Magnat Audio 400 / 1000 – page 2

Manual for Magnat Audio 400 / 1000

background image

21

F

FIGURE 4 

FONCTIONNEMENT MONO AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER

(1) Vers 

l’autoradio sortie de subwoofer  

(2) Subwoofer 

FIGURE 5  

ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE  

(1)  Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires 

(2)  Entrée à bas niveau  

(3) Régulateur 

du niveau d’entrée 

(4) Régulateur bass-boost 

(5)  Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-haut  

(6)  Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-bas 

(7)  Commutateur FULL / LPF (filtre passe-bas) / HPF (filtre passe-haut) 

(8) Interrupteur Mono/Stéréo … 

background image

22

NL

Geachte MAGNAT - klant, 

met uw nieuwe car hifi eindversterker THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 kunt u op soevereine wijze 

beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De THE ROCK 400 / THE ROCK 

1000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende 

capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker 

wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische 

stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen tot een versterker in 

brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger 

uitgangsvermogen. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. 

Daarmee wensen wij u veel genoegen. 

MAGNAT Audio-Produkte GmbH 

Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker 

begint en voordat u deze in bedrijf neemt.  

1. 

TECHNISCHE GEGEVENS 

THE ROCK 400  

Stereo       / Gebrugd 

Max. uitgangsvermogen  

(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 130 W / 1 x 400 W 

aan 4 ohm 

Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x   65 W / 1 x 200 W 

aan 4 ohm 

Max. uitgangsvermogen  

(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 200 W 

aan 2 ohm 

Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 100 W 

aan 2 ohm 

Luidsprekerimpedantie (stereo) 

2 - 8 ohm 

Frequentiekarakteristiek 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Overspraakdemping (IEC 581 ) 

> 60 dB (1 kHz) 

Ruisspanningsafstand (IEC A) 

> 100 dB 

Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 

250 mV - 4V 

Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 

20 k ohm 

Laagdoorlaatfilter 

40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf 

Hoogdoorlaatfilter 

40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf 

Bas boost 

0...12 dB bij 45 Hz 

Voeding                       

+ 12V (9-15V),  min aan massa  

Zekering                     

1 x 30 A 

Afmetingen (B x H x D)               

221 x 48 x 253 mm 

Gewicht                               

2,35 kg 

background image

23

NL

THE ROCK 1000  

Stereo       / Gebrugd 

Max. uitgangsvermogen  

(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 320 W / 1 x 1000 W 

aan 4 ohm 

Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 165 W / 1 x   540 W 

aan 4 ohm 

Max. uitgangsvermogen  

(1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 500 W 

aan 2 ohm 

Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 260 W 

aan 2 ohm 

Luidsprekerimpedantie (stereo) 

2 - 8 ohm 

Frequentiekarakteristiek 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Overspraakdemping (IEC 581 ) 

> 60 dB (1 kHz) 

Ruisspanningsafstand (IEC A) 

> 100 dB 

Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 

250 mV - 4V 

Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 

20 k ohm 

Laagdoorlaatfilter 

40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf 

Hoogdoorlaatfilter 

40 - 300 Hz, 12 dB per octaaf 

Bas boost 

0...12 dB bij 45 Hz 

Voeding                       

+ 12V (9-15V),  min aan massa  

Zekering                     

2 x 30 A 

Afmetingen (B x H x D)               

421 x 48 x 253 mm 

Gewicht                               

4,4 kg 

TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN 

2. BIJZONDERHEDEN

Complementaire balanseindtrap 

Automatische in-/uitschakeling via de autoradio 

Traploos instelbare hoog- en laagdoorlaatfilter 

Traploos regelbare bascorrectie 

Instelbare ingangsgevoeligheid 

Brugbaar 2-/1-kanaals bedrijf 

Tri-modus bedrijf 

Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur 

Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken 

Vergulde cinch aansluitingen 

Vergulde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening 

Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers 

Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED) 

background image

24

NL

3. 

BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE 

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve 

massa. 

De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende 

luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een 

plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden 

beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het 

reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de 

kofferbak verdient aanbeveling. 

Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.  

Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat 

er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. 

Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.   

Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de 

montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een 

installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem. 

