Magnat Audio 400 / 1000 – page 2
Manual for Magnat Audio 400 / 1000

21
F
FIGURE 4
FONCTIONNEMENT MONO AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers
l’autoradio sortie de subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURE 5
ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
(1) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires
(2) Entrée à bas niveau
(3) Régulateur
du niveau d’entrée
(4) Régulateur bass-boost
(5) Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-haut
(6) Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-bas
(7) Commutateur FULL / LPF (filtre passe-bas) / HPF (filtre passe-haut)
(8) Interrupteur Mono/Stéréo …

22
NL
Geachte MAGNAT - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 kunt u op soevereine wijze
beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De THE ROCK 400 / THE ROCK
1000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende
capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker
wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische
stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen tot een versterker in
brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger
uitgangsvermogen. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent.
Daarmee wensen wij u veel genoegen.
MAGNAT Audio-Produkte GmbH
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker
begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1.
TECHNISCHE GEGEVENS
THE ROCK 400
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen
(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 130 W / 1 x 400 W
aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 65 W / 1 x 200 W
aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen
(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 200 W
aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 100 W
aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo)
2 - 8 ohm
Frequentiekarakteristiek
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 )
> 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A)
> 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT
250 mV - 4V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT
20 k ohm
Laagdoorlaatfilter
40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter
40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost
0...12 dB bij 45 Hz
Voeding
+ 12V (9-15V), min aan massa
Zekering
1 x 30 A
Afmetingen (B x H x D)
221 x 48 x 253 mm
Gewicht
2,35 kg

23
NL
THE ROCK 1000
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen
(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 320 W / 1 x 1000 W
aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 165 W / 1 x 540 W
aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen
(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 500 W
aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 260 W
aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo)
2 - 8 ohm
Frequentiekarakteristiek
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 )
> 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A)
> 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT
250 mV - 4V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT
20 k ohm
Laagdoorlaatfilter
40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter
40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost
0...12 dB bij 45 Hz
Voeding
+ 12V (9-15V), min aan massa
Zekering
2 x 30 A
Afmetingen (B x H x D)
421 x 48 x 253 mm
Gewicht
4,4 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
•
Complementaire balanseindtrap
•
Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
•
Traploos instelbare hoog- en laagdoorlaatfilter
•
Traploos regelbare bascorrectie
•
Instelbare ingangsgevoeligheid
•
Brugbaar 2-/1-kanaals bedrijf
•
Tri-modus bedrijf
•
Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
•
Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
•
Vergulde cinch aansluitingen
•
Vergulde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening
•
Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers
•
Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)

24
NL
3.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
•
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve
massa.
•
De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende
luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een
plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden
beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het
reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de
kofferbak verdient aanbeveling.
•
Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
•
Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat
er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
•
Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
•
Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de
montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een
installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING
EN
AUTOMATISCHE
INSCHAKELING
Belangrijke
aanwijzing:
scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de
motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto's worden toegepast in boordnetten zijn niet
voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en
naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de
stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 10 mm
2
(THE ROCK 400) /
16 mm² (THE ROCK 1000) te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede
verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een
losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-
pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de
pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60
cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief
luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de
versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het
bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm
2
voldoende.

25
NL
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de
versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de
voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels
ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in
de rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door
stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
•
In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk
versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
•
In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste
afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.
•
In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
•
Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
•
Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de
versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven,
kan hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de
garantie.
5.
BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1
INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de
volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (3) dusdanig
in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen
voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE:
harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te
vermijden.
5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker als subwooferversterker wordt gebruikt, zet de schakelaar (7) dan op „LPF“. Stel met
de regelaar (6) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan
de betreffende laagweergever.
De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge
frequentiebereiken.

