Q&Q QUARTZ P460: instruction
Class: Safety, Home Security
Type:
Manual for Q&Q QUARTZ P460

FEATURES OF THIS WATCH
This watch has a message function to display messages and sound alarm
input by the user at the set times on the set days. The calendar, city names of
the world time watch, messages, etc. are scrolled on the screen.
SPECIFICATIONS
FUNCTION
TIME........................ Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR............. Day/Date/Month
ALARM.................... Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)
HOURLY CHIME
WORLD TIME.......... City Hour, Min. GMT, Summertime
MESSAGE............... Hour/Min./Date/Month,20 Character massage
LED BACKLIGHT
BATT. LIFE............... About 5 years (CR2032)
*The power cell is a monitor cell that has been factory-installed. For this
reason it may wear out before 5 years from the time of purchase are up.
CARACTÉRISTIQUES DE CETTE MONTRE
Cette montre a une fonction de message pour l'affichage de messages et
d'alarmes sonores entrées par l'utilisateur à des heures fixes des jours fixes.
Le calendrier, les noms des villes de la montre des heures du monde, des
messages etc. défilent sur l'écran.
SPÉCIFICATIONS
FONCTION
HEURE ..............…. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures)
CALENDRIER …..... Jour/Date/Mois
ALARME …............. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures)
CARILLON HORAIRE
HEURE DU MONDE …............ Heure de la ville, min. GMT, heure d'été
MESSAGE ….......... Heures/Min./Date/Mois, message de 20 caractères
RÉTROÉCLAIRAGE LED
AUTONOMIE PILE................... Environ 5 ans (CR2032)
*Une pile de type alimentation de contrôle a été installée à l'usine. De ce
fait, elle risque de s'user avant sa durée de vie nominale de 5 ans.
PRESTACIONES DE ESTE RELOJ
Este reloj tiene una función de mensaje para visualizar mensajes y escuchar
alarmas que establece el usuario en horas y días establecidos.
El calendario, los nombres de las ciudades en la hora mundial, los mensajes,
etc., se desplazan por la pantalla.
ESPECIFICACIONES
FUNCIÓN
HORA………………. Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas)
CALENDARIO…….. Día/fecha/mes
ALARMA…………… Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas)
CARILLÓN HORARIO
HORA MUNDIAL…. Hora, min., ciudad, GMT, horario de verano
MENSAJE…………. Hora/min./fecha/mes, mensaje de 20 caracteres
LUZ DE FONDO LED
DURACIÓN DE LA PILA.......... Aproximadamente 5 años (CR2032)
*La pila es una pila de comprobación que ha sido instalada en la fábrica.
Por este motivo es posible que se agote antes de 5 años desde el
momento de adquisición del reloj.
GERÄTEMERKMALE
Diese Uhr hat eine Meldungsfunktion zur Anzeige von Meldungs- und
Alarmeingaben des Benutzers zu den festgelegten Zeiten und Tagen. Datum,
Städtenamen der Weltzeituhr, Meldungen usw. erscheinen als Laufanzeige.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTION
UHRZEIT……...…… Stunden/Minuten (AM/PM- oder 24-Stunden-Anzeige)
KALENDER……...… Wochentag/Monatstag/Monat
ALARM………..…… Stunden/Minuten (AM/PM- oder 24-Stunden-Anzeige)
STUNDENTON
WELTZEIT…............ Ortszeit in Stunden, Minuten, UTC. Sommerzeit
MELDUNG………… Std./Min../Monatstag/Monat, 20-Zeichen-Meldung
LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
BATTERIELEBENSDAUER….. ca. 5 Jahre (CR2032)
*Die Batterie wurde werkseitig zu Prüfzwecken eingesetzt. Aus diesem
Grund ist sie u. U. bereits vor Ablauf von 5 Jahren nach Kaufdatum
erschöpft.
REPLACEMENT BATTERY
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
All the data in memory will be lost once you remove the old battery.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand l'affichage s'assombrit, remplacez la pile le plus rapidement possible.
Toutes les données mémorisées seront perdues une fois l'ancienne pile retirée.
REEMPLAZO DE LA PILA
Cuando la visualización sea tenue, reemplace la pila tan pronto como sea posible.
Todos los datos en la memoria se perderán cuando extraiga la pila vieja.
AUSTAUSCHBATTERIE
Bei Abdunkelung des Displays ist die Batterie baldmöglichst auszutauschen. Beim
Batterieaustausch gehen alle Daten im Speicher verloren.