4. AANSLUITINGEN 

4.1 STROOMVOORZIENING 

EN 

AUTOMATISCHE 

INSCHAKELING 

Belangrijke 

aanwijzing: 

scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de 

motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.  

De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto's worden toegepast in boordnetten zijn niet 

voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en 

naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de 

stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 10 mm

2

(THE ROCK 400) / 

16 mm² (THE ROCK 1000) te worden gebruikt.  

Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede 

verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een 

losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.  

De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-

pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de 

pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 

cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief 

luidsprekeraansluitingen.  

Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de 

versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het 

bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm

2

voldoende. 

background image

25

NL

4.2 AUDIOKABEL 

Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de 

versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de 

voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels 

ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in 

de rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door 

stroomstoringen voorkomen.  

4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN 

In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk 

versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal. 

In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld)  wordt de kleinste 

afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm. 

In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal. 

Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.  

Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang.  Hierdoor wordt de 

versterkeruitgangstrap verwoest.  

Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, 

kan hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de 

garantie. 

5. 

BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 

5.1 

INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID 

De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de 

volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (3) dusdanig 

in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen 

voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd. 

ATTENTIE:  

harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te 

vermijden.  

5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE 

Als de versterker als subwooferversterker wordt gebruikt, zet de schakelaar (7) dan op „LPF“. Stel met 

de regelaar (6) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan 

de betreffende laagweergever. 

De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge 

frequentiebereiken. 

background image

26

NL

5.3 

HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE

Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-

/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (7) dan op „HPF“. Stel met regelaar (5) de gewenste 

kantelfrequentie in. Op die wijze worden alleen frequenties boven de ingestelde kantelfrequentie 

versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine 

satellietluidsprekers effectief wordt gereduceerd zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het 

lagetoonniveau. 

5.4 BAS-BOOST 

Met behulp van de bas-boost-functie (4) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties 

bereikt. 

5.5  

UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS 

Het ingangssignaal van de LINE INPUT aansluitingen L en R (2) wordt direct doorgegeven aan de 

uitgangen LINE OUT (1 L en R. De LINE OUT aansluitingen maken de aansluiting van extra versterkers 

zonder extra T-stukken en kabel mogelijk.  

AFBEELDING 1  STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN 

(1)  Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu 

(2) Aansluitklem 

REM 

voor afstandsbediening  

(3)  Aansluitklem voor + 12 V accuspanning  

(4) Accu 

(5) Kabelzekering 

(6) Voor 

de 

aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio 

Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze 

kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar 

tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker 

niet wordt gebruikt.  

AFBEELDING 2  STEREO- BEDRIJF 

Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet 

bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden 

doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een 

hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3 

(1) Naar 

de 

autoradio, uitgang links 

(2) Naar 

de 

autoradio, uitgang rechts 

(3) Luidspreker links 

(4) Luidspreker recht 

background image

27

NL

AFBEELDING 3   BRUGBEDRIJF MET STEREO AUTORADIO 

Als de versterker voor het bedrijf van een subwoofer een hoger vermogen moet bieden, dienen de 

aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd. Het gebruik van de 

diepdoorlaatfilter wordt in hoofdstuk 5.2 beschreven.  

(1) Naar 

de 

autoradio, uitgang links  

(2) Naar 

de 

autoradio, uitgang rechts  

(3) Subwoofer 

AFBEELDING 4   MONO - BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG 

(1) Naar 

de 

autoradio, subwoofer-uitgang 

(2) Subwoofer 

AFBEELDING 5  BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 

(1) Uitgangen 

voor aansluiten van extra versterkers 

(2)  Laagniveau-ingang  

(3) Ingangsniveauregelaar 

(4) Bass-Boost-regelaar 

(5) Kantelfrequentieregelaar voor de hoogdoorlaat 

(6) Kantelfrequentieregelaar voor de laagdoorlaat 

(7)  Keuzeschakelaar FULL / LPF (laagdoorlaatfilter) / HPF (hoogdoorlaatfilter) 

(8)  Mono/Stereo-schakelaar 

background image

28

I

Gentile cliente MAGNAT, 

entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi THE ROCK 400 / THE ROCK 1000, Le sará possibile 

soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. 

