirksteli, ja aizdedzes svece ir izņemta.

BRĪDINĀJUMS

Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs,

kļūst ļoti karstas.

Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi.

Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var

aizdegties.

Ļaujiet klusinātājam, dzinēja cilindram un ribām atdzist pirms pieskaršanās.

Notīriet klusinātāja un cilindra tuvumā uzkrājušos gružus.

Pirms iekārtas izmantošanas mež ā vai uz neapstrādātas zemes, kas klāta ar zāli vai

krūmiem, uzstādiet un uzturiet darba kārtībā dzirksteļuslāpētāju. Šāda prasība ir

spēkā Kalifornijas štatā (Kalifornijas Publisko resursu kodeksa 4442. paragrāfs).

Citos š tatos var būtlīdzīgi likumi. Federālie likumi attiecas uz federālo zemi.

49

lv

50 BRIGGSandSTRATTON.COM

Ī

pašības un vadības elementi

Salīdziniet ilustrāciju

1

ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašibāmunvadības

elementu novietojumu.

A. Dzinēja identifikācija

Modelis Tips Kods

B. Aizdedzes svece

C. Gaisa vārsta vadība

D. Startera auklas rokturis

E. Eļļas uzpildnes vāciņš

F. Mērstienis/ Eļļas uzpilde

G. Eļļas izlaišanas aizbāznis

H. Klusinātājs

Klusinātāja aizsargs (kā opcija)

Klusinātāja novirzītājs

I. Elektriskā iedarbināšana ar spiedpogu

J. Barošanas vada kontaktrozete

K. Elektriskais starteris

L. Karburators

Ekspluatāci

j

Minimālais oktāna skaitlis 87/87 AKI (91 RON).Par lietošanu lielā augstumā, skatiet

zemāk norādīto.

Pieļaujams benzīns ar 10% spirta vai līdz 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether)

piemaisījuma.

PIESARDZĪBA: Neizmantojiet nesankcionētu marku benzīnus, piemēram, E85.

Neiemaisiet eļļu benzīnā,kā arī nemodificējiet dzinēju darbam ar alternatīvu degvielu.

Tas var sabojātdzinēja sastāvdaļas un zaudētdzinēja garantiju.

Lai nepieļautu gumijas veidošanos degvielas sistēmā, degvielai piemaisiet degvielas

stabilizatoru. Skatīt Uzglabāšana. Visa degviela nav vienāda. Ja par

ādās iedarbināšana

vai darbības problēmas, nomainiet degvielas piegādātājus vai nomainiet markas. Šis

dzinējs ir sertificēts izmantošanai ar benzīnu. Izplūdes emisiju kontroles sistēma: EM

(dzinēja modifikācijas).

Liels augstums

Augstumā virs 5 000 pēdām (1524 metri), benzīns ar minimālo 85 oktāna skaitli/85 AKI

(89RON)irvēlamāks. Lai saglabātu emisiju atbilstību, nepieciešama regulēšana

darbam lielā augstumā. Darbs bez šādas regulēšanas izraisīs pazeminātu veiktspēju,

palielinātu degvielas patēriņu un palielinātas emisijas. Pēc informācijas par regulēšanu

darbam lielā augstumā, griezieties pie autorizēta Briggs & Stratton pārstāvja.

Dzinēja darbība augstumā zem 2 500 pēdām (762 metri) ar liela augstuma komplektu

nav ieteicama.

a

Eļļas ietilpība (skatīt Specifikāciju nodaļu)

Kā ieliet degvielu - Attēlu

4

Eļļas Rekomendācijas

BRĪDINĀJUMS

Mēs iesakām labai darbībai izmantot Briggs & Stratton ar garantiju (Warranty Certified)

Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.

sertificētāseļļas. Citas augstas kvalitātes tīrošas eļļas arī ir piemērotas, ja tāsklasificētas

darbam kā SF, SG, SH, SJ vai augstāk. Neizmantojiet speciālās piedevas.

Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.

Piemērotā dzinēja eļļas viskozitāte tiek izvēlēta izejot no āra temperatūras. Pēc

diagrammas izvēlieties vislabāko viskozitātes pakāpes eļļu, kas atbilst sagaidāmajai āra

temperatūrai.

Uzpildot degvielu

°F °C

Izslēdziet dzinēju un ļaujiet dzinējam vismaz 2 minūtes atdzist pirms degvielas

tvertnes vāciņanoņemšanas.

Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām v ai vietā ar labu ventilāciju.

Nepiepildiet degvielas tvertni pārāk pilnu. Piepildiet tvertni līdz aptuveni 1,5 coll ām

(38 mm) zem kakliņa augšdaļas, lai būtu iespējama degvielas izplešanās.

Benzīna tuvumā nedrīkst būt dzirksteļošana, atklātas liesmas, degļi, karstums un

SAE 30

citi aizdegšanāsizraisītāji.

Bieži pā

rbaudiet, vai degvielas caurulēm, tvertnei, vāciņiem un piederumiem nav

plaisas vai s ūces. Nepieciešamības gadījumā nomainiet.

10W-30

Ja degviela izlīst, pirms dzinēja iedarbināšanas pagaidiet, līdz tā izgaro.

1. Notīriet degvielas vāciņa vietu no netīrumiem un gružiem. Noņemiet degvielas

Sintētiska 5W-30

5W-30

vāciņu(A) (Attēlu 4).

2. Uzpildiet degvielas tvertni (B) ar benzīnu. Lai būtu iespējama benzīna izplešanās,

nepiepildiet virs degvielas tvertnes kakliņa apakšdaļas (C).

3. Uzlieciet atpakaļ degvielas vāciņu.

* Ja SAE 30 eļļa tiek izmantota zem 40°F (4°C), tā varētu izraisīt apgrūtinātu

iedarbināšanu.

Kā iedarbināt dzinēju - Attēlu

5 6

** 10W-30 eļļas izmantošana virs 80°F (27°C) var izraisīt palielinātu eļļas patēriņu.

Pārbaudiet eļļas līmeni biežāk.

BRĪDINĀJUMS

Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu

Kā pārbaudīt/ieliet eļļu - Attēlu

2 3

un roku uz dzinēja pusi ātrāknekā varēsiet pa laist to vaļā.

Pirms eļļas pieliešanas vai eļļas līmeņapārbaudes

Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus.

Novietojiet dzinēju horizontāli.

Iedarbinot dzinēju, lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet

Notīriet eļļas uzpildes vietu no jebkādiem gružiem.

strauji, lai izvairītos no atsitiena.

Modeļiareļļas uzpildnes vāciņu(Attēlu 2)

Pirms dzinēja iedarbināšanas noņemiet visas ārējāsiekārtas/dzinēja slodzes.

1. Noņemiet eļļas uzpildnes vāciņu(A).

Tieši pievienotāmiekārtas sastāvdaļām, piemēram, bet ne tikai, asmeņiem,

2. Lai pielietu eļļu, lēni ielejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Uzpildiet līdz pārplūšanas

lāpstiņriteņiem, trīšiem, zobratiem u.tml. ir jābūt droši piestiprinātiem.

punktam.

3. Uzlieciet atpakaļ un pievelciet eļļas uzpildnes vāciņu.

Modeļi ar paplašinātu mērstieni (Attēlu 3)

BRĪDINĀJUMS

1. Izņemiet mērstieni (C) un noslaukiet ar tīru drā

nu.

Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.

Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.

2. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.

3. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Pārliecinieties, ka eļļairuzmērstieņa

iezīmes (D) FULL.

4. Lai pielietu eļļu, lēni lejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Neiepildiet par daudz. Pēc

eļļas ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad vēlreiz pārbaudiet eļļas līmeni.

Iedarbinot dzinēju

5. Ielieciet atpakaļ un pievelciet mērstieni.

Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, klusinātājs, degvielas vāciņš un gaisa filtrs ir

savā vietā un droši nostiprināts.

Negrieziet dzinēju, ja aizdedzes svece ir izņemta.

Degvielas rekomendācijas

Ja dzinējs pārplūst, uzstādiet gaisa vārstu (ja ir aprīkojumā)stāvoklī open

Degvielai jāatbilst sekojošāmprasībām:

(atvērts)/run (darbība), virziet droseli (ja ir aprīkojumā)uzstāvokli fast (ātrs) un

Tīrs, svaigs, bezsvina benzīns.

grieziet, līdz dzinējs sāk darboties.

Kā apturēt dzinēju - Attēlu

5

BRĪDINĀJUMS

Dzinēji izdala tvana gāzi, kas ir indīga gāze bez smaržas un krāsas.

BRĪDINĀJUMS

Tvana gāzes ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu vai

nāvi.

Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.

Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.

Iedarbiniet un darbiniet dzin ēju ārpus telpām.

Neiedarbiniet un nedarbiniet dzinēju noslēgtā vietā, pat ja durvis vai logi ir atvērti.

Neveiciet karburatora gaisa vārsta aizvēršanu, lai apstādinātu dzinēju.

1. Izslēdziet iekārtas slēdzi (vai nu tumbleri (A) vai atslēgas (B)slēdzi). SkatītAttēlu 5.

BRĪDINĀJUMS

Slēdža novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.

Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas

2. Kad dzinējs apstājas, pagrieziet degvielas slēgvārstu, ja ir apr īkojumā, noslēgtā

triecienu.

stāvoklī. Degvielas slēgvārsta novietojums parādīts iekārtas rokasgr

āmatā.

Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju

vai plēstu brūci.

Uzliesmošanas risks

Izmantojiet trīsdzīslu pagarinātāju (ar zemējuma dzīslu).

Vispirms pievienojiet pagarinātāju elektriskā startera savienotājam, tad sienas

kontaktrozetei. Ja ir nepieciešams papildus pagarinātājs, izmantojiet trīsdz īslu

pagarinātāju (ar zemējuma dzīslu).

IJa bojāts barošanas vads, lai izvairītosnoriska,tasjānomaina ražotājam, tā

apkopes pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai.

PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja

iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūsesietielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas

instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām

izremontēt un uz to garantija neattieksies.

1. Pārbaudiet eļļas līmeni. Skatīt Kā pārbaudīt/pieliet eļļu nodaļu.

2. Pārliecinieties, ka iekārtas piedziņas vadības elementi, ja ir aprī

kojumā, ir atvienoti.

Skatītiekārtas rokasgrāmatu, kur parādīts šo elementu novietojums un to

izmantošana.

3. Pagrieziet degvielas slēgvārstu, ja ir aprīkojumā,on(atvērtā)stāvoklī. Degvielas

slēgvārsta novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.

4. Ieslēdziet iekārtas slēdzi (vai nu tumbleri (A) vai atslēgas (B)slēdzi). SkatītAttēlu 5.

Slēdža novietojums parādīts iekārtas rokasgrāmatā.

5. Pagrieziet gaisa vārsta vadību (C) uz choke (gaisa v ārsts)

stāvokli.

Piezīme: Vēlreiz iedarbinot siltu dzinēju, gaisa vārsta izmantošana parasti nav

nepieciešama.

6. Nospiediet degvielas sūknīti (D) divas reizes.

Piezīme: Vēlreiz iedarbinot siltu dzinēju, degvielas sūknīti parasti nav nepieciešams

nospiest.

7. Iedarbināšana ar rāvienu: Stingri turiet startera auklas rokturi (E). Lēnām velciet

startera auklas rokturi, līdz sajūtat pretestību, tad raujiet strauji.

Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas pēctrimmēģinājumiem, griezieties

BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet 1-800-233-3723 (ASV).

BĪSTAMĪBA: Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var

paraut plaukstu un roku uz dzinēja pusi ātrāk nekā varēsiet palaist to vaļā.Tasvar

izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus. Iedarbinot dzinēju,

lēnām velciet startera auklu līdz sajūtat pretestību, tad paraujiet strauji, lai izvairītos

no atsitiena.

8. Elektriskā iedarbināšana: Vispirms pievienojiet pagarinātāju barošanas vada

kontaktrozetei (F, Attēlu 6) tad sienas kontaktrozetei. Ja ir nepieciešams papildus

pagarinātājs, pārliecinieties, ka tas ir trīsdzīslu pagarinātājs (ar zemējuma dzīslu).

BĪSTAMĪBA: Ja bojāts pagarinātājs, lai izvairītosnoriska,tasjānomaina

ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai.

9. Elektriskā iedarbināšana: Nospiediet spiedpogu (G). Kad dzinējs iedarbojies,

vispirms izvelciet pagarinātāju no sienas kontaktrozetes, tad atvienojiet no barošanas

vada kontaktrozetes (F).

Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas pēctrimmēģinājumiem, griezieties

BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet 1-800-233-3723 (ASV).

PIESARDZĪBA: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus

(maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti.

10. Ļaujiet dzinējam dažas minūtesiesilt.Tadlēni virziet gaisa vārsta vadību uz run

(darbība)

stāvokli.

51

lv

A

pkope

Izmantojiet tikai oriģinālas iekārtas rezerves daļas. Citas daļas var nedarboties tik

labi, var sabojātiekārtu un var izraisīt ievainojumu. Beztam,citudaļu izmantošana

var anulētjūsu garantiju.

Mēs iesakāmjumsvērsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja dzinēja un

dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai.

PIESARDZĪBA: Lai darbība būtu pareiza, visāmdzinēja izgatavošanā izmantotajām

sastāvdaļāmjāatrodas savāsvietās.

Emisiju kontrole

Emisiju kontroles iekārtuunsistēmu apkopi, nomaiņu vai remontu var veikt

jebkurāārpusceļadzinēju remonta iestādē vai individuāli. Tomēr, lai būtu iespējams

emisiju kontroles iekārtu ”bezmaksas” serviss atbilstoši, šis darbs jāveic pie rūpnīcas

autorizēta pārstāvja. Skatīt Emisiju garantija.

BRĪDINĀJUMS

Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskāsstrāvas

triecienu.

Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju

vai plēstu brūci.

Uzliesmošanas risks

Pirms regulēšanas vai remonta

Atvienojiet aizdedzes sveces v adu, un neturiet to aizdedzes sveces tuvumā.

Lietojiet tikai pareizos instrumentus.

Nepārtaisiet regulatora atsperi, savienojumus vai citas daļas, lai palielinātu dzinēja

ātrumu.

Replacement parts must be the same and installed in the same position as the

original parts.

Nesitiet spararatu ar āmuru vai c ietu priekšmetu, jo tādā gadījumā spararats var

vēlāk saplīst darbības laikā.

Pārbaudot dzirksteli

Izmantojiet sankcionētu aizdedzes sveces testeri.

Nepārbaudiet dzirksteli, ja aizdedzes svece ir izņemta.

Apkopes diagrama

Pirmās 5 stundas

Nomainiet eļļu

Ik pēc 8 stundām vai katru dienu

Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni

Ik pēc50stundām vai katru gadu

Nomainiet dzinēja eļļu

Pārbaudiet klusinātāju un klusinātāja aizsargu

Katru gadu

Nomainiet aizdedzes sveci

Nomainiet degvielas filtru

Pārbaudiet vārsta atstarpi **

** Nav jāveic ja nav konstatētas problēmas dzinēja darbībā.

Karburatora regulēšana

Uzglabāšana

Nekad neveiciet karburatora regulēšanu. Karburators ir noregulēts rūpnīcā,laitas

efektīvi darbotos vairumā pastāvošos darba apstākļos. Tomēr, ja ir nepieciešama

regulēšana, griezieties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja.

BRĪDINĀJUMS

PIESARDZĪBA: Tāsiekārtas ražotājs, kurai šis dzinējs ir uzstādīts, norāda lielāko

Benzīns un tā garaiņiirārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami.

ātrumu, ar kādu šis dzinējs var tikt darbināts. Nepārsniedziet šo ātrumu.

Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.

Kā nomainīt aizdedzes sveci. - Attēlu

7

Pārbaudiet atstarpi (A,Attēlu 7) ar stieples kalibru (B). Ja ir nepieciešams, iestatiet

Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē

atstarpi. Ievietojiet un pievelciet aizdedzes sveci ar ieteikto momentu. Par atstarpes

iestatīšanu vai momentu, skatīt Specifikāciju nodaļā.

Uzglabājiet atstatus no kurtuvēm, plītīm, ūdenssildītājiem vai citāmierīcēm, kurāmir

deglis vai cits aizdegšanās avots, jo tie var izraisīt degvielas garaiņu uzliesmošanu.

Piezīme: Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot aizdedzes sveci ar rezistoru, lai

apslāpētu aizdedzes radītos traucējumu signālus. Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar

Degvielas sistēma

aizdedzes sveci ar rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci.

Degviela var kļūt nostāvējusies, ja tā uzglabāta ilgāk par 30 dien ām. Nostāvējusies

degviela izraisa sk ābes un gumijas nosēdumu veidošanos degvielas sistēmā vai uz

svarīgām karburatora daļām. Lai saglab

ātu degvielu svaigu, lietojiet Briggs & Stratton

FRESH START

®

degvielas stabilizatoru, kas pieejams kā šķidruma piedeva vai kā

Apskatiet klusinātāju un dzirksteļuslāpētāju - Attēlu

8

pilināma koncentrāta kasetne.

Nav nepieciešams iztukšot benzīnu no dzinēja, ja degvielas stabilizators tiek pievienots

saskaņā ar instrukcijām. Darbiniet dzinēju2minūtes lai stabilizators cirkulētu caur

BRĪDINĀJUMS

degvielas sistēmu. Tagad dzinēju un degvielu var uzglabātlīdz pat 24 mēnešiem.

Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs,

kļūst ļoti karstas.

Ja benz īnam, kas atrodas dzinējā, nav ticis piemaisīts degvielas stabilizators, benzīns

jāizlej piemērotā tvertnē. Darbiniet dzinēju, līdz tas apstājas degvielas izbeigšan āsdēļ.

Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi.

Lai saglabātu svaigumu, tiek ieteikta degvielas stabilizatora piemais īšana uzglabāšanas

Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var

tvertnē.

aizdegties.

Dzinēja eļļa

Kamērdzinējs ir silts, nomainiet dzinēja eļļu.

Ļaujiet klusinātājam, dzinēja cilindram un ribām atdzist pirms pieskaršanās.

Notīriet klusinātāja un cilindra tuvumā uzkrājušos gružus.

Pirms iekārtas izmantošanas mež ā vai uz neapstrādātas zemes, kas klāta ar zāli vai

Bojājumu novēršana

krūmiem, uzstādiet un uzturiet darba kārtībā dzirksteļuslāpētāju. Šāda prasība ir

Nepieciešama palīdzība? Griezieties pie BRIGGSandSTRATTON.COM vai piezvaniet

spēkā Kalifornijas štatā (Kalifornijas Publisko resursu kodeksa 4442. paragrāfs).

1-800-233-3723.

Citos š tatos var būtlīdzīgi likumi. Federālie likumi attiecas uz federālo zemi.

Apskatiet klusinātāju (A,Attēlu 8) vai nav plaisas, korozija vai citi bojājumi. Noņemiet

klusinātā

ja novirzītāju (B), ja ir aprīkojumā, apskatiet vai nav bojājumu vai pārogļojuma

Specifikāci

radītu aizblīvējumu. Ja ir nepieciešamas rezerves daļas, pārliecinieties, ka tiek

izmantotas tikai oriģinālāsiekārtas rezerves daļas.

BĪSTAMĪBA: Rezerves daļāmirjābūttādāmpašāmuntāsjāuzstāda tādā

pašā stāvoklī kā oriģinālāsdaļas.

Gaisa filtrs

Šis dzinējs nav aprīkots ar gaisa filtru. NEIZMANTOJIET šo dzinēju nekādiem citiem

mērķiem, kā tikai sniega novākšanai.

Kā nomainīteļļu - Attēlu

2 3 9

PIESARDZĪBA: Izmantotā eļļairbīstamie atkritumi, no kuriem atbilstošā veidā

jāatbrīvojas. Neizmetiet kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Iespējas nodot drošai

savākšanai/pārstrādei noskaidrojiet vietējās varas iestādēs, apkopes centrā vai pie

pārstāvja.

Izlejiet eļļu

1. Nestrādājošam, bet vēl siltam dzinējam, atvienojiet aizdedzes sveces vadu (A)un

turiet to atstatu no aizdedzes sveces (Attēlu 9).

2. Izņemiet eļļas izlaišanas aizbāzni (E, Attēlu 2). Izlejiet eļļupiemērotā tvertnē.

Piezīme: Jebkuru eļļas izlaišanas aizbāzni (F) kas ir šeit parādīts, var izmantot

dzinējā.

3. Kad eļļa izlaista, ievietojiet un pievelciet eļļas izlaišanas aizbāzni.

Pielejiet eļļu

Novietojiet dzinēju horizontāli.

Notīriet eļļas uzpildes vietu no jebkādiem gružiem.

Skatīt Specifikāciju nodaļu, kur uzrādīta eļļas ietilpība.

Modeļiareļļas uzpildnes vāciņu

1. Noņemiet eļļas uzpildnes vāciņu(A, Attēlu 2).

2. Lēni ielejiet eļļueļļas uzpildnē (B). Uzpildiet līdz pārplūšanas punktam.

3. Uzlieciet atpakaļ un pievelciet eļļas uzpildnes vāciņu.

Modeļi ar paplašinātu mērstieni

1. Izņemiet mērstieni (C, Attēlu 3) un noslaukiet ar tī

ru drānu.

2. Lēni lejiet eļļudzinēja eļļas uzpildnē (B). Neiepildiet par daudz. Pēceļļas

ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad vēlreiz pārbaudiet eļļas līmeni.

3. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.

4. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Eļļas līmenim ir jābūtpiemērstieņa

atzīmes FULL (D).

5. Ievietojiet un pievelciet mērstieni.

52

BRIGGSandSTRATTON.COM

j

as

Dzinēja specifikācijas

Modelis 90000

Darba tilpums 9,02 kubikcollas (148 kubikcentimetri)

Cilindra diametrs 2,562 collas (65,08 mm)

Virzuļagājiens 1,750 collas (44,45 mm)

Eļļas ietilpība 18 -- 20 unces (0,54 -- 0,59 Litri)

Noregulēšanas specifikācijas *

Modelis 90000

Aizdedzes sveces sprauga 0,030 collas (0,76 mm)

Aizdedzes sveces pievilkšanas moments 180 collas mārciņas (20 Nm)

Indukcijas spoles (armature) gaisa sprauga 0,006 - 0,010 collas (0,15 - 0,25 mm)

Ieplūdes vārsta atstarpe 0,005 - 0,007 collas (0,13 - 0,18 mm)

Izplūdes vārsta atstarpe 0,007 - 0,009 collas (0,23 - 0,28 mm)

* Dzinēja jauda samazin āsies par 3,5% uz katr ām 1 000 pēdām (300 metri) virs jūras

līmeņa un par 1% uz katru 10° F(5.6° C) virs 77° F(25° C). Šis dzinējs darbosies

apmierinoši pie leņķalīdz 15°.Meklējiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba

pieļaujamās robežas uz slīpumiem.

