Rothenberger RODIADRILL 1800 DRY – page 5

Rothenberger
RODIADRILL 1800 DRY

Manual for Rothenberger RODIADRILL 1800 DRY

dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko

poraźenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,

należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika

ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeñstwo osób

a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać

z rozsądkiem. Nie naleźy uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem

narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu urządzenia moźe

doprowadzić do powaźnych uraźeñ ciała.

b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie

osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty

robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia

elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do

gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub

przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest

wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub

podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.

Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą

doprowadzić do obraźeñ ciała.

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy

pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.

Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać z daleka od ruchomych części. LuŸne

ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez poruszające się części.

g) W przypadku, źe moźliwe jest zamontowanie urządzeñ odsysających lub

podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo

uźyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi

a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy uźywnaleźy elektronarzędzia, które jest do

tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym

zakresie sprawności.

b) Nie naleźyywać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.

Elektronarzędzie, którego nie moźna włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać

naprawione.

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem,

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności

zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.

d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie

naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych

przepisów. Uźywane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Urządzenie naleźy pieczołowicie pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy ruchome

części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są

pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie

urządzenia. Uszkodzone części naleźy przed uźyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia

tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi.

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z

niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej

POLSKI 75

pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do

niebezpiecznych sytuacji.

5) Serwis

Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przyyciu

orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie

zachowane.

1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Wyposażenie to należy utrzymywać

w suchości, czystości i unikać zabrudzenia olejem lub smarem.

Utrata kontroli może spowodować obrażenia.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza pomieszczeniami zamkniętymi,

należy podłącz poprzez ochronny wyłącznik udarowy.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic,

mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, w

związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć

wtyczkę z gniazdka.

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia. Powinien on

się zawsze znajdować się za operatorem.

Podczas pracy przy ścianach, sufi tach i podłodze należy uważna kable elektryczne,

przewody gazowe i wodociągowe.

Nie należy dotykać uszkodzonych lub przerwanych w trakcie pracy przewodów

przyłączeniowych i natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową. W żadnym wypadku nie

eksploatowurządzenia z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym.

Przed rozpoczęciem prac skonsultować z uprawnionym konstruktorem prawidłowe ustalenie

pozycji otworu.

W przypadku wiercenia przez dachy zabezpieczyć znajdujące się poniżej pomieszczenie,

ponieważ może dojść do wypadnięcia wywierconego rdzenia z koronki.

2 Dane techniczne

76 POLSKI

Znamionowa moc wyjściowa .........................................

1800 W

Prędkość bez obciążenia ..............................................

-1

1700 min

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem .......

-1

1150 min

Oscylacja ......................................................................

-1

23000 min

Zdolność wiercenia w betonie .......................................

32 202 mm

Gniazdo końcówki .........................................................

1.1/4“ UNC + G 1/2“

Ciężar bez kabla ...........................................................

5,8 kg

Klasa ochronności ........................................................

II

Ochronność ..................................................................

IP 20

Tryb pracy .....................................................................

S3

Sprzęg ochronny osób ..................................................

tak, elektroniczna regulacja w dół

Typowe przyspieszenie ważone

w obszarze ręka-ramię ..................................................

2

5,5 m/s

POLSKI 77

Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A:

Poziom ciśnienia akustycznego (L

pA

) ............................

92 dB (A) ¦ K

pA

3 dB (A)

Poziom mocy akustycznej (L

WA

) ....................................

103 dB (A) ¦ K

WA

3 dB (A)

Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy stosować środki ochrony

narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 60745-1:2010.

3 Podłączenie do sieci elektrycznej

Podłączać tylko do jednofazowego prądu przemiennego i tylko zgodnie z napięciem sieciowym

podanym na tabliczce znamionowej.

Możliwe jest również podłączenie do gniazd wtykowych bez zestyku ochronnego, ponieważ

maszyna posiada klasę bezpieczeństwa II.