Il THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car HiFi, sia 

che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú bassi, del fattore basso di distorsione armonica 

o dellla riproduzione neutrale. L’amplificatore si distingue per una corrente di elevazione bassa, una 

capacitá di commutazione veloce e un’ottima stabilitá di temperatura. Attraverso il collegamento, di volta 

in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento a ponte puó essere 

raggiunta una dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita piú alta. La invitiamo a sperimentare 

la sensazione acustica eccezionale che questo apparecchio high-tech puó trasmettere in modo perfetto e 

con ció Le auguriamo buon divertimento! 

MAGNAT Audio-Produkte GmbH 

Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e 

di metterlo in funzione. 

1. 

DATI TECNICI 

THE ROCK 400  

Stereo       / a ponte 

Potenza di uscita max.  

(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

2 x 130 W / 1 x 400 W  

su 4 Ohm 

Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x   65 W / 1 x 200 W  

su 4 Ohm 

Potenza di uscita max.  

(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

2 x 200 W   su 2 Ohm 

Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 100 W   su 2 Ohm 

Impendenza altoparlante (stereo) 

2 – 8 Ohm 

Risposta in frequenza 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Rapporto armonico totale (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) 

>60 dB (1 kHz) 

Rapporto segnale rumore (IEC A) 

> 100 dB 

Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT 

250 mV – 4 V 

Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 

20 Kohm 

Filtro passa basso 

40 – 300 Hz, 12 dB per ottava 

Filtro passa alto 

40 – 300 Hz, 12 dB per ottava 

Bass boost 

0…12 dB con 45 Hz 

Alimentazione 

+ 12V (9-15V), Negativo a massa 

Dispositivo di protezione 

1 x 30 A 

Dimensioni (L x A x P) 

221 x 48 x 253 mm 

Peso 2,35 

kg 

background image

29

I

THE ROCK 1000  

Stereo       / a ponte 

Potenza di uscita max.  

(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

2 x 320 W / 1 x 1000 W  

su 4 Ohm 

Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 165 W / 1 x   540 W  

su 4 Ohm 

Potenza di uscita max.  

(1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 

2 x 500 W   su 2 Ohm 

Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 260 W   su 2 Ohm 

Impendenza altoparlante (stereo) 

2 – 8 Ohm 

Risposta in frequenza 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Rapporto armonico totale (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) 

>60 dB (1 kHz) 

Rapporto segnale rumore (IEC A) 

> 100 dB 

Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT 

250 mV – 4 V 

Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 

20 Kohm 

Filtro passa basso 

40 – 300 Hz, 12 dB per ottava 

Filtro passa alto 

40 – 300 Hz, 12 dB per ottava 

Bass boost 

0…12 dB con 45 Hz 

Alimentazione 

+ 12V (9-15V), Negativo a massa 

Dispositivo di protezione 

2 x 30 A 

Dimensioni (L x A x P) 

421 x 48 x 253 mm 

Peso 4,4 

kg 

CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE 

2. PARTICOLARITÀ

Livello finale di controfase complemetare 

Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio 

Filtro passa alto e passa basso a regolazione continua  

Correzione delle distorsioni a regolazione continua 

Sensibilitá d’ingresso regolabile 

Funzionamento a ponte a 2/1 canali 

Funzionamento Tri-mode 

Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e 

sovratemperatura 

Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione 

Collegamenti RCA placcati in oro 

Terminali a vite placcati in oro per altoparlanti e alimentazione elettrica 

Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare amplificatori supplementari 

Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso) 

background image

30

I

3. 

INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO

Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa 

negativa. 

Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza  richiede un posto di montaggio con una sufficiente 

circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano 

adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la quale potrebbe essere limitata la 

circolazione dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es. 

incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione 

nel bagagliaio. 

Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia.  

Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi 

dell’alimentazione elettrica, altrimenti si possono verificare irradiazioni di disturbo. 

Fare attenzione al fatto che il dispositivo di protezione e gli elementi di comando siano accessibili 

dopo il montaggio. 