Vispārīga pielietojuma apkopes daļas n

Apkopes daļa Daļas numurs

Degvielas piedeva 5041, 5058

Rezistora aizdedzes svece 802592

Ilgizturīga platīna aizdedzes svece 5062

Aizdedzes sveces atslēga 89838, 5023

Dzirksteles testeris 19368

n Mēs iesakāmjumsvērsties pie jebkura autorizēta Briggs & Stratton pārstāvja dzinēja

un dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai. Izmantojiet tikai oriģinālās Briggs &

Stratton daļas.

BRIGGS&STRATTONDZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE

2008. gada maijs

IEROBEŽOTA GARANTIJA

Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas

iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas

apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet 1-800-233-3723 vai

atrodiet tālruni katalogā ‘Yellow Pagest‘.

Nav citas tiešas garantijas. Netiešas garantijas, ieskaitot tirdzniecībai un piemērotībai īpašiem nolūkiem, ir ierobežotas līdz vienam gadam no pirkšanas vai līdz

likumā atļautajam apjomam un visas netiešās garantijas ir izslēgtas. Atbildība par nejaušiem vai sekojošiem kaitējumiem ir izslēgta līdz apjomam, kādā

izslēgšana ir atļ

auta likumā. Dažotatosvaivalstīs nav atļauti ierobežojumi netiešas garantijas ilgumam un dažos štatos vai valstīs nav atļauti izņēmumi vai ierobežojumi

nejaušiem vai sekojošiem kaitējumiem, tādēļ augšminētais ierobežojums un izņēmums var uz jums neattiekties. Šī garantija dod jums noteiktas juridiskas tiesības, un jums

var būtarī citas tiesības, kas dažādos štatos un valstīsiratšķirīgas.

STANDARTA GARANTIJAS NOTEIKUMI *

Y

Zīmola/produkta tips

Patērētāja lietošana Komerciāla lietošana

Vanguardt 2 gadi 2 gadi

Sērijas ar pagarinātu darbmūžut, I/C

®

, Intekt I/C

®

, Intekt Pro

2 gadi 1 gads

Sniega sērijas MAXt ar izturīgu kanālu (Dura -Bore)t čuguna uzmava 2 gadi 1 gads

Visi citi Briggs & Stratton dzinēj i 2 gadi 90 dienas

* Šie ir mūsu standarta garantijas noteikumi, taču laiku pa laikam iespējams papildus garantijas segums, kāds netika noteikts publikācijas laikā. Lai iepazītos ar jūsu

dzinējam pašreiz spēkā esošo garantijas noteikumu sarakstu, skatiet Internetā BRIGGSandSTRATTON.COM vai sazinieties ar jūsu autorizēto Briggs & Stratton servisa

pārstāvi.

Y

Dzinējus, kurus izmanto kā mājsaimniecības rezerves ģeneratorus aptver tikai patērētāja garantija. Šī garantija neattiecas uz to iekārtu dzinējiem, kas tiek izmantoti kā

enerģijas avoti darba vietā. Garantija neattiecas uz dzinējiem, ko izmanto sacīkšu braucienos, komerciālos vai nomas transportlīdzekļos.

Garantijas periods sākas pirmajā mazumtirdzniecības patērētāja vai k omerciāla galalietotāja pirkšanas dienā, un turpinās laika periodā, kas norādīts augšminētajā tabulā.”Patērētāja

lietošana” nozīmē mazumtirdzniecības patērētāja personīgu lietošanu mājsaimniecībā.”Komerciā

la lietošana” nozīmē visus citus lietojumus, ieskaitot lietojumu komerciāliem,

ienākumus radošiem vai nomas nolūkiem. Tikko dzinējs ir ticis lietots komerciāli, tas turpmāk attiecībā uz šo garantiju tiek uzskatīts par komerciālas lietošanas dzinēju.

Nekāda garantijas reģistrācija nav nepieciešama, lai iegūtu Briggs & Stratton produktu garantiju. Saglabājiet savu pirkumu apliecinošo čeku. Ja jūs neiesniedzat

apliecinājumu sākotnējā pirkuma datumam, kad ir nepieciešama garantijas remonts, tad garantijas perioda noteikšanai tiks izmantots produkta ražošanas datums.

3 Karburatori ar sūci, aizsērējušas degvielas c aurules, s alipuši vārstivaicitibojājumi,

Par jūsu garantiju

ko izrais ījusi piesārņotas vai vecas degvielas izmantošana.

Briggs & Stratton labprāt veic garantijas remontu un atvainojas par sagādātajām

4Daļas, kas ir bojātas vai salūzušas t

ādēļ,kadzinējs ticis darbināts ar nepietiekamu

neērtībām. Garantijas remontus var veikt jebkurš autorizēts apkopes pārstāvis. Vairums

vai piesārņotu smēreļļu, vai ar nepareizas kategorijas smēreļļu(pārbaudiet un

garantijas remontu t iek v eikti parastā kārtā,tomēr dažreiz garantijas apkopes

papildiniet eļļas līmeni, ja nepieciešams, un nomainiet ieteiktajos intervālos.) OIL

pieprasījumi var būt neatbilstoši.

GARD nevar apstādināt darbojošos dzinēju. Dzinēja bojājums ir iespējams, ja eļļas

līmenis netiek pienācīgi uzturēts.

Ja klients nepiekrīt apkopes pārstāvja lēmumam, tiek veikta izmeklēšana, lai noskaidrotu

5Saistītu daļu vai agregātu, piemēram, sajūgu, transmisiju, tālvadību u.tml. remonts

garantijas piemērojamību. Prasiet, lai apkopes pārstāvis visus saistītos faktus iesniedz

vai regulēšana, kuri nav ražoti Briggs & Stratton.

izskatīšanai savam izplat ītājam vai rūpnīcai. Ja izplatītājs vai rūpnīca nolemj, ka prasība

ir pamatota, klientam tiek pilnībā atlīdzināti defektīvie priekšmeti. Lai izvairītos no

6Daļu bojājums vai nolietojums, ko izraisījuši netīrumi, kas iekļuvuši dzinējā

domstarpībām, kas var rasties starp klientu un pārstāvi, zem

āk ir uzskaitīti daži dzinēja

neatbilstošas gaisa filtra apkopes, atkārtotas montāžas vai neoriģināla gaisa filtra

darbības traucējumu iemesli, uz kuriem garantija neattiecas.

elementa vai kasetnes izmantošanas dēļ. Ieteiktajos intervālos notī

riet un/vai

nomainiet filtru kā norādīts operatora rokasgr āmatā.

Normāls nodilums: Dzinējiem, tāpat kā visāmmehāniskāmierīcēm, lai tie darbotos labi,

nepieciešama periodiska daļu apkope un nomaiņa. Garantija neietver remontu, ja

7Daļu bojājumi pieļaujamāātruma pārsniegšanas dēļ vai zāles, gružu vai netīrumu

normālā darbībā izbeidzies daļas vai dzinēja darbmūžs. Garantija nebūsspēkā,ja

izraisītas pārkarsēšanas dēļ, kas aizbāž vai aizsprosto dzesēšanas ribas vai

dzinēja bojājums radies nepareizas lietošanas, regulāras apkopes neveikšanas, pie

spararata vietu, vai bojājumu izraisījusī dzinēja darbināšana noslēgtā vietā bez

nepareizas transportēšanas, nemākulīgi apejoties, nepareizas uzglabāšanas noliktavā

pietiekamas ventilācijas. Ieteiktajos intervālos notīriet dzinēja gružus kā norādīts

vai arī neatbilstošas uzstādīšanas dēļ.Līdzīgā veidā, garantija nav spēkā,janoņemts

operatora rokasgr āmatā.

dzinēja sē

rijas numurs, kā arī ja dzinējs pārtaisīts vai modificēts.

8Dzinēja vai iekārtas daļusalūšana dēļ pārmērīgas vibrācijas, ko izraisījusi dzinē

ja

Neatbilstoša apkope: Dzinēja darbmūžs ir atkarīgs no apstākļiem, kādos tas darbojas

vaļīga montēšana, vaļīgi griezēja asmeņi, nesabalansēti asmeņivaivaļīgi vai

un kā par to rūpējas. Dažas ierīces, piemēram, kultivatori, sūkņiunrotācijas

nesabalansēti lāpstiņriteņi, neatbilstoša iekārtas piestiprināšana dzin ēja

pļaujmašīnas, ļoti bieži tiek izmantotas putekļainos vai netīros apstākļos, kas var radīt

kloķvārpstai, pieļaujamāātruma pārsniegšana vai cita nepareiza ekspluatācija.

iespaidu par priekšlaicīgu nolietojumu. Šāds nolietojums, ja to izraisījuši netīrumi, putek ļi,

9 Saliekta vai salūzusi kloķvārpsta, ko izraisījis sitiens ar griezēja asmeni pa cietu

aizdedzes sveces tīrīšanas grants, vai cits abrazīvs materiāls, kas iekļuvis dzinējā

objektu rotācijas z āles pļaujmašīnai, vai pārmērīgs ķīļsiksnas nospriegojums.

neatbilstošas apkopes dēļ, netiek ietverts garantijā.

10 Dzinēja kārtējā pielāgošana vai noregulēšana.

Šī garantija attiecas tikai

uz defektīviem materiāliem, kas saistīti ar dzinēju, un/vai

apdares kvalitāti, un nevis uz nomaiņu vai atlīdzināšanu iekārtai, kurai dzinējs var

11 Dzinēja vai dzinēja sastāvdaļas bojājums, t.i., degkameras, vārstu, vā

rstu ligzdu,

būtpierīkots. Tāpat garantija neattiecas uz remontu, kas nepieciešams šādu

vārstu vadīklas bojājums vai sadedzis startera motora tinums, ko izraisījusi citas

iemeslu dēļ:

degvielas, piemēram, sašķidrinātas gāzes, dabasgāzes, pārveidota benzīna u.tml.

lietošana.

1 Problēmas, kuras izraisījušas daļas, kas nav oriģinālas Briggs & Stratton

daļas.

Garantijas apkope iespējama tikai caur Briggs & Stratton korporācijas autorizētiem

2Iekārtas vadība vai ierīces, kas nepieļauj iedarbināšanu, izraisa dzinēja

apkopes pārstāvjiem. Atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju

neapmierinošu darbību vai saīsina dzinēja darba mūžu. (Sazinieties ar iekārtas

meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet 1-800-233-3723 vai

ražotāju.)

atrodiet tālruni ‘Yellow Pagest’.

53

lv

Informacje ogólne

OSTRZE¯ENIE

Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery

Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny powsta³e

modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku

wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ substancje chemiczne

(patrz, strona Funkcje i elementy sterowania).

powoduj¹ce raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia w czynnoœciach

Data zakupu:

reprodukcyjnych.