The backlight is turned on for five seconds.
Le rétroéclairage est activé pendant cinq secondes.
La luz de fondo se enciende durante cinco segundos.
Die Hintergrundbeleuchtung bleibt fünf Sekunden lang
eingeschaltet.
TO-YMX01
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. MX01
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
LED BACKLIGHT
RÉTROÉCLAIRAGE LED
LUZ DE FONDO LED
LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L'HEURE ET CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
<2 sec
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
DST ON/OFF(Scroll)
DST ON/OFF (Défilement)
Horario de verano ON/OFF
(Desplazamiento)
Sommerzeit EIN/AUS
(Laufanzeige)
Second
Secondes
Segundo
Sekunden
LONDON GMT 0(Scroll)
GMT LONDRES 0
(Défilement)
LONDRES GMT 0
(Desplazamiento)
LONDON UTC 0
(Laufanzeige)
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Hour
Heures
Hora
Stunden
Year
Année
Año
Jahr
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Fecha
Monatstag
12-/24 Hour
12-24 heures
12-/24 –horas
12-/24-Stunden-Format
2sec
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
2
1) Selection and ON/OFF of Alarm.
1) Sélection et ON/OFF de l'alarme
1) Selección y ON/OFF de alarma.
1) Alarmwahl und Alarm EIN/AUS.
Alarm OFF
Alarme OFF
Alarma OFF
Alarm AUS
Alarm ON
Alarme ON
Alarma ON
Alarm EIN
(“ALM OFF” and “12:00 ON” are scrolled.)
("ALM OFF" et "12:00 ON" défilent.)
(Se desplazan “ALM OFF” y “12:00 ON”.)
(“ALM OFF” und “12:00 ON” laufen über das Display.)
12:00 on
12:00 activé
12:00 on
12.00 Ein
Hour
Heures
Hora
Stunden
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Time Difference between Local Time and GMT
Différence de temps entre l'heure locale et GMT
Diferencia de hora entre hora local y GMT
Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und UTC
Scroll
Défilement
Desplazamiento
Laufanzeige
훽
훽
훽
2) Alarm setting
2) Réglage de l'alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Alarmeinstellung
ALARM SETTING
RÉGLAGE D'ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
ALARMEINSTELLUNG
<2 sec.
(Scrolling stops.)
(Le défilement s'arrête.)
(Se detiene el desplazamiento.)
(Laufanzeige stoppt.)
3
Chime OFF
Carillon OFF
Carillón OFF
Stundenton AUS
Chime ON
Carillon ON
Carillón ON
Stundenton EIN
(“CHIME OFF” and “CHIME ON” are scrolled.)
("CHIME OFF" et "CHIME ON" défilent.)
(Se desplazan “CHIME OFF” y “CHIME ON”.)
(“CHIME OFF” und “CHIME ON” laufen über das Display.)
CHIME SETTING
RÉGLAGE DU CARILLON
AJUSTE DEL CARILLÓN
STUNDENTONEINSTELLUNG
SELECTION OF DISPLAY
/
AFFICHAGE DE SÉLECTION
/
SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
/
DISPLAYWAHL
Calendar(Scroll)
Calendrier (Défilement)
Calendario(Desplazamiento)
Datum (Laufanzeige)
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Alarm (Scroll)
Alarme (Défilement)
Alarma (Desplazamiento)
Alarm (Laufanzeige)
Chime (Scroll)
Carillon (Défilement)
Carillón (Desplazamiento)
Stundenton (Laufanzeige)
World Time (Scroll)
Heure du monde (Défilement)
Hora mundial (Desplazamiento)
Weltzeit (Laufanzeige)
Message (Scroll)
Message (Défilement)
Mensaje (Desplazamiento)
Meldung (Laufanzeige)
4
How to select world time
Comment sélectionner l'heure dans le monde
Selección de la hora mundial
Wahl der Weltzeit
The last city information before last exiting
displays.
L'information de la dernière ville avant de
quitter s'affiche.
Se visualiza la información de la última
ciudad antes de salir.
Anzeige der Daten der letzten Stadt vor
Displayumschaltung.
Select city that you want to set as world city.
Sélectionnez une ville que vous souhaitez
régler comme ville du monde.
Seleccione la ciudad que quiere ajustar
como ciudad mundial.
Wahl der Stadt für Weltzeiteinstellung.