Le prestazioni e l’affidabilitá dell’impianto dipendono dalla qualitá del montaggio. Affidare 

preferibilmente il montaggio ad un esperto, specialmente se poi si tratta di una installazione con 

diversi altoparlanti o di un sistema complesso multiplo. 

4. CONNESSIONI 

4.1 

ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE 

Avviso importante:   Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria 

dell’auto, per evitare cortocircuiti.  

Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un 

amplificatore di potenza. Fare attenzione al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto + 12V 

siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai morsetti elettrici 

dell’amplificatore si deve usare un cavo con un diametro di almeno 10 mm

2

(THE ROCK 400) / 16 mm² 

(THE ROCK 1000). 

Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. 

É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto 

di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato puó avere come conseguenze un 

malfunzionamento o disturbi e distorsioni. 

L’attacco dell’amplificatore +12V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di 

protezione integrato, al polo positivo della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle 

vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo dal polo positivo della batteria fino 

al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm. Inserire il dispositivo di protezione dopo aver 

terminato i lavori d’installazione compresi i collegamenti degli altoparlanti. 

Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM dell’amplificatore. 

Per l’allacciamento del collegamento REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é 

sufficiente un cavo del diametro di 0,75 mm

2

.

background image

31

I

4.2   CAVI AUDIO  

Per l'allacciamento del cavo audio fra il jack di uscita dell'autoradio e il jack d'entrata all'interno dell'auto, 

se  possibile, il cavo audio e il cavo di alimentazione non vanno fatti correre lungo lo stesso lato della 

vettura. Consigliamo di effettuare un'installazione isolata, facendo passare il cavo di alimentazione 

attraverso la canalina che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso la canalina che si trova 

sul lato destro, o viceversa. Così facendo, si riducono le interferenze determinate dalla componente 

diafonica di disturbo dei canali audio. 

4.3 COLLEGAMENTI 

ALTOPARLANTI 

Con un funzionamento normale (cioé un altoparlante per ogni singolo canale di amplificazione) é 

presente la piú piccola resistenza terminale di 2 ohm per canale. 

Con il funzionamento a ponte (ogni volta due uscite di amplificazione accoppiate) la piú piccola 

resistenza terminale si raddoppia a 4 ohm. 

Nel Tri-mode l’impendenza non si deve trovare al di sotto di 2 ohm per canale. 

Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. 

Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla 

distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. 

Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ció puó portare 

al danneggiamento sia dello stesso amplificatore che anche degli altoparlanti. In questo caso la 

garanzia non é piú valida. 

5.  

ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE 

5.1 

REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ D’INGRESSO 

La sensibilitá d’ingresso puó essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni piastra di registrazione. Girare il 

regolatore di volume audio della radio sulla posizione centrale e registrare poi il regolatore del livello 

d’ingresso (3) in modo tale da ottenere un volume audio medio. Con questa regolazione sono garantite 

normalmente sufficienti riserve di potenza in presenza di un rapporto segnale rumore ottimale. 

ATTENZIONE: 

Riprodurre solo brevemente forti segnali di test, per evitare danneggiamenti agli  

altoparlanti.  

5.2 

FILTRO PASSA BASSO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE 

Se l’amplificatore viene utilizzato come amplificatore subwoofer, mettere l’interruttore (7) su „LPF“. 

Registrare sul regolatore (6) la frequenza di transizione desiderata. In questo modo il filtro é adattabile 

alle esigenze acustiche del tono basso impiegato. L’alta pendenza del filtro provvede ad un preciso 

abbassamento delle gamme di frequenza medio-alte. 

5.3 

FILTRO PASSA ALTO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE

Se l’amplificatore deve essere utilizzato come amplificatore per altoparlanti satellitari (altoparlanti tonalitá 

media/acuta), mettere l‘interruttore (7) su „HPF“. Registrare sul regolatore (5) la frequenza di transizione 

desiderata. In questo modo vengono amplificate solo frequenze al di sopra della frequenza di transizione 

registrata. Con ció possono essere minimizzate in modo effettivo distorsioni causate da un sollevamento 

della membrana troppo grande in presenza di frequenze basse e altoparlanti satellitari piccoli, senza 

ridurre il livello dei toni bassi. 

background image

32

I

5.4 BASS-BOOST 

Con l’aiuto della funzione Bass Bost (4) viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle 

frequenze basse profonde. 