DD/MM/RRRR

Model silnika:

OSTRZE¯ENIE

Model: Kod:Typ:

Briggs & Stratton nie zatwierdza lub nie dopuszcza zastosowania tego silnika

w t rójko³owych pojazdach terenowych (All Terrain Vehicles - ATV),

motocyklach, gokartach do zabawy/rekreacyjnych, pojazdach lataj¹cych lub

pojazdach przeznaczonych do stosowania w wyœcigach. Takie zastosowanie

Informacja dotycz¹ca mocy znamionowej silnika

tych silników mo¿e prowadziæ do uszkodzenia mienia, powa¿nych urazów (w

Etykiety dotycz¹ce ca³kowitej mocy znamionowej dla poszczególnych modeli silników

tym parali¿u) lub nawet œmierci.

benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy J1940 SAE (Society of

Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji), a parametry

PRZESTROGA: Niniejszy silnik wysy³any jest z Briggs & Stratton bez oleju. Przed

znamionowe zosta³y wyznaczone i skorygowane zgodnie z norm¹ SAE J1995 (wersja

uruchomieniem silnika nale¿y pamiêtaæ o dodaniu oleju, zgodnie z opisem z awartym w

poprawiona 2002-05). Wartoœci momentu obrotowego wyznaczono przy 3060 obr/min;

niniejszej instrukcji W przypadku uruchomienia silnika bez oleju, silnik zostanie

wartoœci mocy wyznaczono przy 3600 obr/min. Rzeczywista ca³kowita moc silnika mo¿e

uszkodzony w sposób uniemo¿liwiaj¹cy naprawê i nie bêdzie objêty gwarancj¹.

byæ ni¿sza i maj¹ na ni¹, miêdzy innymi, wp³yw warunki otoczenia oraz zmiennoœæ

charakterystyki miêdzy poszczególnymi egzemplarzami silników. Uwzglêdniaj¹c

zarówno szerok¹ paletê produktów, w których stosowane silniki, oraz wieloœæ

problemów dotycz¹cych ochrony œrodowiska zwi¹zanych z obs³ug¹ tych produktów,

OSTRZE¯ENIE

silnik benzynowy mo¿e nie osi¹gaæ maksymalnej mocy w przypadku zastosowania w

danym urz¹dzeniu (rzeczywista moc ”na obiekcie” lub moc netto). Ró¿nica wynika z

Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich

ró¿nych czynników, w tym, miêdzy innymi, wyposa¿enia (filtry powietrza, wydech,

³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.

zasilanie, ch³odzenie, gaŸnik, pompa paliwa itp.), ograniczeñ zastosowania, warunków

Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub

otoczenia (temperatura, wilgotnoœæ, pu³ap pracy) oraz zmiennoœci charakterystyki

doprowadziæ do œmierci.

miedzy poszczególnymi egzemplarzami silników. Ze wzglêdu na ograniczenia

produkcyjne i zwi¹zane z wydajnoœci¹, Briggs & Stratton mo¿e zast¹piæ silnik tej serii

silnikiem wy¿szej mocy.

Podczas uzupe³niania paliwa

Wy³¹czyæ silnik i pozwoliæ mu och³odz s przez co najmniej 2 minuty, zanim

zostanie zdjêty korek wlewu paliwa.

Bezpieczeñstwo operatora

Nape³niaæ zbiornik paliwa na powietrzu lub w dobrze wentylowanym

pomieszczeniu.

Nie nale¿y przepe³niaæ zbiornika. Nape³niæ go do poziomu oko³o 38 mm poni¿ej

SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I STEROWANIA

wlewu paliwa bior¹c poprawkê na rozszerzalnoœæ paliwa.

Zabezpieczyæ benzynê przed iskrami, otwartym ogniem, p³omieniem

podtrzymuj¹cym, ciep³em i innymi czynnikami, które mog³yby doprowadziæ do

zapalenia benzyny.

Sprawdziæ przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu i osprzêt pod k¹tem pêkniêæ

Po¿ar

Olej

Opary toksyczneCzêœci ruchome

Wolne

lub przecieków. Je¿eli zajdzie potrzeba, wymieniæ.

W przypadku rozlania paliwa nale¿y odczekaæ z uruchomieniem silnika a¿ do jego

wyparowania.

Podczas rozruchu silnika

Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu paliwa i filtr powietrza

(je¿eli jest na wyposa¿eniu) znajduj¹ siê we w³aœciwym miejscu i czy dobrze

Szybkie

Zatrzymaæ

Eksplozja

Pora¿enie pr¹dem

Paliwo

przymocowane.

Nie obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy œwieca zap³onowa jest wykrêcona.

W przypadku zalania silnika nale¿y ustaw przepustnicê ssania (je¿eli jest na

wyposa¿eniu) w pozycji OPEN/RUN (OTWARTA/PRACA), przestawiæ przepustnicê

(je¿eli jest na wyposa¿eniu) do pozycji FAST (SZYBKO) i obracaæ wa³em korbowym,

Przepustnica

W³¹czanie

Odcinanie

Stosowaæ

a¿ silnik zacznie pracowaæ.

ssania

Wy³¹czanie

paliwa

Odbicie

ochronê oczu

Podczas pracy urz¹dzenia

Silnika lub urz¹dzenia nie nale¿y przechylaæ pod k¹tem, gdy¿ mo¿e to spowodowaæ

rozlanie benzyny.

Nie w³¹czaæ ssania dla zatrzymania silnika.

Nigdy nie uruchamiaæ lub nie pracowaæ silnikiem z wymontowanym filtrem powietrza

Niebezpieczne

Przeczytaj

(je¿eli jest na wyposa¿eniu) lub wyjêtym wk³adem filtra (je¿eli jest na wyposa¿eniu).

chemikalia

instrukcjê

Gor¹ca powierzchnia

Odmro¿eñ

Podczas wymiany oleju

Je¿eli olej spuszczany jest przez wlew oleju, zbiornik paliwa musi byæ pusty lub

mo¿e dojœæ do wycieku paliwa, który mo¿e spowodowaæ po¿ar lub wybuch.

Symbol ostrze¿enia

stosowany jest do wskazania informacji dotycz¹cych zagro¿eñ

Podczas transportu urz¹dzenia

bezpieczeñstwa, które mog¹ prowadziæ do uszkodzenia cia³a. S³owo ostrzegawcze

Transportowaæ z PUSTYM z biornikiem paliwa lub z ZAMKNIÊTYM zaworem

(NIEBEZPIECZEÑSTWO, OSTRZE¯ENIE lub UWAGA) stosowane jest razem z symbolem

odcinaj¹cym paliwo.

ostrzegawczym w celu wskazania prawdopodobnej i potencjalnej mo¿liwoœci uszkodzenia

cia³a. Dodatkowo symbol zagro¿enia mo¿e byæ stosowany do wskazania rodzaju

Podczas przechowywania benzyny lub urz¹dzenia z paliwem w zbiorniku

zagro¿enia.

Przechowywaæ z dala od pieców, grzejników wody lub innych urz¹dzeñ z p³omieniem

podtrzymuj¹cym lub innych Ÿróde³ zap³onu, poniewa¿ mog¹ one spowodowaæ

zapalenie oparów benzyny.

S³owo NIEBEZPIECZEÑSTWO wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w

razie jego nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do œmierci lub powa¿nego urazu

cia³a.

OSTRZE¯ENIE

Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie.

S³owo OSTRZE¯ENIE wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w razie jego

Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u

nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do œmierci lub powa¿nego urazu cia³a.

³atwopalnych gazów.

Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru.

S³owo UWAGA wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w razie jego

Je¿eli na terenie nast¹pi wyciek gazu ziemnego lub innego gazu p³ynnego, nie

nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do drobnego lub œredniego urazu cia³a.

nale¿y uruchamiaæ silnika.

S³owo

UWAGA, u¿ywane bez symbolu alarmu, wskazuje sytuacjê, która

Nie stosowaæ p³ynów typu ”samostart w aerozolu, poniewa¿ ich opary

mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia produktu.

³atwopalne.

54 BRIGGSandSTRATTON.COM

OSTRZE¯ENIE

OSTRZE¯ENIE

Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu.

Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w

Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia

szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce.

lub œmierci.

Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia.

£atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd. mog¹ siê

³atwo z apaliæ.

Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz pomieszczeñ.

Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w zamkniêtych pomieszczeniach,

Przed dotkniêciem t³umika, cylindra silnika i ¿eberek odczekaæ a¿ do ich

nawet przy otwartych drzwiach i oknach.

sch³odzenia.

Usun¹æ zgromadzony ³atwopalny brud z okolic t³umika i cylindra.

Zainstalowaæ i utrzymywaæ w dobrym stanie chwytacz iskier przed u¿yciem

urz¹dzenia w terenie leœnym, pokrytym traw¹ i gêsto zaroœniêtym. Wymóg okreœlony

przez stan Kalifornia (Rozdzia³ 4442 Kalifornijskiego Kodeksu o Zasobach

Publicznych). Podobne przepisy mog¹ obowi¹zywaæ w innych stanach. Przepisy

OSTRZE¯ENIE

federalne maj¹ zastosowanie w przypadku terenu federalnego.

Gwa³towne wci¹ganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie

rêkê w kierunku silnika.

W nastêpstwie mo¿e dojœæ do z³amania, pêkniêcia koœci, powstania

siniaków lub nadci¹gniêcia miêœnia albo œciêgna.

OSTRZE¯ENIE

Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia

W celu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do

elektrycznego.

wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.

Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadz do zapl¹tania, odciêcia

Przed rozruchem silnika roz³¹czyæ urz¹dzenia zewnêtrzne/obci¹¿enie silnika.

koñczyny lub okaleczenia.

Zagro¿enie po¿arowe

Czêœci sk³adowe urz¹dzenia takie jak ostrza, wirniki, ko³a pasowe, ko³a ³añcuchowe,

itd. nale¿y zamocowaæ w sposób bezpieczny.

Przed dokonywaniem regulacji lub napraw

Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i odsun¹æ go od œwiecy.

OSTRZE¯ENIE

Roz³¹czyæ akumulator przy zacisku ujemnym (tylko w przypadku silników z

Rêce, stopy, w³osy lub dodatki do ubrañ mog¹ zostaæ wci¹gniête lub

rozrusznikiem elektrycznym).

zapl¹taæ siê w wiruj¹ce czêœci.

Stosowaæ nale¿y jedynie w³aœciwe narzêdzia.

Wskutek tego mo¿e dojœæ do odciêcia koñczyny lub okaleczenia.

Nie wolno manipulowaæ sprê¿ynami, ciêgnami lub innymi czêœciami regulatora

obrotów w celu zwiêkszenia prêdkoœci obrotowej silnika.

Czêœci zamienne musz¹ byæ takie same i musz¹ zostaæ zamontowane w takim

Urz¹dzenie nale¿y obs³ugiwaæ z os³onami znajduj¹cymi siê we w³aœciwych

samym po³o¿eniu jak czêœci oryginalne.

miejscach.

Nie wolno uderzaæ w ko³o zamachowe m³otkiem lub innymi twardymi przedmiotami,

Rêce i nogi nale¿y trzymaæ z dala od czêœci obracaj¹cych siê.

poniewa¿ ko³o mo¿e póŸniej rozpaœæ siê w czasie pracy silnika.