4 Funkcje urządzenia

4.1 Montaż koronki rdzeniowej (A)

Ø 32 - 202 mm (koronki wiertnicze rurowe):

nakręcić koronkę.

założyć trzpień centrujący.

nasunąć tarczę centrującą.

Ø 68 mm / Ø 82 mm (pogłębiacze puszkowe):

nakręcić przystawkę (no. FF35097).

nakręcić pogłębiacz puszkowy.

założyć trzpień centrujący (no. FF35096).

W celu demontażu odkręcić koronki załączonymi kluczami widełkowymi.

4.2 Przełączanie Power Puls (B)

Dla twardego kamienia załączyć przełącznikiem udar (softschlag).

Przy nawiercaniu w kruchym kamieniu (np. płytki podłogowe) wiercić bez udaru.

4.3 Ochrona przeciążeniowa (C)

W normalnej pracy świeci zielona lampka kontrolna.

Przy nadmiernym docisku na koronkę wiertniczą świeci czerwona lampka kontrolna. Zmniejszyć

docisk: zielona lampka kontrolna powinna świecić.

Przy dłuższym przeciążeniu elektronika wyłącza maszynę. Aby dalej pracować, maszynę

wyłączyć i znowu włączyć.

Przy przeciążeniu szarpiącym (np. zaczepienie koronki) elektronicznie sterowane sprzęgło

poślizgowe przerywa przebieg napędu.

4.4 Załączanie / wyłączanie (D)

Maszynę załączyć / wyłączyć przyciskiem łącznika.

Obroty można zmieniać dźwignią przycisku łącznika.

4.5 Uchwyt dodatkowy (E)

Uchwyt dodatkowy można zamocować z lewej lub z prawej strony.

Przy wierceniu z koronkami wiertniczymi powstają wysokie momenty skręcające;

nigdy nie pracować bez dodatkowego uchwytu!

4.6 Odkurzanie (F)

Zawsze pracować z odsysaniem pyłu. Maszyna wyposażona jest w skuteczne

odpylanie. Zalecany jest odsysacz ROTHENBERGER RODIA DRY CLEANER

1200.

1 Nasunąć na wrzeciono przystawkę odsysacza.

2 Zabezpieczyć sprężyną przystawkę odsysacza.

3 Założyć przystawkę wężową i wąż ssący.

4.7 Wskazówki robocze (G)

Zależnie od materiału na łączniku udarowym załączyć lub wyłączyć POWER PULS.

1 Przystawić maszynę trzpieniem centrującym i włączyć maszynę.

2 Wiercić ok. 2 cm z trzpieniem centrującym.

3 Wyłączyć maszynę i wyciągnąć z wierconego otworu.

4 Usunąć trzpień centrujący.

5 Założyć koronkę wiertniczą w wyfrezowany już rowek, włączyć i wiercić do żądanej

głębokości.

Od czasu do czasu maszynę nieco wycofać w celu usunięcia pyłu wiertniczego.

6 Maszynę wyłączyć i wyciągnąć z otworu. Usunąć koronkę wiertniczą.

Otwory, które nie muszą być dokładnie osadzone, mogą być wiercone bez nawiertaka. W tym

celu przyłożyć koronkę wiertniczą ukośnie i począwszy od głębokości otworu ok. 1 cm maszynę

powoli wyprostować, tzn. ustawić prostopadle.

W razie oddzielenia się rdzeni wiertniczych, wyciągnąć koronkę wiertniczą z materiału i usunąć

rdzenie wiertnicze.