5.5  

USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI 

Il segnale d’ingresso dei collegamenti LINE INPUT L e R (2) viene trasmesso direttamente ai connettori 

d’uscita LINE OUT (1) L e R. I collegamenti LINE OUT rendono possibile il collegamento di altri 

amplificatori senza spina a T e cavo.  

FIGURA 1  COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A 

DISTANZA 

(1)  Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria 

(2)  Morsetto REM per l’accensione a distanza 

(3)  Morsetto per la tensione della batteria + 12V  

(4) Batteria 

(5) Dispositivo 

di 

protezione del cavo 

(6) Per 

l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio 

Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare 

questo cavo con il polo positivo (+) sul blocchetto di avviamento. In questo caso dovrebbe essere 

inserito un interruttore di accensione e di spegnimento. Fare attenzione al fatto che questo 

interruttore sia disinserito quando l’amplificatore non viene usato. 

FIGURA 2  FUNZIONAMENTO STEREO 

Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita e azionare 2 

altoparlanti, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni della figura 2. Utilizzando l’amplificatore per 

altoparlanti satellitari viene inoltre messo in funzione il filtro passa alto, vedi il capitolo 5.3 

(1)  Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra 

(2)  Per l’autoradio, uscita davanti a destra 

(3) Altoparlante a sinistra 

(4) Altoparlante a destra 

FIGURA 3   FUNZIONAMENTO A PONTE CON AUTORADIO STEREO 

Se l‘amplificatore deve ottenere una potenza piú alta per azionare un subwoofer, allora sono da preferire i 

collegamenti e le regolazioni della figura 3. L’impiego del filtro passa basso utilizzato viene descritto nel 

capitolo 5.2.  

(1)  Per l’autoradio, uscita a sinistra 

(2)  Per l’autoradio, uscita a destra 

(3) Subwoofer 

background image

33

I

FIGURA 4   FUNZIONAMENTO MONO CON UN‘AUTORADIO CON USCITA SUBWOOFER

(1) Per 

l’autoradio, uscita subwoofer 

(2) Subwoofer 

FIGURA 5 ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE 

(1) Uscite 

per 

il 

collegamenti di ulteriori amplificatori 

(2) Ingresso a basso livello  

(3) Regolatore 

livello 

d’ingresso

(4)  Regolatore Bass Boost 

(5)  Regolatore frequenza di trasferimento per il passa-alto 

(6)  Regolatore frequenza di trasferimento per il passa-basso 

(7)  Interruttore di selezione FULL / LPF (filtro passa-basso) / HPF (filtro passa-alto) 

(8)  Interruttore mono/stereo 

background image

34

E

Estimado cliente de MAGNAT: 

Con el amplificador HiFi para coches THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 podrá hacer realidad sus altas 

exigencias referentes al sonido en su coche. El THE ROCK 400 / THE ROCK 1000 hace posible 

conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva 

de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra. El 

amplificador se caracteriza por una baja corriente eléctrica, una capacidad de cambio rápido y una 

estabilidad de temperatura extraordinaria. Interconectando dos canales amplificadores con un 

amplificador y puenteándolos puede conseguirse una amplificación de salida más alta. Descrubra cómo 

este aparato de alta tecnología puede ofrecerle un sonido excepcional de una manera perfecta. ¡Disfrute! 

MAGNAT Audio-Produkte GmbH 

Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y 

ponerlo en funcionamiento. 

1. DATOS 

TÉCNICOS

THE ROCK 400 

Estéreo        / Conexión en puente 

Potencia de salida máx.  

(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 130 W  / 1 x 400 W  en 4 ohmios 

Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x   65 W  / 1 x 200 W  en 4 ohmios 

Potencia de salida máx.  