D³ugie w³osy nale¿y zwi¹zaæ, a bi¿uteriê zdj¹æ.

Podczas sprawdzania iskry

Nie nale¿y nosiæ luŸnej odzie¿y, zwisaj¹cych sznurków œci¹gaj¹cych ubranie lub

Nale¿y u¿yæ w³aœciwego testera œwiec.

przedmiotów, które mog¹ dostaæ siê do czêœci wiruj¹cych.

Nie nale¿y s prawdzaæ iskry na wykrêconej œwiecy zap³onowej.

55

pl

Funkc

56 BRIGGSandSTRATTON.COM

j

Dopuszczalne jest stosowanie benzyny o zawartoœci do 10% etanolu (gazoholu)

e i elementy sterowania

lub do 15% MTBE (eter metylo-tert-butylowy).

UWAGA: Nie stosowaæ niedopuszczonych benzyn, takich jak E85. Nie wolno mieszaæ

Porównaj ilustracjê

1

z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji

oleju napêdowego z benzyn¹ lub modyfikowaæ uk³adu paliwowego silnika lub gaŸnika w

oraz elementów sterowania.

celu dostosowania do pracy na paliwach alternatywnych. Spowoduje to uszkodzenie

A. Identyfikator silnika

elementów silnika i utratê gwarancji na silnik.

Model Typ Kod

Aby zabezpieczyæ uk³ad paliwowy przed tworzeniem siê ¿ywic, do paliwa nale¿y dodaæ

B. Œwieca zap³onowa

stabilizator. Patrz Magazynowanie. Ka¿de paliwo jest inne. Jeœli wyst¹pi¹ problemy z

rozruchem lub wydajnoœci¹, nale¿y zmieniæ dostawcê lub gatunek paliwa. Ten silnik

C. Sterowanie przepustnic¹ ssania

certyfikowany jest do pracy na benzynie. System kontroli emisji spalin tego silnika, to EM

D. Uchwyt linki rozrusznika

(Modyfikacje silników).

E. Korek wlewu oleju

F. Miarka poziomu oleju/wlew oleju

Zastosowanie na du¿ej wysokoœci

G. Korek spustu oleju

Na wysokoœciach powy¿ej 5000 stóp (1524 metrów), dopuszczalna jest benzyna

H. T³umik

minimum 85 oktanowa/85 AKI (89 RON). Aby zachowaæ zgodnoœæ emisji z normami,

Os³ona t³umika (opcjonalna)

wymagana jest regulacja dla du¿ych wysokoœci. Praca bez tej regulacji spowoduje

Owiewka kieruj¹ca t³umika

pogorszenie osi¹gów, zwiêkszone zu¿ycie paliwa i zwiêkszone emisje. Informacje na

I. Przycisk rozrusznika elektrycznego

temat regulacji dla du¿ych wysokoœci mo¿na uzyskaæ u autoryzowanego dealera firmy

J. Gniazdo przewodu zasilania

Briggs & Stratton.

K. Rozrusznik elektryczny

Nie zaleca siê pracy silnika na wysokoœciach poni¿ej 2500 stóp (762 metry) z zestawem

dla du¿ych wysokoœci.

L. GaŸnik

Uzupe³nianie paliwa - Rysunek

4

U¿ytkowanie

Pojemnoœæ miski olejowej (patrz rozdzia³ Dane techniczne)

OSTRZE¯ENIE

Zalecenia dotycz¹ce oleju

Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich

³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.

W celu uzyskania najlepszych osi¹gów zalecamy korzystanie z certyfikowanego

gwarancyjnie oleju Briggs & Stratton. Dopuszczalne pozosta³e oleje wysokiej jakoœci

Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub

olej z dodatkiem detergentu, je¿eli nosz¹ oznaczenie ”For Service SF, SG, SH, SJ” lub

doprowadziæ do œmierci.

wy¿sze. Nie nale¿y stosowaæ specjalnych dodatków.

Odpowiedni¹ lepkoœæ oleju w silniku okreœla temperatura otoczenia. Skorzystaæ z

wykresu, aby dobraæ najlepsz¹ lepkoœæ oleju dla zakresu temperatur otoczenia.

Podczas uzupe³niania paliwa

Wy³¹czyæ silnik i pozwoliæ mu och³odz s przez co najmniej 2 minuty, zanim

zostanie zdjêty korek wlewu paliwa.

°F °C

Nape³niaæ zbiornik paliwa na powietrzu lub w dobrze wentylowanym

pomieszczeniu.

Nie nale¿y przepe³niaæ zbiornika. Nape³niæ go do poziomu oko³o 38 mm poni¿ej

wlewu paliwa bior¹c poprawkê na rozszerzalnoœæ paliwa.

Zabezpieczyæ benzynê przed iskrami, otwartym ogniem, p³omieniem

podtrzymuj¹cym, ciep³em i innymi czynnikami, które mog³yby doprowadziæ do

SAE 30

zapalenia benzyny.

Sprawdziæ przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu i osprzêt pod k¹tem pêkniêæ

10W-30

lub przecieków. Je¿eli zajdzie potrzeba, wymieniæ.

W przypadku rozlania paliwa nale¿y odczekaæ z uruchomieniem silnika a¿ do jego

wyparowania.

5W-30

1. Oczyœciæ otoczenie korka paliwa z brudu i zanieczyszczeñ. Wyj¹æ korek paliwa (A)

Olej syntetyczny 5W-30

(Rysunek 4).

2. Nape³niæ zbiornik paliwa (B) benzyn¹ Aby umo¿liwiæ rozszerzenie siê benzyny, nie

nape³niaæ powy¿ej spodu szyjki zbiornika paliwa (C).

* Jeœli olej SAE 30 zostanie u¿yty w temperaturze poni¿ej 4°C, wyst¹pi¹ trudnoœci z

3. Za³o¿yæ korek paliwa.

uruchomieniem silnika.

** Zastosowanie oleju 10W-30 w temperaturach wy¿szych ni¿ 27°C mo¿e spowodowaæ

Uruchamianie silnika - Rysunek

5 6

wy¿sze ni¿ normalne zu¿ycie oleju. Nale¿y czêœciej sprawdzaæ poziom oleju.

OSTRZE¯ENIE

Sprawdzanie/dodawania oleju - Rysunek

2 3

Gwa³towne wci¹ganie linki rozrusznika (odbicie) bardzo mocno szarpnie

Przed dodaniem lub sprawdzeniem olejul

rêkê w kierunku silnika.

Ustawiæ silnik poziomo.

W nastêpstwie mo¿e dojœæ do z³amania, pêkniêcia koœci, powstania

Oczyœciæ z wszelkich zanieczyszczeñ obszar wlewu oleju.

siniaków lub nadci¹gniêcia miêœnia albo œciêgna.

Modele z korkiem wlewu oleju (Rysunek 2)

W c elu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do

1. Wyj¹æ korek wlewu oleju (A).

wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.

2. Aby dodaæ oleju nale¿y powoli dolewaæ olej do silnika (B). Dolewaæ do punktu

Przed rozruchem silnika roz³¹czyæ urz¹dzenia zewnêtrzne/obci¹¿enie silnika.

przepe³nienia.

Czêœci sk³adowe urz¹dzenia takie jak ostrza, wirniki, ko³a pasowe, ko³a ³añcuchowe,

3. W³o¿yæ i dokrêciæ korek wlewu oleju.

itd. nale¿y zamocowaæ w sposób bezpieczny.

Modele z przed³u¿onym prêtowym wskaŸnikiem (Rysunek 3)

1. Wyj¹æ miarkê poziomu oleju (C) i wytrzeæ czyst¹ szmat¹.

2. W³o¿yæ i docisn¹æ miarkê poziomu oleju.

OSTRZE¯ENIE

3. Wyj¹æ ponownie miarkê poziomu oleju i sprawdziæ poziom oleju. Sprawdziæ, czy

Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich

poziom oleju znajduje siê na wysokoœci znaku FULL (PE£NY) (D)namiarce

³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.

poziomu oleju.

Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub

4. Aby dodaæ oleju nale¿y wlewaæ go powoli do silnika (B). Nie przepe³niaæ. Po

doprowadziæ do œmierci.

dodaniu oleju odczekaæ jedn¹ minutê i sprawdziæ poziom oleju.

5. W³o¿yæ i docisn¹æ miarkê poziomu oleju.

Podczas rozruchu silnika

Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu paliwa i filtr powietrza

Zalecenia dotycz¹ce paliwa

znajduj¹ s we w³aœciwym miejscu i czy dobrze przymocowane.

Paliwo musi spe³niaæ nastêpuj¹ce wymagania:

Nie obracaæ wa³em korbowym silnika, kiedy œwieca zap³onowa jest wykrêcona.

Czysta, œwie¿a benzyna bezo³owiowa.

W przypadku zalania silnika nale¿y ustaw przepustnicê ssania (je¿eli jest na

Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91 RON). W przypadku pracy na du¿ej

wyposa¿eniu) w pozycji otwartej/pracy, przepustnicê przesun¹æ do pozycji szybko i

wysokoœci, patrz poni¿ej.

obracaæ wa³em korbowym, a¿ silnik zacznie pracowaæ.

Zatrzymywanie silnika - Rysunek

5

OSTRZE¯ENIE

Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu.

Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia

OSTRZE¯ENIE

lub œmierci.

Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich

³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.

Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub

Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz pomieszczeñ.

doprowadziæ do œmierci.

Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w zamkniêtych pomieszczeniach,

nawet przy otwartych drzwiach i oknach.

Nie w³¹czaæ ssania dla zatrzymania silnika.

1. W³¹czyæ w³¹cznik wyposa¿enia (albo dŸwigniowy (A) albo z kluczykiem (B)). Patrz

Rysunek 5. Po³o¿enie wy³¹cznika, patrz instrukcja wyposa¿enia.

OSTRZE¯ENIE

2. Po wy³¹czeniu silnika zamkn¹æ zawór podcinaj¹cy paliwa, je¿eli jest na

Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia

wyposa¿eniu. Po³o¿enie zaworu odcinaj¹cego paliwa, patrz instrukcja wyposa¿enia.

elektrycznego.

Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadz do zapl¹tania, odciêcia

Konserwac

koñczyny lub okaleczenia.

Zagro¿enie po¿arowe

Zastosowaæ przed³u¿acz 3-¿y³owy.

Najpierw pod³¹czyæ przed³u¿acz do z³¹cza elektrycznego rozrusznika, a nastêpnie

do gniazdka sieciowego. Jeœli wymagany jest dodatkowy przed³u¿acz, zastosowaæ

przewód 3-¿ylowy.

IJeœli przewód zasilaj¹cy jest uszkodzony, w celu unikniêcia zagro¿eñ, musi zostaæ

wymieniony przez producenta lub jego agenta serwisowego lub podobnie

wykwalifikowan¹ osobê.

PRZESTROGA: Niniejszy silnik wysy³any jest z Briggs & Stratton bez oleju. Przed

uruchomieniem silnika nale¿y pamiêtaæ o dodaniu oleju, zgodnie z opisem zawartym w

niniejszej instrukcji W przypadku uruchomienia silnika bez oleju, silnik zostanie

uszkodzony w sposób uniemo¿liwiaj¹cy naprawê i nie bêdzie objêty gwarancj¹.