5 Akcesoria

78 POLSKI

Nazwa akcesorium

Numer katalogowy ROTHENBERGER

Skrzynka transportowa RODIADRILL

Nr FF60185

Pręt centrujący do odsysacza 300 mm

Nr FF03300

Pręt centrujący do odsysacza 400 mm

Nr FF03301

Pręt centrujący „Quick-Out“ ICW. FF35097

Nr FF35096

Adapter do RODIADRILL 1800 DWS/DRY

Nr FF35097

Koronka do puszek Ø 68 mm

Nr FF03168

Koronka do puszek Ø 82 mm

Nr FF03182

RODIA DRY CLEANER 1200

Nr FF35148

RODIA CLEANER 1400

Nr FF35210

Podkładki miedziane 1.1/4"

Nr FF35190

Osełka do ostrzenia (285 x 152 x 40 mm)

Nr FF35135

Przedłużacz wiertła G 1/2“:

Efektywna długość 100 mm

Nr FF35040

Efektywna długość 200 mm

Nr FF35045

Efektywna długość 300 mm

Nr FF35050

Efektywna długość 500 mm

Nr FF35055

Przedłużacz wiertła 1.1/4“ UNC:

Efektywna długość 100 mm

Nr FF35060

Efektywna długość 200 mm

Nr FF35065

Efektywna długość 300 mm

Nr FF35070

Efektywna długość 500 mm

Nr FF35075

www.rothenberger.com

6 Obsługa klienta

Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w

katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy

urządzenia.

Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy

pomocy naszej infolinii obsługi klienta:

Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

7 Utylizacja

Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do

przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem

pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska

sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady

elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.

Tylko dla krajów UE:

POLSKI 79

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą

Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej

wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być

zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony

środowiska.

80 ČESKY

Content

Stránky

1 Upozornění k bezpečnosti .................................................................................................. 81

1.1 Vymezení účelu použití ..................................................................................................... 81

1.2 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............................................................ 81

1.3 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................... 82

2 Technické údaje .................................................................................................................. 83

3 Síťové připojení .................................................................................................................. 83

4 Funkce zařízení ................................................................................................................... 84

4.1 Montáž vrtací korunky (A) ................................................................................................. 84

4.2 Přepínání Power Puls (B) ................................................................................................. 84

4.3 Ochrana proti přetížení (C) ............................................................................................... 84

4.4 Zapnutí / Vypnutí (D) ........................................................................................................ 84

4.5 Přídavná rukojeť (E) ......................................................................................................... 84

4.6 Odsávání prachu (F) ......................................................................................................... 84

4.7 Pracovní pokyny (G) ......................................................................................................... 84

5 Příslušenství ....................................................................................................................... 85

6 Zákaznické služby ............................................................................................................... 85

7 Likvidace ............................................................................................................................. 85

ČESKY 81

Značky obsažené v textu:

Výstraha!

Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.

Varování!

Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního

prostředí.

Výzva k provedení úkonu

1 Upozornění k bezpečnosti

1.1 Vymezení účelu použití

Diamantová vrtačka je použitelná k suchému vrtání pomocí diamantových vrtacích korunek do

cihel, zdiva, děrovaných cihel, vápenopískových tvárnic a pórobetonu (vrtání do kamene a

betonu je vyloučeno).

Tato vrtačka není vhodná pro vrtání s výplachem.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Smí se používat pouze s dvouručním vedením

nebo ve vrtacím stojanu určeném pro diamantové vrtačky.

1.2 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

VAROVÁ!

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.

Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí

provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru

(bez síťového kabelu).

1) Bezpečnost pracovního místa

a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti

mohou vést k úrazům.

b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé

kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry

zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního

místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.

2) Elektrická bezpečnost

a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným

způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné

adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického

úderu.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a

chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje

nebezpečí elektrického úderu.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení

zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo

pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely,

které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný

pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.

f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte

proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým

proudem.

3) Bezpečnost osob

a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím

rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo

léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných

pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí

vypnuté dříve než jej uchote, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo

akumulátor. Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji

proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.

d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč,

který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy

rovnováhu.m můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice

udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou

být zachyceny pohybujícími se díly.