Zone
/
Zone
/
Huso
/
Zeitzone
City
/
Ville
/
Ciudad
/
Stadt
GMT– 10
HAWAII
GMT– 9
ANCHORAGE
GMT– 8
LOS ANGELES
GMT– 7
DENVER
GMT– 6
CHICAGO
GMT– 5
NEW YORK
GMT– 4
CARACAS
GMT– 3
RLO DE JANEIRO
GMT 0
LONDON
GMT+ 1
PARIS
GMT+ 2
CAIRO
GMT+ 3
MOSCOW
GMT+ 4
DUBAI
GMT+ 5
KARACHI
GMT+ 6
DHAKA
GMT+ 7
BANGKOK
GMT+ 8
BEIJING
GMT+ 9
TOKYO
GMT+ 10 SYDNEY
GMT+ 11 NOUMEA
GMT+ 12 WELINGTON
훽
훽
훽
훽
...Adjust button
Bouton d'ajustement
Botón de ajuste
Einstelltaste
...Display button
Bouton d'affichage
Botón de visualización
Displaytaste
...Mode button
Bouton de mode
Botón de modo
Modustaste
훽
...Light button
Bouton d'éclairage
Botón de luz
Beleuchtungstaste
WORLD TIME
HEURE DANS LE MONDE
HORA MUNDIAL
WELTZEIT
5
1) Selection and ON/OFF of Massage.
1) Sélection et ON/OFF du message.
1) Selección y ON/OFF de mensaje.
1) Wahl und EIN/AUS der Meldung.
2) How to input message
2) Comment entrer un message
2) Introducción de mensaje
2) Eingabe von Meldungen
Message OFF
Message OFF
Mensaje OFF
Meldung AUS
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
Hour
Heure
Hora
Stunden
Month
Mois
Mes
Monat
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Day
Jour
Día
Wochentag
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
The input Message is displayed.
Le message entré est affiché.
Se visualiza el mensaje
introducido.
Die eingegebene Meldung wird
angezeigt.
Message OFF
Message OFF
Mensaje OFF
Meldung AUS
Character table (Use for Massage inputting)
Tableau de caractères
(S'utilise pour l'entrée des messages.)
Tabla de caracteres
(Se usa para la introducción del mensaje)
Zeichentabelle (Für Meldungseingabe)
The time when the Message
was input is scrolled.
L'heure à laquelle le message
a été entré défile.
Se desplaza la hora en la que
se introdujo el mensaje.
Die Uhrzeit der Meldungseingabe
wird in Laufschrift angezeigt.
3) Massage review
3) Revue des messages
3) Revisión de mensaje
3) Aufrufen der Meldung
(“MESSAGE OFF” and “MESSAGE ON” are scrolled.)
("MESSAGE OFF" et "MESSAGE ON" défilent.)
(Se desplazan “MESSAGE OFF” y “MESSAGE ON”.)
(“MESSAGE OFF” und “MESSAGE ON” laufen über das Display.)
Message inputting screen
Press
, select a letter, and press
to settle the entry. Input letters
one by one to input words. Up to 20
letters can be input.
Écran d'entrée de message
Appuyez sur
, sélectionnez une
lettre, et appuyez sur
pour définir
l'entrée. Entrez les lettres une à une
pour entrer les mots. Jusqu'à 20
lettres peuvent être entrées.
Pantalla de introducción de
mensaje
Presione
, seleccione una letra, y
presione
para fijar la entrada.
Para formar las palabras, introduzca
las letras una a una. Pueden
introducirse hasta 20 letras.
Meldungseingabeschirm
Durch Drücken von
ein Zeichen
wählen und mit
die Eingabe
abschließen. Die Eingabe von
Wörtern erfolgt zeichenweise. Bis zu
20 Zeichen lassen sich eingeben.
훽
훽
훽
훽
훽
훽
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
MASSAGE
MESSAGE
MENSAJE
MELDUNG
Setting date and time to
display message
Réglage de la date et de
l'heure pour afficher un
message
Ajuste de la fecha y la
hora para visualizar el
mensaje
Einstellung von Datum
und Uhrzeit der
Meldungsanzeige
<2 sec.

CARACTERÍSTICAS DESTE RELÓGIO
Este relógio tem funções de exibição de mensagens e alarme sonoro
programável pelo usuário para horários e dias específicos.