1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku. Patrz rozdzia³ Sprawdzenie

poziomu/dodawanie oleju.

2. Upewniæ siê, czy elementy sterowania napêdem, je¿eli s¹, od³¹czone. Po³o¿enie i

sposób obs³ugi elementów sterowania, patrz instrukcja wyposa¿enia.

3. Obróciæ zawór odcinaj¹cy paliwa, je¿eli jest na wyposa¿eniu, do po³o¿enia

otwartego. Po³o¿enie zaworu odcinaj¹cego paliwa, patrz instrukcja wyposa¿enia.

4. W³¹czyæ w³¹cznik wyposa¿enia (albo dŸwigniowy (A) albo z kluczykiem (B)). Patrz

Rysunek 5. Po³o¿enie wy³¹cznika, patrz instrukcja wyposa¿enia.

5. Obróciæ sterowanie przepustnic¹ ssania (C) do po³o¿enia

ssanie.

Uwaga: Podczas ponownego uruchamiania ciep³ego silnika, stosowanie

przepustnicy ssania zwykle nie bêdzie konieczne.

6. Wcisn¹æ gumkê pompki rozruchowej (D) dwa razy.

Uwaga: Je¿eli gumka pompki rozruchowej zostanie œciœniêta zbyt wiele razy,

nadmiar paliwa zaleje gaŸnik i trudno bêdzie uruchomiæ silnik.

7. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika rêcznego: mocno c hwyciæ uchwyt linki

rozruchowej (E). Ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do wyczucia oporu, a

nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie.

Uwaga: Je¿eli silnik nie uruchomi siê po trzech próbach, wejœæ na stronê

BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoniæ pod numer 1-800-233-3723 (tylko w

USA).

OSTRZE¯ENIE: Gwa³towne zwiniêcie linki rozrusznika (odbicie)

spowoduje szybsze ni¿ powinieneœ pozwoliæ, przyci¹gniêcie rêki i ramienia do

silnika. Mo¿e to spowodowaæ z³amania koœci, pêkniêcia, zranienia lub zwichniêcia.

W celu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ powoli uchwyt rozrusznika rêcznego do

wyczucia oporu, a nastêpnie poci¹gn¹æ gwa³townie, aby unikn¹æ odbicia.

8. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika elektrycznego: Najpierw pod³¹czyæ przed³u¿acz

do gniazdka zasilania (F, Rysunek 6), a nastêpnie do gniazdka sieciowego. Je¿eli

konieczny jest dodatkowy przed³u¿acz, upewniæ siê, ¿e bêdzie to przed³u¿acz

3-przewodowy.

OSTRZE¯ENIE: Jeœli przewód przed³u¿acza jest uszkodzony, w celu

unikniêcia zagro¿eñ, musi zostaæ wymieniony przez producenta lub jego agenta

serwisowego lub podobnie wykwalifikowan¹ osobê.

9. Rozruch za pomoc¹ rozrusznika elektrycznego: Wcisn¹æ przycisk (G). Po

uruchomieniu silnika najpierw od³¹czyæ przed³u¿acz od gniazdka sieciowego, a

nastêpnie od gniazdka zasilania (F).

Uwaga: Je¿eli silnik nie uruchomi siê po trzech próbach, wejœæ na stronê

BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwoniæ pod numer 1-800-233-3723 (tylko w

USA).

PRZESTROGA: W celu przed³u¿enia ¿ywotnoœci rozrusznika, stosowaæ krótkie

cykle rozruchu (maksymalnie piêæ sekund). Pomiêdzy kolejnymi próbami rozruchu

odczekaæ jedn¹ minutê.

10. Pozwoliæ na nagrzanie siê silnika przez kilka minut. Nastêpnie powoli przestawiæ

sterowanie przepustnic¹ do po³o¿enia pracy

.

57

pl

j

a

Stosowaæ jedynie oryginalne czêœci zamienne. Inne czêœci mog¹ nie dzia³aæ tak

dobrze, mog¹ spowodowaæ uszkodzenie silnika i mog¹ prowadz do urazu.

Dodatkowo, korzystanie z innych czêœci mo¿e uniewa¿niæ gwarancjê.

Zalecamy skontaktowanie siê z autoryzowanym dealerem Briggs & Stratton w kwestiach

konserwacji i napraw silnika i czêœci silnika.

PRZESTROGA: W celu zapewnienia prawid³owego dzia³ania s ilnika wszystkie elementy

wykorzystane do jego wytworzenia musz¹ pozostawaæ na swoim miejscu.

Kontrola emisji spalin

Konserwacja, wymiana lub naprawa urz¹dzeñ i systemów przeznaczonych do

kontroli emisji spalin mo¿e byæ wykonywana przez dowolny warsztat naprawy

silników lub osobê indywidualn¹. Jednak, aby uzyskaæ ”bezp³atny” serwis urz¹dzeñ

kontroli emisji spalin, czynnoœæ tam musi byæ wykonywana przez autoryzowanego

sprzedawcê fabrycznego. Patrz Gwarancja emisji.

OSTRZE¯ENIE

Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia

elektrycznego.

Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadz do zapl¹tania, odciêcia

koñczyny lub okaleczenia.

Zagro¿enie po¿arowe

Przed dokonywaniem regulacji lub napraw

Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i odsun¹æ go od œwiecy.

Stosowaæ nale¿y jedynie w³aœciwe narzêdzia.

Nie wolno manipulowaæ sprê¿ynami, ciêgnami lub innymi czêœciami regulatora

obrotów w celu zwiêkszenia prêdkoœci obrotowej silnika.

Replacement parts must be the same and installed in the same position as the

original parts.

Nie wolno uderzaæ w ko³o zamachowe m³otkiem lub innymi twardymi przedmiotami,

poniewa¿ ko³o mo¿e póŸniej rozpaœæ siê w czasie pracy silnika.

Podczas sprawdzania iskry

Nale¿y u¿yæ w³aœciwego testera œwiec.

Nie nale¿y s prawdzaæ iskry na wykrêconej œwiecy zap³onowej.

Schemat konserwacji

Po pierwszych 5 godzinach pracy

Wymiana oleju

Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie

Sprawdziæ poziom oleju silnika.

Po ka¿dych 50 godzinach pracy lub raz w roku

Wymieniæ olej silnika.

Sprawdziæ t³umik i os³onê t³umika.

Raz w roku

Wymieniæ œwiecê zap³onow¹

Wymieniæ filtr paliwa

Sprawdziæ luz zaworowy **

** Nie jest wymagane, dopóki nie stwierdzi siê problemów z wydajnoœci¹ silnika.

Regulowanie gaŸnika

Nigdy nie regulowaæ gaŸnika. GaŸnik zosta³ nastawiony fabrycznie na wydajn¹ pracê w

wiêkszoœci warunków. Jednak¿e, gdy wymagana jest regulacja, nale¿y zwróciæ siê do

dowolnego autoryzowanego dilera Briggs & Stratton w celu wykonania tej obs³ugi.

UWAGA: Producent sprzêtu, na którym zainstalowano silnik podaje maksymaln¹

prêdkoœæ obrotow¹, z jak¹ ma pracowaæ silnik. Nie przekraczaæ tej prêdkoœci.

Przechowywanie

Wymiana œwiecy zap³onowej - Rysunek

7

Sprawdziæ szczelinê (A, Rysunek 7) szczelinomierzem drutowym (B). W razie potrzeby

ustawiæ szczelinê na wymagan¹ wartoœæ. Wkrêciæ œwiecê zap³onow¹ i dokrêciæ

OSTRZE¯ENIE

wymaganym momentem, patrz rozdzia³ Specyfikacje.

Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich

Uwaga: Na niektórych terenach w celu st³umienia sygna³ów zap³onu nale¿y u¿yæ œwiecy

³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ.

z rezystorem. Je¿eli na wyposa¿eniu by³a œwieca zap³onowa z rezystorem, nale¿y

Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub

upewniæ siê, czy wymieniana œwieca jest tego samego typu.

doprowadziæ do œmierci.

Podczas przechowywania benzyny lub urz¹dzenia z paliwem w zbiorniku

Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek

8

Przechowywaæ z dala od pieców, grzejników wody lub innych urz¹dzeñ z lampkami

kontrolnymi lub innych Ÿróde³ zap³onu, poniewa¿ mog¹ one spowodowaæ zapalenie

oparów benzyny.

OSTRZE¯ENIE

Uk³ad paliwowy

Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w

Paliwo mo¿e ulec zestarzeniu, je¿eli jest przechowywane przez okres ponad 30 dni.

szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce.

Zestarzane paliwo powoduje tworzenie siê kwasu i ¿ywic w uk³adz ie paliwowym lub na

najwa¿niejszych elementach gaŸnika. W celu utrzymania œwie¿oœci paliwa, Briggs &

Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia.

Stratton zaleca stosowanie stabilizatora paliwa FRESH START

®

, dostêpnego jako

£atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd. mog¹ siê

dodatek p³ynny lub pojemnik z koncentratem.

³atwo zapaliæ.

Nie ma potrzeby spuszczania paliwa z silnika, je¿eli stabilizator paliwa dodawany jest

zgodnie z instrukcj¹. Pracowaæ silnikiem przez 2 minuty, w celu rozprowadzenia

stabilizatora w uk³adzie paliwowym. Silnik wraz z paliwem mog¹ byæ teraz

Przed dotkniêciem t³umika, cylindra silnika i ¿eberek odczekaæ a¿ do ich

przechowywane przez okres do 24 miesiêcy.

sch³odzenia.

Przed przechowywaniem, je¿eli do paliwa nie zosta³ dodany stabilizator, nale¿y usun¹æ

Usun¹æ zgromadzony ³atwopalny brud z okolic t³umika i cylindra.

paliwo silnika do odpowiedniego zbiornika. Nastêpnie nale¿y uruchomiæ silnik i

Zainstalowaæ i utrzymywaæ w dobrym stanie chwytacz iskier przed u¿yciem

odczekaæ, a¿ zatrzyma siê samoczynnie z powodu braku paliwa. Zalecane jest

urz¹dzenia w terenie leœnym, pokrytym traw¹ i gêsto zaroœniêtym. Wymóg okreœlony

zastosowanie w karnistrze magazynowym stabilizatora paliwa, w celu utrzymania jego

przez stan Kalifornia (Rozdzia³ 4442 Kalifornijskiego Kodeksu o Zasobach

œwie¿oœci.

Publicznych). Podobne przepisy mog¹ obowi¹zywaæ w innych stanach. Przepisy

Olej silnikowy

federalne maj¹ zastosowanie w przypadku terenu federalnego.

Kiedy silnik jest gor¹cy, wymieniæ olej.

Sprawdziæ t³umik, czy nie ma (A, Rysunek 8) pêkniêæ, œladów korozji lub innych

uszkodzeñ. Wyj¹æ deflektor t³umika (B), jeœli jest na wyposa¿eniu i sprawdziæ, czy nie

Wykrywanie usterek

jest uszkodzony lub zablokowany przez osady wêglowe. Jeœli nale¿y wymieniæ czêœci,

Potrzebujesz pomocy? WejdŸ na stronê BRIGGSandSTRATTON.COM, www.chabin.pl

upewniæ siê, czy stosuje siê wy³¹cznie oryginalne czêœci zamienne.

lub zadzwoñ 1-800-233-3723.