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny

a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným

elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze

zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte,

vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí

stroje.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat

osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí

je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a

nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce

stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu

ve špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými

řeznými hranami se méně vzpřují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto

pokya tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte

přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než

určující použití může vést k nebezpečným situacím.

5) Servis

Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s

originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane

zachována.

1.3 Bezpečnostní pokyny

Používejte chráne sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu.

Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem. Udržujte ji trvale suchou, čistou a zbavenou

oleje a tuku.

Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.

82 ČESKY

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem. Je to vyžadováno

instalačním předpisem pro toto el.zařízení.

Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice,

pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. Proto by neměl přijít do styku

s tělem. Používejte při práci vhodnou ochranou masku.

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje. Kabel vést

vždy směrem dozadu od strojeu.

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovod

potrubí.

Poškozených nebo proříznutých připojovacích vedení se při práci nedotýkejte, nýbrž ihned

vytáhněte síťovou zástrčku. Nikdy přístroj neuvádějte do provozu,-li poškozené připojovací

vedení.

Před zahájením práce projednejte stanovení přesné polohy vrtaného otvoru se zodpovědným

statikem.

Při provrtávání stropů zajistěte pracovní oblast zdola, jelikož může dojít k vypadnutí jádrového

vývrtu.

2 Technické údaje

ČESKY 83

Jmenovitý příkon ...............................................

1800 W

Počet otáček při běhu naprázdno ......................

-1

1700 min

Počet otáček při zatížení ...................................

-1

1150 min

Oscilace ............................................................

-1

23000 min

Vrtací Ø v betonu ..............................................

32 202 mm

Uchycení nástroje .............................................

1.1/4“ UNC + G 1/2“

Hmotnost bez kabelu ........................................

5,8 kg

Třída ochrany ...................................................

II

Typ ochrany ......................................................

IP 20

Provozní režim ..................................................

S3

Bezpečnostní spojka .........................................

ano, elektronická deregulace

Typická vážená hodnota vibrací na ruce ...........

2

5,5 m/s

Typická hladina zvuku s ohodnocením A:

Hladina akustického tlaku (L

pA

) .........................

92 dB (A) ¦ K

pA

3 dB (A)

Hladina akustického výkonu (L

WA

) .....................

103 dB (A) ¦ K

WA

3 dB (A)

Hladina hluku při práci může přesáhnout 85 dB (A).

Noste ochranu sluchu!

Naměřené hodnoty zjištěny dle EN 60745-1:2010.

3 Síťové připojení

Připojujte pouze k jednofázovému střídavému proudu a pouze k síťovému napětí uvedenému na

výkonovém štítku.

Připojení lze rovněž provést na zásuvkách bez ochranného kontaktu, protože je zde k dispozici

konstrukce třídy ochrany II.

4 Funkce zařízení

4.1 Montáž vrtací korunky (A)

Ø 32 - 202 mm (duté vrtací korunky):

Našroubujte vrtací korunku.

Nasaďte středicí trn.

Nasuňte středicí kotouč.

Ø 68 mm / Ø 82 mm (krabicový výhlubník):

Našroubujte adaptér (číslo FF35097).

Našroubujte krabicový výhlubník.

Nasaďte středicí trn (číslo FF35096).

Demontáž vrtacích korunek se provádí jejich odšroubováním přiloženými vidlicovým klíči.

4.2 Přepínání Power Puls (B)

Při vrtání do tvrdého kamene přepněte přepínač na měkký příklep.

Při navrtávání a vrtání do křehkých nerostů (např. dlaždice) vrtejte bez měkkého příklepu.

4.3 Ochrana proti přetížení (C)

Při běžném provozu svítí zelená kontrolka.

Při příliš silném tlaku na vrtací korunku se rozsvítí červená kontrolka. Zmenšete přítlak na

vrtačku; zelená kontrolka se opět rozsvítí.

Při delším přetížení vypne elektronika vrtačku. Abyste mohli pracovat dál, vrtačku vypněte a

opět zapněte.