26
NL
5.3
HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-
/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (7) dan op „HPF“. Stel met regelaar (5) de gewenste
kantelfrequentie in. Op die wijze worden alleen frequenties boven de ingestelde kantelfrequentie
versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine
satellietluidsprekers effectief wordt gereduceerd zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het
lagetoonniveau.
5.4 BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (4) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
5.5
UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de LINE INPUT aansluitingen L en R (2) wordt direct doorgegeven aan de
uitgangen LINE OUT (1 L en R. De LINE OUT aansluitingen maken de aansluiting van extra versterkers
zonder extra T-stukken en kabel mogelijk.
AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(2) Aansluitklem
REM
voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem voor + 12 V accuspanning
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor
de
aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze
kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar
tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker
niet wordt gebruikt.
AFBEELDING 2 STEREO- BEDRIJF
Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet
bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden
doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een
hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3
(1) Naar
de
autoradio, uitgang links
(2) Naar
de
autoradio, uitgang rechts
(3) Luidspreker links
(4) Luidspreker recht

27
NL
AFBEELDING 3 BRUGBEDRIJF MET STEREO AUTORADIO
Als de versterker voor het bedrijf van een subwoofer een hoger vermogen moet bieden, dienen de
aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd. Het gebruik van de
diepdoorlaatfilter wordt in hoofdstuk 5.2 beschreven.
(1) Naar
de
autoradio, uitgang links
(2) Naar
de
autoradio, uitgang rechts
(3) Subwoofer
AFBEELDING 4 MONO - BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG
(1) Naar
de
autoradio, subwoofer-uitgang
(2) Subwoofer
AFBEELDING 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
(1) Uitgangen
voor aansluiten van extra versterkers
(2) Laagniveau-ingang
(3) Ingangsniveauregelaar
(4) Bass-Boost-regelaar
(5) Kantelfrequentieregelaar voor de hoogdoorlaat
(6) Kantelfrequentieregelaar voor de laagdoorlaat
(7) Keuzeschakelaar FULL / LPF (laagdoorlaatfilter) / HPF (hoogdoorlaatfilter)
(8) Mono/Stereo-schakelaar

28
I
Gentile cliente MAGNAT,
entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi THE ROCK 400 / THE ROCK 1000, Le sará possibile
soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto.
Il THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia
che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú bassi, del fattore basso di distorsione armonica
o dellla riproduzione neutrale. L’amplificatore si distingue per una corrente di elevazione bassa, una
capacitá di commutazione veloce e un’ottima stabilitá di temperatura. Attraverso il collegamento, di volta
in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento a ponte puó essere
raggiunta una dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita piú alta. La invitiamo a sperimentare
la sensazione acustica eccezionale che questo apparecchio high-tech puó trasmettere in modo perfetto e
con ció Le auguriamo buon divertimento!
MAGNAT Audio-Produkte GmbH
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e
di metterlo in funzione.
1.
DATI TECNICI
THE ROCK 400
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max.
(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V)
2 x 130 W / 1 x 400 W
su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 65 W / 1 x 200 W
su 4 Ohm
Potenza di uscita max.
(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V)
2 x 200 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 100 W su 2 Ohm
Impendenza altoparlante (stereo)
2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 )
>60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A)
> 100 dB
Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT
250 mV – 4 V
Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT
20 Kohm
Filtro passa basso
40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Filtro passa alto
40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost
0…12 dB con 45 Hz
Alimentazione
+ 12V (9-15V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione
1 x 30 A
Dimensioni (L x A x P)
221 x 48 x 253 mm
Peso 2,35
kg

29
I
THE ROCK 1000
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max.
(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V)
2 x 320 W / 1 x 1000 W
su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 165 W / 1 x 540 W
su 4 Ohm
Potenza di uscita max.
(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V)
2 x 500 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 260 W su 2 Ohm
Impendenza altoparlante (stereo)
2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 )
>60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A)
> 100 dB
Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT
250 mV – 4 V
Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT
20 Kohm
Filtro passa basso
40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Filtro passa alto
40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost
0…12 dB con 45 Hz
Alimentazione
+ 12V (9-15V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione
2 x 30 A
Dimensioni (L x A x P)
421 x 48 x 253 mm
Peso 4,4
kg
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
•
Livello finale di controfase complemetare
•
Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
•
Filtro passa alto e passa basso a regolazione continua
•
Correzione delle distorsioni a regolazione continua
•
Sensibilitá d’ingresso regolabile
•
Funzionamento a ponte a 2/1 canali
•
Funzionamento Tri-mode
•
Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e
sovratemperatura
•
Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
•
Collegamenti RCA placcati in oro
•
Terminali a vite placcati in oro per altoparlanti e alimentazione elettrica
•
Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare amplificatori supplementari
•
Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso)