OSTRZE¯ENIE: Czêœci zamienne musz¹ byæ takie same i zainstalowane w

takim samym po³o¿eniu, jak czêœci oryginalne, gdy¿ w przeciwnym wypadku mo¿e

wybuchn¹æ po¿ar.

Dane techniczne

Dane techniczne silników

Filtr powietrza

Model 90000

Silnik nie jest wyposa¿ony w filtr powietrza. . NIE stosowaæ tych silników do innych

celów ni¿ usuwanie œniegu.

PojemnoϾ skokowa 148 cm szeϾ

Otwór 65,08 mm

Wymiana oleju - Rysunek

2 3 9

Skok 44,45 mm

UWAGA: Zu¿yty olej stanowi zagro¿enie dla œrodowiska. Utylizowaæ zu¿yty olej zgodnie

PojemnoϾ miski olejowej 0,54 -- 0,59 l

z przepisami. Nie wylewaæ go do odpadków domowych. Informacje odnoœnie

bezpiecznego usuwania/i miejsc utylizacji oleju mo¿na uzyskaæ od w³adz lokalnych,

centrów s erwisowych lub u dealera.

Dane regulacyjne*

Model 90000

Usuwanie oleju

Szczelina œ wiecy 0,76 mm

1. Na ciep³ym silniku od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej (A) i trzymaæ go z dala od

œwiecy (Rysunek 9).

Moment dokrêcania œwiecy zap³onowej 20 Nm

2. Wykrêciæ korek spustowy oleju (E, Rysunek 2). Spuœciæ olej do odpowiedniego

pojemnika.

Szczelina powietrzna cewki 0,15 - 0,25 mm

Uwaga: Na silniku mo¿e byæ zamontowany dowolny z pokazanych korków

Luz zaworu ss¹cego 0,13 - 0,18 mm

spustowych (F).

Luz zaworu wydechowego 0,23 - 0,28 mm

3. Po spuszczeniu oleju ponownie zamocowaæ i przykrêciæ korki s pustowe.

* Moc silnika spadnie o 3,5% na ka¿de 300 metrów powy¿ej poziomu morza i 1% na

Dolewanie oleju

ka¿de 5,6° C powy¿ej 25° C. Silnik bêdzie pracowa³ zadowalaj¹co przy nachyleniu pod

k¹tem do 15. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na pochy³oœciach

Ustawiæ silnik poziomo.

zawarte s¹ w instrukcji obs³ugi wyposa¿enia.

Oczyœciæ z wszelkich zanieczyszczeñ obszar wlewu oleju.

Patrz rozdzia³ Specyfikacje, gdzie podano iloœæ oleju.

Typowe czêœci zamienne n

Modele z korkiem wlewu oleju

Czêœci zamienne Numer czêœci

1. Wyj¹æ korek wlewu oleju (A, Rysunek 2).

2. Wlewaæ powoli olej do silnika przez otwór wlewowy (B). Wlewaæ do chwili przelania.

Dodatek do paliwa 5041, 5058

3. W³o¿yæ i dokrêciæ korek wlewu oleju.

Œwieca zap³onowa o podwy¿szonej opornoœci 802592

Modele z przed³u¿onym prêtowym wskaŸnikiem poziomu oleju.

Platynowa œwieca zap³onowa o podwy¿szonej trwa³oœci 5062

1. Wyj¹æ prêtowy wskaŸnik (C, Rysunek 3) i wytrzeæ czyst¹ szmat¹.

2. Olej wlewaæ powoli do wlewu oleju (B). Nie przepe³niaæ. After adding oil, wait one

Klucz do œwiecy zap³onowej 89838, 5023

minute and then recheck the oil level.

Tester iskry 19368

3. W³o¿yæ prêtowy wskaŸnik i wsun¹æ go do oporu.

4. Wyj¹æ prêtowy wskaŸnik i sprawdziæ poziom oleju. Olej powinien byæ na kresce

n Zalecamy skontaktowanie siê z autoryzowanym dealerem Briggs & Stratton w

FULL (D) na prêtowym wskaŸniku.

kwestiach konserwacji i napraw silnika i czêœci silnika. Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie

5. W³o¿yæ prêtowy wskaŸnik i wsun¹æ go do oporu.

oryginalnych czêœci Briggs & Stratton.

58

BRIGGSandSTRATTON.COM

ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA

Maj 2008

GWARANCJA OGRANICZONA

Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu

tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez

wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym

autoryzowanym dealerem serwisowym z godnie z map¹ autoryzowany ch dealerów pod adresem BRI GGSandSTRATTON.com lub www.chabin.pl lub dzwoni¹c pod

numer w USA 1-800-233-3723, lub zapoznaæ siê z wykazem w czêœci ”¯ó³te Stronyt”.

Nie istnieje ¿adna inna wyraŸna gwarancja. Gwarancje domniemane, ¹cznie ze specjalnymi gwarancjami udzielanymi przez handlowców, ograniczone do

jednego roku od chwili dokonania zakupu lub obowi¹zuj¹ w okresie dopuszczalnym przez prawo; wyklucza siê wszelkie gwarancje domniemane. wyklucza s

odpowiedzialnoœæ za szkody poœrednie na podstawie jakiejkolwiek gwarancji w takim zakresie, w jakim jest to dopuszczalne przez prawo. W niektórych krajach

lub stanach nie zezwala siê na ograniczenia, co do d³ugoœci trwania gwarancji domniemanej, zaœ w innych krajach lub stanach nie zezwala siê na wykluczenie lub

ograniczenie szkód przypadkowych lub poœrednich, tak wiêc wy¿ej wymienione ograniczenie lub wykluczenie mo¿e Pañstwa nie dotyczyæ. Gwarancja ta zapewnia Pañstwu

okreœlone ustawowe prawa oprócz innych praw obowi¹zuj¹cych w ró¿nych krajach lub stanach.

WARUNKI GWARANCJI STANDARDOWEJ *

Y

Marka/Rodzaj produktu

Zastosowanie konsumenckie Zastosowanie komercyjne

Vanguardt 2lata 2lata

Extended Life Seriest, I/C

®

, Intekt I/C

®

,Intekt Pro

2lata 1rok

Snow Series MAXt z tulej¹ ¿eliwn¹ Dura-Boret 2lata 1rok

Wszystkie pozosta³e silniki Briggs & Stratton 2 lata 90 dni

* to nasze standardowe warunki gwarancji, ale w niektórych przypadkach zakres gwarancji mo¿e byæ rozszerzony, co nie zosta³o okreœlone w momencie publikacji.

Lista aktualnych warunków gwarancji dla Twojego silnika znajduje siê na stronie BRIGGSandSTRATTON.COM lub mo¿na uzyskaæ u autoryzowanego dealera

serwisowego firmy Briggs & Stratton.

Y

Silniki wykorzystywane w domowych generatorach awaryjnych posiadaj¹ jedynie gwarancjê wed³ug zastosowania konsumenckiego. Niniejsza gwarancja nie dotyczy

silników lub wyposa¿enia stosowanego jako pierwsze Ÿród³o zasilania zamiast publicznej sieci zasilania. Silniki stosowane w rajdach lub w pojazdach u¿ywanych do

celów komercyjnych lub wypo¿yczanych nie posiadaj¹ gwarancji.

Okres gwarancyjny rozpoczyna siê w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego u¿ytkownika koñcowego, oraz trwa przez okres czasu wymieniony

w powy¿szej tabeli. ”Zastosowanie konsumenckie” oznacza osobiste u¿ywanie (sprzêtu) w gospodarstwie domowym przez konsumenta detalicznego. ”Zastosowanie komercyjne”

oznacza innych u¿ytkowników, w³¹cznie z u¿yciem dla celów komercyjnych, produkcj¹ zarobkow¹ lub wynajmem. Je¿eli silnik by³, choæ raz stosowany w celach komercyjnych, to w

rozumieniu tej gwarancji traktowany bêdzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym.

W celu uzyskania gwarancji na produkty firmy Briggs & Stratton nie trzeba dokonywaæ rejestracji gwarancji. Nale¿y jedynie zachowaæ dowód zakupu. W przypadku, gdy

klient nie przedstawi dowodu zakupu z pierwsz¹ dat¹ zakupu w momencie zg³oszenia us³ugi gwarancyjnej, okres gwarancyjny zostanie okreœlony na podstawie daty

produkcji produktu.

4 Czêœci zarysowane lub pêkniête wskutek obs³ugi przy niewystarczaj¹cej iloœci oleju

Informacja o gwarancji

lub oleju zawieraj¹cego zanieczyszczenia, albo olej niew³aœciwej klasy (poziom

oleju nale¿y s prawdzaæ i uzupe³niaæ, kiedy to konieczne, a olej wymieniaæ w

Firma Briggs & Stratton przyjmuje naprawê gwarancyjn¹ i przeprasza Pañstwa za

zalecanych odstêpach czasu). W przypadku czujnika poziomu oleju OIL GARD

k³opoty. Naprawê gwarancyjn¹ mo¿e wykonaæ ka¿dy autoryzowany dealer serwisowy.

mo¿e nie nast¹piæ wy³¹czenie silnika. Silnik mo¿e ulec uszkodzeniu, gdy olej nie

Wiêkszoœæ napraw gwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasem wezwanie

jest utrzymywany na w³aœciwym poziomie.

serwisu gwarancyjnego mo¿e byæ nieuzasadnione.

W przypadku ró¿nicy zdañ pomiêdzy klientem i dealerem serwisowym nale¿y

5 Naprawê lub ustawienie wspó³pracuj¹cych czêœci lub zespo³ów takich jak sprzêg³a,

przeprowadziæ postêpowanie wyjaœniaj¹ce i zdecydowaæ, czy przypadek taki zostanie

przek³adnie, zdalne regulatory itp. niebêd¹ce produktem firmy Briggs & Stratton.

objêty napraw¹ gwarancyjn¹. Nale¿y zwróciæ siê do dealera serwisowego z proœb¹ o

6 Uszkodzenie lub zu¿ycie czêœci spowodowane przez brud, który dosta³ siê do

przekazanie dystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktów niezbêdnych dla

silnika wskutek niew³aœciwej konserwacji filtra powietrza, ponownego monta¿u lub

przeprowadzenia oceny. Je¿eli dystrybutor lub fabryka zdecyduje, ¿e reklamacja jest

u¿ycie nieoryginalnego wk³adu lub elementu filtra powietrza. W zalecanych

uzasadniona, klient otrzyma rekompensatê za wszystkie elementy, które okaza³y siê

przedzia³ach czasu czyœciæ i/lub wymieniæ filtr zgodnie z opisem w Instrukcji obs³ugi.

wadliwe. W celu unikniêcia nieporozumieñ pomiêdzy klientem a dealerem, poni¿ej

podano kilka przyczyn uszkodzeñ silnika nieobjêtych gwarancj¹.