Při trhavém přetížení (např. při zaseknutí vrtací korunky) přeruší elektronicky řízená třecí spojka

přenos síly.

4.4 Zapnutí / Vypnutí (D)

Vrtačka se zapíná popř. vypíná spínačem ve tvaru spoušti.

Počet otáček lze měnit tímto spínačem.

4.5 Přídavná rukojeť (E)

Přídavná rukojeť se může upevnit vlevo nebo vpravo.

84 ČESKY

Při vrtání s vrtacími korunkami vznikají vysoké točivé momenty; nikdy nepracujte

bez přídavné rukojeti!

4.6 Odsávání prachu (F)

Pracujte vždy k odsáváním prachu. Stroj je pro tento účel vybaven výkonným

odsáváním prachu. Doporučujeme odsávač ROTHENBERGER RODIA DRY

CLEANER 1200.

1 Odsávací adaptér nasuňte na vřeteno.

2 Odsávací adaptér zajistěte pružinami.

3 Nasaďte hadicový adaptér a sací hadici.

4.7 Pracovní pokyny (G)

Podle druhu vrtaného materiálu zapněte nebo vypněte příklep spínačem POWER PULS.

1 Nasaďte vrtačku se středicím trnem a spusťte ji.

2 Vrtejte cca 2 cm se středicím trnem.

3 Vrtačku vypněte a vytáhněte ji z vrtaného otvoru.

4 Odstraňte středicí trn.

5 Vrtací korunku nasaďte do již vyfrézovaného žlábku, spusťte vrtačku a vrtejte do

požadované hloubky.

Vrtačku občas vytáhněte, abyste odstranili prach z vrtání.

6 Vypněte vrtačku a vytáhněte ji z vrtaného otvoru. Vrtné jádro odstraňte.

Vrty, které se nemusí přesně nasadit, se mohou provést bez středicího vrtáku. V tom případě

nasaďte vrtací korunku šikmo a od hloubky vrtu zhruba 1 cm pomalu zvedejte stroj do kolmé

polohy.

Kdyby se vrtná jádra uvolnila, vytáhněte vrtací korunku z materiálu a odstraňte vrtná jádra.

5 Příslušenství

ČESKY 85

Název příslušenství

Číslo dílu ROTHENBERGER

Transportní kufr RODIADRILL

Č. FF60185

Středicí trn jako Spuštění pomoc, 300 mm

Č. FF03300

Středicí trn jako Spuštění pomoc, 400 mm

Č. FF03301

Středicí tip „Quick-Out“ s FF35097

Č. FF35096

Adaptér pro RODIADRILL 1800 DWS/DRY

Č. FF35097

Krabicový výhlubník Ø 68 mm

Č. FF03168

Krabicový výhlubník Ø 82 mm

Č. FF03182

RODIA DRY CLEANER 1200

Č. FF35148

RODIA CLEANER 1400

Č. FF35210

Měděný kroužek 1.1/4"

Č. FF35190

Brousek (285 x 152 x 40 mm)

Č. FF35135

Vrták rozšíření G 1/2“:

Efektivní délka 100 mm

Č. FF35040

Efektivní délka 200 mm

Č. FF35045

Efektivní délka 300 mm

Č. FF35050

Efektivní délka 500 mm

Č. FF35055

Vrták rozšíření 1.1/4“ UNC:

Efektivní délka 100 mm

Č. FF35060

Efektivní délka 200 mm

Č. FF35065

Efektivní délka 300 mm

Č. FF35070

Efektivní délka 500 mm

Č. FF35075

www.rothenberger.com

6 Zákaznické služby

K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou

potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány

servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).

Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného

prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní linky našeho oddělení poprodejních služeb:

Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

7 Likvidace

Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K

tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste

mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický

šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.

Pouze pro zeEU:

86 ČESKY

Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o

odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení

do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode

vzdány do ekologicky šetrného zpracování.