30
I
3.
INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO
•
Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa
negativa.
•
Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una sufficiente
circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano
adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la quale potrebbe essere limitata la
circolazione dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es.
incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione
nel bagagliaio.
•
Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia.
•
Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi
dell’alimentazione elettrica, altrimenti si possono verificare irradiazioni di disturbo.
•
Fare attenzione al fatto che il dispositivo di protezione e gli elementi di comando siano accessibili
dopo il montaggio.
•
Le prestazioni e l’affidabilitá dell’impianto dipendono dalla qualitá del montaggio. Affidare
preferibilmente il montaggio ad un esperto, specialmente se poi si tratta di una installazione con
diversi altoparlanti o di un sistema complesso multiplo.
4. CONNESSIONI
4.1
ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE
Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria
dell’auto, per evitare cortocircuiti.
Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un
amplificatore di potenza. Fare attenzione al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto + 12V
siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai morsetti elettrici
dell’amplificatore si deve usare un cavo con un diametro di almeno 10 mm
2
(THE ROCK 400) / 16 mm²
(THE ROCK 1000).
Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria.
É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto
di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato puó avere come conseguenze un
malfunzionamento o disturbi e distorsioni.
L’attacco dell’amplificatore +12V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di
protezione integrato, al polo positivo della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle
vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo dal polo positivo della batteria fino
al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm. Inserire il dispositivo di protezione dopo aver
terminato i lavori d’installazione compresi i collegamenti degli altoparlanti.
Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM dell’amplificatore.
Per l’allacciamento del collegamento REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é
sufficiente un cavo del diametro di 0,75 mm
2
.

31
I
4.2 CAVI AUDIO
Per l'allacciamento del cavo audio fra il jack di uscita dell'autoradio e il jack d'entrata all'interno dell'auto,
se possibile, il cavo audio e il cavo di alimentazione non vanno fatti correre lungo lo stesso lato della
vettura. Consigliamo di effettuare un'installazione isolata, facendo passare il cavo di alimentazione
attraverso la canalina che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso la canalina che si trova
sul lato destro, o viceversa. Così facendo, si riducono le interferenze determinate dalla componente
diafonica di disturbo dei canali audio.
4.3 COLLEGAMENTI
ALTOPARLANTI
•
Con un funzionamento normale (cioé un altoparlante per ogni singolo canale di amplificazione) é
presente la piú piccola resistenza terminale di 2 ohm per canale.
•
Con il funzionamento a ponte (ogni volta due uscite di amplificazione accoppiate) la piú piccola
resistenza terminale si raddoppia a 4 ohm.
•
Nel Tri-mode l’impendenza non si deve trovare al di sotto di 2 ohm per canale.
•
Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio.
•
Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla
distruzione dello stadio finale dell’amplificatore.
Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ció puó portare
al danneggiamento sia dello stesso amplificatore che anche degli altoparlanti. In questo caso la
garanzia non é piú valida.
5.
ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
5.1
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ D’INGRESSO
La sensibilitá d’ingresso puó essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni piastra di registrazione. Girare il
regolatore di volume audio della radio sulla posizione centrale e registrare poi il regolatore del livello
d’ingresso (3) in modo tale da ottenere un volume audio medio. Con questa regolazione sono garantite
normalmente sufficienti riserve di potenza in presenza di un rapporto segnale rumore ottimale.
ATTENZIONE:
Riprodurre solo brevemente forti segnali di test, per evitare danneggiamenti agli
altoparlanti.
5.2
FILTRO PASSA BASSO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE
Se l’amplificatore viene utilizzato come amplificatore subwoofer, mettere l’interruttore (7) su „LPF“.
Registrare sul regolatore (6) la frequenza di transizione desiderata. In questo modo il filtro é adattabile
alle esigenze acustiche del tono basso impiegato. L’alta pendenza del filtro provvede ad un preciso
abbassamento delle gamme di frequenza medio-alte.
5.3
FILTRO PASSA ALTO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE
Se l’amplificatore deve essere utilizzato come amplificatore per altoparlanti satellitari (altoparlanti tonalitá
media/acuta), mettere l‘interruttore (7) su „HPF“. Registrare sul regolatore (5) la frequenza di transizione
desiderata. In questo modo vengono amplificate solo frequenze al di sopra della frequenza di transizione
registrata. Con ció possono essere minimizzate in modo effettivo distorsioni causate da un sollevamento
della membrana troppo grande in presenza di frequenze basse e altoparlanti satellitari piccoli, senza
ridurre il livello dei toni bassi.