O calendário, nome das cidades do relógio de horário mundial, mensagens,
etc. passam pelo mostrador (scroll).
ESPECIFICAÇÕES
FUNÇÃO
HORÁRIO..................... H/min (exibição de AM/PM ou 24 horas)
CALENDÁRIO............... Dia/data/mês
ALARME....................... H/min (exibição de AM/PM ou 24 horas)
CAMPAINHA HORÁRIA
HORÁRIO MUNDIAL.... H, min de cidade GMT, horário de verão
MENSAGEM................. H/min/data/mês, mensagem de 20 caracteres
RETROILUMINAÇÃO COM LED
DURAÇÃO DA PILHA... Aprox. 5 anos (CR2032)
* A pilha instalada na fábrica é apenas para monitorização e portanto
poderá se esgotar antes de transcorrido o período de 5 anos a contar da
data da aquisição.
ФУНКЦИИ
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
ЧАСОВ
Данные часы оснащены функцией сообщений, позволяющей отображать
сообщения и воспроизводить звуковой сигнал будильника, введенные
пользователем, в заданное время в заданные дни.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ФУНКЦИИ
ФУНКЦИИ
ВРЕМЯ……………..… Часы/Минуты
(индикация AM/PM или в 24-часовом режиме)
КАЛЕНДАРЬ……....… День/Дата/Месяц
БУДИЛЬНИК………… Часы/Минуты
(индикация AM/PM или в 24-часовом режиме)
ПОЧАСОВОЙ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
МИРОВОЕ ВРЕМЯ…. Город Час., Мин. GMT, Летнее время
СООБЩЕНИЕ……..… Час/Мин./Дата/Месяц, Сообщение 20 знаков
СИД-ПОДСВЕТКА
СРОК СЛУЖБЫ ЭЛ. ПИТАНИЯ…..Около 5 лет (CR2032)
*Элемент питания, установленный в часах на момент покупки,
является контрольным элементом питания, устанавливаемым на
заводе-производителе. По этой причине он может разрядиться до
истечения 5 лет со времени совершения покупки.
TROCA DA PILHA
Quando o mostrador se enfraquecer, substitua a pilha tão logo quanto
possível.
Todos os dados da memória se perdem quando é removida a pilha do relógio.
ЗАМЕНА
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА
ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
ПИТАНИЯ
Если дисплей потускнел, как можно скорее выполните замену элемента
питания.
Как только вы удалите старый элемент питания, все данные,
сохраненные в памяти, будут утеряны.
Liga-se a retroiluminação por 5 segundos.
На пять секунд включается подсветка.
TO-YMX01
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. MX01
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
RETROILUMINAÇÃO COM LED
СИД
СИД-ПОДСВЕТКА
ПОДСВЕТКА
MODO DE AJUSTAR O HORÁRIO E O CALENDÁRIO
КАК
КАК УСТАНОВИТЬ
УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ
ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ
КАЛЕНДАРЬ
<2 sec.
Horário
Вpe
МЯ
Ativar/desativar DST(Scroll)
DST ВКЛ/ВЫКЛ
(Прокрутка)
Segundos
Секунды
GMT 0 DE LONDRES
(Scroll)
ЛОНДОН GMT 0
(Прокрутка)
Minutos
Минуты
Hora
Часы
Ano
Год
Mês
Месяц
Data
Дата
12/24 horas
12-/24 час.
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
훽
2
1) Seleção e ativação/desativação do alarme.
1)
Выбор и ВКЛ/ВЫКЛ Будильника.
1)
Alarme desativado
Будильник ВЫКЛ
Alarme ativado
Будильник ВКЛ
(Passam pelo mostrador “ALM OFF” e “12:00 ON”)
(
На экране прокручивается “ALM OFF” и “12:00 ON”.
)
12:00 ativado
Включение в 12:00
Horas
Часы
Minutos
Минуты
Diferença entre o horário local e o Horário de Greenwich (GMT)
Временная
Временная разница
разница между
между местным
местным временем
временем и средним
средним временем
временем
по
по Гринвичу
Гринвичу (GMT).
(GMT).
Scroll
Прокрутка
<2 sec.
훽
훽
훽
2) Ajuste do alarme
2)
Установка будильника
2)
AJUSTE DO ALARME
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
БУДИЛЬНИКА
(cessa a passagem pelo mostrador.)
(
Прокрутка останавливается.