7 Czêœci uszkodzone wskutek przekroczenia prêdkoœci obrotowej lub przegrzania

Normalne zu¿ycie: Silniki, tak jak wszystkie urz¹dzenia mechaniczne wymagaj¹, w celu

spowodowanego przez t rawê, resztki lub brud, które zatkaj¹ lub zablokuj¹

poprawnego dzia³ania, okresowej wymiany czêœci i serwisowania. Niniejsza gwarancja

powierzchniê ¿eberek ch³odz¹cych lub ko³a wentylatora, wzglêdnie uszkodzenia

nie obejmuje napraw elementów w przypadkach, kiedy normalne zu¿ycie ograniczy³o

spowodowane przez eksploatacjê silnika w przestrzeniach zamkniêtych bez

¿ywotnoœæ czêœci i silnika Gwarancj¹ nie s¹ objête przypadki uszkodzenia silnika na

dostatecznej wentylacji. Usuwaæ zanieczyszczenia z silnika w zalecanych

skutek jego niew³aœciwego u¿ycia, braku rutynowej konserwacji, uszkodzenia podczas

przedzia³ach czasu zgodnie z opisem w Instrukcji obs³ugi.

transportu, manipulowania przy nim, niew³aœciwego przechowywania lub instalacji.

8 Czêœci silnika lub wyposa¿enia uszkodzone przez nadmiern¹ wibracjê powstaj¹c¹

Podobnie, gwarancja jest niewa¿na w przypadku usuniêcia numeru seryjnego silnika lub

w efekcie luŸnego monta¿u silnika, luŸnych ostrzy tn¹cych, niewywa¿onych ostrzy,

modyfikacji albo zmiany silnika

lub luŸnych wzglêdnie niewywa¿onych wirników, niew³aœciwego przy³¹czenia

Niew³aœciwa konserwacja: ¯ywotnoœæ silnika zale¿y od warunków, w jakich pracuje i

osprzêtu do wa³u korbowego silnika, nadmiernej prêdkoœci obrotowej lub innych

konserwacji, któr¹ mu siê zapewnia. Silnik wykorzystywany w maszynach rolniczych,

przypadków niew³aœciwej eksploatacji.

pompach i kosiarkach rotacyjnych poddawany jest czêsto dzia³aniu kurzu i brudu, co

9 Zgiêty lub z³amany wa³ korbowy w przypadku, kiedy uszkodzenie powsta³o w

prowadzi do przedwczesnego zu¿ycia. Zu¿ycie spowodowane brudem, kurzem,

efekcie uderzenia ostrza tn¹cego kosiarki rotacyjnej w t wardy przedmiot lub

proszkiem do czyszczenia œwiecy lub innym materia³em œciernym, który dosta³ siê do

nadmiernego naci¹gu paska klinowego.

silnika z powodu niew³aœciwej konserwacji, nie zosta³o objête gwarancj¹.

Gwarancja obejmuje wy³¹cznie wady materia³owe silnika i/lub robociznê ,

10 Rutynowa obs³uga lub regulacja silnika.

natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzêtu, w którym

11 Uszkodzony silnik lub czêœæ silnika tj. komora spalania, zawory, gniazda zaworowe,

zamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej nie podlegaj¹ naprawy z uwagi na:

prowadnice zaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika silnika w efekcie

1 Problemy spowodowane przez czêœci, które nie oryginalnymi czêœciami

stosowania paliw alternatywnych takich jak gaz propan -butan, gaz naturalny,

firmy Briggs & Stratton.

zmienion¹ benzynê, itd.

2 Regulatory lub instalacje stanowi¹ce wyposa¿enie, które uniemo¿liwiaj¹

Us³ugi gwarancyjne dostêpne jedynie u autoryzowanych dealerów serwisowych

uruchomienie, przyczyn¹ niezadowalaj¹cej pracy silnika lub skracaj¹ ¿ywotnoœæ

firmy Briggs & Stratton Corporation. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y

silnika. (Nale¿y skontaktowaæ siê z producentem sprzêtu.)

skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym zgodnie z

3 Przeciekaj¹ce gaŸniki, zatkane przewody paliwowe, zablokowane zawory lub inne

map¹ autoryzowanych dealerów pod BRIGGSandSTRATTON.com lub

uszkodzenia spowodowane przez u¿ywanie zanieczyszczonego lub zestarza³ego

www.chabin.pl lub dzwoni¹c pod numer w USA 1-800-233-3723, lub zapoznaæ siê z

paliwa.

wykazem w czêœci ”¯ó³te Stronyt”.

59

pl

Informaþii generale

AVERTISMENT

Pentru piese de schimb sau asistenþã tehnicã, notaþi mai jos modelul motorului, tipul ºi

Gazele de eºapament de la acest motor conþin substanþe chimice care sunt

codul împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste numere s unt situate pe motor (vezi pagina

cunoscute în statul California drept cauzatoare de cancer, malformaþii

Caracteristici ºi comenzi).

congenitale sau alte disfuncþii reproductive.

Data achiziþionãrii:

ZZ/LL/AAAA

Modelul motorului:

AVERTISMENT

Briggs & Stratton nu aprobã ºi nu recunoaºte utilizarea acestor motoare pe

Model: Cod:Tip:

vehicule de teren cu 3 roþi (ATV-uri), motociclete/karturi recreaþionale, aparate

aeronautice sau vehicule destinate unei utilizãri în competiþii sportive. Utilizarea

acestor motoare în aceste circumstanþe poate provoca daune materiale, leziuni

Informaþii de evaluare a puterii motorului

grave (incluzând paralizia) sau poate duce chiar la deces.

Valoarea nominalã brutã pentru modelele individuale de motoare pe benzinã este

evaluatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) (Societatea

inginerilor de automobile) J1940 (Proceduri de evaluare nominalã a torsiunii ºi puterii

ATENÞIE: Acest motor a fost expediat de Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de a porni

pentru motoarele nerutiere), iar performanþa nominalã a fost evaluatã ºi corectatã

motorul, asiguraþi-vã aþi adãugat ulei conform instrucþiunilor din acest manual.

conform SAE J1995 (Revizuit 2002-05). Valorile cuplului sunt derivate la 3060 RPM;

Pornirea motorului fãrã ulei provoacã deteriorarea ireparabilã a acestuia, care nu este

valorile în cai-putere sunt derivate la 3600 RPM. Puterea nominalã brutã a motorului va fi

acoperitã de garanþie.

mai micã ºi va fi afectatã, între altele, de condiþiile ambientale de utilizare ºi variaþia de la

motor la motor. Datoritã gamei largi de produse care utilizeazã aceste motoare º i

diferitelor probleme de mediu aplicabile la utilizarea echipamentului, motorul pe benzinã

nu va dezvolta puterea nominalã brutã atunci când este utilizat la un anumit produs

(puterea realã ”la punctul de lucru” sau netã). Aceastã diferenþã este datoratã mai multor

factori care includ dar nu se limiteazã la accesorii (filtru de aer, eºapament, î ncãrcare,

AVERTISMENT

rãcire, carburator, pompa de combustibil, etc.), limitele de aplicare, condiþiile mediului de

Benzina ºi vaporii ei sunt foarte inflamabili ºi explozivi.

utilizare (temperaturã, umidit ate, altitudine) ºi variaþia de la motor la motor. Datoritã

limitãrilor de producþie ºi capacitate, este posibil ca Briggs & Stratton înlocuiascã

Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.

motorul din aceastã serie cu un motor cu o putere nominalã mai ridicatã.

Siguranþa operatorului

Când alimentaþi cu combustibil

Opriþi motorul ºi lãsaþi-l se rãceascã cel puþin 2 minute înainte de a scoate

capacul rezervorului.

SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI CONTROL

Umpleþi rezervorul de combustibil în aer liber sau în zone bine ventilate.

Nu umpleþi prea tare rezervorul. Umpleþi rezervorul pânã la aproximativ 1,5 þoli (38

mm) sub nivelul buºonului pentru a permite dilatarea c ombustibilului.

Feriþi benzina de scântei, flãcãri deschise, flãcãri de veghe, cãldurã ºi alte surse

de aprindere.

Foc

Ulei

Fumuri toxicePiese mobile

Lent

Verificaþi frecvent conductele de combustibil, rezervorul, buºonul ºi fitingurile

pentru a observa eventualele crãpãturi sau scurgeri. Înlocuiþi-le dacã este

necesar.

Dacã se varsã combustibil, aºteptaþi pânã când acesta se evaporã înainte de a porni

motorul.

Rapid

Stop

Explozie

ªoc

Combustibil

Atunci când porniþi motorul

Asiguraþi-vã bujia, eºapamentul, buºonul rezervorului ºi filtrul de aer (dacã este

prevãzut) sunt montate ºi bine fixate.

Nu trageþi de coardã când bujia este scoasã.

Dacã motorul se îneacã, deplasaþi ºocul (dacã este prevãzut) în poziþia OPEN/RUN

Oprire

Purtaþi ochelari

(DESCHIS/FUNCÞIONARE), deplasaþi maneta de acceleraþie (dacã este prevãzutã)

ªoc

Pornit Oprit

combustibil

Recul

de protecþie

în poziþia FAST (RAPID) ºi trageþi de coardã pânã când motorul porneºte.

Atunci când utilizaþi echipamentul

Nu înclinaþi motorul sau echipamentul la un unghi care poate cauza vãrsarea

benzinei.

Substanþã chimicã

Nu înecaþi carburatorul pentru a opri motorul.

periculoasã

Citiþi manualul

Suprafaþã fierbinte

Degerãturã

Nu porniþi ºi nu utilizaþi motorul fãrã ai montat ansamblul de filtrare a aerului

(dacã este prevãzut) sau filtrul de aer (dacã este prevãzut).

La schimbarea uleiului

La scurgerea uleiului prin tubul de alimentare cu ulei din partea superioarã,

rezervorul de combustibil trebuie fie gol. În caz contrar, combustibilul se poate

Simbolul de atenþionare

este folosit pentru a identifica informaþiile despre siguranþã

scurge, provocând un incendiu sau o explozie.

care semnaleazã pericolul de vãtãmare. Împreunã cu simbolul de atenþionare este folosit un

Atunci când transportaþi echipamentul

cuvânt (PERICOL, AVERTISMENT sau ATENÞIE) care indicã probabilitatea ºi gravitatea

Transportaþi echipamentul cu rezervorul GOL sau cu robinetul de oprire a

posibilelor vãtãmãri. În plus, poate fi folosit un simbol de pericol pentru a reprezenta tipul de

combustibilului în poziþia OFF (OPRIT).

pericol.

Atunci când depozitaþi benzina sau echipamentul cu combustibil în rezervor

Depozitaþi echipamentul la distanþã de cuptoare, sobe, boilere sau alte aparate care

PERICOL indicã un pericol care, dacã nu este evitat, se va solda cu

au flacãrã de veghe sau altã sursã de aprindere, deoarece acestea ar putea aprinde

moartea sau cu accidentarea gravã.

vaporii de benzinã.

AVERTISMENT indicã un pericol care, dacã nu este evitat, se poate solda

cu moartea sau cu accidentarea gravã.

AVERTISMENT

Pornirea motorului creeazã scântei.

Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere.

ATENÞIE indicã un pericol care, dacã nu este evitat, s-ar putea solda cu

Se pot produce explozii ºi incendii.

vãtãmãri minore sau moderate.

ATENÞIE, atunci când este utilizat fãrã simbolul de atenþionare, indicã o

Dacã existã o scurgere de gaz natural sau de petrol lichefiat în zonã, nu porniþi

situaþie care ar putea duce la deteriorarea produsului.

motorul.

Nu utilizaþi fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili.

60 BRIGGSandSTRATTON.COM