32
I
5.4 BASS-BOOST
Con l’aiuto della funzione Bass Bost (4) viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle
frequenze basse profonde.
5.5
USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI
Il segnale d’ingresso dei collegamenti LINE INPUT L e R (2) viene trasmesso direttamente ai connettori
d’uscita LINE OUT (1) L e R. I collegamenti LINE OUT rendono possibile il collegamento di altri
amplificatori senza spina a T e cavo.
FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A
DISTANZA
(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria
(2) Morsetto REM per l’accensione a distanza
(3) Morsetto per la tensione della batteria + 12V
(4) Batteria
(5) Dispositivo
di
protezione del cavo
(6) Per
l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio
Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare
questo cavo con il polo positivo (+) sul blocchetto di avviamento. In questo caso dovrebbe essere
inserito un interruttore di accensione e di spegnimento. Fare attenzione al fatto che questo
interruttore sia disinserito quando l’amplificatore non viene usato.
FIGURA 2 FUNZIONAMENTO STEREO
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita e azionare 2
altoparlanti, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni della figura 2. Utilizzando l’amplificatore per
altoparlanti satellitari viene inoltre messo in funzione il filtro passa alto, vedi il capitolo 5.3
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Altoparlante a sinistra
(4) Altoparlante a destra
FIGURA 3 FUNZIONAMENTO A PONTE CON AUTORADIO STEREO
Se l‘amplificatore deve ottenere una potenza piú alta per azionare un subwoofer, allora sono da preferire i
collegamenti e le regolazioni della figura 3. L’impiego del filtro passa basso utilizzato viene descritto nel
capitolo 5.2.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Subwoofer

33
I
FIGURA 4 FUNZIONAMENTO MONO CON UN‘AUTORADIO CON USCITA SUBWOOFER
(1) Per
l’autoradio, uscita subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURA 5 ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
(1) Uscite
per
il
collegamenti di ulteriori amplificatori
(2) Ingresso a basso livello
(3) Regolatore
livello
d’ingresso
(4) Regolatore Bass Boost
(5) Regolatore frequenza di trasferimento per il passa-alto
(6) Regolatore frequenza di trasferimento per il passa-basso
(7) Interruttore di selezione FULL / LPF (filtro passa-basso) / HPF (filtro passa-alto)
(8) Interruttore mono/stereo