TÜRKÇE 87

İçindekiler

Sayfa

1 Güvenlik Notları .................................................................................................................. 88

1.1 Usulüne uygun kullanım ................................................................................................... 88

1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ...................................................................... 88

1.3 Güvenlik Talimatları .......................................................................................................... 90

2 Teknik veriler ....................................................................................................................... 90

3 Elektrik bağlantı ............................................................................................................... 90

4 Cihazın fonksiyonu ............................................................................................................. 91

4.1 Elmas başlı burgunun montajı (A) ..................................................................................... 91

4.2 Power Puls Kumandası (B) ............................................................................................... 91

4.3 Aşırı Yüklenme Koruması (C) ........................................................................................... 91

4.4 Açma/Kapama (D) ............................................................................................................ 91

4.5 İlave Sap (E) ..................................................................................................................... 91

4.6 Toz Aspirasyonu (F) ......................................................................................................... 91

4.7 Çalışma Uyarıları (G) ........................................................................................................ 91

5 Aksesuarlar ......................................................................................................................... 92

6 Müşteri hizmetleri ............................................................................................................... 92

7 Atıklar İçin ........................................................................................................................... 92

88 TÜRKÇE

Dokümantasyonda kullanılan işaretler:

Tehlike!

İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı.

Dikkat!

Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz.

Belli davranışlar için çağrı

1 Güvenlik Notları

1.1 Usulüne uygun kullanım

Elmas uçlu matkap; tuğla, kâgir duvar, delikli tuğla, kumlu kireç tuğlası ve gözenekli betonda (taş

ve beton hariç) kuru delme için kullanılabilir.

Makine ıslak delme işlemi için uygun değildir.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. Cihaz sadece iki elle

kullanılarak veya bir elmas matkap sehpası üzerinden işletilmelidir.

1.2 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

UYARI!

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.

Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

BU GÜVENLİK TAMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.

Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri

(bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.

1) Çalışma yeri güvenliği

a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma

kazalara neden olabilir.

b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve

mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına

veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında

tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki

kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

2) Elektriksel güvenlik

a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu

topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun

prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle

bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir

elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik

çarpma tehlikesini yükseltir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,

aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşı

sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından

uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya

müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma

şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

3) Kişilerin güvenliği

a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul

hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.

Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin

türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam

ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını

kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize

takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin

olun. Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda

akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.

d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen

alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.

e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima

dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.

f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.

Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol

giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

g) Aletinize toz emme donanı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı

olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Bu gibi donanımların

kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.

4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun

elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan

bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.

c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden

bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden

çalışmasını önler.

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde

saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin

aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde

elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.

e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp

görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıkları

kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi

kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz

bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve

daha iyi yönlendirilirler.

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun

olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma

koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için

öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

5) Servis

Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın.

Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.

TÜRKÇE 89

1.3 Güvenlik Talimatları

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Cihazı daima kuru, temiz ve yağ ile gresten

uzak tutun.

Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik

tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.

Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın.

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir.

Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve

toplanmamalıdır.

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin.

Çalışma sırasında hasar görmüş veya kopmuş bağlantı kablolarına temas etmeyin, bilakis

hemen şebeke fişini çekin. Cihazı asla hasar görmüş bağlantı kablosuyla çalıştırmayın.

Çalışmaya başlamadan önce deliğin tam pozisyonunu tespit etmek üzere sorumlu yapı

mühendisine başvurun.

Tavanlarda delik açmadan önce bölgenin alt kısmını emniyete alın çünkü delme karotu aşağıya

düşebilir.

2 Teknik veriler

90 TÜRKÇE

Giriş gücü ......................................................

1800 W

Boştaki devir sayısı ........................................

-1

1700 min

Yükteki maksimum devir sayısı ......................

-1

1150 min

Osilasyon .......................................................

-1

23000 min

Delme çapı beton ...........................................

32 202 mm

Tornavida ucu kovanı .....................................