)
3
Campainha desativada
Почасовой звуковой
сигнал ВЫКЛ
Campainha ativada
Почасовой звуковой
сигнал ВКЛ
(Passam pelo mostrador “CHIME OFF” e “CHIME ON”)
(
На экране прокручивается “CHIME OFF” и “CHIME ON”.
)
AJUSTE DA CAMPAINHA
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПОЧАСОВОГО
ПОЧАСОВОГО ЗВУКОВОГО
ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
СИГНАЛА
SELEÇÃO DE MOSTRADOR
/
ВЫБОР
ВЫБОР ЭКРАНА
ЭКРАНА
/
Calendário (Scroll)
Календарь(Прокрутка)
Horário
Время
Alarme (Scroll)
Будильник (Прокрутка)
Campainha (Scroll)
Почасовой звуковой сигнал
(Прокрутка)
Horário Mundial (Scroll)
Мировое время (Прокрутка)
Mensagem (Scroll)
Сообщение (Прокрутка)
4
Como selecionar o horário mundial
Как выбрать мировое время
Aparece a última informação de cidade
exibida antes da desativação anterior.
Отображается информация для
последнего города, установленного перед
прошлым выходом из экрана.
Selecione a cidade que deseja indicar
como cidade mundial.
Выберите город, который вы желаете
установить в качестве города для
индикации мирового времени.
Zona
/
Зона
Зона
/
Cidade
/
Город
Город
/
GMT– 10
HAWAII
GMT– 9
ANCHORAGE
GMT– 8
LOS ANGELES
GMT– 7
DENVER
GMT– 6
CHICAGO
GMT– 5
NEW YORK
GMT– 4
CARACAS
GMT– 3
RLO DE JANEIRO
GMT 0
LONDON
GMT+ 1
PARIS
GMT+ 2
CAIRO
GMT+ 3
MOSCOW
GMT+ 4
DUBAI
GMT+ 5
KARACHI
GMT+ 6
DHAKA
GMT+ 7
BANGKOK
GMT+ 8
BEIJING
GMT+ 9
TOKYO
GMT+ 10 SYDNEY
GMT+ 11 NOUMEA
GMT+ 12 WELINGTON
훽
훽
훽
훽
...Botão de Ajuste
Кнопка настройки
...Botão de Exibição
Кнопка индикации
...Botão de Modo
Кнопка режима
훽
...Botão de Luz
Кнопка подсветки
HORÁRIO MUNDIAL
МИРОВОЕ
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
ВРЕМЯ
5
1) Seleção e ativação/desativação de mensagem.
1)
Выбор и ВКЛ/ВЫКЛ Сообщения.
1)
2) Modo de digitar mensagem
2)
Как вводить сообщение
2)
Mensagem desativada
Сообщение ВЫКЛ
Mensagem ativada
Сообщение ВКЛ
Hora
Часы
Mês
Месяц
Minuto
Минуты
Dia
День
Mensagem ativada
Сообщение ВКЛ
Mensagem ativada
Сообщение ВКЛ
Aparece a mensagem digitada.
Отображается введенное
сообщение.
Mensagem desativada
Сообщение ВЫКЛ
Tabela de caracteres
(use-a para digitação de mensagem)
Таблица
Таблица символов
символов
(Пользуйтесь
Пользуйтесь для
для ввода
ввода Сообщения
Сообщения)
Passa pelo mostrador o horário
em que se digitou a mensagem.
Прокручивается время ввода
сообщения.
3) Confirmação da mensagem
3)
Просмотр сообщения
3)
(Passam pelo mostrador “MESSAGE OFF” e “MESSAGE ON”)
(
На экране прокручивается “MESSAGE OFF” и “MESSAGE ON”.
)
Tela de digitação de
mensagem
Pressione
, selecione uma letra e
pressione
para registrar. Digite
letra por letra para compor palavras.
É possível digitar até 20 letras.
Экран
Экран ввода
ввода сообщения
сообщения
Нажмите
,
выберите букву
и нажмите
,
чтобы
зафиксировать введенный
символ. Вводите буквы одну
за другой, чтобы ввести
слова. Можно вводить до 20
букв.
훽
훽
훽
훽
훽
훽
Mensagem ativada
Сообщение ВКЛ
MENSAGEM
СООБЩЕНИЕ
СООБЩЕНИЕ
Ajuste da data e do
horário para exibição da
mensagem
Установка даты и
времени для
отображения сообщения
<2 sec.