34
E
Estimado cliente de MAGNAT:
Con el amplificador HiFi para coches THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 podrá hacer realidad sus altas
exigencias referentes al sonido en su coche. El THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 hace posible
conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva
de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra. El
amplificador se caracteriza por una baja corriente eléctrica, una capacidad de cambio rápido y una
estabilidad de temperatura extraordinaria. Interconectando dos canales amplificadores con un
amplificador y puenteándolos puede conseguirse una amplificación de salida más alta. Descrubra cómo
este aparato de alta tecnología puede ofrecerle un sonido excepcional de una manera perfecta. ¡Disfrute!
MAGNAT Audio-Produkte GmbH
Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y
ponerlo en funcionamiento.
1. DATOS
TÉCNICOS
THE ROCK 400
Estéreo / Conexión en puente
Potencia de salida máx.
(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 130 W / 1 x 400 W en 4 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 65 W / 1 x 200 W en 4 ohmios
Potencia de salida máx.
(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2
x
200 W
en 2 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 100 W
en 2 ohmios
Impedancia de altavoces (estéreo)
2 – 8 ohmios
Respuesta de frecuencia
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Atenuación de diafonía (CEI 581)
> 60 dB (1 kHz)
Distancia de voltaje sofométrico (CEI A)
> 100 dB
Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT
250 mV – 4 V
Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT
20 k ohmios
Filtro de paso bajo
40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Filtro de paso alto
40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Bass Boost
0...12 dB a 45 Hz
Suministro
+ 12V (9-15V), negativo a tierra
Fusible
1 x 30 A
Dimensiones (A x A x P)
221 x 48 x 253 mm
Peso
2,35 kg

35
E
THE ROCK 1000
Estéreo / Conexión en puente
Potencia de salida máx.
(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 320 W / 1 x 1000 W
en 4 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 165 W / 1 x 540 W
en 4 ohmios
Potencia de salida máx.
(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 500 W
en 2 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V)
2 x 260 W
en 2 ohmios
Impedancia de altavoces (estéreo)
2 – 8 ohmios
Respuesta de frecuencia
5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403)
< 0,05% (1 kHz)
Atenuación de diafonía (CEI 581)
> 60 dB (1 kHz)
Distancia de voltaje sofométrico (CEI A)
> 100 dB
Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT
250 mV – 4 V
Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT
20 k ohmios
Filtro de paso bajo
40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Filtro de paso alto
40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Bass Boost
0...12 dB a 45 Hz
Suministro
+ 12V (9-15V), negativo a tierra
Fusible
2 x 30 A
Dimensiones (A x A x P)
421 x 48 x 253 mm
Peso
4,4 kg
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS
2. CARACTERÍSTICAS
•
Paso de salida en contrafase complementario
•
Encendido/Apagado automático por radio de coche
•
Filtro de paso alto y bajo con regulación continua
•
Ecualizador de graves con regulación continua
•
Nivel de entrada regulable
•
Funcionamiento en puente de 1 ó 2 canales
•
Funcionamiento Tri-Mode
•
Conmutación protectora electrónica contra cortocircuitos, desviación y sobrecalentamiento
•
Accionamiento Mute (de silencio) para suprimir interferencias de ruidos al encender el aparato
•
Conectores cinch dorados
•
Terminales de atornillado doradas para altavoces y alimentación
•
Salidas de bajo nivel (terminales cinch) para la conexión con un amplificador adicional
•
Indicación de funcionamiento (diodo luminoso verde) e indicación de sobrecarga (diodo luminoso
rojo)

36
E
3. INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE
•
Este equipo es adecuado sólo para la conexión a un sistema de 12 voltios con tierra negativa.
•
El calor irradiado hace que sea importante que instale el aparato en un lugar con suficiente
circulación de aire. Es muy importante que las aletas refrigeradoras del cuerpo de refrigeración no
estén situadas al lado de una chapa o superficie que pudiera limitar la circulación de aire. El
amplificador no debe ser instalado en lugares pequeños o sin ventilación (p. ej. en el departamento
para la rueda de repuesto o bajo la esterilla del vehículo). Recomendamos que lo instale en el
maletero.
•
Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la
suciedad.
•
Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los
cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiaciones de ruido.
•
El fusible y los elementos de mando deberán ser accesibles tras haber realizado el montaje.
•
La efectividad y fiabilidad del aparato dependerán de la calidad del montaje. Por ello, le
recomendamos que el aparato sea montado por un experto, sobre todo cuando se trate de una
instalación con diversos altavoces o con un completo sistema multicanal.
4. CONEXIONES
4.1 ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Advertencia importante: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de
la batería del coche para evitar cortocircuitos.
El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de
un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la
dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá
utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 10 mm
2
(THE ROCK 400) / 16 mm² (THE
ROCK 1000).
En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy
importante establecer una buena conexión, por lo que deberá retirar los restos de suciedad de los puntos
de conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.
Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con
fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la
longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá ser inferior a 60 cm. por
motivos de seguridad. Inserte el fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de
instalación incluyendo la conexión de los altavoces.
Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al terminal REM del
amplificador. Para conectar el terminal de control REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será
suficiente un cable de sección transversal de 0,75 mm
2
.
4.2 AUDIOCABLE
En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del
amplificador en el coche debe prestarse atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica
no sean tendidos en el mismo lado del vehículo. Conviene practicar una instalación separada, es decir la
instalación del cable de alimentación en el conducto izquierdo del cable y del audiocable en el conducto
derecho o bien vice versa. Ello reduce la diafonía de interferencias frente a la audio-señal.