1.1/4“ UNC + G 1/2“

Ağırlığı, şebeke kablosuz ...............................

5,8 kg

Koruma sınıfı .................................................

II

Koruma türü ...................................................

IP 20

İşletme türü ....................................................

S3

İnsan koruma kuplajı ......................................

evet, elektronik regülasyon

Değerlendirilin tipik ivme ................................

2

5,5 m/s

A değerli ses düzeyi:

Ses basınç düzeyi (L

pA

) ..................................

93 dB (A) ¦ K

pA

3 dB (A)

Ses gücü (akustik) düzeyi (L

WA

) .....................

106 dB (A) ¦ K

WA

3 dB (A)

Çalışma esnasında gürültü düzeyi, 85 dB‘yi (A) aşabilir. Kulaklık takınız!

Ölçüm değerleri EN 60745-1:2010 normu uyarıncadır.

3 Elektrik bağlantı

Sadece bir fazlı alternatif akım şebekesine ve sadece cihazın güç levhasında belirtilen şebeke

gerilimine bağlayınız.

Koruma sınıfı II bulunduğundan, Schuko topraklı olmayan prizlere de bağlantı mümkündür.

4 Cihazın fonksiyonu

4.1 Elmas başlı burgunun montajı (A)

Ø 32 - 202 mm (delikli burgular):

Burguyu takın.

Merkezleme pimini yerleştirin.

Merkezleme diskini takın.

Ø 68 mm / Ø 82 mm (Kutu tipi freze):

Adaptörü (nr. FF35097) takın.

Frezeyi takın.

Merkezleme pimini (nr. FF35096) yerleştirin.

Burgular, ürün ile birlikte gönderilen anahtar ile sökülerek demonte edilebilir.

4.2 Power Puls Kumandası (B)

Sert kaya ve taşlar için Soft darbe şalterine basın.

Delmeye başlama işleminde ve kolay kırılan taş ve kayalarda (örneğin fayans) Soft darbesiz

delin.

4.3 Aşırı Yüklenme Koruması (C)

Normal işletmede yeşil kontrol lambası yanar.

Burgu üzerine aşırı yük uygulandığında kırmızı kontrol lambası yanar. Baskıyı azaltın, yeşil

kontrol lambası tekrar yanar.

Makine uzun süre aşırı yük altında kaldığında elektronik donanım makineyi otomatik olarak

kapatır. Çalışmaya devam edebilmek için makineyi kapatıp yeniden açın.

Ani darbeli aşırı yüklenmede (örneğin burgunun takılı kalmasıgibi) elektronik kumandalı kayma

kuplajı burgu üzerine uygulanan kuvveti keser.

4.4 Açma/Kapama (D)

Şaltere basarak makineyi açıp kapatın.

Devir ayarı şalter üzerinden değtirilebilir.

4.5 İlave Sap (E)

Matkabın ilave sapı sol veya sağ tarafa monte edilebilir.

TÜRKÇE 91

Burgu ile yapılacak delme işlemlerinde yüksek torsiyon değerleri oluşur, bu nedenle

kesinlikle ilave sapı monte etmeden çalışmayın!

4.6 Toz Aspirasyonu (F)

Daima toz aspirasyon donanımı ile çalışın. Makine etkili bir toz emme donanımı ile

donatılmıştır. ROTHENBERGER RODIA DRY CLEANER 1200 elektrikli

aspiratörününün kullanılması tavsiye edilir.

1 Aspiratör adaptörünü mil üzerine takın.

2 Aspiratör adaptörünü yay ile emniyetleyin.

3 Hortum adaptörü ve aspiratör hortumunu takın.

4.7 Çalışma Uyarıları (G)

Çalışılacak malzeme türüne bağlı olarak POWER PULS darbe şalterini açın veya kapatın.