(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 

200 W   

en 2 ohmios 

Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 100 W   

en 2 ohmios 

Impedancia de altavoces (estéreo) 

2 – 8 ohmios 

Respuesta de frecuencia 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Atenuación de diafonía (CEI 581) 

> 60 dB (1 kHz) 

Distancia de voltaje sofométrico (CEI A) 

> 100 dB 

Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT 

250 mV – 4 V 

Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT 

20 k ohmios  

Filtro de paso bajo 

40 – 300 Hz, 12 dB por octava 

Filtro de paso alto 

40 – 300 Hz, 12 dB por octava 

Bass Boost 

0...12 dB a 45 Hz 

Suministro                       

+ 12V (9-15V), negativo a tierra  

Fusible                     

1 x 30 A 

Dimensiones (A x A x P)               

221 x 48 x 253 mm 

Peso                               

2,35 kg 

background image

35

E

THE ROCK 1000 

Estéreo        / Conexión en puente 

Potencia de salida máx.  

(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 320 W  / 1 x 1000 W  

en 4 ohmios 

Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 165 W  / 1 x   540 W  

en 4 ohmios 

Potencia de salida máx.  

(1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 500 W   

  

en 2 ohmios 

Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V) 

2 x 260 W   

  

en 2 ohmios 

Impedancia de altavoces (estéreo) 

2 – 8 ohmios 

Respuesta de frecuencia 

5 – 50 000 Hz (-3 dB) 

Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403) 

< 0,05% (1 kHz) 

Atenuación de diafonía (CEI 581) 

> 60 dB (1 kHz) 

Distancia de voltaje sofométrico (CEI A) 

> 100 dB 

Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT 

250 mV – 4 V 

Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT 

20 k ohmios  

Filtro de paso bajo 

40 – 300 Hz, 12 dB por octava 

Filtro de paso alto 

40 – 300 Hz, 12 dB por octava 

Bass Boost 

0...12 dB a 45 Hz 

Suministro                       

+ 12V (9-15V), negativo a tierra  

Fusible                     

2 x 30 A 

Dimensiones (A x A x P)               

421 x 48 x 253 mm 

Peso                               

4,4 kg 

RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS 

2. CARACTERÍSTICAS 

Paso de salida en contrafase complementario 

Encendido/Apagado automático por radio de coche 

Filtro de paso alto y bajo con regulación continua 

Ecualizador de graves con regulación continua 

Nivel de entrada regulable 

Funcionamiento en puente de 1 ó 2 canales  

Funcionamiento Tri-Mode  

Conmutación protectora electrónica contra cortocircuitos, desviación y sobrecalentamiento  

Accionamiento Mute (de silencio) para suprimir interferencias de ruidos al encender el aparato 

Conectores cinch dorados  

Terminales de atornillado doradas para altavoces y alimentación 

Salidas de bajo nivel (terminales cinch) para la conexión con un amplificador adicional 

Indicación de funcionamiento (diodo luminoso verde)  e indicación de sobrecarga (diodo luminoso 

rojo) 

background image

36

E

3.    INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE

Este equipo es adecuado sólo para la conexión a un sistema de 12 voltios con tierra negativa. 

El calor irradiado hace que sea importante que instale el aparato en un lugar con suficiente 

circulación de aire. Es muy importante que las aletas refrigeradoras del cuerpo de refrigeración no 

estén situadas al lado de una chapa o superficie que pudiera limitar la circulación de aire. El 

amplificador no debe ser instalado en lugares pequeños o sin ventilación (p. ej. en el departamento 

para la rueda de repuesto o bajo la esterilla del vehículo). Recomendamos que lo instale en el 

maletero. 

Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la 

suciedad.  

Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los 

cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiaciones de ruido. 

El fusible y los elementos de mando deberán ser accesibles tras haber realizado el montaje. 

La efectividad y fiabilidad del aparato dependerán de la calidad del montaje. Por ello, le 

recomendamos que el aparato sea montado por un experto, sobre todo cuando se trate de una 

instalación con diversos altavoces o con un completo sistema multicanal. 

4. CONEXIONES 

4.1  ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO  

Advertencia importante:  Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de 

la batería del coche para evitar cortocircuitos.  

El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de 

un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la 

dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá 

utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 10 mm

2

(THE  ROCK 400) / 16 mm² (THE 

ROCK 1000).  

En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy 

importante establecer una buena conexión, por lo que deberá retirar los restos de suciedad de los puntos 

de conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.  

Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con 

fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la 

longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá ser inferior a 60 cm. por 

motivos de seguridad. Inserte el fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de 

instalación incluyendo la conexión de los altavoces. 

Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al terminal REM del 

amplificador. Para conectar el terminal de control REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será 

suficiente un cable de sección transversal de 0,75 mm

2

.

4.2   AUDIOCABLE  

En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del 

amplificador en el coche debe prestarse atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica 

no sean tendidos en el mismo lado del vehículo. Conviene practicar una instalación separada, es decir la 

instalación del cable de alimentación en el conducto izquierdo del cable y del audiocable en el conducto 

derecho o bien vice versa. Ello reduce la diafonía de interferencias frente a la audio-señal. 

background image

37

E

4.3 CONEXIÓN DE ALTAVOCES 

En el modo de funcionamiento normal (es decir, cuando cada uno de los altavoces está conectado a 

un canal amplificador) la resistencia terminal más pequeña será de 2 ohmios por canal. 

En el modo de funcionamiento de conexión en puente (dos salidas de amplificador interconectadas) 

la resistencia terminal más pequeña se dobla, pasando a ser de 4 ohmios. 

En el modo Tri-Mode la impedancia no debe ser menor de 2 ohmios por canal. 

Nunca conecte los terminales negativos del altavoz al chasis del automóvil. 

Nunca conecte la tensión de alimentación de +12V con una salida de altavoz. Esto dañaría el 

transformador de salida del amplificador. 

Si el amplificador funciona con bajos valores terminales o de forma incorrecta, tal y como hemos 

descrito anteriormente, puede ocurrir que resulten dañados tanto el propio amplificador como el 

altavoz. En este caso, la garantía ya no será válida. 

5.  ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 

5.1  AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA 

El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el 

regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (3) de 

forma  que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente se garantiza una reserva de 

potencia suficiente si se da una distancia de voltaje sofométrico óptima. 

ATENCIÓN:  

Para evitar que se produzcan daños en los altavoces, realice pruebas con señales altas 

de corta duración.  

5.2  FILTRO DE PASO BAJO CON FRECUENCIA DE TRANSICIÓN REGULABLE 

Si se va a utilizar el amplificador como amplificador para subwoofer, ponga el conmutador (7) en la 

posición “LPF”. Ponga el regulador (6) en la frecuencia de transición deseada. Así, el filtro podrá 

adaptarse a las necesidades de sonido del woofer instalado.  

La alta pendiente del flanco del filtro proporcionará una precisa bajada de los campos de frecuencia 

medios y altos. 

5.3  FILTRO DE PASO ALTO CON FRECUENCIA DE TRÁNSITO REGULABLE

Si se va a utilizar el amplificador para altavoces satélite (altavoces de tonos medios/altos), ponga el 

conmutador (7) en la posición “HPF“. Ponga el regulador (5) en la frecuencia de transición deseada. Así, 

sólo se amplificarán las frecuencias superiores a la frecuencia de tránsito fijada. De este modo, pueden 

minimizarse  las distorsiones por un movimiento de membrana excesivo en frecuencias bajas y en 

altavoces satélite pequeños sin reducir el nivel de bajos. 

5.4 BASS-BOOST 

Con ayuda de la función Bass-Boost (4) se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias 

bajas inferiores. 

background image

38

E

5.5   SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES 

La señal de entrada de las tomas LINE INPUT L y R (2) se transmite directamente a los pernos de salida 

LINE OUT (1) L y R. Las tomas LINE OUT posibilitan la conexión de amplificadores adicionales sin 

necesidad de enchufes en T ni cables.  

ILUSTRACIÓN 1   CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA 

(1) Terminal 

de 

conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería 

(2) Terminal 

de conexión REM para el encendido a distancia 

(3) Terminal 

de 

conexión para un voltaje de batería de + 12 V   

(4) Batería 

(5) Cable 

de fusible 

(6)  A la conexión automática de antena de su radio de coche 

Si su radio de coche no dispone de una conexión automática de antena, este cable deberá 

conectarse al polo positivo (+) de la cerradura de encendido. En este caso, deberá instalarse un 

interruptor intermedio. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando no se utilice el 

amplificador. 