37
E
4.3 CONEXIÓN DE ALTAVOCES
•
En el modo de funcionamiento normal (es decir, cuando cada uno de los altavoces está conectado a
un canal amplificador) la resistencia terminal más pequeña será de 2 ohmios por canal.
•
En el modo de funcionamiento de conexión en puente (dos salidas de amplificador interconectadas)
la resistencia terminal más pequeña se dobla, pasando a ser de 4 ohmios.
•
En el modo Tri-Mode la impedancia no debe ser menor de 2 ohmios por canal.
•
Nunca conecte los terminales negativos del altavoz al chasis del automóvil.
•
Nunca conecte la tensión de alimentación de +12V con una salida de altavoz. Esto dañaría el
transformador de salida del amplificador.
Si el amplificador funciona con bajos valores terminales o de forma incorrecta, tal y como hemos
descrito anteriormente, puede ocurrir que resulten dañados tanto el propio amplificador como el
altavoz. En este caso, la garantía ya no será válida.
5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS
5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA
El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el
regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (3) de
forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente se garantiza una reserva de
potencia suficiente si se da una distancia de voltaje sofométrico óptima.
ATENCIÓN:
Para evitar que se produzcan daños en los altavoces, realice pruebas con señales altas
de corta duración.
5.2 FILTRO DE PASO BAJO CON FRECUENCIA DE TRANSICIÓN REGULABLE
Si se va a utilizar el amplificador como amplificador para subwoofer, ponga el conmutador (7) en la
posición “LPF”. Ponga el regulador (6) en la frecuencia de transición deseada. Así, el filtro podrá
adaptarse a las necesidades de sonido del woofer instalado.
La alta pendiente del flanco del filtro proporcionará una precisa bajada de los campos de frecuencia
medios y altos.
5.3 FILTRO DE PASO ALTO CON FRECUENCIA DE TRÁNSITO REGULABLE
Si se va a utilizar el amplificador para altavoces satélite (altavoces de tonos medios/altos), ponga el
conmutador (7) en la posición “HPF“. Ponga el regulador (5) en la frecuencia de transición deseada. Así,
sólo se amplificarán las frecuencias superiores a la frecuencia de tránsito fijada. De este modo, pueden
minimizarse las distorsiones por un movimiento de membrana excesivo en frecuencias bajas y en
altavoces satélite pequeños sin reducir el nivel de bajos.
5.4 BASS-BOOST
Con ayuda de la función Bass-Boost (4) se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias
bajas inferiores.