1 Makineyi delinecek malzeme üzerine merkezleme pimi ile oturtun ve makineyi çalıştırın.

2 Merkezleme pimi ile yaklaşık 2 cm delin.

3 Makineyi kapatın ve delikten çıkarın.

4 Merkezleme pimini çıkarın.

5 Burguyu açılan deliğe yerleştirin, matkabı çalıştırın ve istenilen derinliğe kadar delin.

Delik içinde oluşan tozu temizlemek için ara sıra matkabı biraz geri çekin.

6 Makineyi kapatın ve delikten çıkarın. Burguyu matkaptan sökün.

Tam doğru ölçüde delinmesi gerekli olmayan delikler, merkezleme matkap ucu ile ön delik

açılmadan direkt burgu ile delinebilir. Bu tür deliklkeri delerken burguyu biraz eğik konumda

pozisyonlayın ve matkabı, ancak yakl. 1 cm derinliğe kadar deldikten sonra yavaşca düzeltin.

Delik içinde malzeme parçaları oluştuğunda burguyu malzemenin içinden çıkarın ve oluşan

parçaları temizleyin.

5 Aksesuarlar

92 TÜRKÇE

Aksesuar Adı

ROTHENBERGER Parça Numarası

Taşıma çantası RODIADRILL

No. FF60185

Merkezleme pimini olarak başlangıç yardımı,

300 mm .................................................................

400 mm .................................................................

No. FF03300

No. FF03301

Merkezleme ucu „Quick-Out“ ile FF35097

No. FF35096

RODIADRILL 1800 DWS/DRY için adaptör

No. FF35097

Kutu tipi freze Ø 68 mm

No. FF03168

Kutu tipi freze Ø 82 mm

No. FF03182

RODIA DRY CLEANER 1200

No. FF35148

RODIA CLEANER 1400

No. FF35210

Bakır yüzük 1.1/4"

No. FF35190

Bileme Taş (285 x 152 x 40 mm)

No. FF35135

Matkap ucu Yenileme G 1/2“:

Etkili uzunluk 100 mm

No. FF35040

Etkili uzunluk 200 mm

No. FF35045

Etkili uzunluk 300 mm

No. FF35050

Etkili uzunluk 500 mm

No. FF35055

Matkap ucu Yenileme 1.1/4“ UNC:

Etkili uzunluk 100 mm

No. FF35060

Etkili uzunluk 200 mm

No. FF35065

Etkili uzunluk 300 mm

No. FF35070

Etkili uzunluk 500 mm

No. FF35075

www.rothenberger.com

6 Müşteri hizmetleri

ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web

sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur.

Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım

hattımızdan sipariş edin:

Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

7 Atıklar İçin

Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler

bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden

değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde

toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.

Sadece AB ülkeleri için:

TÜRKÇE 93

Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EG numaralı Elektro ve Elektronik

Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna uyarlaması gereğince

artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev çöpünden ayrı olarak

toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi

gerekmektedir.

94 MAGYAR

Tartalom

Oldal

1 Útmutatások a biztonsághoz .............................................................................................. 95

1.1 Rendeltetésszerû használat.............................................................................................. 95

1.2 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz .................................... 95

1.3 Biztonsági utasítások ........................................................................................................ 97

2 Mûszaki adatok ................................................................................................................... 97

3 Hálózati csatlako............................................................................................................. 98

4 A készülék működése ......................................................................................................... 98

4.1 A fúrókorona felszerelése (A) ........................................................................................... 98

4.2 Power Puls átkapcsolás (B) .............................................................................................. 98

4.3 Túlterhelés-védelem (C) ................................................................................................... 98

4.4 Be-/kikapcsolás (D) .......................................................................................................... 98

4.5 Pótfogantyú (E) ................................................................................................................ 98

4.6 Porelszívás (F) ................................................................................................................. 99

4.7 Munkavégzési utasítások (G) ........................................................................................... 99

5 Kiegészítők .......................................................................................................................... 99

6 Ügyfélszolgálat ................................................................................................................. 100

7 Ártalmatlanítás .................................................................................................................. 100