ILUSTRACIÓN 2  FUNCIONAMIENTO ESTÉREO 

Si el amplificador debe dirigirse con una radio de coche de 2 canales de salida y debe accionar 2 

altavoces, deberá procederse a instalar las conexiones y regularlas como se indica en la ilustración 2. Si 

utiliza el amplificador para un altavoz satélite deberá activar adicionalmente el filtro de paso alto. Para 

ello, consulte el capítulo 5.3 

(1)  A la radio del coche, salida izquierda 

(2)  A la radio del coche, salida derecha 

(3) Altavoz 

izquierdo 

(4) Altavoz 

derecho 

ILUSTRACIÓN 3  FUNCIONAMIENTO EN PUENTE CON RADIO DE COCHE ESTÉREO 

Si el amplificador debe obtener una potencia mayor para el funcionamiento del subwoofer, deberá 

procederse a instalar las conexiones y regularlas como se indica en la ilustración 3. El uso del filtro de 

paso bajo se describirá en el capítulo 5.2.  

(1)  A la radio del coche, salida izquierda 

(2)  A la radio del coche, salida derecha 

(3) Subwoofer 

ILUSTRACIÓN 4  FUNCIONAMIENTO MONO CON UNA RADIO CON SALIDA SUBWOOFER

(1)  A la radio del coche, salida subwoofer 

(2) Subwoofer 

background image

39

E

ILUSTRACIÓN 5  ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 

(1)  Salidas para conectar con amplificadores adicionales 

(2)  Entrada de bajo nivel  

(3) Regulador 

de 

nivel de entrada

(4) Regulador 

Bass-Boost 

(5)  Regulador de frecuencia de transición para el paso alto 

(6)  Regulador de frecuencia de transición para el paso bajo 

(7)  Conmutador opcional FULL / LPF (filtro de paso bajo) / HPF (filtro de paso alto) 

(8)  Conmutador mono/estéreo 

background image

40

P

Prezado cliente da MAGNAT, 

Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi THE ROCK 400 / THE ROCK 1000, poderá 

satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O THE ROCK 400 / 

THE ROCK 1000 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva 

de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra. O 

amplificador destaca-se pela sua baixa corrente de excitação, pela rápida capacidade de comutação e pela 

excelente estabilidade de temperatura. Através da interconexão em regime de brigde de dois canais de 

amplificação para um amplificador pode ser atingida uma melhor dinâmica, em combinação com uma maior 

potência de saída. Comprove como este aparelho de tecnologia de ponta é capaz de transmitir de forma 

perfeita o prazer de um som magnífico. Desejamos que tenha muito prazer ao utilizar este aparelho. 

MAGNAT Audio-Produkte GmbH 

Leia completamente as instruções de montagem antes de montar e utilizar o amplificador. 

1. 

DADOS TÉCNICOS 

THE ROCK 400 

Estéreo      / Em brigde 

Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 130 W / 1 x 400 W   em 4 Ohm 

Potência nominal de saída (DIN 45 342, b+=14,4V) 

2 x   65 W / 1 x 200 W   em 4 Ohm 

Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 

2 x 200 W  

em 2 Ohm 

Potência nominal de saída (DIN 45 342, b+=14,4V) 

2 x 100 W  

em 2 Ohm 

Impedância dos altifalantes (regime estéreo)  

2 a 8 Ohm 

Resposta de frequência 

5 a 50 000 Hz (-3 dB) 

Coeficiente de distorção não linear total (DIN 45 403) 

< 0,05 % (1 kHz) 

Atenuação de diafonia (IEC 581) 

> 60 dB (1 kHz) 

Relação sinal/ruído (IEC A) 

> 100 dB 

Sensibilidade de entrada LOW LEVEL INPUT 

250 mV a 4V 

Impedância de entrada LOW LEVEL INPUT 

20 kOhm 

Filtro passa-baixo 

40 a 300 Hz, 12 dB por oitava 

Filtro passa-alto 

40 a 300 Hz, 12 dB por oitava 

Bass boost 

0...12 dB com 45 Hz 

Alimentação                       

+ 12V (9...15V), negativo ligado à massa  

Fusível                     

1 x 30 A 

Dimensões (L x A x P)               

221 x 48 x 253 mm 

Peso                               

2,35 kg