38
E
5.5 SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES
La señal de entrada de las tomas LINE INPUT L y R (2) se transmite directamente a los pernos de salida
LINE OUT (1) L y R. Las tomas LINE OUT posibilitan la conexión de amplificadores adicionales sin
necesidad de enchufes en T ni cables.
ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA
(1) Terminal
de
conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería
(2) Terminal
de conexión REM para el encendido a distancia
(3) Terminal
de
conexión para un voltaje de batería de + 12 V
(4) Batería
(5) Cable
de fusible
(6) A la conexión automática de antena de su radio de coche
Si su radio de coche no dispone de una conexión automática de antena, este cable deberá
conectarse al polo positivo (+) de la cerradura de encendido. En este caso, deberá instalarse un
interruptor intermedio. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando no se utilice el
amplificador.
ILUSTRACIÓN 2 FUNCIONAMIENTO ESTÉREO
Si el amplificador debe dirigirse con una radio de coche de 2 canales de salida y debe accionar 2
altavoces, deberá procederse a instalar las conexiones y regularlas como se indica en la ilustración 2. Si
utiliza el amplificador para un altavoz satélite deberá activar adicionalmente el filtro de paso alto. Para
ello, consulte el capítulo 5.3
(1) A la radio del coche, salida izquierda
(2) A la radio del coche, salida derecha
(3) Altavoz
izquierdo
(4) Altavoz
derecho
ILUSTRACIÓN 3 FUNCIONAMIENTO EN PUENTE CON RADIO DE COCHE ESTÉREO
Si el amplificador debe obtener una potencia mayor para el funcionamiento del subwoofer, deberá
procederse a instalar las conexiones y regularlas como se indica en la ilustración 3. El uso del filtro de
paso bajo se describirá en el capítulo 5.2.
(1) A la radio del coche, salida izquierda
(2) A la radio del coche, salida derecha
(3) Subwoofer
ILUSTRACIÓN 4 FUNCIONAMIENTO MONO CON UNA RADIO CON SALIDA SUBWOOFER
(1) A la radio del coche, salida subwoofer
(2) Subwoofer

39
E
ILUSTRACIÓN 5 ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS
(1) Salidas para conectar con amplificadores adicionales
(2) Entrada de bajo nivel
(3) Regulador
de
nivel de entrada
(4) Regulador
Bass-Boost
(5) Regulador de frecuencia de transición para el paso alto
(6) Regulador de frecuencia de transición para el paso bajo
(7) Conmutador opcional FULL / LPF (filtro de paso bajo) / HPF (filtro de paso alto)
(8) Conmutador mono/estéreo

40
P
Prezado cliente da MAGNAT,
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi THE ROCK 400 / THE ROCK 1000, poderá
satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O THE ROCK 400 /
THE ROCK 1000 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva
de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra. O
amplificador destaca-se pela sua baixa corrente de excitação, pela rápida capacidade de comutação e pela
excelente estabilidade de temperatura. Através da interconexão em regime de brigde de dois canais de
amplificação para um amplificador pode ser atingida uma melhor dinâmica, em combinação com uma maior
potência de saída. Comprove como este aparelho de tecnologia de ponta é capaz de transmitir de forma
perfeita o prazer de um som magnífico. Desejamos que tenha muito prazer ao utilizar este aparelho.
MAGNAT Audio-Produkte GmbH
Leia completamente as instruções de montagem antes de montar e utilizar o amplificador.
1.
DADOS TÉCNICOS
THE ROCK 400
Estéreo / Em brigde
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 130 W / 1 x 400 W em 4 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 342, b+=14,4V)
2 x 65 W / 1 x 200 W em 4 Ohm
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V)
2 x 200 W
em 2 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 342, b+=14,4V)
2 x 100 W
em 2 Ohm
Impedância dos altifalantes (regime estéreo)
2 a 8 Ohm
Resposta de frequência
5 a 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente de distorção não linear total (DIN 45 403)
< 0,05 % (1 kHz)
Atenuação de diafonia (IEC 581)
> 60 dB (1 kHz)
Relação sinal/ruído (IEC A)
> 100 dB
Sensibilidade de entrada LOW LEVEL INPUT
250 mV a 4V
Impedância de entrada LOW LEVEL INPUT
20 kOhm
Filtro passa-baixo
40 a 300 Hz, 12 dB por oitava
Filtro passa-alto
40 a 300 Hz, 12 dB por oitava
Bass boost
0...12 dB com 45 Hz
Alimentação
+ 12V (9...15V), negativo ligado à massa
Fusível
1 x 30 A
Dimensões (L x A x P)
221 x 48 x 253 mm
Peso
2,35 kg